Phoenix SS0935E Handleiding

Phoenix Kluis SS0935E

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Phoenix SS0935E (2 pagina's) in de categorie Kluis. Deze handleiding was nuttig voor 33 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
BENUTZERCODE ANLEGEN:
1. Geben Sie den Werkscode 1234 ein. Die Riegelbolzen fahren nun ein und in der
LCD Anzeige erscheint: „Opened“.
2. Geben Sie Ihren persönlichen Benutzercode ein und drücken die #-Taste. Die
Riegelbolzen fahren jetzt raus und in der LCD Anzeige erscheint: „Closed“, um
ihnen zu zeigen, dass der Benutzercode akzeptiert worden ist.
3. Geben Sie nun Ihren persönlichen Benutzercode ein. Die Riegelbolzen fahren nun
ein und in der LCD Anzeige erscheint „Opened“.
4. Um den Safe abzuschließen, geben Sie erneut Ihren persönlichen Benutzercode
ein und drücken die #-Taste. In der LCD Anzeige erscheint „Closed“. Damit ist
der Safe sicher verschlossen.
Bitte beachten:
Wird viermal hintereinander ein falscher Benutzercode / Mastercode eingegeben
wird die Bedieneinheit für 15 Minuten gesperrt.
KREDITKARTENMODUS AKTIVIEREN:
1. Geben Sie entweder den Werkseitig oder Ihren persönlichen Benutzercode ein.
Auf der Anzeige erscheint “OPENED” (geöffnet) und die Tür kann geöffnet
werden.
2. Wenn die Tür geöffnet und unverschlossen ist, ziehen Sie die Karte durch den
Schlitz für den Kartenleser, und zwar von rechts nach links, der Magnetstreifen
muss dabei nach unten weisen.
3. Auf der LCD Anzeige erscheint “CLOSED” (geschlossen) und die Bolzen werden
herausfahren. Die Magnetkarte wurde also angenommen. Der zuvor
eingegebene digitale Code wird nicht länger funktionieren.
4. Schieben Sie die Karte noch einmal durch den Kartenschlitz. Auf der Anzeige
erscheint “OPENED (geöffnet). Die Bolzen werden zurückgezogen und die Tür
kann geöffnet werden.
5. Um den Safe zu verschließen, ziehen Sie die Magnetkarte durch den
Kartenschlitz. Auf der Anzeige erscheintCLOSED (geschlossen). Damit ist der
Safe sicher verschlossen.
6. Um den Safe zu öffnen, ziehen Sie die Karte wieder durch den Kartenschlitz. Auf
der Anzeige erscheint “OPENED” (geöffnet). Die Bolzen werden zurückgezogen
und die Tür kann geöffnet werden.
7. Um wieder den persönlichen Benutzercode verwenden zunnen, geben Sie,
wenn Tür und Schloss in geöffneter Position sind, den persönlichen
Benutzercode ein und drücken anschließend die #-Taste. Auf der Anzeige
erscheint “CLOSED” (geschlossen). Somit kann das Schloss wieder mittels
Tastatur betrieben werden.
MECH. ÖFFNUNG MITTELS NOTSCHLÜSSEL:
Wenn die Codes verloren gehen oder die Batterie ausfällt, kann der Notschlüssel
verwendet werden, um den Safe zu öffnen. Das mechanische Notschloss befindet
sich unter dem Messing-Firmenschild von Phoenix.
1. Lösen Sie die zwei Innensechskantschrauben, mit denen das Firmenschild
befestigt ist, und nehmen Sie es ab.
2. Stecken Sie den Notschlüssel hinein und drehen Sie ihn entgegen den
Uhrzeigersinn. Die Bolzen werden zurückgezogen und die Tür öffnet sich.
3. Bringen Sie das Firmenschild von Phoenix wieder an.
4. Wiederholen Sie das obige Verfahren, um neue Codes einzuprogrammieren, für
eine neue Karte oder wenn Batterien auszutauschen sind.
Bitte beachten: Legen Sie die Notschlüssel niemals in den Safe.
CAMBIARE IL CODICE DI EMERGENZA
Con sportello aperto.
1. Spegnere per 5 secondi, l’interruttore rosso è posizionato sulla parte
posteriore dello sportello.
2. Riaccendere. Il display LCD mostrerà “SECURE” seguita da “GOOD”
3. Quando il display si è azzerato premere il tasto * due volte, “PRPG” apparirà sul
display
4. Digitare il codice impostato in fabbrica 011223, il display indicherà “NEW”
5. Digitare il nuovo codice a 6 cifre e premere il tasto # , il display indiche
“AGAIN”
6. Ri-digitare il codice seguito dal tasto #, il nuovo codice sarà confermato dalla
parola “DONE” sul display.
