Phoenix Vela SS0805KD Handleiding

Phoenix Kluis Vela SS0805KD

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Phoenix Vela SS0805KD (2 pagina's) in de categorie Kluis. Deze handleiding was nuttig voor 23 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
SS0800K/KD INSTRUCTIONS ET ENREGISTREMENT
DE LA GARANTIE
SS0800K/KD INSTRUCCIONES DE MANEJO &
REGISTRO DE LA GARANTÍA
1. Une perceuse électrique
2. Une mèche de perçage de 12mm
3. Ruban adhésif
4. Un crayon
5. Une règle
6. A 13mm socket
COMMENT BOULONNER VOTRE COFFRE AU SOL
VOUS AUREZ BESOIN
CHOISIR UN EMPLACEMENT POUR INSTALLER VOTRE COFFRE
1. Trouvez un endroit qui ne restreint pas l’accès et l’ouverture de la porte.
2. Vérifiez que le sol soit de niveau.
3. Pour de meilleurs résultats un plancher en béton est préférable
PERCER & BOULONNER
1. Mettre le coffre dans la position choisie. Avec un crayon, tracez le contour du coffre. (Si le coffre est
contre un mur, alors seulement le devant et les côtés ont besoin d’être tras).
2. Ouvrez la porte du coffre.
3. Avec le crayon, tracez sur le sol les positions pour le perçage à travers les trous de fixation qui se
trouvent dans le fond du coffre.
4. Déplacez le coffre pour vous donner accès au traçage sur le sol.
5. Avant d’utiliser la perceuse. Avec une règle, mesurez 46mm de la pointe de la mèche et mettez du
ruban adhésif autour de la mèche pour vous assurer de ne pas percer trop profonment.
6. Percer les trous de 12mm dans le sol jusqu’à vous atteignez votre marqueur de 46mm.
7. Nettoyez le sol autour des trous.
8. Il y a trois parties à vos boulons.
a. Un tirefond
b. Une cheville en plastique
c. Une rondelle en acier
9. Insérez les chevilles en plastique dans les trous percés.
10. Placez le coffre dans sa position originale, insérez les tirefonds ainsi que les rondelles à travers le
fond du coffre dans le sol, puis serez au maximum.
VOTRE COFFRE EST MAINTENANT FIXE AU SOL
Nous vous remercions pour l’achat d’un coffre Phoenix Safe.
OUVERTURE DU COFFRE
Veuillez insérer l’une des deux clefs fournies dans la serrure puis tourner la dans le sens horaire.
Ensuite , tirez la porte pour l’ouvrir.
Votre coffre est prêt pour être fixé au sol, pour cela veuillez suivre les instructions ci-dessous.
1. Un taladro eléctrico
2. Una broca de mampostería (de 12 mm)
3. Cinta adhesiva
4. Unpiz
5. Una regla
6. Una llave de 13 mm
CÓMO ANCLAR LA CAJA FUERTE DE FORMA SEGURA
NECESITARÁ LAS HERRAMIENTAS SIGUIENTES
ELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN DE LA CAJA FUERTE
1. Seleccione un lugar que no obstaculice el acceso ni la apertura de la puerta.
2. Compruebe que el suelo está nivelado.
3. Los suelos de hormigón proporcionan los mejores resultados.
PERFORACIÓN Y ANCLAJE
1. Posicione la caja fuerte en el lugar seleccionado. Con el piz, trace en el suelo el perímetro de la
caja fuerte (si la instala contra una pared únicamente tendrá que salar el frontal y los dos
laterales).
2. Abra la puerta de la caja fuerte.
3. Marque en el suelo los puntos en los que realizará la perforación introduciendo elpiz a tras de
los orificios de fijación situados en la base de la caja fuerte.
4. Retire la caja fuerte para acceder a las marcas que ha hecho en el suelo.
5. Antes de perforar el suelo, mida la broca con la regla y coloque un trozo de cinta adhesiva a una
altura de 46 mm de la punta para tener la seguridad de que no realiza un orificio excesivamente
profundo.
6. Perfore orificios de 12 mm de dmetro en el suelo, con una profundidad de 46 mm.
7. Limpie la superficie en torno a los orificios.
8. Para anclar la caja fuerte necesita tres piezas:
a. Tirafondos.
b. Tacos de plástico.
c. Arandelas de acero.
9. Inserte los tacos de plástico en los orificios perforados.
10. Coloque la caja fuerte en la posición deseada. Introduzca los tirafondos con las arandelas en el
suelo, a través de la base de la caja fuerte y aprtelos cuanto sea posible.
AHORA SU CAJA FUERTE ESTÁ PERFECTAMENTE ANCLADA.
Gracias por adquirir una caja fuerte Phoenix.
PARA ABRIR LA CAJA
