Philips Senseo Select CSA240 Handleiding
Philips
Koffiezetapparaat
Senseo Select CSA240
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Philips Senseo Select CSA240 (2 pagina's) in de categorie Koffiezetapparaat. Deze handleiding was nuttig voor 284 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
1
Important
Read this user manual carefully before you use the machine and save it for future reference.
Danger
- Never immerse the machine in water or any other
liquid.
Warning
- Check if the voltage indicated on the bottom of the
machine corresponds to the local mains voltage
before you connect the machine.
- Connect the machine to an earthed wall socket.
- If the mains cord is damaged, you must have it
replaced by Philips, a service center authorized by
Philips or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
- Do not use the machine if the plug, the mains cord or
the machine itself is damaged.
- This machine can be used by children aged from
8 years and above and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
machine in a safe way and if they understand the
hazards involved.
- Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
- Keep the machine, its accessories and its cord out of
the reach of children aged less than 8 years.
- Children shall not play with the machine.
Caution
- Always return the machine to a service center
authorized by Philips for examination or repair. Do not
attempt to repair the machine yourself, otherwise your
warranty becomes invalid.
- After unpacking the machine, never put your Senseo
machine on its side. Always keep it in upright position,
also during transport.
- Never put normal ground coee or use torn pods in
the pod holder, as this causes it to become blocked.
- Do not use the machine in combination with a
transformer, as this could cause hazardous situations.
- Always put the machine on a at and stable surface.
- Do not place the machine on a hotplate or directly
next to a hot oven, heater or similar source of heat.
- Do not place the machine in a cabinet when in use.
- Never let the machine operate unattended.
- Do not use the machine at altitudes higher than
1250 meters above sea level.
- Sorgen Sie dafür, dass Kinder unter 8 Jahren keinen
Zugang zu der Maschine, dem Zubehör und zum Kabel
der Maschine haben.
- Kinder dürfen nicht mit der Maschine spielen.
Achtung
- Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur
stets an ein Philips Service-Center. Versuchen Sie
nicht, das Gerät selbst zu reparieren, da die Garantie
sonst verfällt.
- Stellen Sie das Gerät nach dem Auspacken nie
mit einer Seite nach unten ab. Halten Sie sie stets
aufrecht, auch beim Transport.
- Verwenden Sie keinesfalls normalen gemahlenen
Kaee oder beschädigte Pads im Padhalter, da dies
das Gerät verstopfen würde.
- Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht mit einem
Transformator betrieben werden.
- Stellen Sie die Maschine auf eine ebene und stabile
Fläche.
- Stellen Sie die Maschine nicht auf eine
Warmhalteplatte, direkt neben einen heißen Ofen,
eine Heizung oder eine ähnliche Wärmequelle.
- Die Maschine darf während der Benutzung nicht in
einem Schrank platziert werden.
- Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals
unbeaufsichtigt.
- Benutzen Sie das Gerät nicht in Höhenlagen von über
1250 m.
- Füllen Sie niemals eine andere Flüssigkeit als
sauberes, kaltes Wasser in den Wassertank.
- Spülen Sie die Maschine nicht durch und bereiten
Sie keinen Kaee zu, solange der Kaeeauslauf nicht
eingesetzt ist.
- Spülen Sie die Kaeemaschine mit frischem Wasser
durch, bevor Sie sie das erste Mal verwenden.
Dabei füllt sich das System mit Wasser. Dies ist
für den ordnungsgemäßen Betrieb der Maschine
entscheidend.
- Benutzen Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter
0 °C. In der Maschine verbleibendes Wasser kann
gefrieren und Schäden verursachen.
- Verwenden Sie in Verbindung mit Ihrer
Kaeemaschine keine natriumhaltigen
Wasserenthärtungsmittel.
- Entkalken Sie Ihre Maschine regelmäßig. Die Maschine
zeigt an, wenn sie entkalkt werden muss. Wenn
Sie dies ignorieren, funktioniert die Maschine nicht
mehr richtig. In diesem Fall ist die Reparatur von der
Garantie ausgeschlossen.
- Verwenden Sie keine Entkalker auf Basis von
Mineralsäuren, beispielsweise Schwefel-, Salz-,
Sulfamin- oder Essigsäure (z. B. Essig). Diese Entkalker
könnten Ihre Kaeepadmaschine beschädigen.
- Die Maschine ist nur für den normalen Hausgebrauch
bestimmt. Sie ist nicht für die Verwendung in
Umgebungen wie z. B. Personalküchen in Geschäften,
Büros, landwirtschaftlichen Betrieben oder anderen
Arbeitsumgebungen vorgesehen. Ebenso ist sie nicht
für die Nutzung durch Kunden in Hotels, Motels,
Unterkünften mit Frühstücksangebot oder anderen
Unterkünften bestimmt.
Einhaltung von Normen
Diese Maschine erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich Gefährdung durch
elektromagnetische Felder.
Der Energieverbrauch dieser Maschine im ausgeschalteten Modus beträgt weniger als
0,5 Watt. Das bedeutet, dass diese Maschine der EU-Richtlinie 2009/125/EC entspricht,
die die ökologischen Designanforderungen für energieverbrauchende Produkte regelt.
Frostfreie Aufbewahrung
Verwenden und lagern Sie das Gerät nur an frostfreien Orten.
Bestellen von Zubehör
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie
www.philips.com/parts-and-accessories, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf.
Sie können sich auch an das Philips Consumer Care Center in Ihrem Land wenden.
Die Kontaktdaten nden Sie in der internationalen Garantieschrift.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter
www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden kann (2012/19/EU) (Abb. 1).
1 Altgeräte können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung
vorbereitet. Altgeräte können Schadstoe enthalten, die der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoe können durch ihre
Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten muss
vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe
ist gesetzlich vorgeschrieben. Sammel- und Rücknahmestellen in Deutschland:
https://www.stiftung-ear.de/
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel werden die häugsten Probleme beschrieben, die beim Gebrauch
der Maschine auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden
Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter
www.philips.com/support, und schauen Sie in der Liste “Häug gestellte Fragen” nach,
oder wenden Sie sich an ein Philips Service-Center in Ihrem Land.
Problem Lösung
Die gedrückte Taste I blinkt
schnell.
Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser.
Der Schwimmer im Wasserbehälter ist
möglicherweise eingeklemmt. Entleeren Sie den
Wasserbehälter, und schütteln Sie ihn einige Male,
um den Schwimmer zu lösen. Reinigen Sie den
Wasserbehälter mit heißem Wasser und etwas
Spülmittel oder in der Spülmaschine.
Die gedrückte Taste blinkt
weiterhin langsam. Wenn dies länger als zwei Minuten dauert, ist Ihr
Gerät möglicherweise defekt. Wenden Sie sich an
das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Die CALC-Anzeige leuchtet auf,
wenn sich das Gerät aufheizt oder
Kaee brüht.
Kalkablagerungen haben sich gebildet. Sie müssen
die Maschine entkalken.
Auf der Arbeitsplatte unter dem
Gerät bendet sich Wasser.
Überfüllen Sie den Wasserbehälter nicht.
Überprüfen Sie, ob die Wassertropfen auf der
Arbeitsäche auf das Einsetzen oder Herausnehmen
des Wasserbehälters zurückzuführen sind.
Wasser oder Kaee tritt aus dem
Gerät aus. Der Deckel war nicht richtig verschlossen.
Legen Sie das Kaeepad bzw. die Kaeepads mit
der gewölbten Seite nach unten in die Mitte des
Padhalters.
Das Sieb in der Mitte des Padhalters ist verstopft.
Säubern Sie es mit einer Spülbürste.
Überprüfen Sie, ob der Dichtungsring des Deckels
unter dem Rand des Sprühkopfes eingeklemmt
ist. Ist das der Fall, ziehen Sie ihn vorsichtig vom
Sprühkopf frei.
Die Kaeemenge hat sich
geändert. Überprüfen Sie, ob Sie den Intensität Plus-Schieber
auf die gewünschte Mengeneinstellung eingestellt
haben.
Problem Lösung
Das Sieb in der Mitte des Padhalters ist verstopft.
Säubern Sie es mit einer Spülbürste.
CSA250, CSA240: Setzen Sie die
Mengeneinstellungen auf die Werkseinstellungen
zurück.
Der Kaee ist nicht heiß genug. Kalkablagerungen haben sich gebildet. Sie müssen
die Maschine entkalken.
Tipp: Vor dem Brühen von Kaee sollten Sie den
Becher vorheizen, indem Sie ihn mit heißem Wasser
ausspülen oder einen Kaee ohne Kaeepad
zubereiten.
Ich kann den Deckel nicht önen. Schalten Sie die Kaeemaschine aus. Ziehen Sie
den Hebel nach oben, und warten Sie 24 Stunden,
bevor Sie den Deckel önen. Um dies zu verhindern,
vergewissern Sie sich, dass das Sieb im Padhalter
sauber und nicht verstopft ist.
Important
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage
ultérieur.
Danger
- Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout
autre liquide.
Avertissement
- Avant de brancher votre appareil, vériez que la
tension indiquée au fond de la machine à café
correspond bien à la tension secteur locale.
- Branchez la machine sur une prise murale mise à la
terre.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service
Agréé Philips ou par un technicien qualié an d’éviter
tout accident.
- N’utilisez jamais l’appareil si la che, le cordon
d’alimentation ou l’appareil lui-même est
endommagé.
- Cette machine peut être utilisée par des enfants âgés
de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles sont
réduites ou des personnes manquant d’expérience
et de connaissances, à condition que ces enfants ou
personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu
des instructions quant à l’utilisation sécurisée de la
machine et qu’ils aient pris connaissance des dangers
encourus.
- Le nettoyage et l’entretien ne peuvent pas être
réalisés par des enfants sauf s’ils sont âgés de plus de
8 ans et sous surveillance.
- Tenez la machine, ses accessoires et son cordon hors
de portée des enfants de moins de 8 ans.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec la machine.