1. La prima volta che si usa, digitare il codice impostato in fabbrica 1 2 3 4 oppure
un codice personale selezionato precedentemente. Il display indichela parola
“OPENED” e lo sportello può essere aperto.
2. Con sportello nella posizione aperto, strisciare la carta nel lettore, da destra a
sinistra con la striscia magnetica rivolta verso il basso.
3. Il display LCD indicherà CLOSED” e i chiavistelli fuoriusciranno. La carta
magnetica è stata accettata. Il codice personale digitato in precedenza non è
più operativo.
4. Strisciare ancora la carta, il display indicherà “OPENED”, i chiavistelli
rientreranno e lo sportello può essere chiuso.
5. Per chiudere la cassaforte, strisciare la carta magnetica. Il display indicherà
“CLOSED” e la cassaforte è chiusa.
6. Per aprire la cassaforte, strisciare ancora la carta, il display indicherà “OPENED”
i chiavistelli rientreranno e lo sportello può essere aperto.
7. Per ritornare all’uso con codice personale, con sportello e chiusura in posizione
aperta, digitare il codice personale seguito dal tasto #. Il display indiche
“CLOSED” e la chiusura saoperativa alla tastiera.
COME PROGRAMMARE CON CARTA DI CREDITO
FUNZIONE CARTA DI CREDITO
SE LA CASSAFORTE VIENE CHIUSA CON LA CARTA DI CREDITO, NON PUO’ ESSERTE
APERTA CON IL CODICE PERSONALE. MENTRE IL CODICE DI EMERGENZA APRIRA’
SEMPRE LA CASSAFORTE.
SE LA CASSAFORTE VIENE CHIUSA CON IL CODICE PERSONALE, NON PUO’ ESSERE
APERTA CON LA CARTA DI CREDITO.MENTRE IL CODICE DI EMERGENZA APRIRA’
SEMPRE LA CASSAFORTE.
LIEFERUMFANG:
• 2 Notschlüssel
• Verankerungsmaterial
• 1 Innensechskantsteckschlüssel
• 1 Bedienkarte für Hotelzimmer-Anwendungen
BETRIEBSYSTEME:
Safes der Baureihe SS0935E verfügen über drei Betriebsmodi:
• ein 4-stelliger Benutzercode
• ein 6-stelliger Mastercode*
• Kreditkartenmodus
*Die Werkseinstellung des Mastercodes lautet: 011223
Bitte beachten:
Wir empfehlen Ihnen dringend, sowohl den vom Werk eingestellten Benutzercode
1234, als auch den vom Werk eingestellten Mastercode 011223, zu ändern.
MASTERCODE ÄNDERN:
Öffnen Sie die Safetür und lassen sie offen stehen!
1. Schalten Sie die Stromzufuhr durch Betätigung des roten Stromschalters an der
rückrtigen Kante der Tür für 5 Sekunden ab.
2. Schalten Sie den Strom wieder ein. Auf der LCD Anzeige erscheint “SECURE
(sicher) und anschließend “GOOD” (gut)
3. Wenn diese Anzeige erloschen ist, drücken Sie zweimal die *-Taste. Auf der
Anzeige erscheint “PRPG”.
4. Geben Sie den werkseitig eingestellten Mastercode 011223 ein. Auf der Anzeige
erscheint “NEW” (neu).
5. Geben Sie einen neuen sechsstelligen Code ein, und drücken Sie anschließend
die #-Taste. Auf der Anzeige erscheintAGAIN” (noch einmal).
6. Geben Sie den Code erneut ein und drücken Sie anschließend die #-Taste. Der
neue Code wird bestätigt, indem auf der Anzeige “DONE” (erledigt) erscheint.
Bitte beachten:
Wenn Sie ihren Safe mit einer Kreditkarte verschließen, können Sie den Safe nicht
mit einem persönlichen Benutzercode öffnen. Der Safe kann aber stets mittels
Mastercode geöffnet werden. Wenn Sie ihren Safe mit einem persönlichen
Benutzercode verschließen, können Sie ihn nicht mit der Kreditkarte öffnen. Der
Safe kann aber stets mittels Mastercode geöffnet werden.
CON LA CASSAFORTE
Troverete nella cassetta di transito
Due chiavi di emergenza
Due bulloni di ancoraggio
Una chiave allen
Una carta istruzioni per uso in camera albergo
CODICI DI SISTEMA
La cassaforte Phoenix SS0935E ha tre sistemi operativi
Un codice personale a 4 cifre
Un codice di emergenza ***
Un codice con la carta di credito
IL CODICE DI EMERGENZA PER ENTRAMBE LE CASSEFORTI E’ IMPOSTATO A 6
CIFRE E
*** CONSIGLIAMO CALDAMENTE DI CAMBIARE ENTRAMBI I CODICI PERSONALI E DI
EMERGENZA IMPOSTATI DAL COSTRUTTORE ***.
