Philips HR7995 Handleiding
Philips
Vleesmolen
HR7995
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Philips HR7995 (2 pagina's) in de categorie Vleesmolen. Deze handleiding was nuttig voor 4 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
English
Tomato and fruits juicer
The tomato and fruits juicer is compatible with HR2726, HR2627, HR2728, HR2730,
HR2732, HR2733, HR2734, HR2735.
You can use the tomato and fruits juicer to juice soft fruits such as tomatoes, oranges and
grapes.
You are not recommended to juice hard fruits such as apples and pears.
Warning
•Be careful when you handle or clean the sieve. The cutting edges are very sharp.
•Users should be aware that the maximum recommended running time is up to 10 minutes.
Caution
•Never insert your hand or another object (e.g. a fork, knife, spoon or spatula) into the feeding tube.
Only use the pusher supplied with the appliance for this purpose.
•Wait until the screw in the masticating tube has stopped rotating before you take off the tool from
the main unit.
•Thoroughly clean the tomato and soft fruit juicer before you use it for the rst time.
•Do not press the button during use of the plastic hopper.R
Note
•Always check the screw before use. Do not use the juicer if you notice any damage like cracks, grazes
or a loose grating disc.
•Before processing ingredients, remove all seeds and pips from plums, apricots, peaches and cherries,
remove all tough skins from pineapples, melons etc.
Tip
•You can get a lot more juice if you run the pulp through a few times.
Български
Сокоизстисквачка за домати и плодове
Сокоизстисквачката за домати и плодове е съвместима с HR2726, HR2627, HR2728,
HR2730, HR2732, HR2733, HR2734, HR2735.
Можете да я използвате за меки плодове, като домати, портокали и грозде.
Не е препоръчително да я използвате за твърди плодове, като ябълки и круши.
Предупреждение
•Бъдете внимателни, когато боравите с цедката или я почиствате. Режещите ръбове са много
остри.
•Имайте предвид, че максималното препоръчително време за работа е до 10 минути.
Внимание
•Никога не бъркайте с ръка или предмети (например вилица, нож, лъжица или шпатула) в улея за
подаване. За тази цел използвайте само тласкача, приложен към уреда.
•Изчакайте, докато червякът в улея за смилане спре да се върти, преди да свалите приставката
от основния блок.
•Почистете основно сокоизстисквачката за домати и меки плодове, преди да я използвате за
пръв път.
•Не натискайте бутона , когато използвате пластмасовата фуния за подаване.R
Забележка
•Преди всяка употреба проверявайте дали сокоизстисквачката е добре завинтена. Не
използвайте сокоизстисквачката, ако установите повреди като пукнатини, деформации или
хлабав диск.
•Преди да обработвате продуктите, изваждайте всички семки и люспи от сливи, кайсии,
праскови и череши и отстранявайте твърдата кора от ананаси, пъпеши и др.
Съвет
•Ще получите много повече сок, ако смелите плодовата каша няколко пъти.
Čeština
Odšťavňovač na rajčata a ovoce
Odšťavňovač na rajčata a ovoce je kompatibilní s modely HR2726, HR2627, HR2728,
HR2730, HR2732, HR2733, HR2734, HR2735.
Odšťavňovač na rajčata a ovoce můžete využít k přípravě šťávy z měkkého ovoce jako
rajčata, pomeranče a hrozny.
Nedoporučujeme odšťavňovat z tvrdého ovoce jako jablka a hrušky.
Varování
•Při manipulaci se sítkem a při jeho čištění buďte velmi opatrní. Řezací hrany jsou velmi ostré.
•Uživatelé by měli vědět, že maximální doporučená doba chodu je až 10 minut.
Výstraha
•Nikdy nevkládejte do pěchovací trubice prsty ani žádné předměty (například vidličku, nůž, lžíci nebo
vařečku). Suroviny posouvejte pouze pomocí přiloženého pěchovače.
•Před vyjmutím nástroje z hlavní jednotky vyčkejte, dokud se šnek v hnětací trubici nezastaví.
•Před prvním použitím odšťavňovač na rajčata a ovoce důkladně vyčistěte.
•Při používání plastové násypky mlýnku nemačkejte tlačítko R.
Poznámka
•Před použitím vždy důkladně zkontrolujte šnek. Pokud zjistíte poškození, například praskliny,
poškrábání nebo uvolněný strouhací disk, odšťavňovač nepoužívejte.
•Než začnete suroviny zpracovávat, vypeckujte ovoce (švestky, meruňky, broskve, třešně a podobně) a
oloupejte tvrdou slupku (ananas, meloun a podobně).
Tip
•Chcete-li získat více šťávy, nechte dužninu projít přístrojem vícekrát.