Attention
- Conez toujours la machine à café à un
Centre Service Agréé Philips pour réparation ou
vérication. N’essayez jamais de réparer la machine
vous-même, toute intervention entraîne l’annulation
de votre garantie.
- Une fois que vous l’avez déballée, ne placez jamais
votre machine Senseo sur le côté. Maintenez-la
toujours en position verticale, même pendant le
transport.
- N’utilisez jamais de café moulu ordinaire ni de
dosettes déchirées dans le porte-dosette : il risquerait
de se boucher.
- N’utilisez pas la machine à café avec un
transformateur pour éviter tout accident.
- Placez toujours l’appareil sur une surface stable et
plane.
- Ne placez pas la machine sur une plaque chauante
ou directement à côté d’un four chaud, d’un appareil
de chauage ou d’une source similaire de chaleur.
- Ne placez pas la machine dans une armoire pendant
son utilisation.
- Ne laissez jamais la machine à café fonctionner sans
surveillance.
- N’utilisez pas la machine à café à une altitude
supérieure à 1 250 m.
- Versez uniquement de l’eau froide claire dans le
réservoir d’eau.
- Ne rincez jamais la machine et ne la faites jamais
fonctionner lorsque le bec verseur n’est pas en place.
- Faites fonctionner la machine à café à l’eau claire
avant la première utilisation. Ainsi, le système se
remplit d’eau, ce qui est absolument nécessaire au
bon fonctionnement de la machine.
- N’utilisez pas la machine à une température inférieure
à 0 °C. L’eau laissée dans la machine peut geler et
provoquer des dommages.
- N’utilisez jamais la machine à café avec un
adoucisseur d’eau qui échange les ions de calcium et
de magnésium contre les ions de sodium.
- Détartrez votre machine régulièrement. La machine
indiquera lorsqu’un détartrage sera nécessaire. Sans
détartrage, votre machine cessera de fonctionner
correctement. Dans ce cas, la réparation n’est pas
couverte par la garantie.
- N’utilisez jamais un agent de détartrage à base
d’acides minéraux tel que l’acide sulfurique, l’acide
chlorhydrique, l’acide sulfamique ou l’acide acétique
(le vinaigre, par ex.). Ces détartrants peuvent
endommager votre machine à café.
- La machine est uniquement destinée à un usage
domestique normal. Elle n’est pas destinée à être
utilisée dans des environnements tels que des
cuisines destinées aux employés dans les entreprises,
magasins et autres environnements de travail. Elle
n’est pas non plus destinée à être utilisée par des
clients dans des hôtels, motels, chambres d’hôtes et
autres environnements résidentiels.
Conformité aux normes
Cette machine est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables
relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
La consommation énergétique de cette machine, lorsqu’elle est éteinte, est inférieure
à 0,5 watt. Cela signie que cet appareil est conforme à la directive européenne
2009/125/EC, qui établit un cadre pour la xation d’exigences en matière d’écoconception
applicables aux produits consommateurs d’énergie.
Rangement à température ambiante
Utilisez et rangez la machine dans un endroit à température ambiante uniquement.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web www.
philips.com/parts-and-accessories ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous
pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (consultez le
dépliant de garantie internationale pour obtenir les coordonnées).
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site
Web ou lisez le dépliant sur la garantie internationale.www.philips.com/support
Recyclage
- Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers
(2012/19/EU) (Fig. 1).
- Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des
appareils électriques et électroniques. La mise au rebut appropriée des piles permet de
protéger l’environnement et la santé.
Dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer
avec la machine. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations
ci-dessous, rendez-vous sur le site et consultez la liste de www.philips.com/support
questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre
pays.
Problème Solution
Le voyant lumineux entourant
le bouton sur lequel j’ai appuyé
clignote rapidement.
Remplissez le réservoir d’eau.
Le otteur dans le réservoir d’eau est peut-être
coincé. Videz le réservoir d’eau, secouez-le à
plusieurs reprises pour décoincer le otteur.
Nettoyez le réservoir d’eau à l’eau chaude avec un
peu de produit vaisselle, ou au lave-vaisselle.
Le voyant du bouton sur lequel
j’ai appuyé continue de clignoter
lentement.
S’il clignote plus de deux minutes, votre machine
est peut-être défectueuse. Contactez le Service
Consommateurs Philips de votre pays.
Le voyant CALC s’allume lorsque la
machine est en phase de chaue
ou de préparation de café.
Du tartre s’est accumulé. Vous devez détartrer la
machine.
Il y a de l’eau sur le plan de travail
sous la machine. Ne remplissez pas trop le réservoir d’eau. Vériez
que les gouttes d’eau sur le plan de travail ne
proviennent pas de l’installation ou du retrait du
réservoir d’eau.
De l’eau ou du café s’écoule de la
machine. Le couvercle n’était pas correctement fermé.
Placez la ou les dosettes correctement au centre du
porte-dosette, la partie bombée vers le bas.
Le tamis au centre du porte-dosette est bouché.
Débouchez-le à l’aide d’un goupillon.
Vériez si la bague d’étanchéité du couvercle est
collée sous le bord du disque de distribution. Si
tel est le cas, dégagez-la du dessous du disque de
distribution d’eau.
Le volume de café a changé. Vériez si le sélecteur d’intensité est réglé sur le
volume souhaité.
Le tamis au centre du porte-dosette est bouché.
Débouchez-le à l’aide d’un goupillon.
CSA250, CSA240 : réinitialisez les réglages de
volume par défaut.
Le café n’est pas assez chaud. Du tartre s’est accumulé. Vous devez détartrer la
machine.
Conseil : avant de préparer du café, préchauez la
tasse en la rinçant à l’eau chaude ou préparez un
café sans dosette.
Je ne parviens pas à ouvrir le
couvercle. Éteignez la machine à café. Tirez le levier vers
le haut et attendez 24 heures avant d’ouvrir le
couvercle. Pour éviter que cela ne se produise,
assurez-vous que le tamis du porte-dosette est
propre et non obstrué.
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing om deze indien nodig later te kunnen raadplegen.
Gevaar
- Dompel het apparaat nooit onder in water of een
andere vloeistof.
Waarschuwing
- Controleer of het voltage dat op de onderkant van
het apparaat is aangegeven, overeenkomt met de
plaatselijke netspanning voordat u het apparaat
aansluit.
- Sluit de machine uitsluitend aan op een geaard
stopcontact.
- Als het netsnoer beschadigd is, moet u het laten
vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of door personen met vergelijkbare
kwalicaties om gevaarlijke situaties te voorkomen.
- Gebruik het apparaat niet als de stekker, het netsnoer
of het apparaat zelf beschadigd is.
- Deze machine kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of
weinig ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan
of instructies hebben ontvangen over veilig gebruik
van de machine en zij de gevaren van het gebruik
begrijpen.
- Reiniging en onderhoud mogen alleen door kinderen
worden uitgevoerd die ouder zijn dan 8 en alleen
onder toezicht.
- Houd het apparaat, de bijbehorende accessoires en
het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan
8 jaar.
- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Let op
- Breng het apparaat altijd naar een door Philips
geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of
reparatie. Probeer niet zelf het apparaat te repareren,
aangezien uw garantie hierdoor komt te vervallen.
- Plaats het Senseo-apparaat nooit op zijn kant nadat u
het apparaat hebt uitgepakt. Houd het apparaat altijd
rechtop, ook tijdens transport
- Gebruik nooit gewone gemalen koe of gescheurde
pads in de padhouder, aangezien de houder hierdoor
verstopt raakt.
- Het apparaat mag niet worden gebruikt in combinatie
met een transformator, aangezien dit tot onveilige
situaties kan leiden.
- Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele
ondergrond.
- Plaats de machine niet op een warmhoudplaat
of naast een hete oven, verwarmingselement of
vergelijkbare warmtebron.
- Plaats het apparaat tijdens gebruik niet in een kast.
- Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.
- Gebruik het apparaat niet op een hoogte boven
1250 meter NAP.
- Doe nooit andere vloeistoen dan schoon, koud water
in het waterreservoir.
- Zorg ervoor dat de tuit goed is geplaatst voordat u het
apparaat doorspoelt of koe zet.
- Spoel het koezetapparaat vóór het eerste gebruik
door met vers water. Hierdoor wordt het systeem
gevuld met water, wat zeer belangrijk is voor de juiste
werking van het apparaat.
- Gebruik het apparaat niet bij een temperatuur onder
de 0 °C. Water dat in het apparaat achterblijft, kan
bevriezen en schade veroorzaken.
- Gebruik het apparaat niet in combinatie met
waterontharders die natrium aan het water toevoegen.
- Ontkalk uw apparaat regelmatig. Het apparaat geeft
aan wanneer u dit moet ontkalken. Als u dit niet doet,
zal het apparaat na verloop van tijd niet meer goed
werken. In dit geval vallen reparaties niet onder de
garantie.
- Gebruik nooit een ontkalker op basis van mineraalzuur
zoals zwavelzuur, zoutzuur, sulfaminezuur of
azijnzuur (bijv. azijn). Deze ontkalkers kunnen uw
koezetapparaat beschadigen.
- Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor normaal
huishoudelijk gebruik. Het apparaat is niet bedoeld
voor gebruik in personeelskeukens van bijvoorbeeld
winkels, kantoren, boerderijen of vergelijkbare
werkomgevingen en ook niet voor gebruik door gasten
van hotels, motels, bed and breakfasts en andere
verblijfsaccommodaties.
Naleving van normen
Dit apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan
elektromagnetische velden.
Het energieverbruik van dit apparaat is minder dan 0,5 watt als het apparaat is
uitgeschakeld. Dit houdt in dat dit apparaat voldoet aan EU-richtlijn 2009/125/EG,
waarin de vereisten inzake ecologisch ontwerp voor energieverbruikende producten zijn
vastgelegd.
Vorstvrije opslag
Gebruik en bewaar het apparaat alleen op een vorstvrije plaats.
Accessoires bestellen
Ga voor accessoires of reserveonderdelen naar www.philips.com/parts-and-accessories
of uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centrum
in uw land (zie de meegeleverde internationale garantieverklaring voor contactgegevens).