IMPOSTARE IL CODICE PERSONALE
1. Digitare il codice impostato in fabbrica 1 2 3 4 il display LCD indicherà la parola
“OPENED”
2. Con lo sportello in posizione aperto digitare il numero a 4 cifre che voi avete
selezionato come vostro codice personale e premerere il tasto #. I chiavistelli
fuoriusciranno e il display LCD mostrela parola “CLOSED” a conferma che il
nuovo codice è stato accettato. .
3. Digitare ancora il nuovo codice , i chiavistelli rientreranno e lo sportello può
essere chiuso.
4. Per chiudere la cassaforte, digitare ancora il nuovo codice e premere il tasto #.
Il display LCD mostrerà “CLOSED” a conferma che la cassaforte è chiusa.
NOTA:SE UN CODICE INCORRETTO VIENE DIGITATO 4 VOLTE LA TASTIERA SI
BLOCCHERA’ PER 15 MINUTI.
Nel caso vengano smarriti i codici, oppure si verifichi un malfunzionamento delle
pile, la chiave universale può essere usata per aprire la cassaforte. La chiave
universale meccanica è situata sotto la targhetta in ottone del marchio Phoenix.
1. Svitare le due viti sulla targhetta Phoenix e togliere la targhetta.
2. Inserire la chiave e girare in senso orario, i chiavistelli rientreranno e lo sportello
si aprirà.
3. Riposizionare la targhetta.
4. Ripetere le procedure sopra indicate per impostare nuovi codici, per usare la
carta oppure per sostituire le pile.
NON METTERE MAI LA CHIAVE DI EMERGENZA ALL’INTERNO DELLA CASSAFORTE
CHIAVI DI EMERGENZA
La cassaforte verrà consegnata con pile di transito che possono essere testate
premendo il tasto # una volta. Se queste sono in buone condizioni la dicituraBA-HI”
apparirà sul display LCD. Se il livello è basso, apparirà la dicitura BA-LO” .
PILE
Aprire lo sportello della cassaforte. Spegnere la chiusura usando l’interruttore
posizionato sulla parte della cerniera dello sportello. Il simbolo I indica ‘acceso’ e
il simbolo “O” indicaspento’.
Rimuovere il pannello scorrevole localizzato sul retro dello sportello. Inserire 4 x AA
pile alcaline, riposizionare il coperchio dell’alloggiamento pile ed attivare la
chiusura.
Non eliminare le pile usate insieme ai rifiuti domestici.
Eliminare le pile nei centri di raccolta preposti.
E’ possibile restituire le pile usate al proprio rivenditore a sue spese
(dove indicato).
COME SOSTITUIRE LE PILE
Allinterno della cassaforte troverete il seguente materiale per il fissaggio al muro o
al pavimento :
2 x BULLONI M10 x 42mm
2 x RONDELLE
Mettere la cassaforte nella posizione desiderata. Aprire lo sportello e contrassegnare
i punti di fissaggio.
Spostare la cassaforte e praticare 2 fori sul pavimento o sul muro come
precedentemente contrassegnato usando un trapano con punta di 12mm fino ad
una profondita’ di 42mm.
Mettere la cassaforte in posizione, inserire i bulloni con le rondelle e stringere.
