Philips SatinShave Advanced BRL131 Handleiding

Philips Scheerapparat SatinShave Advanced BRL131

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Philips SatinShave Advanced BRL131 (2 pagina's) in de categorie Scheerapparat. Deze handleiding was nuttig voor 14 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
used to. If you are using an electric shaver
for the rst time, or if you’ve been using
a dierent brand, take time to acquaint
yourself with your new electric shaver.
Your SatinShave shaver features a oating
foil that follows the contours of your skin for
a close shave. We guarantee smooth results
or Philips will refund you the full purchase
price as long as the request is received
within 45 days of purchase.
Introduction
Congratulations on your purchase and
welcome to Philips! To fully benet from
the support that Philips oers, register your
product at . www.philips.com/welcome
Features (Fig. 1)
1 Handle
2 On/o button
3 Charge indicator
4 Release button
5 Socket for small plug
6 Shaving head
7 Foil
8 Trimmers
9 Trimming comb
10 Power cord
11 Eciency cap (BRL140)
12 Soft glide cap (BRL140)
13 Pouch (BRL140)
Not shown: Cleaning brush
Note: Heads, accessories and features vary
for dierent models. Consult the overview
illustration for the heads, accessories and
features of your particular product.
Charging
Charge the product fully before you use it
for the rst time and after a long period of
non-use.
Charging or using the product at
temperatures below 50 °F (10 °C) or higher
than 95 °F (35 °C) adversely aects the
lifespan of the battery.
Note: This product can only be used without
cord.
1 Make sure that the product is switched o.
2 Insert the small plug into the product and
put the power plug in the wall outlet.
Use only the power cord provided.
3 When the battery indicator ashes white
(Fig. 3), the product is charging.
It takes approximately 8 hours to fully
charge the product for a cordless
operating time of 60 minutes.
4 When the battery indicator lights up
white continuously (Fig. 4), the product is
fully charged.
The battery indicator does not light up
when the product is switched on: the
product contains enough energy to be
used.
5 When the battery indicator ashes
orange (Fig. 3), the battery is almost
empty and needs to be charged. Charge
the product when you have nished
using it.
Note: If the product is fully charged and
connected to the electrical outlet, the
battery indicator ashes a few times when
you press the on/o button. This reminds
you to disconnect the product from the
electrical outlet before using.
Using the product
Switching on and o
1 To switch on the product, press the
on/o button once (Fig. 5).
2 To switch o the product, press the
on/o button once more.
Attaching and detaching heads
1 To attach a head, press it onto the
handle (‚click‘) (Fig. 6).
2 To detach a head, press the release
button on the back of the handle (Fig. 7).
Attaching and detaching accessories
1 To attach an accessory, align the indent
in the accessory with the notch on the
attachment. Then snap the accessory
onto the attachment (‚click‘) (Fig. 8).
2 To detach an accessory, grab its front
and back and pull it upwards o the
attachment. (Fig. 9) To detach a comb,
do not pull at the front and back but at
the sides (Fig. 10).
Shaving and trimming
The product is suitable for use in the bath
or shower, but you can also use it dry. If you
want to use creams or body lotion, apply
them after you have used the product.
Note: The product can only be used without
cord.
Note: When you use the product to trim
hairs, use it dry for the best result.
1 Place the product on your skin in such a
way that the attachment or accessory is
in full contact with the skin (Fig. 11).
2 When you use the product on sensitive
areas, stretch the skin with your
free hand. When you use it on your
underarms, raise your arm and put your
hand on the back of your head to stretch
the skin (Fig. 12).
3 Move the product slowly against the
direction of hair growth (Fig. 13).
Note: If you move the product over your
skin too fast, you may not obtain a smooth
result.
Shaving head
You can use the shaving head to shave your
legs and body.
Note: The product can be moved in two
directions, for easier shaving of underarms.
Note: Always check the foil before use. If it
is damaged in any way, replace the cutting
unit right away (see ‚Replacement‘).
Trimming comb
You can attach the trimming comb onto the
shaving head to trim hairs to a length of 3mm.
Eciency cap
You can attach the eciency cap onto
the shaving head to make the hairs stand
upright during shaving. This makes it easier
to remove them.
Soft glide cap
You can attach the soft glide cap onto the
shaving head to cover the back trimmer of
the shaving head for extra safety in curvy
areas. The smooth material makes it glide
eortlessly over your skin.
Make sure that you attach the soft glide cap
in such a way that the back trimmer of the
shaving head is covered (Fig. 14).
Cleaning and storage
Keep the power cord dry (Fig. 2).
1 Switch o the product.
2 Use the cleaning brush to brush away
any hairs that have collected under the
trimmers of the shaving head.
3 Pull the cutting unit out of the shaving
head (Fig. 15).
4 Clean all parts of the shaving head with
the cleaning brush, except the foil.
5 Rinse the cutting unit, shaving head and
accessories under the tap. Shake them
rmly to remove water drops.
6 Let all parts dry completely.
7 Place the cutting unit back into the
shaving head (‚click‘).
8 Put the trimming comb on the shaving
head to prevent damage to the shaving
head when you store it.
9 Store the handle, heads and accessories
in the pouch.
Note: Lubricate trimmer teeth and foils
with a drop of sewing machine oil every six
weeks for optimal performance.
Replacement
A worn or damaged cutting unit should
only be replaced with an original
Philips cutting unit which is available at
www.philips.com/parts-and-accessories.
You can also call 1-800-243-7884 (in US
only) or 1-866-800-9311 (in Canada only)
for assistance.
This product has no other user-serviceable
parts.
Replacing the shaving head cutting unit
For maximum shaving performance, replace
the cutting unit of the shaving head once a
year.
1 Switch o the product and disconnect it
from the power outlet.
2 Press the release button on the back of
the handle and pull the shaving head o
the handle.
English
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electric product, basic
precautions should always be followed,
including the following:
Read all instructions before using this
product.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
-Do not reach for a corded product that
has fallen into water. Unplug immediately
from the power outlet.