Deutsch
Entsafter für Tomaten und Obst
Der Entsafter für Tomaten und Obst ist kompatibel mit folgenden Produkten: HR2726,
HR2627, HR2728, HR2730, HR2732, HR2733, HR2734, HR2735.
Sie können den Entsafter für Tomaten und Obst verwenden, um weiches Obst wie zum
Beispiel Tomaten, Orangen und Trauben zu entsaften.
Die Verwendung harter Früchte wie zum Beispiel Äpfel und Birnen wird nicht empfohlen.
Warnung
•Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Sieb verwenden oder reinigen. Die Klingen sind sehr scharf.
•Bitte beachten Sie, dass die maximale empfohlene Laufzeit bis zu 10 Minuten beträgt.
Achtung
•Stecken Sie nie Ihre Hand oder einen Gegenstand (z. B. Gabel, Messer, Löffel oder Teigschaber) in die
Einfüllöffnung. Verwenden Sie dazu ausschließlich den mitgelieferten Stopfer.
•Warten Sie, bis die Schraube im Rohr zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie den Aufsatz vom
Hauptgerät abnehmen.
•Reinigen Sie den Entsafter für Tomaten und Obst gründlich, bevor Sie ihn zum ersten Mal verwenden.
•Die Taste R darf bei Verwendung des Kunststoffbehälters nicht gedrückt werden.
Hinweis
•Prüfen Sie die Schraube stets vor dem Gebrauch. Verwenden Sie nicht die Saftpresse, wenn Sie
Schäden wie Risse, Sprünge oder eine lose Raspelscheibe bemerken.
•Entfernen Sie vor der Verarbeitung der Zutaten sämtliche Kerne aus Paumen, Aprikosen, Prsichen
und Kirschen sowie sämtliche harten Schalen von Ananasfrüchten, Melonen usw.
Tipp
•Sie können viel mehr Saft erhalten, wenn Sie das Fruchteisch einige Male durchlaufen lassen.
Eesti
Tomati- ja puuviljapress
Tomati- ja puuviljapress sobib kokku mudelitega HR2726, HR2627, HR2728, HR2730,
HR2732, HR2733, HR2734, HR2735.
Tomati- ja puuviljapress sobib pehmetest viljadest, näiteks tomatitest, apelsinidest ja
viinamarjadest mahla valmistamiseks.
Tomati- ja puuviljapressiga ei ole soovitatav kasutada kõvasid puuvilju, näiteks õunu ja pirne.
Hoiatus
•Olge sõela käsitsemisel või puhastamisel ettevaatlik. Lõikeservad on väga teravad.
•Tomati- ja puuviljapressi maksimaalne soovituslik tööaeg on 10 minutit.
Ettevaatust
•Ärge kunagi pange oma kätt või mingit muud eset (nt kahvlit, nuga, lusikat, spaatlit) sisestamistorusse.
Kasutage üksnes seadmele selleks otstarbeks lisatud tõukurit.
•Oodake, kuni purustustorus olev kruvi on lõpetanud pöörlemise ja võtke tarvik alles siis põhiseadme
küljest ära.
•Enne esimest kasutamist puhastage tomati- ja puuviljapressi hoolikalt.
•Ärge vajutage plastist täitekolu kasutamise ajal nuppu R.
Märkus
•Kontrollige keeret alati enne kasutamist. Ärge kasutage mahlapressi, kui märkate sellel kahjustusi, nagu
praod või kriimustused, või on riivimisketas lahti.
•Enne koostisainete pressimist eemaldage ploomidelt, aprikoosidelt, virsikutelt, kirssidelt jms viljadelt
kivid ja seemned ning ananassidelt, melonitelt jms kõva koorik või kest.
Soovitus
•Saate valmistada palju rohkem mahla, kui lasete viljaliha veel paar korda masinast läbi.
Français
Centrifugeuse à tomates et fruits
La centrifugeuse à tomates et fruits est compatible avec HR2726, HR2627, HR2728,
HR2730, HR2732, HR2733, HR2734, HR2735.
Vous pouvez utiliser la centrifugeuse à tomates et fruits pour presser des fruits tendres
comme les tomates, les oranges et les raisins.
Il n’est pas recommandé de presser des fruits durs comme les pommes et les poires.
Avertissement
•Soyez prudent(e) lorsque vous manipulez ou nettoyez le ltre. Les bords sont très coupants.
•Notez que la durée de fonctionnement maximale recommandée est de 10 minutes.
Attention
•Ne mettez jamais votre main ou un objet (fourchette, couteau, cuillère ou spatule) dans la cheminée.
