Philips HD9348/13 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Philips HD9348/13 (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 28 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
5
41 2
67
3
1 2
8
79
30 min.
10
1 2
3 4
4 5 6
11
2x
3
12 13
14
3
x1
2
x1
1
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register your
product at www.philips.com/welcome.
Important
Read this important information carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Warning
- Avoid spillage on the connector
- Do not misuse this kettle for other than its
intended use to avoid potential injury
- Do not use the appliance if the plug, the
mains cord, the base or the kettle itself is
damaged. If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a service
centre authorised by Philips or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
- This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and by
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved. Cleaning
and user maintenance shall not be made
by children unless they are older than 8
and supervised. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than
8 years.
- Children shall not play with the appliance.
- Keep the mains cord, the base and the
kettle away from hot surfaces.
- Do not place the appliance on an enclosed
surface (e.g. a serving tray), as this could
cause water to accumulate under the
appliance, resulting in a hazardous situation.
- Unplug the appliance and let it cool down
before you clean it. Do not immerse the
kettle or base in water or any other liquid.
Only clean the appliance with a moist cloth
and a mild cleaning agent.
Caution
- Only connect the appliance to an earthed
wall socket.
- Only use the kettle in combination with its
original base.
- The kettle is only intended for heating up
and boiling water.
- Never ll the kettle beyond the maximum
level indication. If the kettle has been
overlled, boiling water may be ejected from
the spout and cause scalding.
- Be careful: the outside of the kettle and the
water in it become hot during and some
time after use. Only lift the kettle by its
handle. Also beware of the hot steam that
comes out of the kettle.
- This appliance is intended to be used in
household and similar applications such
as farm houses, bed and breakfast type
environments, sta kitchen areas in shops,
in oces and in other working environments
and by clients in hotels, motels and other
residential type environments.
Boil-dry protection
This kettle is equipped with boil-dry protection: it switches o
automatically if you accidentally switch it on with no or not
enough water in it. Let the kettle cool down for 10 minutes and
then lift the kettle o its base. Then the kettle is ready for use
again.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all
standards regarding electromagnetic elds
(EMF).
Cleaning
- Always unplug the base before you clean it
- Never immerse the kettle or its base in water.
Cleaning the kettle and the base
Clean the outside of the kettle and the base
with a moistened soft cloth.
Caution: Do not let the moist cloth come
into contact with the cord, the plug and the
connector of the base.
Descaling the kettle
Depending on the water hardness in your area,
scale may build up inside the kettle over time
and aect performance of the kettle. Regular
descaling makes your kettle last longer,
ensures proper function and saves energy.
When scale starts to build up inside the kettle,
ll the kettle with water then add white vinegar
(step 7). Wait for half an hour before rinsing the
kettle (steps 8 - 10). Boil twice (steps 11-14) to
remove all vinegar.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/
service or go to your Philips dealer. You can also contact the
Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide
guarantee leaet for contact details).
Recycling
This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU).
Follow your country’s rules for the separate collection of
electrical and electronic products. Correct disposal helps
prevent negative consequences for the environment and human
health.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate worldwide
guarantee leaet.
ESPAÑOL
Introducción
Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips
Para poder beneciarse por completo de la asistencia que
ofrece Philips, registre el producto en:
www.philips.com/welcome.
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información
importante y consérvela por si necesitara consultarla en el futuro.
Advertencia
- Evite salpicaduras en el conector.
- No utilice esta hervidora con otros nes
distintos a los previstos para evitar posibles
lesiones.
- No utilice el aparato si el enchufe, el
cable de alimentacn, la base o la propia
hervidora están dañados. Si el cable
de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por Philips o por un centro de
servicio autorizado por Philips, con el n de
evitar situaciones de peligro.
- Este aparato puede ser usado por niños
a partir de 8 años y por personas con
su capacidad física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no tengan los
conocimientos y la experiencia necesarios,
si han sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura y
siempre que sepan los riesgos que conlleva
su uso. Los niños no deben llevar a cabo la
limpieza ni el mantenimiento a menos que
tengan más de 8 años o sean supervisados.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
- No permita que los niños jueguen con el
aparato.
- Mantenga el cable de alimentación, la base y
la hervidora alejados de supercies calientes.
- No coloque el aparato sobre una supercie
cubierta, ya que el agua podría acumularse
bajo el aparato, provocando una situación
de peligro.
- Desenchufe el aparato y deje que se enfríe
antes de limpiarlo. No sumerja la hervidora
ni la base en agua u otros líquidos. Limpie el
aparato únicamente con un paño húmedo y
un producto de limpieza suave.
Precaución
- Conecte el aparato solo a un enchufe con
toma de tierra.