-Keep the power cord dry (Fig. 2).
-Do not place or store the product where
it can fall or be pulled into a tub or sink.
Do not place or drop the product into
water or other liquid.
-Remove power cord from power outlet
and product before cleaning.
WARNING
To reduce the risk of burns, re, electric
shock, or injury to persons:
-Close supervision is required when this
product is used by, on, or near children,
or persons with limited physical, sensory,
or mental capabilities or invalids.
-Use this product only for its intended
household use as described in this
manual. Do not use attachments not
recommended by Philips North America
LLC.
-Never operate this product if it has a
damaged power cord, if it is not working
properly, after it has been dropped or
damaged, or after the product or power
cord has been dropped into water.
For assistance call 1-800-243-7884.
-Keep the power cord away from heated
surfaces.
-Never drop or insert any object into any
opening.
-Do not use the power cord in or near a
power outlet that contains an electric
air freshener to prevent damage to the
power cord.
-Do not use this product outdoors or
operate where aerosol (spray) products
are being used or where oxygen is being
administered.
-Always check the shaving foil and trimmers
before using the product. Do not use the
product if the shaving foil or cutters are
damaged, as injury may occur.
-Always attach power cord to product
rst, then to power outlet. To disconnect,
set all controls to ‚o‘ position. Then
remove power cord from power outlet.
-Plug power cord directly into power
outlet. Do not use an extension cord.
-Unplug power cord before plugging in or
unplugging the product.
-Only use the power cord and other
accessories supplied with the product.
-Do not attempt to open the product
to remove or replace the built-in
rechargeable battery.
-The batteries used in this product may
present a re or chemical burn hazard
if mistreated. Do not disassemble, heat
above 100 °C (212 °F) or incinerate.
-Never put the product in direct sunlight
or store at a temperature above 140 °F
(60 °C).
IMPORTANT: The power plug contains a
transformer. Do not cut o the power plug
to replace it with another plug as this will
cause a hazardous condition.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
This symbol indicates that
the shaver can be used in
the bath or shower.
Put it to the test
Like many new products, your Philips
SatinShave shaver may take a little getting
3 Pull the cutting unit out of the shaving
head (Fig. 15).
4 Place a new cutting unit in the shaving
head (‚click‘).
5 Attach the shaving head back onto the
handle.
Assistance
For assistance, visit our website:
www.philips.com/support or call toll
free 1-800-243-7884 (in US only) or
1-866-800-9311 (in Canada only).
Disposal
-This product contains a rechargeable
lithium-ion battery which must be
disposed of properly (Fig. 16).
-Contact your local town or city ocials
for battery disposal information. In the
US, you can also call 1-800-822-8837
or visit for battery www.call2recycle.org
drop-o locations (Fig. 16). In Canada,
you can also call 888-224-9764 or visit
www.call2recycle.ca for battery drop-o
locations.
-For assistance, visit our website
www.philips.com/support or call
1-800-243-7884 toll free.
-Your product is designed and
manufactured with high quality
materials and components, which can
be recycled and reused. For recycling
information, please contact your local
waste management facilities or visit
www.recycle.philips.com.
Full Two-Year Warranty
Philips North America LLC (USA) and Philips
Electronics Ltd (Canada) warrant this new
product against defects in materials or
workmanship for a period of two years from
the date of purchase, and agrees to repair
or replace any defective product without
charge.
IMPORTANT: This warranty does not cover
damage resulting from accident, misuse or
abuse, lack of reasonable care, the axing
of any attachment not provided with the
product or loss of parts or subjecting the
product to any but the specied voltage.*
NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED
FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
In order to obtain warranty service, simply
go to for www.philips.com/support
assistance. It is suggested that for your
protection you return shipments of product
by insured mail, insurance prepaid. Damage
occurring during shipment is not covered
by this warranty. NOTE: No other warranty,
written or oral, is authorized by Philips
North America LLC and Philips Electronics
Ltd (Canada). This warranty gives you
specic legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state,
province to province or country to country.
Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential
damages, so the above exclusion and
limitations may not apply to you.
*Read enclosed instructions carefully.
45-Day Money-Back Guarantee
If you are not fully satised with your
product send the product back and we’ll
refund you the full purchase price.
The product must be shipped prepaid
by insured mail, insurance prepaid, have
the original sales receipt, indicating
purchase price and date of purchase,
and the money-back guarantee return
authorization form enclosed.
We cannot be responsible for lost mail.
The product must be postmarked no later
than 45 days after the date of purchase.
Philips reserves the right to verify the
purchase price of the product and limit
refunds not to exceed suggested retail
price.
To obtain the money-back
guarantee service, please go to www.
PhilipsMoneyBack.com and follow the
simple 3-step process.
Delivery of refund check will occur 6–8
weeks after receipt of returned product.
In US manufactured for: Philips Personal Health,
A division of Philips North America LLC, P.O. Box
10313, Stamford, CT 06904
In Canada manufactured for: Philips Electronics
Ltd, 281 Hillmount Road, Markham, ON L6C 2S3
This symbol on the product’s
nameplate means it is listed by
Underwriters’ Laboratories, Inc.
Ce symbole apparaissant sur la
plaque nominale du produit
signie qu’il est enregistrĂ© par
Underwriter’s Laboratories, Inc.
Este sĂ­mbolo en la placa de caracterĂ­sticas del
producto signica que está registrado por
Underwriters Laboratories, Inc.
PHILIPS and Philips shield are registered
trademarks of Koninklijke Philips N.V / PHILIPS et
le blason Philips sont des marques déposées de
Koninklijke Philips N.V. / PHILIPS y Philips Shield
son marcas registradas de Koninklijke Philips N.V.
©2019 Philips North America LLC.
All rights reserved / Tout droits réservés /
Todos los derechos reservados.
3000.038.8277.1 (26/6/2019)
BRL140
BRL131
BRL130
BC
Español
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Cuando utilice un producto eléctrico,
siempre debe seguir las precauciones
bĂĄsicas, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar
este producto.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica:
-No intente agarrar un producto con cable
que haya caído al agua. Desconéctelo
inmediatamente del enchufe de la pared.