Utilisez exclusivement le poussoir (fourni avec l'appareil) à cet effet.
•Patientez jusqu'à l'arrêt complet de la vis dans le tube de mastication avant de retirer l'outil de l'unité
principale.
•Nettoyez soigneusement la centrifugeuse à tomates et fruits tendres avant la première utilisation.
•N'appuyez pas sur le bouton R lorsque vous utilisez l'entonnoir d'alimentation en plastique.
Remarque
•Vériez toujours la vis avant utilisation. N'utilisez pas la centrifugeuse si vous remarquez des ssures,
des éraures ou des irrégularités.
•Avant de presser des ingrédients, enlevez tous les noyaux des prunes, des abricots, des pêches et des
cerises, et épluchez les ananas, les melons, etc.
Conseil
•Vous pouvez obtenir beaucoup plus de jus si vous pressez la pulpe quelques fois.
Hrvatski
Sokovnik za cijeđenje rajčica i voća
Sokovnik za cijeđenje rajčica i voća kompatibilan je s modelima HR2726, HR2627, HR2728,
HR2730, HR2732, HR2733, HR2734, HR2735.
Sokovnik za cijeđenje rajčica i voća možete koristiti za cijeđenje mekog voća kao što su
rajčice, naranče i grožđe.
Ne preporučuje se cijeđenje tvrdog voća kao što su jabuke i kruške.
Upozorenje
•Budite oprezni prilikom korištenja i čišćenja sita. Rubovi rezača vrlo su oštri.
•Korisnici trebaju imati na umu da je maksimalno preporučeno vrijeme rada do 10 minuta.
Oprez
•Nikada nemojte gurati ruku ili predmete (npr. vilicu, nož, žlicu ili lopaticu) u otvor za umetanje.
Koristite samo potiskivač isporučen s aparatom.
•Pričekajte da se vijak u cijevi za drobljenje prestane okretati prije nego što dodatak izvadite iz glavne
jedinice.
•Prije prvog korištenja sokovnik za cijeđenje rajčica i voća temeljito očistite.
•Nemojte pritiskati gumb R dok koristite plastičnu cijev.
Napomena
•Prije korištenja obavezno provjerite vijak. Nemojte koristiti sokovnik ako na njemu primijetite
oštećenja poput pukotina, napuklina ili labavog diska za rezanje.
•Prije obrade sastojaka izvadite sve sjemenke i koštice iz šljiva, marelica, breskvi i trešanja te uklonite
svu koru s ananasa, lubenica itd.
Savjet
•Dobit ćete puno više soka ako pulpu obradite nekoliko puta.
Magyar
Paradicsompasszírozó és gyümölcscentrifuga
A paradicsompasszírozó és gyümölcscentrifuga a HR2726, HR2627, HR2728, HR2730,
HR2732, HR2733, HR2734, HR2735 típusokkal kompatibilis.
A paradicsompasszírozó és gyümölcscentrifuga segítségével olyan puha gyümölcsökből
készíthet levet, mint a paradicsom, a narancs és a szőlő.
Kemény gyümölcsök, például alma vagy körte facsarására nem használható.
Figyelem
•A szita kezelésekor és tisztításakor legyen óvatos! A vágóélek nagyon élesek.
•A javasolt maximális működési idő legfeljebb 10 perc - ezt a felhasználóknak gyelembe kell vennie.
Vigyázat
•Sose nyúljon kézzel vagy más tárggyal (pl. villával, késsel, kanállal vagy spatulával) az adagolócsőbe.
Kizárólag a mellékelt nyomórudat használja erre a célra.
•Mielőtt a főegységről leveszi az eszközt, várjon, hogy a passzírozócsőben található csavar felhagyjon a
forgással.
•Az első használat előtt alaposan tisztítsa meg a paradicsompasszírozót és gyümölcscentrifugát.
•A műanyag vágóház használata közben ne nyomja meg az R gombot.
Megjegyzés
•Használat előtt mindig ellenőrizze a csavart. Ne használja a gyümölcscentrifugát, p1-ha bárminemű
sérülést, repedést, karcolódást, észlel, vagy p1-ha a darálótárcsa kilazult.
•A hozzávalók feldolgozása előtt távolítsa el a magot a szilvából, barackból, cseresznyéből, távolítsa el a
gyümölcsök szárait, és hámozza meg az ananászt, sárgadinnyét stb.
Tanács
•Ha többször feldolgozza a gyümölcshúst, sokkal több gyümölcslevet fog kapni.
Қазақша
Қызанақ пен жеміс шырынын сыққыш
Қызанақ пен жеміс шырынын сыққыш HR2726, HR2627, HR2728, HR2730, HR2732,
HR2733, HR2734, HR2735 үлгілерімен үйлесімді.
