Phoenix Contact EM-EV-CLR-12V Handleiding
Phoenix Contact
Autolader
EM-EV-CLR-12V
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Phoenix Contact EM-EV-CLR-12V (8 pagina's) in de categorie Autolader. Deze handleiding was nuttig voor 12 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/8
PORTUGUÊSE PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
MNR 9060988
www.phoenixcontact.com
EV Charge Lock Release
1. Indicazioni di sicurezza
•L'installazione, l'utilizzo e la manutenzione devono essere
eseguiti da personale elettrotecnico qualificato. Seguire le
istruzioni di installazione descritte. Rispettare le prescrizioni e
le norme di sicurezza valide per l'installazione e l'utilizzo di
stazioni di ricarica e veicoli elettrici (norme di sicurezza
nazionali incluse), nonché le regole tecniche generali. I dati
tecnici di sicurezza sono riportati in queste istruzioni per l'uso e
nei certificati (valutazione di conformità ed eventuali ulteriori
omologazioni).
•Non è consentito aprire o modificare l'apparecchio. Non
riparare l'apparecchio da sé, p1-ma sostituirlo con un apparecchio
equivalente. Le riparazioni possono essere effettuate soltanto
dal produttore. Il produttore non è responsabile per danni in
caso di trasgressione.
•Il grado di protezione IP20 (IEC 60529/EN 60529)
dell'apparecchio è previsto per un ambiente pulito e asciutto.
Non sottoporre l'apparecchio ad alcuna sollecitazione
meccanica e/o termica che superi le soglie indicate.
2. Breve descrizione
Durante le operazioni di carica dei veicoli elettrici, il connettore di
carica non deve essere scollegato sotto carico (IEC61851-1). Il
connettore potrebbe difatti rimanere incastrato nella stazione di
ricarica. Questo sistema di bloccaggio offre un'ulteriore
protezione da furto e interruzione non autorizzata del processo di
carica staccando la spina.
Il bloccaggio, come di consueto, viene realizzato da un attuatore
con elettromotore, adesempio un motore DC o un magnete di
sollevamento.
Per poter retrarre il cavo anche in caso di caduta di corrente o
guasto, la colonna di carica necessita di un sistema di
antiscarrucolamento del sistema di blocco.
Sono disponibili le seguenti funzioni:
– Impiego delle funzioni di bloccaggio e di sbloccaggio
– Sblocco di emergenza degli attuatori con motore elettrico in
caso di caduta di corrente
EV Charge Lock Release accumula sufficiente energia elettrica
per sbloccare in maniera sicura, in caso di caduta di corrente,
l'attuatore con motore elettrico. Monitora la tensione di esercizio
di 12V dell'attuatore e invia un impulso per lo sbloccaggio se la
tensione di esercizio scende al disotto della tensione del
condensatore interno.
Il dispositivo è adatto soprattutto per l'impiego con sistema di
comando carica Phoenix Contact EV Charge Control (EM-CP-
PP-ETH codice 2902802) e le prese di carica per stazioni di
ricarica (codici 1405213 e 1405214).
3. Elementi di comando e visualizzazione
3.1 Indicazioni di stato e di diagnostica ()
3.2 Morsetti a vite ()
4. Montaggio /smontaggio ()
4.1 Montaggio
Posizionare l'apparecchio sulla guida di supporto dall'alto.
Spingere l'apparecchio sul lato anteriore in direzione della
superficie di montaggio finché non si innesta.
4.2 Smontaggio
Con un cacciavite, una pinza a punta o altro estrarre verso il
basso la linguetta di arresto. Piegare il bordo inferiore
dell'apparecchio sulla superficie di montaggio. Rimuovere
l'apparecchio in obliquo verso l'alto dalla guida di supporto.
5. Schema a blocchi ()
I documenti aggiornati possono essere scaricati
all'indirizzo www.phoenixcontact.net/products.
Le cariche statiche possono danneggiare gli
apparecchi elettronici. Prima di aprire e configurare
l'apparecchio scaricare la carica elettrica del vostro
corpo. Per questo scopo toccate una superficie
collegata a terra, ad es. la custodia metallica del
quadro elettrico!
1Error rosso si accende Tensione di esercizio <
tensione del condensatore
2Power verde si accende Condensatore carico/pronto
3-OUT Uscita di relè
negativa
L'uscita di relè commuta la corrente
a impulsi, in funzione dell'ingresso o
in caso di caduta di corrente,
sull'attuatore con motore elettrico e
può essere caricata fino a un
massimo di 4A.
4+OUT Uscita di relè
positiva
5-IN Ingresso
segnale
negativo
L'ingresso di segnale è a potenziale
zero e viene commutato sull'uscita
rispettando il segno iniziale e senza
limitazioni temporali.
6+IN Ingresso
segnale
positivo
7GND Ground Massa comune
812 V Ingresso
alimentazione
di tensione
12V
L'alimentazione di tensione
collegata deve esser concepita in
base ai requisiti di corrente
dell'attuatore e non deve superare i
12V.
EV Charge Lock Release
1. Consignes de sécurité
•L’installation, l’utilisation et la maintenance doivent être
confiées à un personnel spécialisé dûment qualifié en
électrotechnique. Respecter les instructions d'installation. Lors
de la mise en place et de l’exploitation des stations de charge
pour les véhicules électriques, respecter les dispositions et
normes de sécurité en vigueur (ainsi que les normes de
sécurité nationales) de même que les règles générales
relatives à la technique. Les caractéristiques relatives à la
sécurité se trouvent dans ces instructions et les certificats
joints (attestation de conformité, autres homologations
éventuelles).