-Mantenga el cable de alimentaciĂłn seco
(Fig. 2).
-No coloque ni guarde el producto en
un lugar desde donde pueda caerse a
una bañera o fregadero. No coloque
el producto en un lugar desde donde
pueda caerse al agua o a cualquier otro
lĂ­quido ni sumerja el producto en ningĂșn
tipo de lĂ­quido.
-Desconecte el cable de alimentaciĂłn del
enchufe de pared y del producto antes
de limpiarlo.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones:
-El uso de este dispositivo debe estar
bajo estricta supervisión cuando esté
operado por niños, por personas con
capacidades mentales, sensoriales
o fĂ­sicas limitas o por personas con
discapacidades, o cuando se emplee en
o cerca de estos.
-Use este producto solo para el uso
doméstico previsto como se describe en
este manual. No use accesorios que no
estén recomendados por la corporación
Philips North America LLC.
-Nunca utilice este producto si el cable
o el enchufe de carga estån dañados,
si no funciona correctamente, si se
cayó, si estå dañado o si se sumergió
en agua mientras estaba conectado a
la alimentación eléctrica. Para solicitar
asistencia, comunĂ­quese al 1-800-243-
7884.
-Mantenga el cable de alimentaciĂłn lejos
de supercies calientes.
-No deje caer ni introduzca ningĂșn objeto
en ninguna abertura.
-No utilice el adaptador dentro o cerca de
una salida de corriente que contenga un
ventilador de aire eléctrico para prevenir
daño al adaptador.
-No use este producto a la intemperie ni
lo use donde se estén usando productos
de aerosol (atomizador) o donde se esté
administrando oxĂ­geno.
-Revise siempre la lĂĄmina de afeitado y
las cuchillas antes de usar el producto.
No use el producto si la lĂĄmina de afeitar
y las cuchillas estån dañadas, p1-ya que
puede producirse una lesiĂłn.
-Siempre conecte la clavija al producto
primero y, luego, al tomacorriente.
Para desconectar, gire el interruptor
de encendido/apagado a la posiciĂłn
de šAPAGADOš y, luego, desenchufe la
clavija del tomacorriente.
-Enchufe el cable de alimentaciĂłn
directamente en el toma corriente.
No use un cable de extensiĂłn.
-Desconecte el cable de alimentaciĂłn
antes de conectar o desconectar el
producto.
-Utilice Ășnicamente el cable de
alimentaciĂłn y los accesorios
suministrados con el producto
-No intente abrir el producto para retirar
o reemplazar la baterĂ­a recargable
integrada.
-Las baterĂ­as que se emplean en este
producto pueden representar un riesgo
de incendio o de quemadura quĂ­mica
si no se manipulan correctamente. No
desarme, incinere ni permita que la
temperatura de las baterĂ­as supere los
100 °C (212 °F).
-Nunca exponga el producto a la luz
directa del sol ni lo guarde en lugares
con temperaturas superiores a los 140 °F
(60 °C).
¥IMPORTANTE!: El enchufe eléctrico
contiene un transformador. No corte el
enchufe eléctrico para reemplazarlo con
otro p1-ya que esto puede producir una
condiciĂłn de peligro.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Este sĂ­mbolo indica que la
afeitadora puede utilizarse
en el baño o en la ducha.
PĂłngala a prueba
Como con muchos productos nuevos,
puede tomar un poco de tiempo
acostumbrarse a su afeitadora Philips
SatinShave. Si es la primera vez que usa una
afeitadora eléctrica o p1-ha usado otra marca,
tĂłmese un momento para acostumbrarse a
su nueva afeitadora eléctrica.
Su afeitadora SatinShave cuenta con una
lámina otante que sigue los contornos
de la piel para un afeitado mĂĄs preciso. Le
garantizamos resultados suaves o Philips
le reembolsarĂĄ el precio total de la compra,
siempre que la solicitud de reembolso se
reciba dentro de los 45 dĂ­as posteriores a la
compra.
IntroducciĂłn
Enhorabuena por la adquisiciĂłn de este
producto, y bienvenido a Philips. Para
sacar el mayor partido a la asistencia que
Philips le ofrece, registre el producto en
www.philips.com/welcome.
CaracterĂ­sticas (Fig. 1)
1 Mango
2 BotĂłn de encendido/apagado
3 Indicador de carga
4 BotĂłn de liberaciĂłn
5 Toma para clavija pequeña
6 Cabezal de afeitado
7 LĂĄmina
8 Recortadoras
9 Peine de recorte
10 Cable de alimentaciĂłn
11 Cabezal para sistema de estiramiento
de la piel (BRL140)
12 Tapa de deslizamiento suave (BRL140)
13 Funda (BRL140)
No se muestra: Cepillo de limpieza
Nota: Los cabezales, los accesorios y
las funciones pueden variar segĂșn los
diferentes modelos. Consulte la ilustraciĂłn
de descripciĂłn general para ver los
cabezales, los accesorios y las funciones de
este producto en particular.
Carga
Cargue el producto completamente antes
de usarlo por primera vez y después de un
largo periodo de no usarlo.
La carga o el uso del producto a
temperaturas por debajo de los 50 °F
(10 °C) o superiores a los de 95 °F (35 °C)
afecta la vida Ăștil de la baterĂ­a.
Nota:Este producto solo se puede utilizar
sin cable.
1 AsegĂșrese de que el producto estĂ©
apagado.
2 Inserte la clavija pequeña en el producto
y conecte la clavija de alimentaciĂłn en
cualquier tomacorriente de pared.
Use solo el cable eléctrico provisto.
3 Cuando la luz del indicador de carga
destelle en color blanco (Fig. 3), signica
que el producto se estĂĄ cargando.
Toma aproximadamente 8 horas para
cargarse totalmente y posee una
autonomĂ­a de funcionamiento de
60 minutos sin cable.