Garantie en ondersteuning
Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar of lees www.philips.com/support
de internationale garantieverklaring.
Recyclen
- Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone huishoudelijke afval
mag worden weggegooid (2012/19/EU) (Fig. 1).
- Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische en
elektronische producten. Als u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve
gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld
die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem
niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande informatie, gaat u naar
www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u
contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land.
Probleem Oplossing
Het lampje van de knop die ik heb
ingedrukt, knippert snel.
Vul het waterreservoir met water.
De vlotter in het waterreservoir zit mogelijk
vast. Leeg het waterreservoir en schud er een
paar keer mee zodat de vlotter loskomt. Maak
het waterreservoir schoon met warm water
en een beetje afwasmiddel of reinig het in de
vaatwasmachine.
Het lampje van de knop die ik
heb ingedrukt, blijft langzaam
knipperen.
Als dit langer dan twee minuten duurt, is uw
apparaat mogelijk defect. Neem contact op met het
Philips Consumer Care Center in uw land.
Het CALC-lampje brandt wanneer
het apparaat opwarmt of koezet.
Er is sprake van kalkvorming. U moet het apparaat
ontkalken.
Er ligt water op het aanrecht onder
het apparaat. Giet niet teveel water in het reservoir. Controleer
of de waterdruppels op het aanrecht terecht zijn
gekomen tijdens het plaatsen of verwijderen van het
waterreservoir.
Er lekt water of koe uit het
apparaat.
Het deksel is niet goed gesloten.
Plaats de koepad(s) goed in het midden van de
padhouder met de bolle zijde naar beneden.
De zeef in het midden van de padhouder zit
verstopt. Ontstop de zeef met een afwasborstel.
Controleer of de afdichtring van het deksel vastzit
onder de rand van de verdeelschijf. Zo ja, trek de
ring dan voorzichtig onder de verdeelschijf vandaan.
De hoeveelheid koe is anders. Controleer of u de Intensity Plus-schuif op de
instelling voor de gewenste hoeveelheid hebt gezet.
De zeef in het midden van de padhouder zit
verstopt. Ontstop de zeef met een afwasborstel.
CSA250, CSA240: herstel de fabrieksinstellingen
voor de hoeveelheden.
De koe is niet heet genoeg. Er is sprake van kalkvorming. U moet het apparaat
ontkalken.
Tip: verwarm het kopje vóór het koezetten voor
door het met heet water te spoelen of zet een kopje
koe zonder koepad.
Ik kan het deksel niet openen. Schakel het koezetapparaat uit. Trek de hendel
omhoog en wacht 24 uur voordat u het deksel
opent. U kunt dit voorkomen door ervoor te zorgen
dat de zeef in de padhouder schoon is en niet
verstopt.
CSA250
CSA240
CSA230
- Never pour any other liquid than clean cold water into
the water reservoir.
- Never ush the machine or let it brew coee when the
spout is not in place.
- Flush the coee machine with fresh water before you
use it for the rst time. This causes the system to ll
with water, which is essential for the machine to work
properly.
- Do not use the machine at a temperature below
0 °C. Water left in the machine may freeze and cause
damage.
- Do not use the machine in combination with water
softeners based on sodium exchange.
- Descale your machine regularly. The machine
indicates when descaling is needed. Not doing this will
make your machine stop working properly. In this case,
repair is not covered by your warranty.
- Never use a descaling agent based on mineral acids
such as sulphuric acid, hydrochloric acid, sulphamic
acid and acetic acid (e.g. vinegar). These descaling
agents may damage your coee machine.
- The machine is intended for normal household use
only. It is not intended for use in environments such
as sta kitchens of shops, oces, farms or other
work environments, nor is it intended to be used by
clients in hotels, motels, bed and breakfasts and other
residential environments.
Compliance with standards
This machine complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
The energy consumption of this machine in o mode is less than 0.5 Watt. This means that
this machine complies with European Directive 2009/125/EC, which sets the ecological
design requirements for energy-using products.
Frost-free storage
Only use and store the machine in a frost-free place.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit or go to www.philips.com/parts-and-accessories
your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country
(see the international warranty leaet for contact details).
Warranty and support
If you need information or support, please visit or read the www.philips.com/support
international warranty leaet.
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household
waste (2012/19/EU) (Fig. 1).
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic
products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment
and human health.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the
machine. If you are unable to solve the problem with the information below, visit
www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Philips
Consumer Care Center in your country.
Problem Solution
The light in the button I pressed
ashes quickly.
Fill the water reservoir with water.
The oat in the water reservoir may be stuck.
Empty the water reservoir and shake it a few times
to release the oat. Clean the water reservoir with
hot water and some washing-up liquid or in the
dishwasher.
The light in the button I pressed
continues to ash slowly.
If this takes longer than two minutes, your machine
may be defective. Contact the Philips Consumer Care
Center in your country.
The CALC light lights up when the
machine is heating up or brewing
coee.
Limescale has built up. You need to descale the
machine.
There is water on the worktop
under the appliance. Do not overll the water reservoir. Check if the water
drops on the worktop are not the result of placing or
removing the water reservoir.
Water or coee leaks out of the
machine. The lid was not closed properly.
Place the coee pod(s) properly in the center of
the pod holder, with the convex side pointing
downwards.
The sieve in the center of the pod holder is clogged.
Unclog it with a washing-up brush.
Check if the sealing ring of the lid is stuck under the
edge of the distribution disk. If it is, pull it out from
under the distribution disk carefully.
The coee volume changed. Check if you have set the Intensity Plus slide to the
preferred volume setting.
The sieve in the center of the pod holder is clogged.
Unclog it with a washing-up brush.
CSA250, CSA240: Reset the volume settings to
factory settings.
The coee is not hot enough. Limescale has built up. You need to descale the
machine.
Tip: before brewing coee, preheat the cup by rinsing
with hot water or brew a coee without coee pod.
I cannot open the lid. Switch o the coee machine. Pull up the lever and
wait 24 hours before you open the lid. To prevent this
from happening, make sure that the sieve in the pod
holder is clean and not clogged.
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch der Maschine aufmerksam durch,
und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
- Tauchen Sie die Maschine niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
Vorsicht
- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät anschließen, ob die
Spannungsangabe am Boden des Geräts mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
- Die Netzsteckdose muss schutzgeerdet sein.
- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes
Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer
von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich
qualizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel
ersetzt werden.
- Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn der
Netzstecker, das Netzkabel oder die Maschine selbst
defekt oder beschädigt ist.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne
Erfahrung und besondere Kenntnisse verwendet
werden, wenn sie beim Gebrauch des Geräts
beaufsichtigt werden oder in den sicheren Gebrauch
des Geräts unterwiesen wurden und die verbundenen
Gefahren verstanden haben.
- Reinigung und Pege dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, außer sie sind älter als 8 Jahre
und werden beaufsichtigt.
© 2020 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
3000.044.9789.2 (20/8/2020)
1
1
5 sec.
2
2
1
2
1
4
4
4
1 L
7
1 L
13
1 L
20
1 L
14
1 L
8
1 L
21
9
21 3
10
8
7
4
15 16 17 18
18 1917
16
20
21
2219
3
3
3
2
76
6
3
11
1 L
10
9
4
5 sec.
6
2
2
2
1
5
5
3
12
1 L
9
8
1
5 sec.
1
5
MEMO
English Usage instructions
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips oers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Flushing before rst use
Flush the machine before rst use. After the ushing cycle, the machine is
ready for brewing coee.
1 Fill up the water reservoir with fresh cold tap water.
2 Place the water reservoir back onto the machine.
3 Remove the drip tray from the machine.
4 Place a bowl under the coee spout.
5 Make sure that a pod holder, without pod(s), is in place.
6 Close the lid and lock the lever.
7 Put the plug in an earthed wall socket.
8 To start ushing, press the 1-cup button and the 2-cup button
simultaneously.
9 During the ushing cycle, cold water comes out of the coee spout.
10 When the ushing cycle is nished, the machine switches o.
Caution: If you do not ush the machine before rst use, your rst coee
cup may overow with cold water.
Deutsch Gebrauchsanweisungens
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die
Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt
unter registrieren. www.philips.com/welcome
Vor dem ersten Gebrauch durchspülen
Spülen Sie die Maschine vor dem ersten Gebrauch. Nach dem Spülvorgang
ist das Gerät bereit für das Brühen von Kaee.
1 Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem, kaltem Leitungswasser.
2 Setzen Sie den Wasserbehälter wieder in das Gerät ein.
3 Nehmen Sie die Abtropfschale aus der Kaeemaschine.
4 Stellen Sie eine Schüssel unter den Kaeeauslauf.
5 Vergewissern Sie sich, dass sich ein Padhalter (ohne Pads) im Gerät
bendet.
6 Schließen Sie den Deckel und den Verschlusshebel.
7 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose..
8 Drücken Sie gleichzeitig die 1-Tasse-Taste und die 2-Tassen-Taste,
um das Durchspülen zu starten.
9 Während des Durchspülvorgangs tritt kaltes Wasser aus dem
Kaeeauslauf aus.
10 Nach dem Durchspülen schaltet sich das Gerät automatisch ab.
Achtung: Wenn Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch nicht durchspülen,
kann Ihre erste Kaeetasse mit kaltem Wasser überlaufen.
Français Instructions d’utilisation
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour
proter pleinement de l’assistance oerte par Philips, enregistrez votre
produit à l’adresse suivante : . www.philips.com/welcome
Rinçage avant la première utilisation
Rincez la machine avant la première utilisation. À l’issue du cycle de rinçage,
la machine est prête à préparer le café.
1 Remplissez le réservoir d’eau froide du robinet.
2 Replacez le réservoir d’eau sur l’appareil.
3 Retirez le plateau égouttoir de la machine.
4 Placez un bol sous le bec verseur.
5 Assurez-vous qu’un porte-dosette vide est en place.
6 Refermez le couvercle et verrouillez le levier.
7 Branchez la che sur une prise murale reliée à la terre..
8 Pour commencer le rinçage, appuyez simultanément sur les boutons
pour une tasse et deux tasses.