Introduzca una de las llaves suministradas en el agujero de la cerradura y gírela en el sentido de las
agujas de un reloj. A continuación tire de la puerta para abrirla.
Su caja fuerte está preparada para su anclaje al suelo. Para realizar esta operación de forma segura, siga
estas instrucciones.
GARANTIE
Pour une meilleure sécurité, nous vous recommandons d’enregistrer votre
garantie en ligne par notre site: www.phoenixsafe.com et en cliquant sur
enregistrement de garantie.
19 RUE DES HALLES, 16510 VERTEUIL SUR CHARENTE,
FRANCE | 00 33 (0) 5 45 89 68 80
GARANTÍA
Para mayor seguridad, le recomendamos que cuando acceda a nuestra página
web www.phoenixsafe.com, haga clic en Registro de garantía e introduzca su
registro de garantía.
AVDA, DE LA INDUSTRIA, 52 POGONO INDUSTRIAL, 28820 COSLADA,
MADRID, ESPAÑA | 0034 (91) 6736411
SS0800K/KD INSTRUCTIONS &
GUARANTEE REGISTRATION
SS0800K/KD INSTRUCTIONS ET
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
SS0800K/KD BEDIENUNGSANLEITUNG UND
GARANTIEREGISTRIERUNG
SS0800K/KD ISTRUZIONI & REGISTRAZIONE
GARANZIA
SS0800K/KD INSTRUCCIONES DE MANEJO &
REGISTRO DE LA GARANTÍA
Phoenix Safe Company: Where peace  mind is guaranteed
SS0800K/KD INSTRUCTIONS &
GUARANTEE REGISTRATION
SS0800K/KD ISTRUZIONI & REGISTRAZIONE
GARANZIA
SS0800K/KD BEDIENUNGSANLEITUNG UND
GARANTIEREGISTRIERUNG
1. An electric drill
2. 1 masonry drill bit -12mm
3. Adhesive tape
4. A pencil
5. A ruler
6. A 13mm socket
HOW TO BOLT YOUR SAFE DOWN –
YOU WILL REQUIRE
CHOOSING A PLACE TO INSTALL YOUR SAFE
1. Look for a place that does not restrict access and the swing of the door.
2. Ensure that the floor is level.
3. For best results a concrete floor is preferable.
DRILLING & BOLTING
1. Manoeuvre the safe into the required position. Now with the pencil mark the floor around the safe
(If the safe is against a wall then just the front and sides needs to be marked
2. Open the safe door.
3. Using the pencil, mark the positions on the floor for drilling through the base fixing holes in the base
of the safe.
4. Now move the safe to one side, giving you access to the markings on the floor.
5. Before using the drill bit. With the ruler measure 46mm from the tip of the bit and put a piece of
adhesive tape around the bit to ensure you do not drill too deep.
6. Drill the 12mm holes in the floor until you reach your 46mm marker.
7. Clean the floor around the holes.
8. There are three parts to your bolts
a. A coach screw
b. A plastic expanding sleeve
c. A steel washer
9. Insert the plastic expanding sleeves into the drilled holes.
10. Place the safe back into position, insert the coach screws, including the washers, through the base
of the safe, into the floor and tighten until you can not tighten them any further.
YOUR SAFE IS NOW BASE FIXED.
Thank you for purchasing a Phoenix Safe.
OPENING SAFE
Please insert one of the two keys supplied into the key hole and turn clockwise.
Then pull the door to open.
Your safe is ready prepared for base fixing. To base fix your safe, follow the instructions below.
Version 1/PB/APR 16
1. 1 Bohrmaschine
2. 1 x 12mm Bohrer
3. Klebeband
4. 1 Bleistift
5. 1 Lineal
6. 1 x 12mm Schraubenschlüssel
-BODENVERANKERUNG DES TRESORS-
SIE BENÖTIGEN:
DIE AUSWAHL DES STANDORTES FÜR IHREN TRESOR
1. Suchen Sie sich einen Platz aus, an dem das Öffnen der Tresortür durch nichts beeinträchtigt wird
(Türradius).
2. Vergewissern Sie sich, dass der Boden gerade / eben ist.
3. Am besten ist ein Betonboden.
BOHREN & BEFESTIGEN
1. Stellen Sie den Tresor auf die gewünschte Position. Nun markieren Sie mit einem Bleistift die
äußeren Abmessungen des Tresors auf dem Boden (wenn der Tresor an der Wand steht, markieren
Sie bitte nur die Front und die beiden Seiten)
2. Öffnen Sie die Tresortür.
3. Markieren Sie die Bohrlöcher auf dem Fußboden. Benutzen Sie hierfür den Bleistift.
4. Entfernen Sie nun den Tresor, sodass die Markierungen auf dem Fußboden zu sehen sind.
5. Bevor Sie den 12mm Bohrer benutzen, messen Sie mit einem Lineal 46mm von der Bohrerspitze ab