ISTRUZIONI PER IL FISSAGGIO AL MURO/PAVIMENTO
DELLA SERIE SS0935E
Operating Instructions for
Phoenix SS0935E Series
Mode d'emploi pour
Phoenix série SS0935E
Betriebsanleitung für
Phoenix SS0935E Serie
Istruzioni per l'uso di
SS0935E Serie Phoenix
Manual de instrucciones
para SS0935E Phoenix Serie
FRANCE
19 RUE DES HALLES
16510 VERTEUIL SUR CHARENTE • FRANCE
00 33 (0) 5 45 89 68 80
ITALY
VIA MONTE ROSA 28 • 20049
CONCOREZZO • MILAN • ITALY
39 039 5965844
GERMANY
PHOENIX SAFE • DEUTSCHLAND GMBH
WAHLERSTR. 6A • D-40472 DUSSELDORF
+49 (211) 36114140
SPAIN
AVDA • DE LA INDUSTRIA • 52 POLÍGONO INDUSTRIAL
28820 COSLADA • MADRID • ESPAÑA
0034 (91) 6736411
UNITED KINGDOM
APEX HOUSE • 1 ORRELL MOUNT • LIVERPOOL
L20 6NS • UNITED KINGDOM
+44 (0)151 944 6444
UNITED STATES OF AMERICA
382 N MOUNT ZION RD • P.O. BOX 608 • LEBANON
INDIANA • 46052 • U.S.A
001 (765) 483 0954
BEDIENUNGSANLEITUNG SERIE SS0935E ISTRUZIONI PER LA SERIE SS0935E
BATTERIEN:
Wenn Sie ihren Safe erhalten, sind die Batterien bereits eingesetzt. Die Batterien
können geprüft werden, indem Sie die #-Taste einmal drücken. Wenn die Batterien
in gutem Zustand sind, erscheint auf der LCD Anzeige „BA-HI“. Wenn die Batterien
in keinem guten Zustand sind, erscheint auf der LCD Anzeige „BA-LO“
BATTERIEN WECHSELN:
Öffnen Sie die Safetür. Schalten Sie den Strom für das Schloss ab. Der Schalter
befindet sich an der Seite der Tür, an der sich das Scharnier befindet. Das Zeichen
„Izeigt an, dass der Strom eingeschaltet ist. „O“ weist darauf hin, dass der Strom
abgeschaltet ist. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der rinnenseite der
Tür, setzen Sie 4 neue AA Batterien ein, schieben Sie die Abdeckung wieder auf das
Batteriefach und schalten Sie das Schloss ein.
Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Die Batterien sollten zur
Entsorgung zu einer geeigneten Sammelstelle gebracht werden. Siennen
Ihre gebrauchten Batterien auch unentgeltlich an die Verkaufsstelle
(Versandlager) schicken.
ANLEITUNG FÜR DIE WAND-/BODENBEFESTIGUNG, SERIE SS0935E
In Ihrem Safe befinden sich folgende Teile zur Wand bzw. Bodenbefestigung
des Safes:
2 Stück M10 x 42mm Dübel, inkl. Schrauben
2 Stück Unterlegscheiben
1. Bringen Sie den Safe in die gewünschte Position
2. Öffnen Sie die Tür und markieren Sie die Befestigungslöcher
3. Stellen Sie den Safe zur Seite
4. Bohren Sie zwei Löcher an die Stelle an der der Boden bzw. die Wand markiert
worden ist (benutzen Sie dazu einen 12mm Betonbohrer und bohren Sie bis zu
einer Tiefe von 42mm)
5. Stecken Sie die Dübel in die Löcher.
6. Bringen Sie den Safe wieder in seine Position
7. Setzen Sie die Schrauben samt Unterlegscheiben ein und schrauben Sie den
Safe an der Wand bzw. am Boden fest
1 2 3
4 5 6
7 8 9
*
0 #
Safe
Bedienfeld
Safetür
Ziffertasten
Firmenschild
Phoenix (Messing)
123
456
789
*0 #
LCD Anzeige Ziffertasten
Kreditkartenschlitz
Richtungsanzeige für den Kartendurchzug
Taste
*
# Taste
1 2 3
4 5 6
7 8 9
*
0 #
Cassaforte
Pannello di
Controllo
Sportello
Tastiera
Targhetta in Bronzo Phoenix
123
456
789
*0 #
Display Tastiera
Fessura Carta
Indicatore Direzione Strisciata Carta
Tasto (Chiudere)
*
Tasto # (Azzerare)
SYSTEM CODES
SS0935E safes have three operating systems
A personal 4 digit code
A Managers Code ***
A credit card facility code
THE MANAGERS CODE FOR THESE SAFES ARE SET TO 6 DIGITS AND
*** WE STRONGLY RECOMMEND THAT YOU CHANGE BOTH THE PERSONAL
AND MANAGERS CODES FROM THE FACTORY SETTING ***.
CHANGING THE MANAGERS CODE
With the door in the open position.
1. Turn off for 5 seconds, the red power switch located on the back edge of the
door.
2. Turn power back on. The LCD display will indicate “SECURE” then “GOOD”
3. When the display has cleared press the * key twice, “PRPG” will appear in
the display.
4. Enter the default factory code 011223 the display will indicate “NEW
5. Enter a new six digit code followed by the # key the display will indicate “AGAIN”.
6. Re-enter the code again followed by the # key, the new code will be confirmed
with “DONE” indicated in the display.
If you lock your safe with a credit card you cannot open the safe with a
personal code. But the emergency override code will always open your safe.
If you lock your safe with your personal code, you cannot open the safe with
the credit card. But the emergency override code will always open your safe.