9 Pendant le cycle de rinçage, de l’eau froide s’écoule du bec verseur.
10 La machine s’éteint automatiquement à la n du cycle de rinçage.
Attention : si vous ne rincez pas la machine avant la première utilisation,
votre première tasse de café risque de déborder d’eau froide.
Nederlands Gebruiksinstructies
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips. Registreer uw product
op om optimaal gebruik te kunnen maken van www.philips.com/welcome
de door Philips geboden ondersteuning.
Doorspoelen voor eerste gebruik
Spoel het apparaat vóór het eerste gebruik door. Na de doorspoelcyclus is
het apparaat klaar om koe te zetten.
1 Vul het waterreservoir met vers koud kraanwater.
2 Plaats het waterreservoir terug op de machine.
3 Verwijder de lekbak van het apparaat.
4 Plaats een kom onder de koetuit.
5 Plaats een padhouder zonder pad(s).
6 Sluit het deksel en vergrendel de hendel.
7 Steek de stekker in een geaard stopcontact.
8 Druk tegelijkertijd op de 1-kops knop en de 2-kops knop om het
doorspoelen te starten.
9 Tijdens het doorspoelen komt er koud water uit de koetuit.
10 Wanneer de spoelcyclus is voltooid, wordt het apparaat uitgeschakeld.
Let op: Als u het apparaat niet vóór het eerste gebruik spoelt, kan uw eerste
kopje overlopen met koud water.
Brewing coee
1 Fill up the water reservoir with fresh cold tap water.
2 Open the lid.
3 To brew one cup of Senseo coee, place the 1-cup pod holder with one
coee pod in the machine. To brew two cups, place the 2-cup pod holder
with two coee pods in the machine.
4 Place the pod(s) properly in the center of the pod holder, with the convex
side pointing downwards. Press the pod(s) lightly into the pod holder.
5 Close the lid and lock the lever.
6 Place one cup or two cups under the spout openings.
7 Slide the coee spout up or down to adjust its height to the size of the
cup you are using.
8 Use the Intensity Plus slide to select the recipe of your choice:
-Select the top position to brew a classic smooth Senseo.
-Select the middle position to brew an intense Senseo.
-Select the bottom position to brew an espresso.
9 Press the 1-cup button to brew one cup of coee or press the 2-cup
button to brew two cups of coee.
Direct start function
The direct start function allows you to switch on your coee machine and
brew coee with one touch of a button. When you press the 1-cup button or
the 2-cup button, this button starts ashing, the machine starts heating up
and then starts to brew coee. When the machine has nished brewing, it
switches o automatically to save energy.
Fresh cold water
Use fresh cold water every day. If you have not used the machine for 1 day,
you have to ush it with fresh cold water before you use it again. To ush the
machine, ll the water reservoir with fresh cold water, place 2 cups under the
spout and brew coee without a coee pod twice in a row.
Kaee brühen
1 Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem, kaltem Leitungswasser..
2 Önen Sie den Deckel.
3 Um eine Tasse Senseo Kaee zu brühen, setzen Sie den 1-Tassen-
Padhalter mit einem Kaeepad in das Gerät ein. Um zwei Tassen Kaee
zu brühen, setzen Sie den 2-Tassen-Padhalter mit zwei Kaeepads in das
Gerät ein.
4 Legen Sie das Kaeepad bzw. die Kaeepads ordnungsgemäß mit der
gewölbten Seite nach unten in die Mitte des Padhalters. Drücken Sie das
Pad bzw. die Pads im Padhalter leicht an.
5 Schließen Sie den Deckel und den Verschlusshebel.
6 Stellen Sie eine bzw. zwei Tassen unter die Önungen des Kaeeauslaufs.
7 Schieben Sie den Kaeeauslauf nach oben oder unten, um die Höhe
auf die Größe der verwendeten Tasse oder des verwendeten Glases
einzustellen.
8 Wählen Sie mithilfe des Intensität Plus-Schiebers das gewünschte Rezept
aus:
-Wählen Sie die obere Position, um einen klassischen, milden Senseo
zu brühen.
-Wählen Sie die mittlere Position, um einen kräftigen Senseo zu
brühen.
-Wählen Sie die untere Position für die Zubereitung eines Espressos.
9 Drücken Sie die 1-Tasse-Taste, um eine Tasse Kaee zu brühen, oder
drücken Sie die 2-Tassen-Taste, um zwei Tassen Kaee zu brühen.
Direktstartfunktion
Mit der Direktstartfunktion können Sie Ihre Kaeemaschine einschalten und
durch Drücken einer einzigen Taste Kaee brühen. Wenn Sie die 1-Tasse-
Taste oder die 2-Tassen-Taste drücken, beginnt diese Taste zu blinken, das
Gerät startet den Aufheizvorgang und brüht dann Kaee. Wenn das Gerät mit
dem Brühen fertig ist, schaltet es sich automatisch aus, um Energie zu sparen.
Frisches, kaltes Wasser
Verwenden Sie täglich frisches, kaltes Wasser. War das Gerät einen Tag
lang nicht in Gebrauch, lassen Sie vor der nächsten Verwendung frisches,
kaltes Wasser durchlaufen. Um das Gerät durchzuspülen, füllen Sie den
Wasserbehälter mit frischem, kaltem Wasser, stellen zwei Tassen unter
den Kaeeauslauf und brühen dann zweimal hintereinander Kaee (ohne
Kaeepads).
Pour faire du café
1 Remplissez le réservoir d’eau froide du robinet..
2 Soulevez le couvercle.
3 Pour préparer une tasse de café Senseo, placez le porte-dosette pour
une tasse avec une dosette dans la machine à café. Pour préparer deux
tasses de café, placez le porte-dosette pour deux tasses (plus profond)
avec deux dosettes dans la machine à café.
4 Placez la ou les dosettes correctement au centre du porte-dosette, la
partie bombée vers le bas. Appuyez légèrement sur la ou les dosettes
dans le porte-dosette.
5 Refermez le couvercle et verrouillez le levier.
6 Placez une ou deux tasses sous les orices d’écoulement.
7 Faites coulisser le bec verseur vers le haut ou vers le bas pour adapter
sa hauteur à la taille de la tasse utilisée.
8 Utilisez le sélecteur d’intensité pour sélectionner la recette de votre
choix :
-Sélectionnez la position supérieure pour préparer un café Senseo
classique et doux.
-Sélectionnez la position intermédiaire pour préparer un café Senseo
intense.
-Sélectionnez la position inférieure pour préparer un espresso.
9 Appuyez sur le bouton pour une tasse pour préparer une tasse de café,
ou sur le bouton pour deux tasses pour préparer deux tasses de café.
Fonction de démarrage instantané
La fonction de démarrage instantané vous permet d’allumer votre machine
à café et de vous préparer un café d’une simple pression de touche.
Lorsque vous appuyez sur le bouton pour une tasse ou deux tasses, celui-ci
commence à clignoter, la machine commence à chauer, puis à préparer le
café. Une fois la préparation terminée, l’appareil s’éteint automatiquement
pour économiser de l’énergie.
Eau fraîche froide
Utilisez de l’eau fraîche froide chaque jour.. Si vous n’avez pas utilisé la
machine à café pendant 24 heures, rincez-la à l’eau fraîche froide avant de la
réutiliser. Pour rincer la machine à café, remplissez le réservoir d’eau fraîche
froide, placez deux tasses sous le bec verseur et préparez un café sans
dosette deux fois de suite.
Koezetten
1 Vul het waterreservoir met vers koud kraanwater..
2 Open het deksel.
3 Plaats de 1-kops padhouder met één koepad in het apparaat als u één
kop Senseo-koe wilt zetten. Als u twee koppen koe wilt zetten, plaatst
u de 2-kops padhouder met twee koepads in het apparaat.
4 Plaats de pad(s) goed in het midden van de padhouder met de bolle zijde
naar beneden. Druk de pad(s) licht aan in de padhouder.
5 Sluit het deksel en vergrendel de hendel.
6 Plaats een of twee koppen onder de openingen van de koetuit.
7 Schuif de koetuit naar boven of beneden, afhankelijk van de hoogte van
de kop.
8 Selecteer met de Intensity Plus-schuif uw favoriete recept:
-Selecteer de bovenste positie als u een klassieke milde Senseo wilt
zetten.
-Selecteer de middelste positie als u een intense Senseo wilt zetten.
-Selecteer de onderste positie als u een espresso wilt zetten.
9 Druk op de 1-kops om één kop koe te zetten of druk op de 2-kops knop
om twee koppen koe te zetten.
Functie Onmiddellijk starten
Met de functie Onmiddellijk starten kunt u met één druk op de knop uw
koezetapparaat aanzetten en koezetten. Wanneer u op de 1-kops knop
of de 2-kops knop drukt, gaat deze knop knipperen, het apparaat warmt
op en gaat vervolgens koezetten. Wanneer het apparaat klaar is met
koezetten, wordt het automatisch uitgeschakeld om energie te besparen.
Vers koud water
Gebruik elke dag vers koud water. Als u het apparaat één dag niet hebt
gebruikt, moet het vóór gebruik worden doorgespoeld met vers koud water.
U kunt het apparaat doorspoelen door het waterreservoir te vullen met vers
koud water, 2 koppen onder de tuit te plaatsen en twee keer achter elkaar
koe te zetten zonder een koepad.
Memo function (only for types CSA250 and CSA240)
For each setting of the Intensity Plus slide, you can adjust the coee volume
to your personal taste and save this setting.
1 Put the Intensity Plus slide in the position of the recipe you want to
adjust.
2 Press and hold the 1-cup button for 5 seconds. Do not release the button
until the light starts ashing at short intervals, indicating that the memo
function is active.
3 The 1-cup button continues ashing at short intervals while the machine
heats up for 60-90 seconds and then brews coee.