- Utilice la hervidora sólo con su base original.
- Esta hervidora está diseñada únicamente
para calentar y hervir agua.
- No llene nunca la hervidora por encima de
la indicación de nivel máximo. Si la llena en
exceso, el agua hirviendo podría salir por la
boquilla y producir quemaduras.
- Tenga cuidado: la parte exterior de la
hervidora y el agua que contiene pueden
calentarse considerablemente durante
el uso de la hervidora y mantener esta
temperatura incluso después de que
haya transcurrido un tiempo del uso. Coja
siempre la hervidora por el asa. Tenga
cuidado también con el vapor caliente que
sale de la hervidora.
- Este aparato está diseñado para utilizarlo
en entornos domésticos o similares como:
viviendas de granjas, hostales en los que
se ofrecen desayunos, zona de cocina en
tiendas, ocinas y otros entornos laborales,
y por clientes de hoteles, moteles y
entornos residenciales de otro tipo.
Protección contra hervido en seco
Esta hervidora cuenta con un dispositivo de protección contra el
hervido sin agua: se apaga automáticamente si se enciende de
forma accidental estando vacía o si no tiene suciente agua. Deje
que la hervidora se enfríe durante 10 minutos y, a continuación,
retírela de su base. La hervidora estará lista para usar de nuevo.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los
estándares sobre campos electromagnéticos
(CEM).
Limpieza
- Desenchufe siempre la base antes de
limpiarla.
- No sumerja nunca la hervidora ni su base
en agua.
Limpieza de la hervidora y de la base
Limpie la hervidora y la base por fuera con un
paño humedecido.
Precaución: No deje que el paño húmedo
entre en contacto con el cable, el enchufe y
el conector de la base.
Eliminación de los depósitos de cal de la
hervidora
En función de la dureza del agua de su
zona, la cal se puede acumular en el interior
de la hervidora con el tiempo y afectar al
rendimiento. La eliminación de los depósitos
de cal de forma regular hace que la hervidora
dure más tiempo, garantiza el funcionamiento
correcto y ahorra energía.
Cuando la cal comienza a acumularse en el
interior de la hervidora, llénela con agua y, a
continuación, añada vinagre blanco (paso 7).
Espere media hora y enjuague la hervidora
(pasos 8 - 10). Hierva dos veces (pasos 11-14)
para eliminar todo el vinagre.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite
www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de
Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de
garantía mundial para encontrar los datos de contacto).
Reciclaje
Este símbolo signica que este producto no debe
desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE).
Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de
productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho
de los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/
support o lea el folleto de garantía mundial independiente.
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers
Philips !
Pour proter pleinement de l’assistance oerte par Philips,
enregistrez votre produit à l’adresse suivante :
www.philips.com/welcome.
Important
Lisez attentivement ces informations importantes avant d’utiliser
l’appareil et conservez-les pour un usage ultérieur.
Avertissement
- Évitez les éclaboussures sur le connecteur
- N’utilisez pas la bouilloire de façon
incorrecte pour éviter tout risque de
blessure
- N’utilisez pas l’appareil si la che, le cordon
d’alimentation, le socle ou la bouilloire
elle-même est endommagé(e). Si le cordon
d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par Philips, par un Centre Service
Agréé Philips ou par un technicien qualié
an d’éviter tout accident.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans ou plus, des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites ou des
personnes manquant d’expérience et de
connaissances, à condition que ces enfants
ou personnes soient sous surveillance ou
qu’ils aient ru des instructions quant
à l’utilisation sécurisée de l’appareil et
qu’ils aient pris connaissance des dangers
encourus. Le nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être réalisés par des enfants
sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous
surveillance. Tenez l’appareil et son cordon
hors de portée des enfants de moins de
8 ans.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
- Tenez le cordon d’alimentation, le socle et la
bouilloire à l’écart des surfaces chaudes.
- Ne placez pas l’appareil sur une surface
avec rebords (un plateau par exemple) car
l’eau pourrait s’accumuler sous l’appareil et
provoquer un accident.
- Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir
avant de le nettoyer. N’immergez en aucun
cas la bouilloire ou le socle dans l’eau ni
dans tout autre liquide. Nettoyez l’appareil
uniquement à l’aide d’un chion humide et
d’un détergent doux.
Attention
- Branchez l’appareil uniquement sur une
prise secteur mise à la terre.
- N’utilisez la bouilloire qu’avec le socle
d’origine.
- La bouilloire est uniquement conçue pour
chauer et bouillir de l’eau.
- Ne remplissez jamais la bouilloire au-
delà de l’indication du niveau maximal.