4 Cuando el indicador de carga de la baterĂ­a
muestra una luz blanca continua (Fig. 4),
el producto estĂĄ totalmente cargado.
El indicador de baterĂ­a no se ilumina
cuando el producto estĂĄ encendido: el
producto contiene suciente energía
para ser usado.
5 Cuando la luz del indicador de carga de
la baterĂ­a destelle en color naranja (Fig.
3), signica que la batería casi no tiene
energĂ­a y necesita recargarse. Cargue el
producto cuando termine de usarlo.
8
7
9
11
13
12
6
1
2
3
4
10
5
BRL140
1 2
2
1
5
8
11
14
3
6
9
12
15
4
7
10
13
16
Nota:Si el producto estĂĄ completamente
cargado y conectado a una toma de
corriente eléctrica, el indicador de la batería
destella unas cuantas veces cuando se
presiona el botĂłn de encendido/apagado.
Esto le recuerda desconectar el producto de
la toma de corriente eléctrica antes de usarlo.
Uso del producto
Siempre revise el producto y todos los
accesorios antes de usarlo. No use el
producto ni ningĂșn accesorio si estĂĄ
dañado, p2-ya que esto puede causar alguna
lesiĂłn. Siempre reemplace una pieza
dañada con una del tipo original.
CĂłmo encender y apagar
1 Para encender el producto, presione el
botĂłn de encendido/apagado una vez
(Fig. 5).
2 Para apagar el producto, presione el botĂłn
de encendido/apagado una vez mĂĄs.
Montaje y desmontaje de cabezales
1 Para colocar un cabezal, presiĂłnelo
contra el mango („clic“) (Fig. 6).
2 Para quitar un cabezal, presione el botĂłn
de liberaciĂłn en la parte posterior del
mango (Fig. 7).
Montaje y desmontaje de accesorios
1 Para jar un accesorio, alinee la
ranura del accesorio con la marca del
aditamento. Luego, coloque el accesorio
sobre el aditamento („clic“) (Fig. 8).
2 Para desmontar un accesorio, sujételo
de los extremos delantero y trasero y
levĂĄntelo para sacarlo del aditamento
(Fig. 9). Para desmontar un peine, no jale
por delante o por detrĂĄs, sino por los
lados (Fig. 10).
Afeitado y recorte
Aunque este producto es apropiado para
su uso en el baño o la ducha, también
puede usarlo en seco. Si desea usar cremas
o lociones corporales, aplíquelas después
de haber usado el producto.
Nota: El producto solo se puede utilizar sin
cable.
Nota: Cuando use el producto para recortar
vello, Ășselo en seco para obtener el mejor
resultado.
1 Coloque el producto sobre la piel de tal
manera que el aditamento o accesorio
esté en contacto con la piel (Fig. 11).
2 Cuando use el producto en zonas
sensibles, estire la piel con su mano libre.
Cuando lo use para depilar las axilas,
levante el brazo y apoye la mano en la
parte posterior de la cabeza para estirar
la piel (Fig. 12).
3 Mueva el producto lentamente a
contrapelo (Fig. 13).
Nota: Si mueve el producto sobre la piel
demasiado rĂĄpido, es posible que no
obtenga un resultado uniforme.
Cabezal de afeitado
Puede usar el cabezal de afeitado para
afeitar las piernas y el cuerpo.
Nota: Se puede mover el producto en dos
direcciones para una depilaciĂłn mĂĄs fĂĄcil
de las axilas.
Nota: Revise siempre la lĂĄmina antes de
usarla. Si estå dañada, reemplace la unidad
de corte de inmediato (ver ‚Sustitución‘).
Peine de recorte
Puede colocar el peine de recorte en el
cabezal de afeitado para cortar vellos que
tengan 3mm de largo.
Cabezal para sistema de estiramiento de la piel
Puede colocar el tapón de eciencia en el
cabezal de afeitado para que el vello se
mantenga erguido durante el afeitado. Esto
facilita removerlos.
Tapa de deslizamiento suave
Puede colocar la tapa de deslizamiento
suave en el cabezal de afeitado para cubrir
el cortador trasero del cabezal de afeitado
para mayor seguridad en las zonas con
curvas. El material suave hace que se
deslice fĂĄcilmente sobre la piel.
AsegĂșrese de colocar la tapa de
deslizamiento suave de tal manera que el
cortador trasero del cabezal de afeitado
esté cubierto (Fig. 14).
Limpieza y almacenamiento
Mantenga el cable de alimentaciĂłn seco
(Fig. 2).
1 Apague el producto.
2 Use el cepillo de limpieza para quitar el
vello que haya quedado atrapado en los
cortadores del cabezal de afeitado.
3 Extraiga la unidad de corte del cabezal
de afeitado (Fig. 15).
4 Limpie todas las parte del cabezal de
afeitado con un cepillo de limpieza,
excepto la lĂĄmina.
5 Enjuague los unidad de corte, el cabezal
y los accesorios bajo la llave de agua.
SacĂșdalos rmemente para quitar las
gotas de agua.
6 Deje que las piezas se sequen por
completo.
7 Coloque la unidad de corte nuevamente
en el cabezal de afeitado (hasta que
haga clic).
8 Coloque el peine de recorte en el
cabezal para prevenir dañar el cabezal al
guardarlo.
9 Guarde el mango, el cabezal y los
accesorios en la funda.
Nota: Lubrique los dientes de el cortador y
las lĂĄminas con una gota de aceite mineral
cada seis semanas para obtener el mejor
rendimiento.
SustituciĂłn
La unidad de corte gastada o dañada solo
debe reemplazarse con una unidad de
corte Philips original que estĂĄ disponible en
www.philips.com/parts-and-accessories.
También puede llamar al 1-800-243-7884
(en EE. UU. solamente) o al 1-866-800-
9311 (en CanadĂĄ solamente) para obtener
asistencia.
Este producto no contiene otras piezas que
requieran mantenimiento.
Reemplazo de la unidad de corte del
cabezal de afeitado
Para un rendimiento de afeitado Ăłptimo, le
aconsejamos que reemplace la unidad del
cabezal de corte una vez al año.