4 When the desired coee volume has been reached, press the 1-cup
button again. The 1-cup button ashes quickly to conrm that the new
coee volume setting of the recipe has been saved.
-The coee volume of the recipe has been saved for both the 1-cup button
and 2-cup button.
-The machine now brews the adjusted amount of coee when this recipe
is selected.
Note: The maximum volume that can be programmed is 145 ml and the
minimum volume is 25 ml.
Memo-Funktion (nur bei den Typen CSA250 und
CSA240)
Für jede Einstellung des Intensität Plus-Schiebers können Sie die
Kaeemenge nach Ihrem persönlichen Geschmack einstellen und diese
Einstellung speichern.
1 Bewegen Sie dazu den Intensität Plus-Schieber auf die Position des
Rezepts, das Sie anpassen möchten.
2 Halten Sie die 1-Tasse-Taste fünf Sekunden lang gedrückt. Lassen Sie die
Taste erst los, wenn die Anzeige in kurzen Abständen zu blinken beginnt
und so anzeigt, dass die Memo-Funktion aktiviert ist.
3 Die 1-Tassen-Taste blinkt in kurzen Abständen, während das Gerät
60-90 Sekunden lang aufgeheizt wird und anschließend Kaee brüht.
4 Wenn die gewünschte Kaeemenge erreicht ist, drücken Sie erneut die
1-Tasse-Taste. Die 1-Tassen-Taste blinkt schnell, um zu bestätigen, dass
die neue Kaeemengen-Einstellung des Rezepts gespeichert wurde.
-Die Kaeemenge des Rezepts wurde für die 1-Tasse-Taste und die
2-Tassen-Taste gespeichert.
-Das Gerät brüht nun die eingestellte Menge Kaee, wenn dieses Rezept
ausgewählt wird.
Hinweis: Die maximale Menge, die programmiert werden kann, beträgt
145 ml; die Mindestmenge beträgt 25 ml.
Fonction Mémo (uniquement pour les modèles CSA250
et CSA240)
Pour chaque réglage du sélecteur d’intensité, vous pouvez dénir le volume
de café de votre choix et le mémoriser.
1 Placez le sélecteur d’intensité sur la recette que vous souhaitez ajuster.
2 Appuyez sur le bouton pour une tasse pendant 5 secondes. Ne relâchez
pas le bouton avant que le voyant commence à clignoter rapidement,
ce qui indique que la fonction Mémo est activée.
3 Le bouton pour une tasse continue à clignoter rapidement tandis que la
machine chaue pendant 60-90 secondes, puis prépare le café.
4 Lorsque le volume de café souhaité est atteint, appuyez de nouveau sur
le bouton pour une tasse. Le bouton pour une tasse clignote rapidement
pour conrmer que le nouveau réglage du volume de café a été
mémorisé.
-Le volume de café a été mémorisé pour les boutons pour une tasse et
deux tasses.
-La machine préparera désormais le volume de café que vous avez déni
lorsque cette recette sera sélectionnée.
Remarque : le volume maximal qui peut être programmé est de 145 ml et le
volume minimal est de 25 ml.
Geheugenfunctie (alleen voor de modelnummers
CSA250 en CSA240)
U kunt voor elke instelling van de Intensity Plus-schuif de hoeveelheid koe
aan uw persoonlijke smaak aanpassen en deze instelling opslaan.
1 Zet de Intensity Plus-schuif op de positie van het recept dat u wilt
aanpassen.
2 Houd de 1-kops knop 5 seconden ingedrukt. Laat de knop pas los
wanneer het lampje met korte tussenpozen begint te knipperen.
Dit geeft aan dat de geheugenfunctie actief is.
3 De 1-kops knop blijft met korte tussenpozen knipperen terwijl het
apparaat 60 tot 90 seconden opwarmt en vervolgens koezet.
4 Wanneer de gewenste hoeveelheid koe is bereikt, drukt u opnieuw op
de 1-kops knop. De 1-kops knop knippert snel om aan te geven dat de
nieuwe instelling voor de hoeveelheid koe van het recept is opgeslagen.
-De hoeveelheid koe van het recept is opgeslagen voor zowel de
1-knops knop als de 2-kops knop.
-Het apparaat zet nu de aangepaste hoeveelheid koe wanneer dit
recept wordt gekozen.
Opmerking: De maximale hoeveelheid die kan worden geprogrammeerd,
is 145 ml; de minimale hoeveelheid is 25 ml.
Resetting coee volumes to the factory setting (only for
types CSA250 and CSA240)
To reset the coee volume settings of the recipes to the standard factory
settings, do the following:
1 Press and hold the 2-cup button for 5 seconds.
2 Release the 2-cup button when the 1-cup button and 2-cup button start
ashing.
The coee volumes of all recipes have now been reset to the factory settings.
Die Kaeemengen auf die Werkseinstellungen
zurücksetzen (nur bei den Typen CSA250 und CSA240)
Gehen Sie wie folgt vor, um die Kaeemengen-Einstellungen der Rezepte
auf die Standardwerkseinstellungen zurückzusetzen:
1 Halten Sie die 2-Tassen-Taste fünf Sekunden lang gedrückt.
2 Lassen Sie die 2-Tassen-Taste wieder los, wenn die 1-Tasse-Taste und
die 2-Tassen-Taste zu blinken beginnen.
Die Kaeemengen aller Rezepte wurden nun auf die Werkseinstellungen
zurückgesetzt.
Réinitialisation des paramètres de volume de café
par défaut (uniquement pour les modèles CSA250 et
CSA240)
Pour réinitialiser les paramètres de volume de café par défaut, procédez
comme suit :
1 Appuyez sur le bouton pour deux tasse pendant 5 secondes.
2 Relâchez le bouton pour deux tasses lorsque les boutons pour une tasse
et deux tasses commencent à clignoter.
Les paramètres de volume de café par défaut sont désormais réinitialisés.
De hoeveelheden koe terugzetten op de
fabrieksinstellingen (alleen bij de modelnummers
CSA250 en CSA240)
U kunt als volgt de hoeveelheden koe van de recepten terugzetten
op de standaard fabrieksinstellingen:
1 Houd de 2-kops knop 5 seconden ingedrukt.
2 Laat de 2-kops knop los wanneer de 1-kops knop en de 2-kops knop
beginnen te knipperen.
De hoeveelheden koe van alle recepten zijn nu teruggezet op de
standaard fabrieksinstellingen.
Cleaning
1 Remove the coee spout by pressing the buttons on both sides of the
coee spout.
2 Disassemble the coee spout by pressing the buttons on both sides and
lifting the outer part o the inner part.
3 To prevent clogging, clean the pod holders regularly with hot water, some
washing-up liquid and a washing-up brush.
4 You can clean all detachable parts with hot water and some washing-up
liquid or in the dishwasher.
5 You can clean the outside of the machine with a damp soft cloth.
Note: Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive
liquids such as petrol or acetone to clean the machine.
Reinigung
1 Entfernen Sie den Kaeeauslauf, indem Sie die Tasten an beiden Seiten
des Kaeeauslaufs drücken.
2 Nehmen Sie den Kaeeauslauf auseinander, indem Sie die Tasten an
beiden Seiten drücken und den äußeren Teil vom inneren Teil abheben.
3 Um Verstopfungen zu vermeiden, reinigen Sie die Padhalter regelmäßig
mit heißem Wasser, etwas Spülmittel und einer Spülbürste.
4 Sie können alle abnehmbaren Teile gründlich mit heißem Wasser und
etwas Geschirrspülmittel abwaschen oder in der Spülmaschine reinigen.
5 Sie können das Äußere der Maschine mit einem weichen, feuchten Tuch
reinigen.
Hinweis: Reinigen Sie die Maschine nie mit einem Scheuerschwamm oder
Scheuermittel oder mit aggressiven Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
Nettoyage
1 Retirez le bec verseur en appuyant sur les boutons situés de chaque côté
de celui-ci.
2 Démontez le bec verseur en appuyant sur les boutons situés de chaque
côté de celui-ci et en détachant la partie extérieure de la partie intérieure.
3 Pour empêcher les porte-dosettes de s’obstruer, nettoyez-les à l’eau
chaude légèrement savonneuse avec un goupillon.
4 Vous pouvez nettoyer toutes les pièces amovibles à l’eau chaude avec un
peu de produit vaisselle, ou les laver au lave-vaisselle.
5 Vous pouvez nettoyer l‘extérieur de la machine avec un chion doux et
humide.
Remarque : n’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou
de détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer
la machine.
Reinigen
1 Verwijder de koetuit door de knoppen aan beide zijden van de koetuit
in te drukken.
2 Haal de koetuit uit elkaar door de knoppen aan beide zijden in te drukken
en het buitenste gedeelte van het binnenste gedeelte af te nemen.
3 Maak de padhouders regelmatig schoon met warm water, wat
afwasmiddel en een afwasborstel om verstopping te voorkomen.
4 U kunt alle afneembare onderdelen schoonmaken met warm water en
wat afwasmiddel of in de vaatwasmachine.
5 U kunt de buitenkant van het apparaat schoonmaken met een zachte
vochtige doek.
Opmerking: Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen
of agressieve vloeistoen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon
te maken.
Descaling the Senseo
When the CALC light lights up, you have to descale the machine. Descaling
will prolong the life of your coee machine. The descaling procedure consists
of 4 cycles. Follow the steps below to perform the descaling procedure:
Prepare the descaling procedure
1 Pour half a bottle of Senseo descaler into the empty water reservoir.
2 Fill up the water reservoir with fresh cold tap water and place the water
reservoir back onto the machine.
3 Remove the drip tray and place a bowl under the coee spout.
4 Place the 1-cup pod holder with a used coee pod or a thin descaling
lter in the machine.
5 Close the lid and lock the lever.
Start the rst descaling cycle
6 Press and hold both the 1-cup button and 2-cup button for 5 seconds to
start the descaling cycle. Release the buttons when the CALC light lights
up.
7 The CALC light, the 1-cup button and 2-cup button light up in sequence
to indicate that the rst descaling cycle is in progress. During the
descaling cycle, the descaling solution comes out of the machine at
intervals.