CREDIT CARD FACILITY
HOW TO PROGRAM A CREDIT CARD
1. For the first time of use, enter either the factory default code 1 2 3 4 or a
previously selected personal code. The display will indicate “OPENED
and the door can be opened.
2. With door in the open position and unlocked, slide the card through the
card reader slot, from right to left with the magnetic strip facing down.
3. The LCD display will indicate “CLOSED” and the bolts will be extended. The
magnetic card has now been accepted. The previously entered digital code is
now inoperative.
4. Slide the card again through card slot, the display will indicate “OPENED” the
bolts will retract and the door can be closed.
5. To lock the safe, slide the magnetic card through the card slot. The display will
indicate “CLOSED” and the safe is locked.
6. To unlock the safe, slide the card again through card slot, the display will
indicate “OPENEDthe bolts will retract and the door can be opened.
7. To change back to personal code operation, with the door and lock in the open
position, enter the personal code followed by the # key. The display will indicate
“CLOSED” and the lock will have reverted to keypad operation.
BATTERIES
Your safe will arrive with transit batteries installed and they can be tested by
pressing the # key once. If in good condition “BA-HI”will appear in the LCD display.
If in poor condition “BA-LO” will appear.
INSTALLER VOTRE CODE PERSONNEL
1. Entrez le code usine 1 2 3 4, l’ecran LCD affichera “OPENED”
2. Avec la porte dans la positon ouverte, entrez les 4 chiffres que vous avez choisie
comme VOTRE CODE PERSONNEL ET APPUYEZ SUR LA TOUCHE #. LES BOULONS
SOTIRONT DE LEUR ANCRAGE ET L’ECRAN LCD AFFICHERA « CLOSED » pour
confirmer que le nouveau code a été accepté.
3. Entrez le nouveau code une fois de plus, les boulons se rétracteront, la porte
pourra alors être fermée..
4. Pour fermer le coffre, entrez encore une fois votre nouveau code et appuyez sur
la touche # .Lécran LCD confirmera « CLOSED » et le coffre est maintenant
fermé.
NOTEZ: SI UN CODE INCORRECT EST ENTRE 4 FOIS DE SUITE LE CLAVIER
ENTRERA EN HIBERNATION PENDANT 15 MINUTES.
CHANGER LE CODE D’URGENCE
Avec la porte dans la position ouverte.
1. Éteignez le coffre pendant 5secondes en appuyant sur le bouton rouge qui se
trouve à l’arrière de la porte.
2. Appuyez sur le bouton rouge pour rallumer le coffre. L’écran LCD indiquera «
SECURE » puis « GOOD »
3. Quand plus rien ne s’affichera sur l’écran, appuyez deux fois sur la touche*,
l’écran affichera alors « PRPG ».
4. Entrez le code usine 011223, l’écran indiquera “NEW”.
5. Entrez un nouveau code à six chiffres puis appuyez sur la touche #, l’écran LCD
indiquera « AGAIN ».
6. Entrez une nouvelle fois votre code puis appuyez sur la touché #, votre nouveau
code sera confirmé sur l’écran LCD qui indiquera « DONE ».
Si vous fermez votre coffre avec une carte de credit vous ne pouvez pas ouvrir votre
coffre avec un code personnel. Mais le code maitre durgence ouvrira toujours votre
coffre. Si vous fermez votre coffre avec votre code personnel, vous ne pouvez pas
ouvrir le coffre avec la carte de credit. Mais le code maitre d’urgence ouvrira
toujours votre coffre.
SYSTEME CARTE DE CREDIT
CLEFS D’URGENCE
En cas de perte des codes ou de piles épuisées, la clef d’urgence peut être utilisée
pour ouvrir le coffre. La serrure mécanique d’urgence est située sous la plaque en
cuivre au nom de Phoenix.
1. Dévissez les deux vis qui maintiennent la plaque en utilisant la clef à six pans.
2. Insérez la clef et tournez la dans le sens d’une aiguille d’une montre, les
boulons se rétracteront et la porte s’ouvrira..
3. Remettez la plaque en cuivre..
4. Répétez les procédures mentionnées ci-dessus pour installer de nouveaux
codes ou le mode carte de crédit ou remplacer les piles.
NE JAMAIS METTRE LES CLEFS D’URGENCE A L’INTERIEUR DE VOTRE COFFRE
CON SU CAJA DE SEGURIDAD SE SUMINISTRAN:
2 LLAVES DE EMERGENCIA
2 PERNOS DE FIJACIÓN
1 LLAVE ALLEN
1 TARJETA DE INSTRUCCIONES DE USO
CAMBIO DEL CÓDIGO DE EMERGENCIA
Con la puerta abierta:
1. Desconecte la corriente durante 5 segundos (con el interruptor rojo situado en
el lateral interior de la puerta).