und markieren Sie diese Stelle mit Klebeband, um sicher zu stellen, dass Sie nicht zu tief bohren.
6. Bohren Sie die 12mm Löcher in den Fußboden und achten Sie darauf, dass Sie nicht tiefer als 46mm
bohren.
7. Entfernen Sie jetzt die Bohrspäne und reinigen Sie den Fußboden
8. Ein Befestigungsset besteht aus 4 Teilen:
a. einer Sechskantschraube
b. einer Unterlegscheibe
c. einem Metalldübel
d. einem „Metallkeil
9. Positionieren Sie den Tresor erneut, stecken Sie die kompletten Schrauben vom Tresorinneren durch
die Bohrungen und ziehen diese dann mit dem Schraubenschlüssel fest.
IHR TRESOR IST NUN IM BODEN VERANKERT.
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Tresor aus dem Hause Phoenix entschieden haben.
ÖFFNEN DES SAFES
Einen der beiden mitgelieferten Schssel in das Schsselloch stecken und im Uhrzeigersinn drehen.
Dann am Türgriff ziehen um den Tresor zu öffnen.
Ihr Tresor ist bereits für die Bodenmontage vorbereitet. Bitte folgen Sie den unten stehenden
Anleitungen.
1. Un trapano elettrico.
2. Una punta da trapano per edilizia -12mm
3. Nastro adesivo
4. Una matita
5. Un righello
6. Una chiave da 13mm
COME ANCORARE LA CASSAFORTE –
MATERIALE NECESSARIO
SCHEGLIERE IL LUOGO PER INSTALLARE LA CASSAFORTE
1. Scegliere un luogo che non causi restrizioni di accesso e permetta l’apertura dello sportello.
2. Assicurarsi che il pavimento sia piano.
3. Un pavimento in cemento è ottimale.
FORARE & ANCORARE
1. Collocare la cassaforte nella posizione desiderata. Con la matita tratteggiarne la sagoma sul
pavimento. (Se la cassaforte è appoggiata alla parete, basterà tracciare la parte laterale e frontale)
2. Aprire lo sportello della cassaforte.
3. Con la matita contrassegnare sul pavimento la posizione dei fori da praticare attraverso la base della
cassaforte.
4. Quindi spostare la cassaforte in modo da avere accesso ai contrassegni sul pavimento.
5. Prima di usare la punta da trapano: con il righello misurare 46mm dall’apice della punta ed
applicare un pezzo di nastro adesivo attorno alla punta in modo da non praticare fori troppo
profondi.
6. Praticare fori da 12mm nel pavimento fino a raggiungere la profondità di 46mm.
7. Pulire il pavimento intorno ai fori.
8. I bulloni sono composti da 3 parti:
a. Una vite
b. Un tassello ad espansione in plastica
c. Una rondella in acciaio
9. Inserire i tasselli in plastica nei fori praticati
10. Riposizionare la cassaforte, inserire le viti, comprese le rondelle, attraverso i fori nella base della
cassaforte, nel pavimento, e stringere saldamente.
LA CASSAFORTE È ORA ANCORATA AL PAVIMENTO.
Grazie per aver acquistato una Cassaforte Phoenix.
APRIRE LA CASSAFORTE
Inserire nella serratura una delle due chiavi in dotazione e girare in senso orario.
Quindi tirare lo sportello per aprire.
La cassaforte è pronta per essere fissata alla base. Per fissare la cassaforte alla base seguire le istruzioni
sotto indicate.
REGISTRAZIONE DELLA GARANZIA
Per una maggiore sicurezza vi raccomandiamo di inoltrare la vostra
registrazione della garanzia visitando il nostro sito web: www.phoenixsafe.com
e cliccando su registrazione della garanzia.
VIA MONTE ROSA 28, 20049, CONCOREZZO, MILAN, ITALY | 39 039 5965844
GUARANTEE REGISTRATION
Please submit your guarantee registration by visiting our website
www.phoenixsafe.com and clicking on guarantee registration.
For further assistance or information please contact us on 0151 944 6444.
APEX HOUSE, 1 ORRELL MOUNT, LIVERPOOL, L20 6NS,
UNITED KINGDOM | +44 (0)151 944 6444
GARANTIEKARTE
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir Ihnen, Ihre Garantiekarte online auf
unserer Website www.phoenixsafe.com per Mausklick auf der Schaltfläche
„Garantieanmeldungauszufüllen.
DEUTSCHLAND GMBH, BAHNSTR. 23, D-42327 WUPPERTAL
0049-202-69519-0


Product specificaties

Merk: Phoenix
Categorie: Kluis
Model: Vela SS0805KD

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Phoenix Vela SS0805KD stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Kluis Phoenix

Handleiding Kluis

Nieuwste handleidingen voor Kluis