8 As soon as the rst descaling cycle is complete, the 1-cup button and the
CALC light ash.
9 Empty the bowl in the sink.
Start the second descaling cycle
10 Repeat steps 1 to 3 one more time.
11 Replace the 1-cup pod holder with the 2-cup pod holder and place one
used coee pod or a thick descaling lter in the pod holder. Close the lid
and lock the lever.
12 Press the 1-cup button to start the second descaling cycle.
13 The CALC light, the 1-cup button and 2-cup button light up in sequence
to indicate that the second descaling cycle is in progress. During the
second descaling cycle, the descaling solution comes out of the machine
at intervals.
14 As soon as the second descaling cycle is complete, the 1-cup button and
the CALC light ash.
15 Remove the used coee pod or descaling lter.
Start the rst rinsing cycle
16 Rinse the water reservoir with fresh water.
17 Fill the water reservoir with fresh water and place it back onto the
machine.
18 Place an empty bowl under the coee spout.
19 Press the 1-cup button to start the rst rinsing cycle.
20 The CALC light, 1-cup button and 2-cup button light up in sequence to
indicate that the rst rinsing cycle is in progress. During the rinsing cycle,
water comes out of the machine at intervals.
21 Once the rst rinsing cycle has been completed, the 1-cup button and the
CALC light ash.
Start the second rinsing cycle
22 Repeat steps 16 to 21 one more time. As soon as this process is nished,
the CALC light goes out and the machine switches o automatically.
Note: For more information on descaling and why it is important to descale,
visit our website at .www.philips.com/descale-senseo
Die Senseo Kaeemaschine entkalken
Wenn die CALC-Anzeige aueuchtet, muss die Kaeemaschine entkalkt
werden. Das Entkalken verlängert die Nutzungsdauer Ihrer Kaeemaschine.
Der Entkalkungsvorgang besteht aus vier Zyklen. Befolgen Sie folgende
Schritte, um den Entkalkungsvorgang durchzuführen:
Bereiten Sie den Entkalkungsvorgang vor
1 Gießen Sie eine halbe Flasche Senseo Entkalker in den leeren
Wasserbehälter
2 Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem, kaltem Leitungswasser. und
setzen Sie den Wasserbehälter wieder in das Gerät ein.
3 Entfernen Sie die Abtropfschale und stellen Sie eine Schüssel unter den
Kaeeauslauf.
4 Setzen Sie den 1-Tassen-Padhalter mit einem gebrauchten Kaeepad
oder einem dünnen Entkalkungslter in die Kaeemaschine ein.
5 Schließen Sie den Deckel und den Verschlusshebel.
Den ersten Entkalkungszyklus starten
6 Halten Sie die 1-Tasse-Taste und die 2-Tassen-Taste 5 Sekunden lang
gedrückt, um den Entkalkungszyklus zu starten. Lassen Sie die Tasten los,
wenn die CALC-Anzeige aueuchtet.
7 Die CALC-Anzeige, die 1-Tasse-Taste und die 2-Tassen-Taste leuchten
nacheinander auf, um anzuzeigen, dass der erste Entkalkungszyklus
durchgeführt wird. Während des Entkalkungszyklus ießt die
Entkalkungslösung in regelmäßigen Abständen aus dem Gerät.
8 Sobald der erste Entkalkungszyklus abgeschlossen ist, blinken die
1-Tasse-Taste und die CALC-Anzeige.
9 Leeren Sie den Inhalt der Schüssel in der Spüle.
Den zweiten Entkalkungszyklus starten
10 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 erneut.
11 Ersetzen Sie den 1-Tassen-Padhalter durch den 2-Tassen-Padhalter und
legen Sie ein gebrauchtes Kaeepad oder einen dicken Entkalkungslter
in den Padhalter. Schließen Sie den Deckel und den Verschlusshebel.
12 Drücken Sie dann die 1-Tasse-Taste, um den zweiten Entkalkungszyklus
zu starten.
13 Die CALC-Anzeige, die 1-Tasse-Taste und die 2-Tassen-Taste leuchten
nacheinander auf, um anzuzeigen, dass der zweite Entkalkungszyklus
durchgeführt wird. Während des zweiten Entkalkungszyklus ießt die
Entkalkungslösung in regelmäßigen Abständen aus dem Gerät.
14 Sobald der zweite Entkalkungszyklus abgeschlossen ist, blinken die
1-Tasse-Taste und die CALC-Anzeige.
15 Entfernen Sie das gebrauchte Kaeepad bzw. den Entkalkungslter.
Den ersten Durchspülzyklus starten
16 Spülen Sie den Wasserbehälter mit frischem Wasser aus.
17 Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem Wasser und setzen Sie ihn
wieder in das Gerät ein.
18 Stellen Sie eine leere Schüssel unter den Kaeeauslauf.
19 Drücken Sie die 1-Tasse-Taste, um den ersten Durchspülzyklus zu starten.
20 Die CALC-Anzeige, die 1-Tasse-Taste und die 2-Tassen-Taste leuchten
nacheinander auf, um anzuzeigen, dass der erste Durchspülzyklus
durchgeführt wird. Während des Durchspülzyklus ießt in Abständen
Wasser aus dem Gerät.
21 Nach Abschluss des ersten Durchspülzyklus blinken die 1-Tasse-Taste
und die CALC-Anzeige.
Den zweiten Durchspülzyklus starten
22 Wiederholen Sie die Schritte 16 bis 21 erneut. Sobald dieser Vorgang
abgeschlossen ist, erlischt die CALC-Anzeige, und das Gerät schaltet sich
automatisch aus.
Hinweis: Weitere Informationen über das Entkalken und warum es wichtig ist
nden Sie auf unserer Website unter .www.philips.com/descale-senseo
Détartrage de la machine à café Senseo
Lorsque le voyant CALC s’allume, vous devez détartrer la machine.
Le détartrage prolonge la durée de vie de votre machine à café.
La procédure de détartrage est constituée de quatre cycles. Suivez les
étapes ci-dessous pour procéder au détartrage :
Préparation de la procédure de détartrage
1 Versez un demi-acon de détartrant Senseo dans le réservoir d’eau vide.
2 Remplissez le réservoir d’eau froide du robinet. Replacez le réservoir
d’eau sur la machine.
3 Retirez le plateau égouttoir et placez un bol sous le bec verseur.
4 Placez le porte-dosette pour une tasse avec une dosette usagée ou un
ltre de détartrage n dans la machine.
5 Refermez le couvercle et verrouillez le levier.
Démarrage du premier cycle de détartrage
6 Appuyez sur les boutons pour une tasse et deux tasses et maintenez-
les enfoncés pendant 5 secondes pour démarrer le cycle de détartrage.
Relâchez les boutons lorsque le voyant CALC s’allume.
7 Le voyant CALC, le bouton pour une tasse et le bouton pour deux tasses
s’allument successivement pour indiquer que le premier cycle de
détartrage est en cours. Pendant le cycle de détartrage, de la solution de
détartrage s’écoule de la machine par intermittence.
8 Dès que le premier cycle de détartrage est terminé, le bouton pour
une tasse et le voyant CALC clignotent.
9 Videz le bol dans l’évier.
Démarrage du second cycle de détartrage
10 Répétez les étapes 1 à 3 une fois de plus.
11 Remplacez le porte-dosette pour une tasse par le porte-dosette pour
deux tasses et placez une dosette usagée ou un ltre de détartrage épais
dans le porte-dosette. Refermez le couvercle et verrouillez le levier.
12 Appuyez sur le bouton pour une tasse pour démarrer le second cycle de
détartrage.
13 Le voyant CALC, le bouton pour une tasse et le bouton pour deux tasses
s’allument successivement pour indiquer que le second cycle de
détartrage est en cours. Pendant ce second cycle de détartrage, de la
solution de détartrage s’écoule de la machine par intermittence.
14 Dès que le second cycle de détartrage est terminé, le bouton pour
une tasse et le voyant CALC clignotent.
15 Retirez la dosette usagée ou le ltre de détartrage.
Démarrage du premier cycle de rinçage
16 Rincez le réservoir d’eau à l’eau fraîche.
17 Remplissez le réservoir d’eau fraîche et remettez-le en place sur la
machine à café.
18 Placez un bol vide sous le bec verseur.
19 Appuyez sur le bouton pour une tasse pour démarrer le premier cycle de
rinçage.
20 Le voyant CALC, le bouton pour une tasse et le bouton pour deux tasses
s’allument successivement pour indiquer que le premier cycle de rinçage
est en cours. Durant le cycle de rinçage, de l’eau s’écoule de la machine
par intermittence.
21 Une fois le premier cycle de rinçage terminé, le bouton pour une tasse et
le voyant CALC clignotent.
Démarrage du second cycle de rinçage
22 Répétez les étapes 16 à 21 une fois de plus. Dès que ce processus est
terminé, le voyant CALC s’éteint et la machine s’arrête automatiquement.
Remarque : pour plus d’informations sur le détartrage et sur son importance,
consultez notre site Web à l’adresse .www.philips.com/descale-senseo
De Senseo ontkalken
Wanneer het CALC-lampje gaat branden, moet het apparaat worden
ontkalkt. Door het apparaat te ontkalken verlengt u de levensduur van uw
koezetapparaat. De ontkalkingsprocedure bestaat uit 4 cycli. Volg de
onderstaande stappen om de ontkalkingsprocedure uit te voeren:
De ontkalkingsprocedure voorbereiden
1 Giet een halve es Senseo-ontkalker in het lege waterreservoir.
2 Vul het waterreservoir met vers koud kraanwater. en plaats het
waterreservoir terug op het apparaat.
3 Verwijder de lekbak en plaats een kom onder de koetuit.
4 Plaats de 1-kops padhouder met een gebruikte koepad of een dun
ontkalkingslter in het apparaat.