•L'ouverture ou la transformation de l'appareil ne sont pas
admissibles. Ne procédez à aucune réparation sur l'appareil,
mais remplacez-le par un appareil équivalent. Seul le fabricant
est autorisé à effectuer des réparations sur l’appareil. Le
fabricant n’est pas responsable des dommages résultant
d’infractions à cette règle.
•L’indice de protection IP20 (CEI 60529/EN 60529) de
l’appareil est valable dans un environnement propre et sec. Ne
pas soumettre l’appareil à des sollicitations mécaniques et/ou
thermiques dépassant les limites décrites.
2. Brève description
Lors de la charge d'un véhicule électrique, le connecteur de
charge ne doit pas être débranché sous tension (CEI61851-1). Il
est donc possible de verrouiller le connecteur dans la station de
charge. Ce dispositif protège également du vol et empêche une
interruption inopinée de la charge par l'arrachement du
connecteur.
En règle générale, le verrouillage est réalisé par un actionneur à
électromoteur, comme parex. un moteur DC ou un électro-
aimant.
La colonne de charge doit disposer d'un fusible intégré pour le
verrouillage, qui permet de débrancher le câble en cas de panne
de courant ou en présence d'un défaut.
Les fonctions suivantes sont disponibles:
– Transmission des fonctions de verrouillage et de
déverrouillage
– Libération d'urgence des actionneurs électro-motorisés en cas
de panne de courant
Le dispositif EV Charge Lock Release emmagasine
suffisamment d'énergie pour pouvoir déverrouiller l'actionneur
électro-motorisé en cas de panne de courant, en toute sécurité.
Il surveille la tension de service de 12V de l'actionneur et
transmet une impulsion de déverrouillage lorsque la tension de
service chute en dessous de la tension du condensateur interne.
L'appareil est particulièrement destiné à être utilisé avec la
commande de charge de Phoenix Contact EV Charge Control
(EM-CP-PP-ETH, réf.: 2902802) ainsi que les prises de charge
Phoenix Contact destinées aux stations de charge (réf.:
1405213 et 1405214).
3. Éléments de commande et voyants
3.1 Signalisations d'état et de diagnostic ()
3.2 Bornes à vis ()
4. Montage /Démontage ()
4.1 Montage
Placer l’appareil sur le profilé par le haut. Appuyer sur la partie
avant de l’appareil en direction de la surface de montage jusqu’à
ce qu’il s’encliquette de façon audible.
4.2 Démontage
Tirer la languette d’arrêt vers le bas à l’aide d’un tournevis, d’une
pince droite ou d’un outil similaire. Ecarter légèrement le bord
inférieur de l’appareil de la surface de montage. Retirer l’appareil
du profilé vers le haut en l’inclinant légèrement.
5. Schéma de connexion ()
Les documents actuels peuvent être téléchargés à
l'adresse .
www.phoenixcontact.net/products
Les charges électrostatiques peuvent endommager
les appareils électroniques. Décharger le corps des
charges électriques avant d’ouvrir et de configurer
l’appareil. Pour ce faire, toucher une surface mise à
la terre, comme par ex. le boîtier en métal de l’armoire
électrique!
1Error rouge allumé Tension de service < tension
de condensateurs
2Alime
ntatio
n
vert allumé Condensateur chargé/
opérationnel
3-OUT Sortie de relais
négative
La sortie de relais commute le
courant en fonction de l'entrée ou
en cas de panne de courant, par
impulsions, sur l'actionneur électro-
motorisé; elle peut être soumise à
une charge maximum de 4A.
4+OUT Sortie de relais
positive
5-IN Entrée de
relais négative
Le signal d'entrée est indépendant
du potentiel et il est commuté sur la
sortie conformément à son signe et
sans influence du temps.
6+IN Entrée de
signal positive
7GND Masse Masse commune
812V Entrée
alimentation
en tension
12V
L'alimentation raccordée doit être
conforme aux exigences
électriques de l'actionneur et ne doit
pas dépasser 12V.
EV Charge Lock Release
1. Safety notes
•Installation, operation, and maintenance may only be carried
out by qualified electricians. Follow the installation instructions
described. When installing and operating the charging station
for electric vehicles, the applicable regulations and safety
directives (including national safety directives) as well as
general technical regulations, must be observed. The technical
safety data is provided in this package slip and on the
certificates (conformity assessment, additional approvals
where applicable).
•The device must not be opened or modified. Do not repair the
device yourself, replace it with an equivalent device. Repairs
may only be carried out by the manufacturer. The manufacturer
is not liable for damage resulting from violation.
•The IP20 protection (IEC 60529/EN 60529) of the device is
intended for use in a clean and dry environment. The device
must not be subject to mechanical strain and/or thermal loads,
which exceed the limits described.
2. Short description
When charging electric vehicles, the charging plug must not be
disconnected while under load (IEC61851-1). To avoid this, the
charging plug can be locked in the charging station. This locking
mechanism provides additional protection against theft and non-
authorized interruption of the charging process by disconnecting
the plug.
Usually, the plug is locked using an electric-powered actuator,
e.g.,DC motor or solenoid.
To be able to disconnect the cable in the event of a power failure
or an error, the charging station requires a locking failsafe.