1 Apague el producto y desconéctelo del
tomacorriente.
2 Presione el botĂłn de liberaciĂłn en
la parte posterior del mango y jale el
cabeza para retirarlo del mango.
3 Extraiga la unidad de corte del cabezal
de afeitado (Fig. 15).
4 Coloque una nueva unidad de corte en el
cabezal de afeitado (‚clic‘).
5 Vuelva a colocar el cabezal de afeitado
en el mango.
Asistencia
Para asistencia, visite nuestro sitio web:
www.philips.com/support o llame gratis al
1-800-243-7884 (en EE. UU. solamente) o al
1-866-800-9311 (en CanadĂĄ solamente).
Desecho
-Este producto posee una baterĂ­a
recargable de litio-iĂłn que debe
desecharse apropiadamente (Fig. 16).
-Contacte a sus funcionarios locales o
de la ciudad para mayor informaciĂłn
acerca del manejo nal de la batería.
En los Estados Unidos también
puede llamar al 1-800-822-8837 o
visitar para las www.call2recycle.org
ubicaciones (Fig. 16) donde se pueden
desechar las baterĂ­as. En CanadĂĄ,
también puede llamar al 888-224-9764
o visite para las www.call2recycle.ca
ubicaciones donde se pueden desechar
las baterĂ­as.
-Para recibir asistencia, visite nuestro
sitio Web www.philips.com/support
o comunĂ­quese gratuitamente al
1-800-243-7884.
-Su producto estå diseñado y fabricado
con materiales y componentes de alta
calidad, que pueden ser reciclados y
reusados. Para obtener informaciĂłn
sobre reciclado, comunĂ­quese con las
ocinas locales de manejo de desechos
o visite .www.recycle. philips.com
Garantía Total de Dos Años
Philips North America LLC (EE. UU.) y
Philips Electronics Ltd (CanadĂĄ) garantizan
este nuevo producto contra defectos en
los materiales o en la mano de obra por
un período de dos años desde la fecha
de compra y acepta reparar o remplazar
cualquier producto defectuoso sin cargos.
ÂĄIMPORTANTE!: Esta garantĂ­a no cubre
ningĂșn daño que surja como resultado de
un accidente, del uso indebido o abuso,
de la falta de cuidado razonable, del uso
de cualquier accesorio no provisto con
el producto, de la pérdida de piezas o
del uso del producto bajo un voltaje no
especicado.*
NINGUNA RESPONSABILIDAD ES
ASUMIDA POR CUALQUIER DAÑO,
INCIDENTAL O RESULTANTE.
Para obtener el servicio de
garantĂ­a, simplemente vaya a
www.philips.com/support para asistencia.
Para su protecciĂłn, se sugiere que el envĂ­o
de las devoluciones del producto se realice
por correo certicado con seguro pagado.
Cualquier daño que ocurra durante el
envĂ­o no serĂĄ cubierto por esta garantĂ­a.
NOTA: Philips North America LLC y Philips
Electronics Ltd (CanadĂĄ) no extienden
ninguna otra garantĂ­a, escrita ni oral.
Esta garantĂ­a le brinda derechos legales
especícos y usted tambiĂ©n puede tener
otros derechos los cuales varĂ­an de estado
a estado, de regiĂłn en regiĂłn o de paĂ­s en
paĂ­s. En algunos estados no se permite
la exclusión o la limitación de los daños
fortuitos o resultantes, de modo que es
posible que las limitaciones o exclusiones
arriba mencionadas no apliquen a su caso.
*Lea las instrucciones adjuntas
atentamente.
GarantĂ­a de devoluciĂłn del importe
de 45 dĂ­as
Si no estĂĄ completamente satisfecho
con su producto, envĂ­elo de regreso y le
reembolsaremos el total de la compra.
El producto debe enviarse por correo
certicado pago, con seguro prepago,
junto con el recibo original de compra,
donde se indique el precio y la fecha
de compra, asĂ­ como el formulario
de autorizaciĂłn para la garantĂ­a de
devoluciĂłn de dinero.
No asumimos ninguna responsabilidad por
los paquetes perdidos.
El paquete del producto debe contar con
matasellos que no supere los 45 dĂ­as a
partir de la fecha de compra. Philips se
reserva el derecho a vericar el precio de
compra del producto y limita los
reembolsos al precio de venta minorista
sugerido.
Para obtener el servicio de la garantĂ­a
de devoluciĂłn del dinero, dirĂ­jase a www.
PhilipsMoneyBack.com y siga el proceso
sencillo de 3 pasos.
La entrega del cheque de reembolso
ocurrirå de 6 a 8 semanas después de la
recepciĂłn del producto devuelto.
Français (Canada)
IMPORTANTES
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil Ă©lectrique,
suivez toujours les mesures de sécurité
élémentaires, notamment ce qui suit :
Lisez toutes les instructions avant
d’utiliser cet appareil.
DANGER
An de rĂ©duire le risque d’électrocution :
-Ne touchez pas l’appareil branchĂ©
s’il est tombĂ© dans l’eau. DĂ©branchez
immédiatement de la prise de courant.
-Gardez le cordon d’alimentation sec (g. 2).
-Ne placez pas et ne rangez pas l’appareil
Ă  un endroit oĂč il peut tomber dans une
baignoire ou un Ă©vier. N’immergez pas
et ne laissez pas tomber l’appareil dans
l’eau ni dans aucun autre liquide.
-Avant de procéder au nettoyage de
l’appareil, retirez le cordon d’alimentation
de la prise de courant et de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Pour réduire tout risque de brûlure,
d’électrocution, d’incendie ou de blessure :
-Une surveillance étroite est nécessaire
lorsque cet appareil est utilisé sur des
enfants, sur des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou
mentales limitées ou sur des personnes
handicapées.
-L’appareil ne doit ĂȘtre utilisĂ© qu’aux ns
domestiques décrites dans ce mode
d’emploi. N’utilisez pas d’accessoires non
recommandés par Philips North America
LLC.