Сіз қызанақ, апельсин және жүзім сияқты шырынды жемістердің шырынын алу үшін
қызанақ пен жеміс шырынын сыққышты пайдалана аласыз.
Алма мен алмұрт сияқты қатты жемістердің шырынын алу үшін пайдаланбағаныңыз жөн.
Абайлаңыз
•Be careful when you handle or clean the sieve. The cutting edges are very sharp.
•Users should be aware that the maximum recommended running time is up to 10 minutes.
Ескерту
•Never insert your hand or another object (e.g. a fork, knife, spoon or spatula) into the feeding tube.
Only use the pusher supplied with the appliance for this purpose.
•Wait until the screw in the masticating tube has stopped rotating before you take off the tool from
the main unit.
•Thoroughly clean the tomato and soft fruit juicer before you use it for the rst time.
•Do not press the button during use of the plastic hopper.R
Ескертпе
•Always check the screw before use. Do not use the juicer if you notice any damage like cracks, grazes
or a loose grating disc.
•Before processing ingredients, remove all seeds and pips from plums, apricots, peaches and cherries,
remove all tough skins from pineapples, melons etc.
Кеңес
•You can get a lot more juice if you run the pulp through a few times.
Lietuviškai
Pomidorų ir vaisių sulčiaspaudė
Pomidorų ir vaisių sulčiaspaudė suderinama su HR2726, HR2627, HR2728, HR2730,
HR2732, HR2733, HR2734, HR2735.
Pomidorų ir vaisių sulčiaspaudę galite naudoti minkštų daržovių ir vaisių, pavyzdžiui, pomidorų,
apelsinų ir vynuogių, sultims spausti.
Nerekomenduojama spausti kietų vaisių, pavyzdžiui, obuolių ir kriaušių, sulčių.
Įspėjimas
•Būkite atsargūs imdami ar valydami sietelį. Ašmenys yra labai aštrūs.
•Nepamirškite, kad maksimalus rekomenduojamas veikimo laikas yra iki 10 minučių.
Atsargiai
•Niekada nekiškite rankos ar kito daikto (pvz., šakutės, peilio, šaukšto ar mentelės) į tiekimo vamzdį.
Naudokite tik stūmiklį, esantį prietaiso rinkinyje.
•Palaukite, kol tyrelę spaudžiančio priedo sraigtas nustos veikti, prieš nuimdami jį nuo pagrindinio
įrenginio.
•Prieš naudodami pomidorų ir vaisių sulčiaspaudę pirmą kartą, kruopščiai ją išplaukite.
•Naudodami plastmasinį piltuvą nespauskite mygtuko R.
EN User manual
BG Ръководство за потребителя
CS Příručka pro uživatele
DE Benutzerhandbuch
ET Kasutusjuhend
FR Mode d’emploi
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
KK Қолданушының нұсқасы
LT Vartotojo vadovas
LV Lietotāja rokasgrāmata
NL Gebruiksaanwijzing
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de utilizare
RU Руководство пользователя
SK Príručka užívateľa
SL Uporabniški priročnik
SR Korisnički priručnik
UK Посібник користувача
AR
FA
Register your product and get support at HR7995
www.philips.com/welcome
Specifications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
HR7995_UM_V3.0 3140 035 31193
1
(HR2730, HR2732, HR2733,
HR2734, HR2735)
(HR2726, HR2727, HR2728)
2
Pastaba
•Prieš naudodami visada patikrinkite, ar tinkamai prisukta. Nenaudokite sulčiaspaudės, jei pastebėjote
kokį nors pažeidimą, pvz., įskilimus, įtrūkimus ar atsilaisvinusį smulkinimo diską.
•Prieš apdorodami pašalinkite visas sėklas ir kauliukus iš slyvų, abrikosų, kriaušių, persikų ir vyšnių,
nulupkite kietų ananasų, melionų ir t. t. žievelę.
Patarimas
•Galite išspausti kur kas daugiau sulčių, jei spausite tirščius keletą kartų.
Latviešu
Tomātu un augļu sulu spiede
Tomātu un augļu sulu spiede ir saderīga ar modeļiem HR2726, HR2627, HR2728, HR2730,
HR2732, HR2733, HR2734, HR2735.
Varat izmantot tomātu un augļu sulas spiedi, lai izspiestu sulu no mīkstiem augļiem, piemēram,
tomātiem, apelsīniem un vīnogām.
Nav ieteicams izspiest sulu no cietiem augļiem, piemēram, āboliem un bumbieriem.
Brīdinājums
•Uzmanieties, apejoties ar sietu vai to tīrot. Griezējmalas ir ļoti asas.