2. Vuelva a conectar la corriente. La pantalla (LCD) mostrará “SECURE” y
seguidamente “GOOD”.
3. Cuando la pantalla no muestre ninguna indicación pulse la tecla * dos veces y
mostrará “PRPG”.
4. Introduzca el código predeterminado de fábrica 011223, la pantalla mostrará
“NEW”.
5. Introduzca un nuevo código de seis dígitos seguido de la tecla #; la pantalla
mostrará “AGAIN”.
6. Vuelva a introducir el nuevo código seguido de la tecla #. El nuevo código
quedará confirmado y la pantalla mostrará “DONE”.
SISTEMA DE TARJETA DE CREDITO
SI CIERRA LA CAJA DE SEGURIDAD CON LA TARJETA DE CREDITO NO PODRÁ
ABRIRLA CON EL CÓDIGO PERSONAL.
SI CIERRA LA CAJA DE SEGURIDAD CON EL CÓDIGO PERSONAL NO PODRÁ ABRIRLA
CON LA TARJETA DE CREDITO.
EN AMBOS CASOS ÚNICAMENTE PODABRIRLA CON EL CÓDIGO DE EMERGENCIA.
PROGRAMACIÓN CON TARJETA DE CREDITO
1. Cuando se programe por primera vez introduzca el código predeterminado de
fábrica 1234 o código personal anteriormente seleccionado. La pantalla mostrará
“OPENED” y la puerta se podrá abrir.
2. Con la puerta abierta, deslice la tarjeta por la ranura del lector, de derecha a
izquierda, con la banda magnética hacia abajo.
3. La pantalla (LCD) mostrará “CLOSED” y los pestillos se deslizarán. La tarjeta de
crédito ha sido aceptada. El código digital introducido anteriormente queda
inoperativo.
4. Vuelva a deslizar la tarjeta por la ranura, la pantalla mostrará “OPENED”, los
pestillos se retraerán y se podrá abrir la puerta.
5. Para cerrar la caja de seguridad, deslice la tarjeta por la ranura. La pantalla
mostrará “CLOSED” y la caja quedará bloqueada.
6. Para abrir la caja de seguridad, vuelva a deslizar la tarjeta por la ranura, la
pantalla mostrará “OPENED”, los pestillos se retraerán y se podrá abrir la puerta.
7. Para que el código personal vuelva a ser operativo, mantenga la puerta y
cerradura abiertas e introduzca el código personal seguido de la tecla #. La
pantalla mostrará “CLOSED” y la cerradura deberá abrirse con el teclado
numérico.
COMMENT PROGRAMMER UNE CARTE DE CREDIT
1. Pour la première utilisation, entrez soit le code usine 1 2 3 4, soit un code que
vous avez sélectionnez auparavant. L’écran LCD indiquera « OPENED » et la porte
peut être ouverte.
2. Avec la porte en position ouverte glissez la carte dans la fente à lecture de carte,
de droite à gauche avec la ligne magnétique face vers le bas.
3. L’écran LCD indiquera “CLOSED” et les boulons seront sortis de leur ancrage. La
carte magnétique a été accepté. Le code entré auparavant est maintenant non
opérationnel.
4. Glissez la carte une nouvelle fois dans la fente pour carte, l’écran LCD indiquera
“OPENED”, les boulons se rétracteront et la porte peut être fermée.
5. Pour fermer le coffre ,glissez la carte magnétique dans la fente. L’écran LCD
indiquera « CLOSED » et le coffre est maintenant fermé.
6. Pour ouvrir le coffre,, glissez la carte dans la fente, l’écran indiquera “OPENED”,
les boulons se rétracteront et la porte peut être ouverte.
7. Pour retourner au mode code personnel, avec la porte et la serrure en position
ouverte, entrez votre code personnel puis appuyez sur la touche #. L’écran LCD
indiquera « CLOSED » et la serrure sera revenue au mode clavier.
SETTING YOUR PERSONAL CODE
1. Enter the factory default code 1 2 3 4 the LCD display will indicate “OPENED
2. With the door in the open position enter the 4 digit number you have selected as
your personal code and press the # key. The bolts will slide out and the LCD
display will show “CLOSED” to confirm that the new code has been accepted.
3. Enter the new code again, the bolts will retract and the door can then be closed.
4. To lock the safe, enter again the new code and press the # key.
The LCD display will confirm CLOSED” and the safe is locked.
NOTE: IF AN INCORRECT CODE IS ENTERED 4 TIMES THE KEYPAD WILL
HIBERNATE FOR 15 MINUTES.