-N’utilisez jamais cet appareil si le
cordon d’alimentation est endommagĂ©,
si l’appareil ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombĂ© par terre,
s’il est endommagĂ©, ou si l’appareil ou le
cordon d’alimentation sont tombĂ©s dans
l’eau. Pour obtenir de l‘aide, composez le
1-800-243-7884.
-Tenez le cordon d’alimentation Ă  l’écart
des surfaces chauantes.
-Ne laissez jamais tomber d’objets et
n’insĂ©rez pas d’objet dans une de ses
ouvertures.
-N’utilisez pas le cordon d’alimentation
dans une prise de courant ou prĂšs
d’une prise de courant qui contient un
dĂ©sodorisant Ă©lectrique an d’éviter
d’endommager le cordon d’alimentation.
-N’utilisez pas cet appareil Ă  l’extĂ©rieur et
ne le faites jamais fonctionner prĂšs de
produits en aérosol (vaporisateurs) ou
dans un endroit oĂč l’on administre de
l’oxygùne.
-VĂ©riez toujours la grille de rasage et les
peignes-guides avant d’utiliser l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil si la grille de
rasage ou les lames sont endommagées,
car cela peut causer des blessures.
-Commencez toujours par brancher le
cordon d’alimentation à l’appareil puis
à la prise de courant. Pour débrancher
l’appareil, rĂ©glez toutes les commandes
sur la position « arrĂȘt ». Ensuite, retirez
le cordon d’alimentation de la prise de
courant.
-Branchez le cordon d’alimentation
directement sur la prise de courant.
N’utilisez pas de rallonge avec cet
appareil.
-DĂ©branchez le cordon d’alimentation
avant de brancher ou de débrancher
l’appareil.
-Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation et les autres accessoires
fournis avec l’appareil.
-N’essayez pas d’ouvrir l’appareil pour
retirer ou remplacer la pile rechargeable
intégrée.
-La batterie de cet appareil peut
prĂ©senter un risque d’incendie ou de
brûlure chimique en cas de manipulation
inappropriée. Ne la démontez pas,
ne l’exposez pas Ă  une tempĂ©rature
supérieure à 100 °C (212 °F) et ne
l’incinĂ©rez pas.
-N’exposez pas l’appareil aux rayons
directs du soleil. Ne le rangez pas
dans un endroit oĂč la tempĂ©rature est
supérieure à 60 °C (140 °F).
IMPORTANT : La che d’alimentation
contient un transformateur. Pour Ă©viter tout
risque d’accident, ne coupez pas la che
d’alimentation pour la remplacer par une
autre.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Ce symbole indique que le
rasoir peut ĂȘtre utilisĂ© dans
le bain ou sous la douche.
Mettez-le Ă  l’épreuve
Comme pour beaucoup de nouveaux
produits, il vous faudra peut-ĂȘtre un peu
de temps pour vous habituer Ă  votre rasoir
Philips SatinShave. Si vous utilisez un rasoir
Ă©lectrique pour la premiĂšre fois, ou si vous
avez utilisĂ© une marque diérente, prenez
le temps de vous familiariser avec votre
nouveau rasoir Ă©lectrique.
Votre rasoir SatinShave dispose d’une grille
ottante qui suit les contours de votre
peau pour un rasage de prĂšs. Nous vous
garantissons un résultat parfaitement lisse
ou Philips vous remboursera le prix d’achat
complet Ă  condition que la demande soit
reçue dans les 45 jours suivant l’achat.
Introduction
FĂ©licitations pour votre achat et bienvenue
dans l‘univers Philips! Pour proter
pleinement des avantages de l‘assistance
Philips, enregistrez votre produit à l‘adresse
www.philips.com/welcome.
CaractĂ©ristiques (gure 1)
1 Manche
2 Bouton marche/arrĂȘt
3 Indicateur de charge
4 Bouton de déverrouillage
5 Prise pour miniche d’adaptateur
6 TĂȘte de rasoir
7 Grille
8 Tondeuses
9 Sabot
10 Cñble d’alimentation
11 TĂȘte d‘ecacitĂ© (BRL140)
12 Capuchon de glisse douce (BRL140)
13 Étui (BRL140)
Non illustré: Brosse de nettoyage
Remarque : Les tĂȘtes, accessoires et
fonctionnalitĂ©s varient selon les diérents
modùles. Consultez l’illustration de
prĂ©sentation pour connaĂźtre les tĂȘtes,
accessoires et fonctionnalités de votre
appareil.
Charge
Chargez l’appareil complùtement avant la
premiÚre utilisation ou aprÚs une période
d’inutilisation prolongĂ©e.
La charge ou l’utilisation de l’appareil à
des températures inférieures à 10 °C ou
supérieures à 35 °C réduit la durée de vie de
la batterie.
Remarque :Cet appareil est uniquement
conçu pour une utilisation sans l.
1 Assurez-vous que l’appareil est bien
Ă©teint.
2 InsĂ©rez la petite che dans l’appareil et
branchez le cordon d’alimentation sur la
prise murale.
Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation fourni.
3 Lorsque le témoin de la pile clignote en
blanc (g. 3), l’appareil est en cours de
charge.
Le temps de charge complet de
l’appareil est d’environ 8 heures; la durĂ©e
d’utilisation sans l est de 60 minutes.
4 Lorsque le tĂ©moin de la pile s’allume
en blanc de maniùre continue (g. 4),
l’appareil est complĂštement chargĂ©.
Le tĂ©moin de la pile ne s’allume pas
lorsque l’appareil est allumĂ© : l’appareil
contient susamment d’énergie pour
ĂȘtre utilisĂ©.
5 Lorsque le témoin de la pile clignote en
orange (g. 3), la batterie est presque
dĂ©chargĂ©e et a besoin d’ĂȘtre chargĂ©e.
Chargez l’appareil lorsque vous avez ni
de l’utiliser.