•Lietotājiem jāņem vērā, ka maksimālais ieteicamais darbības laiks ir apt. 10 minūtes.
Ievērībai
•Nekad nebāziet roku vai citu priekšmetu (piem., dakšiņu, nazi, karoti vai lāpstiņu) padeves atverē. Šim
nolūkam izmantojiet tikai kopā ar ierīci piegādāto bīdni.
•Uzgaidiet, līdz skrūve maisīšanas caurulē ir beigusi griezties, pirms noņemt rīku no galvenās ierīces.
•Pilnībā iztīriet tomātu un mīkstu augļu sulu spiedi pirms pirmās lietošanas reizes.
•Plastmasas smalcinātāja lietošanas laikā nespiediet pogu R.
Piezīme
•Pirms lietošanas vienmēr pārbaudiet skrūvi. Neizmantojiet sulu spiedi, ja pamanāt bojājumus,
piemēram, plaisas, plīsumus, vai arī, ja sieta disks ir vaļīgs.
•Pirms sastāvdaļu apstrādes izņemiet visas sēklas un kauliņus no plūmēm, aprikozēm, persikiem un
ķiršiem, nomizojiet granātābolus, melones u. c.
Padoms
•Varat iegūt lielāku sulas daudzumu, ja izspiežat mīkstumu vairākas reizes.
Nederlands
Sapcentrifuge voor tomaat en fruit
De sapcentrifuge voor tomaat en fruit is compatibel met HR2726, HR2627, HR2728,
HR2730, HR2732, HR2733, HR2734, HR2735.
U kunt de sapcentrifuge gebruiken om sap te maken van zacht fruit, zoals tomaten,
sinaasappels en druiven.
U wordt afgeraden sap te maken van harde fruitsoorten, zoals appels en peren.
Waarschuwing
•Wees voorzichtig wanneer u de zeef aanraakt of schoonmaakt. De snijkanten zijn zeer scherp.
•Gebruikers wordt aanbevolen het apparaat niet langer dan 10 minuten achtereen te gebruiken.
Let op
•Plaats nooit uw hand of een ander voorwerp (zoals een vork, mes, lepel of spatel) in de vultrechter.
Gebruik alleen de stamper die voor dit doel bij het apparaat is geleverd.
•Wacht tot de schroef in de maalbuis is gestopt met draaien voor u het hulpstuk van het apparaat
verwijdert.
•Reinig de sapcentrifuge voor tomaat en zacht fruit grondig voordat u het voor de eerste keer
gebruikt.
•Druk niet op de -knop tijdens gebruik van de plastic hakmolen.R
Opmerking
•Controleer de schroef voor ieder gebruik. Gebruik de sapcentrifuge niet als u barstjes, haarscheurtjes
of een losse raspschijf ontdekt.
•Verwijder alle zaden en pitten uit pruimen, abrikozen, perziken en kersen en verwijder alle taaie schil
van ananas, meloen enz. voordat u de ingrediënten verwerkt.
Tip
•U krijgt veel meer sap als u de pulp enkele keren door het apparaat voert.
Polski
Sokowirówka do pomidorów i owoców
Sokowirówka do pomidorów i owoców jest zgodna z modelami HR2726, HR2627, HR2728,
HR2730, HR2732, HR2733, HR2734, HR2735.
Sokowirówka służy do wyciskania soku z pomidorów i miękkich owoców, takich jak
pomarańcze i winogrona.
Nie zaleca się wyciskania soku z twardych owoców, takich jak jabłka i gruszki.
Ostrzeżenie
•Zachowaj ostrożność podczas używania i czyszczenia sitka. Krawędzie tnące są bardzo ostre.
•Pamiętaj, że maksymalny zalecany czas działania urządzenia to 10 minut.
Przestroga
•Nigdy nie wkładaj ręki ani żadnego przedmiotu (np. widelca, noża, łyżki czy łopatki) do otworu na
produkty. Do tego celu używaj wyłącznie popychacza dołączonego do zestawu.
•Przed zdjęciem narzędzia z urządzenia poczekaj, aż śruba w komorze na produkty przestanie się
obracać.
•Przed pierwszym użyciem sokowirówki dokładnie ją wyczyść.
•Nie naciskaj przycisku w przypadku korzystania z plastikowej komory mielenia.R
Uwaga
•Przed każdym użyciem sprawdź mocowanie śruby. Nie używaj sokowirówki, jeśli zauważysz
jakiekolwiek uszkodzenia (np. pęknięcia bądź zadrapania) lub w przypadku obluzowania tarczy trącej.