5 Sluit het deksel en vergrendel de hendel.
De eerste ontkalkingscyclus starten
6 Houd de 1-kops knop en de 2-kops knop 5 seconden lang ingedrukt
om de ontkalkingscyclus te starten. Laat de knoppen los wanneer het
CALC-lampje gaat branden.
7 Het CALC-lampje, het lampje van de 1-kops knop en het lampje van de
2-kops knop branden achtereenvolgens om aan te geven dat de eerste
ontkalkingscyclus wordt uitgevoerd. Tijdens de ontkalkingscyclus stroomt
de ontkalkingsoplossing met tussenpozen uit het apparaat.
8 Zodra de eerste ontkalkingscyclus is voltooid, gaan het lampje van de
1-kops knop en het CALC-lampje knipperen.
9 Giet de kom leeg in de gootsteen.
De tweede ontkalkingscyclus starten
10 Herhaal stap 1 t/m 3 nog een keer.
11 Vervang de 1-kops padhouder door de 2-kops padhouder en plaats één
gebruikte koepad of een dik ontkalkingslter in de padhouder. Sluit het
deksel en vergrendel de hendel.
12 Druk op de 1-kops knop om de tweede ontkalkingscyclus te starten.
13 Het CALC-lampje, het lampje van de 1-kops knop en het lampje van de
2-kops knop branden achtereenvolgens om aan te geven dat de tweede
ontkalkingscyclus wordt uitgevoerd. Tijdens de tweede ontkalkingscyclus
stroomt de ontkalkingsoplossing met tussenpozen uit het apparaat.
14 Zodra de tweede ontkalkingscyclus is voltooid, gaan het lampje van de
1-kops knop en het CALC-lampje knipperen.
15 Verwijder de gebruikte koepad of het ontkalkingslter.
De eerste spoelcyclus starten
16 Spoel het waterreservoir om met vers water.
17 Vul het waterreservoir met vers water en plaats het terug op het apparaat.
18 Plaats een lege kom onder de koetuit.
19 Druk op de 1-kops knop om de eerste spoelcyclus te beginnen.
20 Het CALC-lampje, het lampje van de 1-kops knop en het lampje van
de 2-kops knop branden achtereenvolgens om aan te geven dat de
eerste spoelcyclus wordt uitgevoerd. Tijdens de spoelcyclus komt er
met tussenpozen water uit het apparaat.
21 Zodra de eerste spoelcyclus is voltooid, gaan het lampje van de 1-kops
knop en het CALC-lampje knipperen.
De tweede spoelcyclus starten
22 Herhaal stap 16 t/m 21 nog een keer. Wanneer dit proces is voltooid, gaat
het CALC-lampje uit en wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
Opmerking: Op onze website ( ) leest u www.philips.com/descale-senseo
waarom het belangrijk is om het apparaat te ontkalken.
Product specificaties
Merk: | Philips |
Categorie: | Koffiezetapparaat |
Model: | Senseo Select CSA240 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Philips Senseo Select CSA240 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Koffiezetapparaat Philips
28 Oktober 2024
28 Oktober 2024
12 November 2024
12 November 2024
12 November 2024
12 November 2024
23 Oktober 2024
23 Oktober 2024
23 Oktober 2024
7 Oktober 2024
Handleiding Koffiezetapparaat
- Koffiezetapparaat Electrolux
- Koffiezetapparaat Braun
- Koffiezetapparaat Bosch
- Koffiezetapparaat IKEA
- Koffiezetapparaat Delonghi
- Koffiezetapparaat Indesit
- Koffiezetapparaat Panasonic
- Koffiezetapparaat AEG
- Koffiezetapparaat ATAG
- Koffiezetapparaat AEG Electrolux
- Koffiezetapparaat Bauknecht
- Koffiezetapparaat BEKO
- Koffiezetapparaat Etna
- Koffiezetapparaat Grundig
- Koffiezetapparaat Inventum
- Koffiezetapparaat Kenwood
- Koffiezetapparaat Krups
- Koffiezetapparaat Miele
- Koffiezetapparaat Medion
- Koffiezetapparaat Quigg
- Koffiezetapparaat Quintezz
- Koffiezetapparaat Siemens
- Koffiezetapparaat Tefal
- Koffiezetapparaat Unold
- Koffiezetapparaat Whirlpool
- Koffiezetapparaat Zanussi
- Koffiezetapparaat Adler
- Koffiezetapparaat Aerobie
- Koffiezetapparaat Afk
- Koffiezetapparaat Alaska
- Koffiezetapparaat Alpina
- Koffiezetapparaat Ambiano
- Koffiezetapparaat Amica
- Koffiezetapparaat Animo
- Koffiezetapparaat Arcelik
- Koffiezetapparaat Arendo
- Koffiezetapparaat Ariete
- Koffiezetapparaat Aroma
- Koffiezetapparaat Ascaso
- Koffiezetapparaat Asko
- Koffiezetapparaat Astoria
- Koffiezetapparaat Autobar
- Koffiezetapparaat Barista
- Koffiezetapparaat Bartscher
- Koffiezetapparaat Baumatic
- Koffiezetapparaat Beem
- Koffiezetapparaat Bellarom
- Koffiezetapparaat Bellini
- Koffiezetapparaat Beper
- Koffiezetapparaat Bertazzoni
- Koffiezetapparaat Bestron
- Koffiezetapparaat Bezzera
- Koffiezetapparaat Bialetti
- Koffiezetapparaat Bifinett
- Koffiezetapparaat Blaupunkt
- Koffiezetapparaat Blokker
- Koffiezetapparaat Blomberg
- Koffiezetapparaat Bodum
- Koffiezetapparaat Bomann
- Koffiezetapparaat Boretti
- Koffiezetapparaat Bourgini
- Koffiezetapparaat Brandt
- Koffiezetapparaat Bravilor Bonamat
- Koffiezetapparaat Breville
- Koffiezetapparaat Buffalo
- Koffiezetapparaat Bugatti
- Koffiezetapparaat Bunn
- Koffiezetapparaat Butler
- Koffiezetapparaat Daalderop
- Koffiezetapparaat De Dietrich
- Koffiezetapparaat Delizio
- Koffiezetapparaat Demoka
- Koffiezetapparaat Domo
- Koffiezetapparaat Douwe Egberts
- Koffiezetapparaat Dualit
- Koffiezetapparaat Ecm
- Koffiezetapparaat Efbe-schott
- Koffiezetapparaat Elektra
- Koffiezetapparaat Elta
- Koffiezetapparaat Emerio
- Koffiezetapparaat Ernesto
- Koffiezetapparaat Espressions
- Koffiezetapparaat ETA
- Koffiezetapparaat Exido
- Koffiezetapparaat Exquisit
- Koffiezetapparaat Faema
- Koffiezetapparaat Fagor
- Koffiezetapparaat Fakir
- Koffiezetapparaat Farberware
- Koffiezetapparaat Fischer
- Koffiezetapparaat Fisher And Paykel
- Koffiezetapparaat Francis Francis
- Koffiezetapparaat Franke
- Koffiezetapparaat Frigidaire
- Koffiezetapparaat Fritel
- Koffiezetapparaat G3 Ferrari
- Koffiezetapparaat Gaggenau
- Koffiezetapparaat Gaggia
- Koffiezetapparaat Galanz
- Koffiezetapparaat Gastroback
- Koffiezetapparaat Gastronoma
- Koffiezetapparaat GE
- Koffiezetapparaat Gorenje
- Koffiezetapparaat Gourmetmaxx
- Koffiezetapparaat Graef
- Koffiezetapparaat Gutfels
- Koffiezetapparaat H.Koenig
- Koffiezetapparaat Hama
- Koffiezetapparaat Hanseatic
- Koffiezetapparaat Hario
- Koffiezetapparaat Hema
- Koffiezetapparaat Hendi
- Koffiezetapparaat Home Electric
- Koffiezetapparaat Hotpoint
- Koffiezetapparaat Ices
- Koffiezetapparaat Ideen Welt
- Koffiezetapparaat Ideeo
- Koffiezetapparaat Illy
- Koffiezetapparaat Ilve
- Koffiezetapparaat Inalsa
- Koffiezetapparaat Innova
- Koffiezetapparaat Isomac
- Koffiezetapparaat K-fee
- Koffiezetapparaat Kalorik
- Koffiezetapparaat Kenmore
- Koffiezetapparaat Keurig
- Koffiezetapparaat KitchenAid
- Koffiezetapparaat Klarstein
- Koffiezetapparaat Koenic
- Koffiezetapparaat Koenig
- Koffiezetapparaat Kogan
- Koffiezetapparaat Konig
- Koffiezetapparaat Korona
- Koffiezetapparaat Kuppersbusch
- Koffiezetapparaat La Pavoni
- Koffiezetapparaat Lakeland
- Koffiezetapparaat Lavazza
- Koffiezetapparaat Lelit
- Koffiezetapparaat Lifetec
- Koffiezetapparaat Livoo
- Koffiezetapparaat Logik
- Koffiezetapparaat Maestro
- Koffiezetapparaat Magefesa
- Koffiezetapparaat Magic Chef
- Koffiezetapparaat Magimix
- Koffiezetapparaat Makita
- Koffiezetapparaat Maxwell
- Koffiezetapparaat Melissa
- Koffiezetapparaat Melitta
- Koffiezetapparaat Mesko
- Koffiezetapparaat Mestic
- Koffiezetapparaat Mia
- Koffiezetapparaat Micromaxx
- Koffiezetapparaat Moccamaster
- Koffiezetapparaat Morphy Richards
- Koffiezetapparaat Moulinex
- Koffiezetapparaat MPM
- Koffiezetapparaat Mr Coffee
- Koffiezetapparaat Muse
- Koffiezetapparaat Nedis