INSTRUCCIONES PARA LA SERIE SS0935EINSTRUCTIONS FOR SS0935E SERIES
INSTRUCTIONS POUR LA SERIE SS0935E
WITH YOUR SAFE
You will find in the transit packaging box
Two emergency keys
Two bolts
One allen key
One instruction card for hotel room applications
EMERGENCY KEYS
In the event of lost codes or battery failure, the override key can be used to open the
safe. The mechanical override lock is located under the brass Phoenix nameplate.
1. Unscrew the two screws using the allen key holding the brass Phoenix name
plate in position and remove the plate.
2. Insert the override key and turn clockwise, the bolts will be withdrawn and the
door will open.
3. Replace the brass name plate.
4. Repeat the above procedure to set new codes or card application or replace
batteries.
NEVER PUT THE EMERGENCY KEYS INSIDE YOUR SAFE
WALL/BASE FIXING INSTRUCTIONS FOR SS0935E SERIES
You will find inside your safe the following items for the wall or base fixing of
your safe:
2 x M10 x 42mm rawl bolts
2 x washers
Locate the safe into the required position. Open the door and mark the fixing holes.
Remove the safe and drill 2 holes where the floor or wall is marked using a
12mm masonry drill bit to a depth of 42mm. And insert the rawl bolts.
Locate the safe back into position, insert the bolts with washers fitted and
tighten to wall or floor.
CÓDIGOS DEL SISTEMA
La caja de seguridad serie SS0935E cuenta con tres sistemas de funcionamiento:
Un código personal de 4 dígitos
Un código de emergencia ***
Un código para sistema de tarjeta de credito
EL CÓDIGO DE EMERGENCIA ES DE 6 DÍGITOS Y ***
ES MUY IMPORTANTE EL CAMBIO DE LOS CÓDIGOS PREDETERMINADOS DE
FABRICA, TANTO DEL PERSONAL COMO DEL DE EMERGENCIA
AJUSTE DE SU CÓDIGO PERSONAL
1. Introduzca el digo predeterminado de fábrica 1234, la pantalla (LCD) mostrará
“OPENED”.
2. Con la puerta abierta introduzca el número de 4 dígitos seleccionado como su
código personal y pulse la tecla #. Los pestillos se deslizarán y la pantalla (LCD)
mostrará “CLOSED”, como confirmación de que se p2-ha aceptado el nuevo
código.
3. Vuelva a introducir el nuevo código, los pestillos se retraerán y podrá cerrar la
puerta.
4. Para bloquear la caja de seguridad, vuelva a introducir el nuevo código y pulse
la tecla #. La pantalla confirmará "CLOSED” y la caja de seguridad quedará
bloqueada.
NOTA: SI SE INTRODUCE UNDIGO INCORRECTO 4 VECES, EL TECLADO QUEDA
BLOQUEADO DURANTE 15 MINUTOS.
LLAVES DE EMERGENCIA - UTILIZACIÓN
En caso de pérdida de los códigos o carga baja de las baterías, se puede usar la
llave de emergencia. La cerradura de emergencia está situada bajo la tapa de latón,
con el nombre PHOENIX grabado en ella.
1. Afloje los dos tornillos Allen que fijan la tapa y retírela.
2. Inserte la llave y gírela en el sentido de las agujas del reloj, los pestillos se
retraerán y se abrirá la puerta.
3. Vuelva a colocar la tapa.
4. Repita los pasos antes indicados para ajustar nuevamente los códigos, el sistema
de tarjeta de crédito y el cambio de baterías.
NUNCA DEJE LAS LLAVES DE EMERGENCIA DENTRO DE LA CAJA DE SEGURIDAD
BATERIAS
Su caja de seguridad se suministra con las baterias de tránsito instaladas. Su carga
se podrá comprobar pulsando la tecla #. Si la carga es correcta la pantalla (LCD)
mostrará “BA-HI”. En caso contrario la pantalla mostrará “BA-LO”.
CAMBIO DE BATERIAS
Abra la puerta de la caja y desconécte la corriente. El interruptor está situado en el
lateral interior de la puerta. ( “I” = encendido), ( “O” = apagado).
Retirar la tapa situada en la parte interior de la puerta. Insertar 4 pilas AA alcalinas,
colocar la tapa y conectar la cerradura de nuevo.
Deposite siempre las pilas usadas en los puntos indicados para recogida
de las mismas. Nunca tire las pilas usadas a la basura convencional.
En algunos países existen tiendas o cadenas de grandes superficies que
aceptan recibir las pilas usadas, cubriendo ellos los gastos de envío.