•Przed rozpoczęciem wyciskania śliwek, moreli, brzoskwiń i wiśni usuń z nich wszystkie nasiona i pestki.
Dokładnie zdejmij twardą skórkę z ananasów, melonów itp.
Wskazówka
•Kilkakrotne przepuszczenie miąższu przez urządzenie pozwala uzyskać znacznie więcej soku.
Română
Storcător pentru roşii şi fructe
Storcătorul pentru roşii şi fructe este compatibil cu HR2726, HR2627, HR2728, HR2730,
HR2732, HR2733, HR2734, HR2735.
Puteţi utiliza storcătorul pentru roşii şi fructe pentru a stoarce fructe moi precum roşiile,
portocalele şi strugurii.
Nu se recomandată să stoarceţi fructe tari precum merele şi perele.
Avertisment
•Aveţi grijă la curăţarea sau manipularea sitei. Marginile tăioase sunt foarte ascuţite.
•Utilizatorii trebuie să e conştienţi de faptul că timpul maxim de funcţionare recomandat este de
până la 10 minute.
Precauţie
•Nu introduceţi niciodată un alt obiect (de ex. furculiţă, cuţit, lingură sau spatulă) sau mâna în tubul de
alimentare. Pentru acest scop utilizaţi numai împingătorul furnizat împreună cu aparatul.
•Aşteptaţi până când şurubul tubului zdrobitor nu se mai roteşte înainte de a lua dispozitivul din
unitatea principală.
•Curăţaţi bine storcătorul pentru roşii şi fructe moi înainte de a-l utiliza pentru prima dată.
•Nu apăsaţi butonul în timpul utilizării recipientului din plastic.R
Notă
•Înainte de utilizare vericaţi întotdeauna şurubul. Nu utilizaţi storcătorul dacă observaţi orice
deteriorări cum ar crăpături, zgârieturi sau disc de măcinat slăbit.
•Înainte de a procesa ingrediente, îndepărtaţi toate seminţele şi sâmburii din prune, caise, piersici şi
cireşe şi îndepărtaţi coaja dură de la ananas, pepene etc.
Sugestie
•Puteţi obţine o cantitate mai mare de suc dacă procesaţi pulpa de mai multe ori.
Русский
Насадка для приготовления сока из фруктов
и томатов
Насадка для приготовления сока из фруктов и томатов совместима с моделями
HR2726, HR2627, HR2728, HR2730, HR2732, HR2733, HR2734, HR2735.
Насадка для приготовления сока из фруктов и томатов позволяет получить сок из
мягких плодов, таких как томаты, апельсины и виноград.
Не рекомендуется использовать ее для приготовления сока из твердых плодов, таких
как яблоки и груши.
Предупреждение
•Будьте осторожны при обращении с ситом, а также при его очистке. Режущие края очень
острые!
•Помните, что максимальное рекомендуемое время непрерывной работы составляет 10 минут.
Внимание
•Никогда не опускайте руку или посторонние предметы (например, вилку, нож, ложку,
лопаточку) в камеру подачи. Для проталкивания продуктов используйте только прилагаемый
толкатель.
•Перед снятием насадки с устройства дождитесь, пока шнек в камере для перетирания
перестанет вращаться.
•Перед первым использование насадку для приготовления сока из фруктов и томатов
необходимо тщательно очистить.
•Во время использования пластиковой загрузочной части мясорубки не нажимайте кнопку R.
Примечание
•Всегда проверяйте винт перед использованием. При обнаружении повреждений, таких как
трещины, разломы или ослабление крепления диска-терки, не пользуйтесь прибором.
•Перед обработкой ингредиентов удалите косточки и семена из слив, абрикосов, персиков и
вишен, снимите кожуру с ананаса, дыни и пр.
Совет
•Если пропустить мякоть через соковыжималку несколько раз, можно получить намного больше
сока.
Slovensky
Odšťavovač na rajčiny a ovocie
Tento odšťavovač na rajčiny a ovocie je kompatibilný s modelmi HR2726, HR2627, HR2728,
HR2730, HR2732, HR2733, HR2734, HR2735.
Tento odšťavovač na rajčiny a ovocie môžete použiť na odšťavovanie mäkkého ovocia, ako
sú rajčiny, pomaranče či hrozno.
Neodporúčame odšťavovať tvrdšie ovocie, ako sú jablká a hrušky.
Varovanie
•Pri manipulácii a čistení sitka buďte opatrní. Rezné hrany sú mimoriadne ostré.
•Upozorňujeme používateľov, že maximálny odporúčaný čas prevádzky je 10 minút.
Výstraha
•Do dávkovacej trubice nikdy nevkladajte ruky ani iné predmety (napr. vidličku, nôž, lyžičku či varešku).