- Koffiezetapparaat Neff
- Koffiezetapparaat Nemox
- Koffiezetapparaat Nescafe
- Koffiezetapparaat Nespresso
- Koffiezetapparaat Ninja
- Koffiezetapparaat Nivona
- Koffiezetapparaat Nostalgia
- Koffiezetapparaat Nova
- Koffiezetapparaat NutriBullet
- Koffiezetapparaat Pelgrim
- Koffiezetapparaat Petra
- Koffiezetapparaat Philco
- Koffiezetapparaat Philips-Saeco
- Koffiezetapparaat Polti
- Koffiezetapparaat Presto
- Koffiezetapparaat Prima Donna
- Koffiezetapparaat Primo
- Koffiezetapparaat Princess
- Koffiezetapparaat Privileg
- Koffiezetapparaat ProfiCook
- Koffiezetapparaat Profitec
- Koffiezetapparaat Proline
- Koffiezetapparaat Puc
- Koffiezetapparaat Rancilio
- Koffiezetapparaat Redmond
- Koffiezetapparaat Rhea
- Koffiezetapparaat Ritter
- Koffiezetapparaat Rival
- Koffiezetapparaat Rombouts
- Koffiezetapparaat Rommelsbacher
- Koffiezetapparaat Rotel
- Koffiezetapparaat Rowenta
- Koffiezetapparaat Russell Hobbs
- Koffiezetapparaat SAB
- Koffiezetapparaat Saeco
- Koffiezetapparaat Sage
- Koffiezetapparaat Salton
- Koffiezetapparaat Sanremo
- Koffiezetapparaat Sanyo
- Koffiezetapparaat Saro
- Koffiezetapparaat Saturn
- Koffiezetapparaat Schaerer
- Koffiezetapparaat Schneider
- Koffiezetapparaat Scott
- Koffiezetapparaat Sencor
- Koffiezetapparaat Severin
- Koffiezetapparaat Sharp
- Koffiezetapparaat Silvercrest
- Koffiezetapparaat Smeg
- Koffiezetapparaat Sogo
- Koffiezetapparaat Solac
- Koffiezetapparaat Solis
- Koffiezetapparaat Spidem
- Koffiezetapparaat Steba
- Koffiezetapparaat Sunbeam
- Koffiezetapparaat Suntec
- Koffiezetapparaat Superior
- Koffiezetapparaat Swan
- Koffiezetapparaat Taurus
- Koffiezetapparaat Tchibo
- Koffiezetapparaat Team
- Koffiezetapparaat Technivorm
- Koffiezetapparaat Techwood
- Koffiezetapparaat Teka
- Koffiezetapparaat Telefunken
- Koffiezetapparaat Termozeta
- Koffiezetapparaat Tesco
- Koffiezetapparaat Thomas
- Koffiezetapparaat Tiger
- Koffiezetapparaat Tomado
- Koffiezetapparaat Tower
- Koffiezetapparaat Trebs
- Koffiezetapparaat Tristar
- Koffiezetapparaat Turbotronic
- Koffiezetapparaat Turmix
- Koffiezetapparaat Ufesa
- Koffiezetapparaat V-Zug
- Koffiezetapparaat Varo
- Koffiezetapparaat Vibiemme
- Koffiezetapparaat Vitek
- Koffiezetapparaat Vivax
- Koffiezetapparaat Waeco
- Koffiezetapparaat Waves
- Koffiezetapparaat Weasy
- Koffiezetapparaat Westinghouse
- Koffiezetapparaat Wittenborg
- Koffiezetapparaat Wmf
- Koffiezetapparaat Wolf
- Koffiezetapparaat Xavax
- Koffiezetapparaat Zelmer
- Koffiezetapparaat Zepter
- Koffiezetapparaat Jacob Jensen
- Koffiezetapparaat Jata
- Koffiezetapparaat Jura
- Koffiezetapparaat OK
- Koffiezetapparaat Olympia
- Koffiezetapparaat OneConcept
- Koffiezetapparaat Oster
- Koffiezetapparaat OXO
- Koffiezetapparaat Clas Ohlson
- Koffiezetapparaat Arzum
- Koffiezetapparaat Becken
- Koffiezetapparaat Black And Decker
- Koffiezetapparaat Camry
- Koffiezetapparaat Caso
- Koffiezetapparaat Clatronic
- Koffiezetapparaat Cloer
- Koffiezetapparaat Continental Edison
- Koffiezetapparaat Cuisinart
- Koffiezetapparaat ECG
- Koffiezetapparaat Elba
- Koffiezetapparaat First Austria
- Koffiezetapparaat Hamilton Beach
- Koffiezetapparaat Heinner
- Koffiezetapparaat Izzy
- Koffiezetapparaat Mellerware
- Koffiezetapparaat OBH Nordica
- Koffiezetapparaat Optimum
- Koffiezetapparaat Orbegozo
- Koffiezetapparaat Profilo
- Koffiezetapparaat Scarlett
- Koffiezetapparaat Sinbo
- Koffiezetapparaat Trisa
- Koffiezetapparaat Wilfa
- Koffiezetapparaat Champion
- Koffiezetapparaat NGS
- Koffiezetapparaat Kunft
- Koffiezetapparaat Catler
- Koffiezetapparaat Instant
- Koffiezetapparaat Nutrichef
- Koffiezetapparaat AYA
- Koffiezetapparaat Bella
- Koffiezetapparaat Caple
- Koffiezetapparaat CDA
- Koffiezetapparaat Kaiser
- Koffiezetapparaat King
- Koffiezetapparaat Nevir
- Koffiezetapparaat Nuova Simonelli
- Koffiezetapparaat Conair
- Koffiezetapparaat Eldom
- Koffiezetapparaat Grunkel
- Koffiezetapparaat Premium
- Koffiezetapparaat Teesa
- Koffiezetapparaat Coline
- Koffiezetapparaat Haeger
- Koffiezetapparaat Proctor Silex
- Koffiezetapparaat Waring Commercial
- Koffiezetapparaat Brentwood
- Koffiezetapparaat Arno
- Koffiezetapparaat Chefman
- Koffiezetapparaat DCG
- Koffiezetapparaat Pyrex
- Koffiezetapparaat Witt
- Koffiezetapparaat YooDigital
- Koffiezetapparaat AdHoc
- Koffiezetapparaat Malmbergs
- Koffiezetapparaat Cilio
- Koffiezetapparaat Royal Catering
- Koffiezetapparaat Calor
- Koffiezetapparaat Casselin
- Koffiezetapparaat Caffitaly
- Koffiezetapparaat Promac
- Koffiezetapparaat Riviera And Bar
- Koffiezetapparaat Lamona
- Koffiezetapparaat C3
- Koffiezetapparaat Capresso
- Koffiezetapparaat Carimali
- Koffiezetapparaat Ceado
- Koffiezetapparaat Foster
- Koffiezetapparaat Orava
- Koffiezetapparaat Signature
- Koffiezetapparaat CaterChef
- Koffiezetapparaat Cecotec
- Koffiezetapparaat Prixton
- Koffiezetapparaat Flama
- Koffiezetapparaat Nesco
- Koffiezetapparaat Avantco
- Koffiezetapparaat Barazza
- Koffiezetapparaat Bravilor
- Koffiezetapparaat Café Bar
- Koffiezetapparaat Conti
- Koffiezetapparaat Cremesso
- Koffiezetapparaat Egro
- Koffiezetapparaat Szarvasi
- Koffiezetapparaat Veromatic
- Koffiezetapparaat Ursus Trotter
- Koffiezetapparaat Ariston Thermo
- Koffiezetapparaat Stelton
- Koffiezetapparaat Handpresso
- Koffiezetapparaat CRUX
- Koffiezetapparaat EMSA
- Koffiezetapparaat N8WERK
- Koffiezetapparaat Emeril Lagasse
- Koffiezetapparaat PowerXL
- Koffiezetapparaat Amici
- Koffiezetapparaat Beautiful
- Koffiezetapparaat Azkoyen
- Koffiezetapparaat Italico
- Koffiezetapparaat Frieling
- Koffiezetapparaat Micro Matic
- Koffiezetapparaat Wacaco
- Koffiezetapparaat Walco
- Koffiezetapparaat L'or
- Koffiezetapparaat UNIC
- Koffiezetapparaat Fine Dine
- Koffiezetapparaat Kees Van Der Westen
- Koffiezetapparaat Rosseto
- Koffiezetapparaat Wilbur Curtis
- Koffiezetapparaat Fetco
- Koffiezetapparaat La Marzocco
- Koffiezetapparaat Cecilware
- Koffiezetapparaat La San Marco
- Koffiezetapparaat Estella Caffe
- Koffiezetapparaat QuickMill
- Koffiezetapparaat Leopold Vienna
- Koffiezetapparaat Didiesse
- Koffiezetapparaat JennAir
- Koffiezetapparaat BCC
- Koffiezetapparaat Fulgor Milano
- Koffiezetapparaat Bloomfield
- Koffiezetapparaat Toddy
- Koffiezetapparaat KING Hoff
- Koffiezetapparaat WestBend
- Koffiezetapparaat Newco
- Koffiezetapparaat Focus Electrics
- Koffiezetapparaat Petra Electric
- Koffiezetapparaat La Cimbali
- Koffiezetapparaat Wega
- Koffiezetapparaat Casadio
- Koffiezetapparaat Giesen Coffee Roasters
- Koffiezetapparaat Create
- Koffiezetapparaat Victoria Arduino
- Koffiezetapparaat Girmi
- Koffiezetapparaat Koolatron
- Koffiezetapparaat HeyCafe
- Koffiezetapparaat Espressotoria
- Koffiezetapparaat Bonavita
- Koffiezetapparaat Caffe Borbone
- Koffiezetapparaat Auspure
- Koffiezetapparaat Avoury
- Koffiezetapparaat Electroline
- Koffiezetapparaat Healthy Choice
- Koffiezetapparaat The Little Guy
- Koffiezetapparaat Barista Mate
- Koffiezetapparaat Imarflex
- Koffiezetapparaat Mystery
- Koffiezetapparaat HomeCraft
- Koffiezetapparaat Flytek
- Koffiezetapparaat Total Chef
Nieuwste handleidingen voor Koffiezetapparaat
30 December 2025
30 December 2025
30 December 2025
28 December 2024
27 December 2024
27 December 2024
24 December 2024
23 December 2024
21 December 2024
21 December 2024