Remarque :Si l’appareil est complùtement
chargé, mais reste branché sur la prise
de courant, le témoin de charge clignote
plusieurs fois lorsque vous appuyez sur le
bouton marche/arrĂȘt. pour vous rappeler
de dĂ©brancher l’appareil avant de l’utiliser.
Utilisation de l’appareil
Mise en marche et arrĂȘt
1 Mettez l’appareil en marche en
appuyant une fois (g. 5) sur le bouton
marche/arrĂȘt.
2 Éteignez l’appareil en appuyant
une deuxiĂšme fois sur le bouton
marche/arrĂȘt.
Fixation et retrait des tĂȘtes
1 Pour xer une tĂȘte, enfoncez-la sur le
manche (vous entendrez un déclic).
(g. 6)
2 Pour retirer la tĂȘte, appuyez sur le
bouton de dĂ©verrouillage situĂ© Ă  l’arriĂšre
du manche (g. 7).
Fixation et retrait des accessoires
1 Pour xer un accessoire, alignez
l’indentation de l’accessoire sur l’encoche
de la xation. Enclenchez l’accessoire
sur la xation (vous entendrez un dĂ©clic)
(g. 8).
2 Pour retirer un accessoire, saisissez ses
deux faces et retirez-le de la xation
(g. 9) en tirant vers le haut. Pour
détacher un peigne, ne tirez pas sur
l’avant ni sur l’arriĂšre, mais sur les cĂŽtĂ©s
(g. 10).
Rasage et nition
L’appareil peut ĂȘtre utilisĂ© dans la baignoire
et sous la douche, mais vous pouvez aussi
l’utiliser à sec. Si vous souhaitez utiliser des
crĂšmes ou lotions pour le corps, appliquez-
les aprĂšs avoir utilisĂ© l’appareil.
Remarque : L’appareil est uniquement
conçu pour une utilisation sans l.
Remarque : Lorsque vous utilisez l’appareil
pour tailler les poils, utilisez-le au sec pour
un résultat optimal.
1 Placez l’appareil sur votre peau de sorte
que l’élĂ©ment ou l’accessoire xĂ© soit
totalement en contact avec la peau
(g. 11).
2 Lorsque vous utilisez l’appareil sur les
zones sensibles, tendez la peau avec
votre main libre. Lorsque vous l’utilisez
sur les aisselles, levez le bras et placez
votre main Ă  l’arriĂšre de votre tĂȘte pour
Ă©tirer la peau (g. 12).
3 DĂ©placez l’appareil lentement dans
le sens inverse de la pousse des poils
(g. 13).
Remarque : Si vous dĂ©placez l’appareil
trop vite, vous risquez de ne pas obtenir un
résultat parfaitement lisse.
TĂȘte de rasage
Vous pouvez utiliser la tĂȘte de rasage pour
Ă©piler vos jambes ou d’autres parties du
corps.
Remarque : Vous pouvez dĂ©placer l’appareil
dans deux directions pour faciliter l’épilation
des aisselles.
Remarque : VĂ©riez toujours la grille
avant utilisation. Si elle est endommagée
d’une quelconque façon, remplacez
le bloc tondeuse immédiatement (voir
‚Remplacement‘).
Peigne de coupe
Vous pouvez xer le peigne de coupe pour
tondre les poils jusqu’à une longueur de
3 mm.
TĂȘte d‘ecacitĂ©
Vous pouvez xer la tĂȘte d’ecacitĂ© sur
la tĂȘte de rasage pour redresser les poils
lorsque vous vous rasez. Ainsi, ils seront
plus faciles Ă  enlever.
Capuchon de glisse douce
Vous pouvez xer le capuchon de glisse
douce sur la tĂȘte de rasage pour couvrir
la tondeuse arriĂšre de la tĂȘte de rasage
et garantir ainsi plus de sécurité dans les
zones incurvées. Le matériau souple qui le
compose lui permet de glisser sans eort
sur votre peau.
Assurez-vous de bien xer le capuchon de
glisse douce de maniùre à couvrir (g. 14) la
tondeuse arriĂšre de la tĂȘte de rasage.
Nettoyage et rangement
Gardez le cordon d’alimentation sec
(g. 2).
1 Éteignez l’appareil.
2 Utilisez la brosse pour Ă©liminer les poils
restés emprisonnés sous les peignes-
guides de la tĂȘte de rasage.
3 Retirez l’élĂ©ment de coupe de la tĂȘte de
rasage (g. 15).
4 Nettoyez toutes les piĂšces de la tĂȘte de
rasage à l’aide de la brosse de nettoyage,
à l’exception de la grille.
5 Rincez le bloc tondeuse, la tĂȘte de
rasage et les accessoires sous le robinet.
Secouez-les Ă©nergiquement pour enlever
les gouttes d’eau.
6 Laissez toutes les piÚces sécher
complĂštement.
7 Replacez le bloc tondeuse sur la tĂȘte de
rasage jusqu’à entendre un dĂ©clic.
8 Placez le peigne-guide sur la tĂȘte de
rasage pour Ă©viter d’endommager celle-
ci lorsque vous la rangez.
9 Conservez le manche, les tĂȘtes et les
accessoires dans la pochette.
Remarque : Pour des performances
optimales, lubriez les dents de la tondeuse
et les grilles avec une goutte d’huile pour
machine Ă  coudre toutes les six semaines.
Remplacement
Si l’élĂ©ment de coupe est usĂ© ou
endommagĂ©, il ne doit ĂȘtre remplacĂ©
que par un élément de coupe Philips
d’origine, que vous trouverez à l’adresse
www.philips.com/parts-and-accessories.
Composez le 1-800-243-7884 (aux États-
Unis uniquement) ou le 1-866-800-9311 (au
Canada uniquement) pour obtenir de l’aide.
Cet appareil ne contient aucune piĂšce
rĂ©parable par l’utilisateur.
Remplacement de l’élĂ©ment de coupe sur
la tĂȘte de rasage
Pour obtenir un rasage maximal, remplacez
l’unitĂ© de coupe de la tĂȘte de rasage une
fois par année.
1 Éteignez l’appareil et dĂ©branchez-le de
la prise de courant.