The following functions are available:
– Passing through the locking and unlocking function
– Emergency release of the electric-powered actuators in the
event of a power failure
The EV Charge Lock Release stores enough electrical energy to
safely unlock the electric-powered actuator in the event of a
power failure. It monitors the 12V actuator operating voltage and
forwards an unlocking pulse, if the operating voltage falls below
the voltage of the internal capacitor.
The device is specifically designed for use with the Phoenix
Contact EV Charge Control (EM-CP-PP-ETH Order No.
2902802) and the Phoenix Contact charging sockets for charging
stations (Order No. 1405213 and 1405214).
3. Operating and indicating elements
3.1 Diagnostic and status indicators ()
3.2 Screw terminal blocks ()
4. Mounting/removal ()
4.1 Assembly
Place the device onto the DIN rail from above. Push the front of
the device toward the mounting surface until it audibly snaps into
place.
4.2 Removal
Pull the locking latch down using a screwdriver, needle-nose
pliers or similar. Pull the bottom edge of the device away from the
mounting surface. Pull the device diagonally upwards from the
DIN rail.
5. Block diagram ()
You can download the latest documents at
www.phoenixcontact.net/products.
Static charges can damage electronic devices.
Remove electrostatic discharge from your body
before opening and configuring the device. To do so,
touch a grounded surface, e.g. the metal housing of
the control cabinet!
1Error red Lit Operating voltage < capacitor
voltage
2Power green Lit Capacitor charged/ready to
operate
3-OUT Negative relay
output
Depending on the input or in the
event of a power failure the relay
output switches the current pulse-
by-pulse to the electric-powered
actuator. It can be loaded with a
maximum of 4A.
4+OUT Positive relay
output
5-IN Negative
signal input The input signal is floating and
switched to the output according to
the sign and without time influence.
6+IN Positive signal
input
7GND Ground Common ground
812 V 12V power
supply input
The connected power supply must
be designed for the power
requirements of the actuator and
must not exceed 12V.
EV Charge Lock Release
1. Sicherheitshinweise
•Die Installation, Bedienung und Wartung ist von
elektrotechnisch qualifiziertem Fachpersonal durchzuführen.
Befolgen Sie die beschriebenen Installationsanweisungen.
Halten Sie die für das Errichten und Betreiben von
Ladestationen für Elektrofahrzeuge geltenden Bestimmungen
und Sicherheitsvorschriften (auch nationale
Sicherheitsvorschriften), sowie die allgemeinen Regeln der
Technik ein. Die sicherheitstechnischen Daten sind dieser
Packungsbeilage und den Zertifikaten
(Konformitätsbewertung, ggf. weitere Approbationen) zu
entnehmen.
•Öffnen oder Verändern des Gerätes ist nicht zulässig.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern ersetzen Sie es
durch ein gleichwertiges Gerät. Reparaturen dürfen nur vom
Hersteller vorgenommen werden. Der Hersteller haftet nicht für
Schäden aus Zuwiderhandlung.
•Die Schutzart IP20 (IEC 60529/EN 60529) des Gerätes ist für
eine saubere und trockene Umgebung vorgesehen. Setzen
Sie das Gerät keiner mechanischen und/oder thermischen
Beanspruchung aus, die die beschriebenen Grenzen
überschreitet.
2. Kurzbeschreibung
Beim Laden von Elektrofahrzeugen darf der Ladestecker nicht
unter Last gezogen werden (IEC61851-1). Hierzu kann der
Ladestecker in der Ladestation verriegelt werden. Diese
Verriegelung bietet zusätzlichen Schutz gegen Diebstahl und die
nicht autorisierte Unterbrechung des Ladevorgangs durch
Ziehen des Steckers.
Die Verriegelung wird üblicherweise durch einen
elektromotorischen Aktuator, wie z.B. einen DC-Motor, oder
einen Hubmagneten realisiert.
Damit Sie das Kabel auch bei Stromausfall oder einem Fehler
wieder abziehen können, braucht die Ladesäule die
Verriegelungsausfallsicherung.
Folgende Funktionen stehen zur Verfügung:
– Ver- und Entriegelungsfunktion durchleiten
– Notfallfreigabe der elektromotorischen Aktuatoren bei
Stromausfall
Der EV Charge Lock Release speichert genug elektrische
Energie, um den elektromotorischen Aktuator im Falle eines
Stromausfalls sicher zu entriegeln. Er überwacht die 12V
Betriebsspannung des Aktuators und gibt einen
Entriegelungsimpuls weiter, wenn die Betriebsspannung
unterhalb der Spannung des internen Kondensators fällt.
Das Gerät eignet sich insbesondere für den Einsatz zusammen
mit der Phoenix Contact Ladesteuerung EV Charge Control (EM-
CP-PP-ETH Art.-Nr.: 2902802) sowie den Phoenix Contact
Ladesteckdosen für Ladestationen (Art.-Nr.: 1405213 und
1405214).
3. Bedien- und Anzeigeelemente
3.1 Diagnose- und Status-Anzeigen ()
3.2 Schraubklemmen ()
4. Montage /Demontage ()
4.1 Montage
Setzen Sie das Gerät von oben auf die Tragschiene. Drücken Sie
das Gerät an der Front in Richtung der Montagefläche bis es
hörbar einrastet.
4.2 Demontage
Ziehen Sie mit einem Schraubendreher, Spitzzange o.ä. die
Arretierungslasche nach unten. Winkeln Sie die Unterkante des
Gerätes etwas von der Montagefläche ab. Ziehen Sie das Gerät
schräg nach oben von der Tragschiene ab.