Používajte iba piest, ktorý bol na tento účel dodaný spolu so zariadením.
•Pred odpojením nástroja od hlavnej jednotky počkajte, kým skrutka v hnetacom nástavci prestane
rotovať.
•Odšťavovač na rajčiny a mäkké ovocie pred prvým použitím dôkladne vyčistite.
•Počas používania plastového násypníka nestláčajte tlačidlo R.
Poznámka
•Skrutku pred použitím vždy skontrolujte. Ak objavíte akékoľvek poškodenie, ako napríklad praskliny,
škrabance či uvoľnený disk na strúhanie, odšťavovač nepoužívajte.
•Pred spracovaním prísad odstráňte všetky jadierka a kôstky zo sliviek, marhúľ, broskýň a višní, ako i
tvrdú šupku z ananásov, melónov, a pod.
Tip
•Ak necháte dužinu prejsť odšťavovačom viackrát, môžete získať oveľa viac šťavy.
Slovenščina
Sokovnik za paradižnik in sadje
Sokovnik za paradižnik in sadje je združljiv z aparati HR2726, HR2627, HR2728, HR2730,
HR2732, HR2733, HR2734, HR2735.
S sokovnikom za paradižnik in sadje lahko iztiskate sok iz mehkih sadežev, kot so paradižniki,
pomaranče in grozdje.
Iztiskanje soka iz trdih sadežev, kot so jabolka in hruške, ni priporočljivo.
Opozorilo
•Pri uporabi ali čiščenju cedila bodite previdni. Rezilni robovi so zelo ostri.
•Pri uporabi upoštevajte najdaljši priporočeni čas delovanja, ki je do 10 minut.
Pozor
•V kanal za polnjenje ne segajte z roko ali drugimi predmeti (na primer vilicami, nožem, žlico ali
lopatico). Za to uporabljajte samo priloženo potiskalo.
•Preden orodje snamete z glavne enote, počakajte, da se vijak v gnetilni cevi neha vrteti.
•Sokovnik za paradižnik in mehko sadje pred prvo uporabo temeljito očistite.
•Med uporabo plastičnega zbiralnika ne pritiskajte gumba R.
Opomba
•Vijak pred uporabo preglejte. Če opazite poškodbe, kot so razpoke, špranje ali nepritrjena strgalna
plošča, sokovnika ne uporabljajte.
•Pred obdelavo sestavin odstranite vsa semena in koščice iz sliv, marelic in češenj ter vso trdo lupino z
ananasa, melon itd.
Nasvet
•Če nekajkrat obdelate tropine, lahko dobite precej več soka.
Srpski
Sokovnik za paradajz i voće
Sokovnik za paradajz i voće kompatibilan je sa modelima HR2726, HR2627, HR2728,
HR2730, HR2732, HR2733, HR2734 i HR2735.
Sokovnik za paradajz i voće možete da koristite za ceđenje mekog voća poput paradajza,
pomorandži i grožđa.
Ne preporučuje se ceđenje tvrdog voća poput jabuka i krušaka.
Upozorenje
•Budite pažljivi prilikom korišćenja ili čišćenja sita. Sečiva su veoma oštra.
•Korisnici bi trebalo da imaju u vidu da je maksimalno preporučeno vreme rada najviše 10 minuta.
1
(HR2730, HR2732, HR2733,
HR2734, HR2735)
(HR2726, HR2727, HR2728)
2Oprez
•Nikada nemojte da gurate ruku ili predmete (npr. viljušku, nož, kašiku ili lopaticu) u otvor za punjenje.
U ove svrhe upotrebljavajte isključivo potiskivač koji ste dobili sa aparatom.
•Sačekajte da zavrtanj sa cevi za drobljenje prestane da se rotira pre nego što skinete alatku sa glavne
jedinice.
•Temeljno očistite sokovnik za paradajz i meko voće pre prve upotrebe.
•Ne pritiskajte dugme R za vreme korišćenja plastične cevi.
Napomena
•Obavezno proverite zavrtanj pre upotrebe. Ako primetite bilo kakve naprsline/oštećenja ili da je
rešetkasti disk olabavljen, nemojte da koristite sokovnik.
•Pre obrade sastojaka uklonite sve koštice i semenke iz šljiva, kajsija, breskvi i trešanja, kao i sve čvrste
opne sa ananasa, dinja itd.
Savet
•Ako pulpu obradite više puta, dobićete mnogo više soka.
Українська
Соковижималка для помідорів та фруктів
Соковижималка для помідорів та фруктів сумісна з моделями пристроїв HR2726,
HR2627, HR2728, HR2730, HR2732, HR2733, HR2734, HR2735.