INSTRUCCIONES DE FIJACIÓN AL SUELO O PARED
Su caja de seguridad se suministra con:
2 pernos rawl m10 x 42 mm
2 arandelas
Situe la caja de seguridad en el lugar elegido y, con la puerta abierta, marque los
puntos de fijación.
Retire la caja y taladre en los puntos marcados con una broca adecuada de 12 mm,
hasta una profundidad de 42 mm, e inserte los pernos rawl.
Coloque la caja y, con las arandelas p2-ya posicionadas, inserte los pernos y apriételos.
AVEC VOTRE COFFRE
Vous trouverez dans la boîte d'emballage de transit
• Deux clefs d’urgence
• Deux boulons a fixer
• Une clef a six pans
• Une carte d’instruction pour chambre d’hotel applications
SYSTEME DES CODES
SS0935E coffres-forts ont trois systemes d’operation
• Un code personnel a 4 chiffres
• Un code d’urgence ***
• La possibilite d’un code carte de credit
Le code d’urgence pour les deux coffres-forts est un code d’usine a 6
chiffres et *** nous vous conseillons fortement de changer le code
personnel et le code d’urgence issue par l’usine ***
PILES
Votre coffre arrivera avec des piles de transit installees, et elles peuvent être
vérifiées en appuyant une fois sur la touche #.Si les piles sont pleines l’écran
LCD indiquera « BA-HI », si les piles sont vides l’écran lcd indiquera « BA-LO ».
POUR CHANGER LES PILES
Ouvrir la porte du coffre .Eteindre le courant de la serrure. Le bouton se situe sur la
charnière à l’arrière de la porte. Le symbole « i » signifie coffre allume et le symbole
« o » signifie coffre éteint. Enlevez les deux vis de cuivre entre les boulons
coulissants sur le devant de la porte et les charnières à l'arrière de la porte.
Retirez le panneau coulissant situé à l'arrière de la porte. Insérez 4 piles AA
alcalines, remettez en place le couvercle des batteries, puis activez l’alimentation
de la serrure.
Les piles usagées ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Celles-ci doivent être emmenées dans des points de collecte agréé.
Vous pouvez également retourner les piles usagées à votre détaillant à
ses frais (le cas échéant).
INSTRUCTIONS FIXATION AU MUR/SOL POUR LA SÉRIE SS0935E
Vous trouverez à l’intérieur de votre coffre-fort les éléments suivant pour la
fixation au mur ou au sol de votre coffre :
2 x M10 x 42mm Cheville d’ancrage en métal
2 x Rondelles
Choisissez lemplacement de votre coffre-fort. Ouvrez la porte et tracez des repères
pour le perçage. Mettez le coffre-fort de côté et percez 2 trousse trouve les
repères soit sur le mur soit sur le sol en utilisant une mèche de maçonnerie de 12
mm jusqu’à une profondeur de 42mm et insérez les chevilles d’ancrage en métal.
Remettez le coffre-fort à sa place, insérez les rondelles avec les chevilles et serrez
soit au mur soit au sol.
123
456
789
*
0 #
Coffre
Panneau de
configuration
Porte
Clavier
Plaque Phoenix en cuivre
123
456
789
*0 #
Affichage Numéro des touches
Fente pour la carte
Indique la direction de la carte magnétique
Touche (clear)
*
# Touche (fermé)
123
456
789
*
0 #
Safe
Control Panel
Door
Keypad
Phoenix Brass nameplate
123
456
789
*0 #
Display Keypad
Card Slot
Card swipe direction indicator
Key (lock)
*
# Key (clear)
123
456
789
*
0 #
Safe
Panel de
control
Puerta
Teclado
Tapa de latón de la llave de emergencia
123
456
789
*0 #
Pantalla
Teclado
Ranura
Indicador de dirección de desplazamiento de la tarjeta
Tecla (borrar)
*
Tecla # (bloquear)
TO REPLACE THE BATTERIES
Open the safe door. Turn off the power to the lock. The switch is located on the
hinge side of the door. The sign “I” is for power on and the sign “O” is for power off.
Remove the slide off panel located on the back of the door. Insert 4 x AA alkaline
batteries, replace the battery pack cover and turn on the power to the lock.
Used batteries should not be disposed of with normal domestic waste.
These should be disposed of at approved collection points.
You may also return used batteries to your Retailer at their expense
(where applicable)
Version 2/JPT/Oct 12


Product specificaties

Merk: Phoenix
Categorie: Kluis
Model: SS0935E

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Phoenix SS0935E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Kluis Phoenix

Handleiding Kluis

Nieuwste handleidingen voor Kluis