5. Blockschaltbild ()
Aktuelle Dokumente können unter der Adresse
www.phoenixcontact.net/products heruntergeladen
werden.
Statische Aufladungen können elektronische Geräte
beschädigen. Entladen Sie die elektrische Aufladung
Ihres Körpers vor dem Öffnen und Konfigurieren des
Gerätes. Berühren Sie dazu eine geerdete
Oberfläche, z.B. das Metallgehäuse des
Schaltschrankes!
1Error rot leuchtet Betriebsspannung <
Kondensatorspannung
2Power grün leuchtet Kondensator geladen/
funktionsbereit
3-OUT Relaisausgang
negativ Der Relaisausgang schaltet den
Strom in Abhängigkeit des
Eingangs oder bei Stromausfall
impulsweise auf den
elektromotorischen Aktuator und
kann bis maximal 4A belastet
werden.
4+OUT Relaisausgang
positiv
5-IN Signaleingang
negativ
Das Eingangssignal ist potenzialfrei
und wird vorzeichengetreu und
ohne Zeitbeeinflussung auf den
Ausgang geschaltet.
6+IN Signaleingang
positiv
7GND Ground Gemeinsame Masse
812 V Eingang
Spannungsver
sorgung 12V
Die angeschlossene
Spannungsversorgung muss auf
die Stromanforderung des
Aktuators ausgelegt sein und darf
12V nicht übersteigen.
EM-EV-CLR-12V 2903246
68
1
2
7 5 4 3
12V +IN
EV Charge
Lock Release
POWER ERROR
-IN +OUT-OUTGND
35,6
90
61
50
44
55
12V +IN
EV Charge
Lock Release
PO WER ERRO R
- IN + OUT - OU TGND
openclose
12V
openclose
t
GND
OUTIN
Vout
C
D4
D3
Comp1
Opt1
Opt2
Rel2
Rel1
T1
Timer1
R1
Rv
Opt3
D2
D1
F
DE
DEUTSCHENGLISHFRANÇAISITALIANO
Einbauanweisung für den Elektroinstallateur
EN Installation note for electrical personnel
FR Instructions d'installation pour l'électricien
IT Istruzioni di montaggio per l'elettricista installatore
2013-03-12
© PHOENIX CONTACT 2013 DNR 83137538 - 01
EV Charge Lock Release
1. Instruções de segurança
•A instalação, operação e manutenção devem ser executadas
por pessoal eletrotécnico qualificado. Siga as instruções de
instalação descritas. Observar a legislação e as normas de
segurança vigentes para a instalação e operação (inclusive
normas de segurança nacionais), bem como as regras
técnicas gerais. Os dados técnicos de segurança devem ser
consultados neste folheto e nos certificados (avaliação da
conformidade e, se necessário, outras certificações).
•Não é permitido abrir ou alterar o equipamento. Não realize
manutenção no equipamento, apenas substitua por um
equipamento equivalente. Consertos somente podem ser
efetuados pelo fabricante. O fabricante não se responsabiliza
por danos decorrentes de violação.
•O grau de proteção IP20 (IEC 60529 / EN 60529) do
equipamento destina-se a um ambiente limpo e seco. Não
submeta o equipamento a cargas mecânicas e/ou térmicas,
que excedam os limites descritos.
2. Descrição breve
Ao carregar carros elétricos, a tomada de corrente não pode ser
retirada quando estiver sob carga (IEC61851-1). Para tal, é
possível travar a tomada de carga na estação de carga. Esta
trava oferece proteção adicional contra roubo e contra
interrupção do carregamento não autorizada através da retirada
da tomada.
O travamento é realizado normalmente por um atuador acionado
por motor elétrico, p.ex., um imã de elevação.
Para .voltar a retirar o cabo também em caso de falta de energia
ou em caso de erro, a coluna de carga requer um fusível de falha
de travamento.
Estão disponíveis as seguintes funções:
– Conduzir função de trava e de destravamento
– Liberação de parada de emergência dos atuadores acionados
por motor elétrico em caso de falta de energia
A EV Charge Lock Release armazena energia elétrica suficiente
para destravar o atuador movido por motor elétrico em caso de
falta de energia. Ele monitora a tensão operacional die 12V do
atuador e repassa um impulso de destravamento quando a
tensão operacional cai para um valor menor do que a tensão do
condensador interno.
O equipamento é apropriado especialmente para a utilização em
conjunto com o controle de carregamento EV Charge Control
(EM-CP-PP-ETH código: 2902802) da Phoenix Contact, bem
como as tomadas de carregamento para estações de
carregamento da Phoenix Contact(código: 1405213 e 1405214).
3. Elementos de operação e indicação
3.1 Indicações de diagnóstico e de estado ()
3.2 Bornes a parafuso ()
4. Montagem /Desmontagem ()
4.1 Montagem
Instale o equipamento por cima sobre o trilho de fixação.
Pressione o equipamento na frente, no sentido da área de
montagem, até ouvir o encaixe.
4.2 Desmontagem
Com uma chave de fenda, alicate de ponta ou outra ferramenta
semelhante, remova a lingueta de travamento para baixo. Desvie
a borda inferior do equipamento um pouco da área de
montagem. Retire o equipamento do trilho de fixação, movendo
para cima.
5. Diagrama de bloco ()
A documentação atualizada pode ser baixada no
endereço www.phoenixcontact.net/products.