Соковижималку для помідорів та фруктів можна використовувати для обробки м’яких
фруктів, наприклад помідорів, апельсинів та винограду.
Не рекомендується обробляти тверді фрукти, наприклад яблука і груші.
Попередження
•Будьте обережні під час використання або чищення ситочка. Леза дуже гострі!
•Користувачам слід запам'ятати, що максимальний рекомендований час роботи – до 10 хвилин.
Увага!
•У жодному разі не вставляйте в отвір для подачі руки чи інші предмети (наприклад, виделку,
ніж, ложку або лопатку). Для цього використовуйте лише штовхач, що додається.
•Перед тим як знімати приладдя з головного блока, почекайте, поки не перестане обертатися
гвинт у трубці для перетирання.
•Перед першим використанням ретельно почистіть соковижималку для помідорів та фруктів.
•Під час використання пластикового корпусу не натискайте кнопку R.
Примітка
•Завжди перевіряйте черв'як перед використанням. Не використовуйте соковижималку, якщо
помітите будь-які пошкодження, наприклад щілини, подряпини чи незафіксований диск для
тертя.
•Перед тим як обробляти продукти, видаліть усі зернята та кісточки зі слив, абрикосів, персиків і
вишень, а також зніміть тверду шкірку з ананасів, динь тощо.
Порада
•Якщо обробляти м'якоть кілька разів, можна отримати набагато більше соку.
HR2732 HR2730 HR2728 HR2627 HR2726
.HR2735 HR2734 HR2733
.
.
•
. .
• . 10
•
. ) (
.
• .
• .
• . R
•
.
.
•
.
•
.
HR2726 HR2627 HR2728 HR2730 HR2732
. HR2733 HR2734 HR2735
.
.
•
. .
• . 10
•
. ) (
.
• .
• .
• . R
•
.
.
•
.
•
.
Product specificaties
Merk: | Philips |
Categorie: | Vleesmolen |
Model: | HR7995 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Philips HR7995 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Vleesmolen Philips
11 November 2024
Handleiding Vleesmolen
- Vleesmolen Braun
- Vleesmolen Bosch
- Vleesmolen Panasonic
- Vleesmolen BEKO
- Vleesmolen Kenwood
- Vleesmolen Krups
- Vleesmolen Tefal
- Vleesmolen Ade
- Vleesmolen Adler
- Vleesmolen Afk
- Vleesmolen Amica
- Vleesmolen Ariete
- Vleesmolen Beem
- Vleesmolen Bestron
- Vleesmolen Buffalo
- Vleesmolen Duronic
- Vleesmolen ETA
- Vleesmolen Eurochef
- Vleesmolen Fritel
- Vleesmolen Gastroback
- Vleesmolen Gorenje
- Vleesmolen H.Koenig
- Vleesmolen Hyundai
- Vleesmolen Klarstein
- Vleesmolen Korona
- Vleesmolen Livoo
- Vleesmolen Maestro
- Vleesmolen Magic Chef
- Vleesmolen Magimix
- Vleesmolen Manta
- Vleesmolen Maxwell
- Vleesmolen Melissa
- Vleesmolen Mesko
- Vleesmolen Moulinex
- Vleesmolen MPM
- Vleesmolen Princess
- Vleesmolen ProfiCook
- Vleesmolen Redmond
- Vleesmolen Rotel
- Vleesmolen Saturn
- Vleesmolen Sencor
- Vleesmolen Silvercrest
- Vleesmolen Steba
- Vleesmolen Taurus
- Vleesmolen Ufesa
- Vleesmolen United Office
- Vleesmolen Vitek
- Vleesmolen Zelmer
- Vleesmolen Jata
- Vleesmolen Caso
- Vleesmolen Concept
- Vleesmolen Cuisinart
- Vleesmolen OBH Nordica
- Vleesmolen Profilo
- Vleesmolen Scarlett
- Vleesmolen Sinbo
- Vleesmolen Hobart
- Vleesmolen Ardes
- Vleesmolen Eldom
- Vleesmolen Lümme
- Vleesmolen Prime3
- Vleesmolen Royal Catering
- Vleesmolen Weston
- Vleesmolen Nesco
- Vleesmolen RGV
- Vleesmolen Reber
- Vleesmolen Avantco
- Vleesmolen N8WERK
- Vleesmolen Fama
- Vleesmolen Globe
- Vleesmolen LERAN
- Vleesmolen Zeegma
- Vleesmolen WestBend
- Vleesmolen Pro-Cut
- Vleesmolen Browin
Nieuwste handleidingen voor Vleesmolen
14 November 2024
5 November 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024