2 Appuyez sur le bouton de dégagement
Ă  l’arriĂšre du manche et retirez la tĂȘte de
rasage du manche.
3 Retirez l’élĂ©ment de coupe de la tĂȘte
(g. 15) de rasage.
4 Placez une nouvelle unité de coupe dans
la tĂȘte de rasage (vous entendrez un
déclic).
5 Fixez la tĂȘte de rasage sur le manche.
Assistance
Pour obtenir de l’aide, visitez notre site Web :
www.philips.com/support ou composez
le numéro sans frais 1 800 243-7884 (aux
États-Unis uniquement) ou le 1 866 800-
9311 (au Canada uniquement).
Mise au rebut
-Cet appareil contient une pile
rechargeable au lithium-ion qui doit ĂȘtre
mise au rebut de façon appropriĂ©e (g. 16).
-Communiquez avec les responsables
locaux de votre ville pour obtenir des
renseignements sur la mise au rebut
des piles. Aux États-Unis, vous pouvez
Ă©galement appeler au 1 800 822-8837 ou
visiter le site pour www.call2recycle.org
connaĂźtre les emplacements (g. 16) oĂč
vous pouvez mettre la pile au rebut. Au
Canada, vous pouvez Ă©galement appeler
au 1 888 224-9764 ou visiter le site
www.call2recycle.ca pour connaĂźtre les
emplacements oĂč vous pouvez mettre la
pile au rebut.
-Pour obtenir de l’aide, visitez le site Web
www.philips.com/support ou composez
le numéro sans frais 1-800-243-7884.
-Votre produit a été conçu et fabriqué
avec des matériaux et composants
de grande qualitĂ©, qui peuvent ĂȘtre
recyclés et réutilisés. Pour obtenir
des informations sur le recyclage,
contactez vos installations locales de
gestion des déchets ou visitez le site
www.recycle.philips.com.
Garantie complĂšte de deux ans
Philips North America LLC (États-Unis)
et Philips Electronics Ltd (Canada)
garantissent ce nouveau produit contre
les défauts de matériaux ou de fabrication
pour une période de deux ans à partir de
la date d’achat, et acceptent de rĂ©parer
ou de remplacer sans frais tout produit
défectueux.
IMPORTANT : Cette garantie ne couvre
pas les dommages causés par un accident,
un usage abusif, un manque d’entretien,
l’ajout d’accessoires non fournis avec le
produit, la perte de piùces ou l’alimentation
de l’appareil à une tension autre que celle
spĂ©ciî€ŸĂ©e.*
L’ENTREPRISE NE POURRA EN AUCUN
CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE
DOMMAGES SPÉCIFIQUES, ACCESSOIRES
OU INDIRECTS.
Pour obtenir un service d’entretien couvert
par cette garantie, il sut de visiter le site
www.philips.com/support an d’obtenir
de l’aide. Pour votre protection, nous vous
recommandons d’eectuer vos envois
de retour par courrier avec assurance
prépayée. Tout dommage résultant de
l’expĂ©dition n’est pas couvert par cette
garantie. REMARQUE : Aucune autre
garantie, Ă©crite ou orale, n’est autorisĂ©e
par Philips Electronics North America LLC
et Philips Electronics Ltd (Canada). Cette
garantie vous confÚre des droits légaux
prĂ©cis; il est possible que vous ayez d’autres
droits pouvant varier d’un État à l’autre,
d’une province à l’autre ou d’un pays à
l’autre. Certains États et certaines provinces
n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation
des dommages indirects ou consécutifs; par
conséquent, il est possible que certaines
limitations ou exclusions présentées ci-
dessus ne s’appliquent pas à votre cas.
*Veuillez lire attentivement les instructions
fournies.
Garantie de remboursement de
45 jours
Si vous n’ĂȘtes pas entiĂšrement satisfait
de l’appareil, retournez-le et nous vous
rembourserons le prix d’achat complet.
Le produit doit ĂȘtre expĂ©diĂ© port payĂ© par
poste assurée avec assurance prépayée,
et l’envoi doit comprendre le reçu original
indiquant le prix et la date de l’achat, ainsi
que le formulaire d’autorisation de retour
en vertu de la garantie de remboursement.
Nous n’assumons aucune responsabilitĂ© en
cas de perte par la poste.
L’envoi de l’appareil doit ĂȘtre fait au plus
tard 45 jours suivant la date d’achat, le
cachet de la poste en faisant foi. Philips se
rĂ©serve le droit de vĂ©rier le prix d’achat
de l’appareil et de limiter le montant du
remboursement au prix de détail suggéré.
Pour obtenir le service de garantie de
remboursement, visitez le site www.
PhilipsMoneyBack.com et suivez le
processus simple en trois Ă©tapes.
Le chÚque de remboursement sera envoyé
6 à 8 semaines aprÚs réception du produit
retourné.


Product specificaties

Merk: Philips
Categorie: Scheerapparat
Model: SatinShave Advanced BRL131
Kleur van het product: Wit
AC invoer voltage: 8 V
Stroombron: Batterij/Accu
Batterij bijna leeg-indicatie: Ja
Batterij-indicator: Ja
Ingangsspanning: 8 V
Accu/Batterij oplaadtijd: 8 uur
Materiaal mes: Nikkel
Gebruikstijd: 60 min
Nat en droog: Ja
Trimmer: Ja
Reinigingsborsteltje: Ja
Precisietrimmer: Nee
Oplaadbaar: Ja
Drijvende kop: Ja
Handvat eigenschappen: Ergonomisch
Draadloos: Ja
Accucapaciteit: Ja
Aantal scheerkoppen: - hoofd(en)
Dubbele folie scheerhoofd: Nee
Gezichts trimmer: Nee
Ijs epileren: Nee
Aantal scheerbladen: 1
AC-ingangsspanning: 8 V

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Philips SatinShave Advanced BRL131 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Scheerapparat Philips

Handleiding Scheerapparat

Nieuwste handleidingen voor Scheerapparat