Cargas estáticas podem danificar equipamentos
eletrônicos. Descarregue a carga elétrica de seu
corpo antes de abrir e configurar o equipamento.
Para isso, toque uma superfície aterrada, por ex. a
caixa metálica do quadro de comando!
1Error verm
elho acende Tensão operacional < tensão
do condensador
2Power verde acende Condensador carregado/
pronto para funcionar
3-OUT Saída de relé
negativa A saída de relé liga a energia
dependendo da entrada ou em caso
de falta de energia em forma de
impulsos no atuador acionado por
motor elétrico, podendo receber
uma carga de até no máximo 4A.
4+OUT Saída de relé
positiva
5-IN Entrada de
sinal negativa O sinal de entrada é livre de
potencial e é comutado na saída
seguindo o sinal e sem influência no
tempo.
6+IN Entrada de
sinal positiva
7GND Ground Massa compartilhada
812 V Entrada da
tensão de
alimentação
12V
A tensão de alimentação conectada
deve ser dimensionada para a
exigência de corrente do atuador e
não pode exceder 12V.
PT Instrução de montagem para o eletricista
PNR 105406 - 01
Dados técnicos Dati tecnici Caractéristiques techniques Technical data Technische Daten
Tipo Código Tipo Cod. art. Type Référence Type Order No. Typ Artikel-Nr. EM-EV-CLR-12V 2903246
Alimentação Alimentazione Alimentation Supply Versorgung
Tensão de alimentação Tensione di alimentazione Tension d'alimentation Supply voltage Versorgungsspannung 12 V DC ±5 %
Consumo intrínseco de corrente Assorbimento di corrente interno Courant propre absorbé Own current consumption Eigenstromaufnahme 4 A
Capacidade de corrente Carico di corrente ammesso Capacité de charge Current carrying capacity Strombelastbarkeit ≤ 4 A
Saída de relé Uscita relè Sortie à relais Relay output Relaisausgang
Tensão de comutação máxima Tensão operacional /
Tensão do condensador menos tensão de diodos ~
0,5 V
Max. tensione commutabile Tensione di esercizio /
condensatore meno la tensione dei diodi ~ 0,5 V
Tension de commutation maximale Tension de
service/de condensateur moins la tension des diodes
~ 0,5 V
Maximum switching voltage Operating/capacitor
voltage minus the diode voltage of ~ 0.5 V
Schaltspannung maximal Betriebs- /
Kondensatorspannung abzüglich Diodenspannung ~
0,5 V
11,5 V
Corrente de comutação máxima Max. corrente d'inserzione Courant de commutation maximal Max. switching current Schaltstrom maximal 4 A
Capacidade de corrente Carico di corrente ammesso Capacité de charge Current carrying capacity Strombelastbarkeit ≤ 4 A
Entrada de sinal Ingresso segnale Entrée de signal Signal input Signaleingang
Tensão nominal de entrada Tensione nominale d'ingresso Tension nominale d'entrée Nominal input voltage Eingangsnennspannung 12 V
Corrente nominal de entrada com 12 Vca. Corrente nominale di ingresso a 12 Vca. Intensité nominale d'entrée pour 12 Venv. Nominal input current at 12 Vapprox. Eingangsnennstrom bei 12 Vca. 5 mA
Faixa de tensão de entrada Desligado Range tensione d'ingresso Off P e Input voltage range Off Eingangsslage de tensions d'entrée Eteint pannungsbereich Aus -3 V ... 3 V
Faixa de tensão de entrada Ligado travamento Range tensione d'ingresso Bloccaggio on Plage de tensions d'entrée Marche Verrouillage Input voltage range Locking ON Eingangsspannungsbereich Ein Verriegeln -30 V ... -10 V
Faixa de tensão de entrada Ligado destravamento Range tensione d'ingresso Sbloccaggio on Plage de tensions d'entrée Marche Déverrouillage Input voltage range Unlocking ON Eingangsspannungsbereich Ein Entriegeln 10 V ... 30 V
Dados Gerais Dati generali Caractéristiques générales General data Allgemeine Daten
Grau de proteção Grado di protezione Indice de protection Degree of protection Schutzart IP20
Faixa de temperatura ambiente Operação Range temperature Funzionamento Plage de température ambiante Exploitation Ambient temperature range Operation Umgebungstemperaturbereich Betrieb -25 °C ... 60 °C
Armazenamento/transporte Immagazzinamento/trasporto Stockage/transport Storage/transport Lagerung/Transport -25 °C ... 60 °C
Dimensões L / A / P Dimensioni L / A / P Dimensions l / H / P Dimensions W / H / D Abmessungen B / H / T 35,6 mm / 61 mm / 90 mm
Conexão a parafuso rígido / flexível / AWG Connessione a vite rigido / flessibile / AWG Raccordement vissé rigide / flexible / AWG Screw connection Solid/stranded/AWG Schraubanschluss starr / flexibel / AWG 0,2 ... 4 mm² / 0,2 ... 2,5 mm² / 24 - 12
Conformidade / Certificações Conforme CE Conformità/omologazioni CE conforme Conformité / Homologations Conformité CE Conformance / approvals CE-compliant Konformität / Zulassungen CE-konform
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
M
C2 V2
C1 V1
1 2 3 4 5 7 8 9 106
RESET
POWER ERROR CONNECT READY
20
16
13
32
63
Dig 80
70
6
10
PRESE T
CHARGE
CURRENT
R2 R1
PX
R4 R3 CP
LN
PEBAGNDLRERGNDXRML
24VaCRVR24VENLD
EV Charge Control
Mode 3
IEC 61851-1
N
PE
L, L1-L3
1 3 5
2 4 6
1A
2A
230 V
12 V
0 V
U
in
12 V
0 V 12 V
0 V
N
L
PE
C2 V2
C1 V1
1 2 3 4 5 7 8 9 106
RESET
POWER ERROR CONNECT READY
20
16
13
32
63
Dig 8 0
70
6
10
PRESE T
CHARGE
CURRENT
R2 R1
PX
R4 R3 CP
LN
PEBAGNDLRERGNDXRML
24VaCRVR24VENLD
EV Charge Control
Mode 3
IEC 61851-1
12V +IN
EV Charge
Lock Release
PO WER ERROR
-IN + OUT- OUTGND
N
L
0 V
L1
230V
12 V
L2
L3
N
PE
PE
openclose
M
1 3 5
2 4 6
1A
2A
0
2
4
6
8
10
12
14
t [s]
U [V]
10 20 30 40 50 60 70 80
IN
12V
+12V
-12V
OUT
+12V
-12V
+12V
t
1
1
1
2
3
6. Sicherungswechsel
Hinter der oberen Abdeckung sitzt eine Sicherung vom Typ 4A M
20x5mm. ()
Um die Sicherung zu wechseln, gehen Sie wie folgt vor:
•Entfernen Sie die Abdeckung von der Oberseite des Gerätes.
•Nehmen Sie die Sicherung mit einem geeigneten Werkzeug,
z.B. Zange, aus der Halterung.
•Setzen Sie eine funktionstüchtige Sicherung des gleichen Typs
in die Halterung.
•Setzen Sie die Abdeckung zurück auf die Oberseite des
Gerätes.
7. Anschlussbeispiele
Verkabelung EV Charge Control (Art.-Nr.: 2902802) ()
Das Bild zeigt eine typische Verkabelung des EV Charge Control
(EVCC) mit einem elektromotorischen Aktuator.
Weitere Informationen zum Artikel finden Sie im zugehörigen
Datenblatt unter www.phoenixcontact.net/products.
Verkabelung EV Charge Control und EV Charge Lock
Release ()
Bei dem Ladekontroller EV Charge Control (EVCC) ist die
Verriegelungsoption 1: DC-Motor (der Verriegelungsmotor wird
kurzzeitig eingeschaltet) gewählt.
Die Klemmen R4 des EVCC und GND des EV Charge Lock
Release (EVCLR) sind auf 0V, die Klemme R3 des EVCC und
die Klemme 12V des EVCLR sind auf den 12V-Anschluss der
externen Spannungsversorgung gelegt. Die
Spannungsversorgung muss den maximalen Motorstrom des
Aktuators treiben können.
Das Signal zum Ver- und Entriegeln wird über die Klemmen R1
und R2 des EVCC an den EVCLR auf die Klemmen +IN und -IN
weitergeleitet. Der EVCLR schaltet das Signal, ohne den
zeitlichen Verlauf zu ändern, auf die Ausgänge weiter. Dabei wird
der Strom vom Spannungseingang 12V und GND über Relais
ein-, aus- bzw. umgeschaltet.
Bricht die Spannung am Spannungseingang 12V und GND
zusammen, wird ein Entriegelungszyklus durchlaufen. Dabei
wird die Energie aus dem internen Kondensator genutzt, um den
Aktuator zu entriegeln.
8. Zeitdiagramme
Ladekurve des Kondensators ()
Bei ca. 10V beginnt die grüne LED Power zu leuchten. Der
Kondensator ist nahezu geladen und kann nun genug Energie
liefern, um den Aktuator zu entriegeln.
Verlauf der Spannungen an den Schraubklemmen ()
1Die Signale am Eingang werden ohne Veränderung an den
Ausgang weitergeleitet.
2Fällt die Betriebsspannung weg, wird ein positiver
Entriegelungsimpuls am Ausgang für die Zeit t erzeugt, der
den Aktuator entriegelt. Die Zeit t ist ca. 450ms ±20%.
3Während die Betriebsspannung fehlt, kann kein
Verriegelungsimpuls durch den Eingang ausgelöst werden.
Weitere Entriegelungsimpulse sind möglich.
6. Sostituzione dei fusibili
Dietro la copertura superiore è presente un fusibile tipo 4A M
20x5 mm. ()
Procedere come segue per sostituire il fusibile:
•Rimuovere la copertura dalla parte superiore del dispositivo.
•Estrarre dal relativo supporto il fusibile con un utensile
adeguato, adesempio una pinza.
•Impiegare un fusibile dello stesso tipo correttamente
funzionante nel portafusibile.
•Riapplicare la copertura sulla parte superiore del dispositivo.
7. Esempi di collegamento
Cablaggio dell'EV Charge Control (codice: 2902802) ()
La figura mostra un cablaggio tipico dell'EV Charge Control
(EVCC) dotato di attuatore con motore elettrico.
Ulteriori informazioni su questo articolo sono disponibili nella
relativa scheda tecnica alla pagina www.phoenixcontact.net/
products.
Cablaggio di EV Charge Control ed EV Charge Lock
Release ()
Per il controller di carica EV Charge Control (EVCC) è stata
selezionata l'opzione di bloccaggio 1: Motore DC (il motore di
bloccaggio viene inserito brevemente).
I morsetti R4 dell'EVCC e GND dell'EV Charge Lock Release
(EVCLR) sono collegati con una tensione di 0V, il morsetto R3
dell'EVCC e il morsetto 12V dell'EVCLR con il collegamento da
12V dell'alimentazione di tensione esterna.
Il segnale di blocco/sblocco viene inoltrato mediante i morsetti R1
ed R2 dell'EVCC ai morsetti +IN e -IN dell'EVCLR. L'EVCLR
inoltre alle uscite il segnale senza modificarne l'andamento nel
tempo. In questo modo la corrente viene inserita, disinserita o
commutata mediante relè dall'ingresso di tensione 12V e GND.
In caso di interruzione della tensione sull'ingresso di tensione
12V e GND viene eseguito un ciclo di sblocco. L'energia per
sbloccare l'attuatore viene prelevata dal condensatore interno.
8. Diagrammi di tempo
Curva di carica del condensatore ()
A circa 10V il LED verde Power inizia ad accendersi. Il
condensatore è quasi carico e può fornire energia sufficiente a
sbloccare l'attuatore.
Andamento delle tensioni sui morsetti a vite ()
1I segnali sull'ingresso vengono inviati all'uscita senza alcuna
modifica.
2Se la tensione di esercizio viene a mancare viene generato
sull'uscita un impulso positivo per lo sbloccaggio per il tempo
t, tale a sbloccare l'attuatore. Il tempo t corrisponde a circa
450ms ±20%.
3Durante la caduta della tensione di esercizio, non è possibile
emettere dall'ingresso alcun impulso di bloccaggio. Sono
possibili ulteriori impulsi di sbloccaggio.
6. Remplacement d'un fusible
Le capot supérieur dissimule un fusible de type 4A M 20x5mm.
( )
Procéder de la manière suivante pour remplacer le fusible:
•Déposer le capot supérieur de l'appareil.
•Extraire le fusible de son logement avec un outil approprié,
parex. une pince.
•Introduire un fusible fonctionnel de même type dans le
logement.
•Remettre le capot en place sur l'appareil.
7. Exemples de raccordement
Câblage EV Charge Control (réf.: 2902802) ()
La figure représente un câblage typique du dispositif EV Charge
Control (EVCC) équipé d'un actionneur électro-motorisé.
Pour plus d'informations à ce sujet, consulter la fiche technique à
l'adresse www.phoenixcontact.net/products.
Câblage EV Charge Control et EV Charge Lock Release ()
Sur le contrôleur de charge EV Charge Control (EVCC), l'option
de verrouillage 1: moteur DC (le moteur de verrouillage est
brièvement actionné) est sélectionnée.
Les bornes R4 de l'EVCC et GND de l'EV Charge Lock Release
(EVCLR) sont positionnées sur 0V, la borne R3 de l'EVCC et la
borne 12V de l'EVCLR sur le raccordement 12V de
l'alimentation externe en tension. L'alimentation en tension doit
être en mesure de piloter le courantmoteur maximum de
l'actionneur.
Le signal de verrouillage et de déverrouillage est transmis via les
bornes R1 et R2 de l'EVCC aux bornes +IN et -IN de l'EVCLR.
L'EVCLR transfère ensuite le signal aux sorties, sans modifier le
déroulement dans le temps. Ce faisant, le courant d'entrée de
12V et GND est activé, désactivé voire commuté par le biais de
relais.
Si la tension s'interrompt à l'entrée de tension 12V et GND, un
cycle de déverrouillage est effectué. L'énergie du condensateur
interne est alors utilisée pour déverrouiller l'actionneur.
8. Diagrammes de temps
Courbe de charge du condensateur ()
La LED verte Power commence à clignoter à env. 10V. Le
condensateur est presque chargé et il est en mesure de fournir
l'énergie suffisante au déverrouillage de l'actionneur.
Evolution des tensions sur les bornes à vis ()
1Les signaux existant à l'entrée sont transmis à la sortie sans
être modifiés.
2En cas d'interruption de la tension de service, une impulsion
positive de déverrouillage est générée à la sortie pendant le
temps t, l'actionneur est ainsi déverrouillé. Le temps t est
d'environ 450ms ±20%.
3Pendant la chute de la tension de service, aucune impulsion
de verrouillage ne peut être déclenchée par le biais de
l'entrée. D'autres impulsions de déverrouillage peuvent par
contre être lancées.
6. Replacing a fuse
A type 4 A M 20 x 5 mm fuse is located behind the upper cover.
( )
To replace the fuse, proceed as follows:
•Remove the cover from the top of the device.
•Remove the fuse from the bracket using an appropriate tool,
e.g.,pliers.
•Insert a functional fuse of the same type into the bracket.
•Re-install the cover on the top of the device.
7. Connection examples
Wiring of the EV Charge Control (Order No. 2902802) ()
The figure shows a typical wiring example of the EV Charge
Control (EVCC) with an electric-powered actuator.
For additional information on this product, please refer to the
corresponding data sheet at www.phoenixcontact.net/products.
Wiring of the EV Charge Control and EV Charge Lock
Release ()
Locking option 1 (DC motor: the locking motor is switched on
briefly) is selected for the EV Charge Control (EVCC).
Terminals R4 of the EVCC and GND of the EV Charge Lock
Release (EVCLR) are connected to 0V, terminal R3 of the EVCC
and terminal 12V of the EVCLR are connected to the 12V
connection of the external power supply. The power supply must
be able to drive the motor current of the actuator.
The signal for locking and unlocking is forwarded via terminals R1
and R2 of the EVCC to terminals +IN and -IN of the EVCLR. The
EVCLR forwards the signals to the outputs without changing the
chronological sequence. The current from voltage inputs 12V and
GND is switched on, off or over.
If the voltage breaks down on voltage inputs 12V and GND, an
unlocking cycle is carried out. This uses the energy from the
internal capacitor to unlock the actuator.
8. Time diagrams
Capacitor charging curve ()
The green POWER LED lights up at approximately 10V. The
capacitor is almost charged and can provide enough energy to
unlock the actuator.
Voltage curve at the screw terminal blocks ()
1The signals on the input are forwarded to the output without
modification.
2If the operating voltage is disconnected, a positive unlocking
pulse used for unlocking the actuator is generated on the
output for time t. Time t approximately corresponds to 450ms
±20%.
3As long as the operating voltage is missing, the input is not
able to trigger a locking pulse. Additional unlocking pulses
are possible.
DEUTSCHENGLISHFRANÇAISITALIANO
6. Troca de fusíveis
Um fusível do tipo 4A M 20x5mm encontra-se atrás da tampa
superior. ()
Para trocar o fusível, proceda da seguinte forma:
•Retire a tampa da parte superior do equipamento.
•Retire o fusível do suporte com uma ferramente adequada,
p.ex., um alicate.
•Coloque um fusível apto para funcionar e do mesmo tipo no
suporte.
•Coloque a tampa de volta na parte superior do equipamento.
7. Exemplos de conexão
Cabeamento EV Charge Control (Código: 2902802) ()
A figura mostra um típico cabeamento do EV Charge Control
(EVCC) com um atuador acionado por motor elétrico.
Demais informações sobre o artigo encontram-se na respectiva
ficha técnica em www.phoenixcontact.net/products.
Cabeamento EV Charge Control e EV Charge Lock Release
( )
Com o controlador de carga EV Charge Control (EVCC) é
selecionada a opção de travamento 1: motor DC (o motor de
travamento é ligado brevemente).
Os bornes R4 do EVCC e GND do EV Charge Lock Release
(EVCLR) estão colocados em 0V, os bornes R3 do EVCC e os
bornes 12V do EVCLR na conexão 12V da tensão de
alimentação externa. A tensão de alimentação deve ser
suficiente para poder mover a máx. corrente do motor do
atuador.
O sinal para travar e destravar é repassado através dos bornes
R1 e R2 do EVCC para o EVCLR nos bornes +IN e -IN. O EVCLR
comuta o sinal para as saídas, sem alterar a sequência de tempo.
Neste processo, a corrente da entrada de tensão 12V e do GND
é ligada, desligada ou comutada através de relé.
Se a tensão na entrada de tensão 12 V e no GND for
interrompida, um circuito de travamento é percorrido. Neste
processo, utiliza-se a energia do condensador interno para
destravar o atuador.
8. Diagrama de tempo
Curva de carga do condensador ()
Com aprox. 10V, o LED Power verde começa a acender. O
condensador está quase carregado, podendo agora fornecer
energia suficiente para destravar o atuador.
Histórico das tensões nos bornes aparafusados ()
1Os sinais na entrada são transmitidos para a saída sem
alteração.
2Se houver uma supressão da tensão operacional, é criado
um impulso positivo de destravamento na saída para o
tempo t que destrava o atuador. O tempo é de aprox. 450ms
±20%.
3Durante a falta de tensão operacional, nenhum impulso de
travamento pode ser acionado pela entrada. Outros
impulsos de destravamento são possíveis.
PORTUGUÊSE
© PHOENIX CONTACT 2013 DNR 83137538 - 01PNR 105406 - 01
Product specificaties
Merk: | Phoenix Contact |
Categorie: | Autolader |
Model: | EM-EV-CLR-12V |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Phoenix Contact EM-EV-CLR-12V stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Autolader Phoenix Contact
5 November 2024
Handleiding Autolader
- Autolader Huawei
- Autolader AEG
- Autolader Garmin
- Autolader Siemens
- Autolader Alfen
- Autolader Anker
- Autolader BlackVue
- Autolader Blaupunkt
- Autolader Delta
- Autolader Digitus
- Autolader Fronius
- Autolader Livoo
- Autolader Logic3
- Autolader Logilink
- Autolader Mio
- Autolader Mophie
- Autolader PCE
- Autolader Platinet
- Autolader Schneider
- Autolader Silvercrest
- Autolader SMA
- Autolader Tesla
- Autolader Ultimate Speed
- Autolader Naxa
- Autolader Steren
- Autolader Cotech
- Autolader ABL
- Autolader Growatt
- Autolader Lindy
- Autolader Ctek
- Autolader Charge Amps
- Autolader Wallbox
- Autolader EcoFlow
- Autolader SolarEdge
- Autolader EVbee
- Autolader Juice Technology
- Autolader Hesotec Electrify
- Autolader Alpitronic
- Autolader Enelion
- Autolader PRACHT
- Autolader NEcharge
- Autolader Alphatec
- Autolader Spelsberg
- Autolader EM2GO
- Autolader EVtap
- Autolader Loxone
- Autolader Wissenergy
- Autolader Absina
Nieuwste handleidingen voor Autolader
19 November 2024
16 November 2024
16 November 2024
12 November 2024
5 November 2024
5 November 2024
26 Augustus 2024
22 Augustus 2024
25 Juni 2024
25 Juni 2024