Si la bouilloire est trop remplie, de leau
bouillante risque de s’échapper du bec
verseur et de provoquer des brûlures.
- Attention : lextérieur de la bouilloire et
l’eau qu’elle contient deviennent très
chauds pendant et quelque temps après
son utilisation. Déplacez la bouilloire
uniquement à l’aide de sa poignée. Faites
également attention à la vapeur brûlante
s’échappant de la bouilloire.
- Cet appareil est destiné à un usage
domestique et dans des environnements
similaires tels que les fermes, les chambres
d’hôte, les cuisines destinées aux employés
dans les entreprises, magasins et autres
environnements de travail, les clients dans
des hôtels, motels et autres environnements
résidentiels.
Protection contre le fonctionnement à sec
Cette bouilloire est équipée d’une protection anti-marche
à vide : elle séteint automatiquement si vous l’allumez
accidentellement et qu’il n’y a pas ou pas assez d’eau dans
le réservoir. Laissez la bouilloire refroidir pendant 10 minutes.
Ensuite, soulevez-la de son socle. La bouilloire est de nouveau
prête à l’emploi.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à
toutes les normes relatives aux champs
électromagnétiques (CEM).
Nettoyage
- Débranchez toujours le socle avant de le
nettoyer.
- Ne plongez jamais la bouilloire ou le socle
dans l’eau.
Nettoyage de la bouilloire et du socle
Nettoyez l’extérieur et le socle de la bouilloire
avec un chion doux et humide.
Attention : ne laissez pas le chion humide
entrer en contact avec le cordon, la prise et le
connecteur du socle.
Détartrage de la bouilloire
Selon la dureté de l’eau dans votre région,
des dépôts de calcaire peuvent se former
progressivement à l’intérieur de la bouilloire et
aecter les performances de cette dernière. Un
détartrage régulier permet de faire durer votre
bouilloire plus longtemps, de garantir son
fonctionnement et d’économiser de l’énergie.
Lorsque le calcaire commence à se former
à l’intérieur de la bouilloire, remplissez cette
dernière avec de l’eau puis ajoutez du vinaigre
blanc (étape 7). Attendez une demi-heure
avant de rincer la bouilloire (étapes 8 à 10).
Faites bouillir deux fois (étapes 11 à 14) pour
enlever tout le vinaigre.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez
le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez
votre revendeur Philips. Vous pouvez aussi contacter le Service
Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de
garantie internationale pour les coordonnées).
Recyclage
Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être mis au
rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE).
Respectez les règles en vigueur dans votre pays
pour la mise au rebut des produits électriques et
électroniques. Une mise au rebut correcte contribue à préserver
l’environnement et la santé.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations
supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/
support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale.
INDONESIA
Pendahuluan
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips!
Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan
Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome.
Penting
Baca informasi penting ini dengan saksama sebelum
menggunakan alat dan simpanlah untuk referensi nanti.
Peringatan
- Jaga konektor agar terhindar dari tumpahan
- Jangan menggunakan ketel ini untuk tujuan
lain guna menghindari kemungkinan cidera
- Jangan menggunakan alat ini jika steker,
kabel listrik, alas atau ketel ini sendiri dalam
keadaan rusak. Jika kabel listrik rusak, maka
harus diganti oleh Philips, pusat layanan
resmi Philips atau orang yang mempunyai
keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
- Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak
minimal berusia 8 tahun ke atas dan
orang dengan cacat sik, indera atau
kecakapan mental yang kurang atau kurang
pengalaman dan pengetahuan jika mereka
diberi pengawasan atau petunjuk mengenai
cara penggunaan alat yang aman dan
mengerti bahayanya. Pembersihan dan
perawatan pengguna tidak boleh dilakukan
oleh anak-anak kecuali mereka berusia
lebih dari 8 tahun dan dalam pengawasan.
Jauhkan alat dan kabelnya dari jangkauan
anak-anak yang berusia kurang dari
8 tahun.
- Anak-anak dilarang memainkan alat ini.
- Jauhkan kabel listrik, alas dan ketel ini dari
permukaan yang panas.
- Jangan letakkan alat pada permukaan
yang tertutup (yakni baki saji), karena dapat
menyebabkan air mengumpul di bawah
alat, yang menyebabkan keadaan yang
membahayakan.
- Sebelum membersihkan alat, tunggu
sampai alat mendingin. Jangan merendam
ketel atau alasnya ke dalam air atau cairan
lain. Hanya bersihkan alat menggunakan
kain lembap dan cairan pembersih yang
lembut.
Perhatian
- Alat hanya boleh dihubungkan ke
stopkontak dinding yang memiliki arde.
- Hanya gunakan ketel bersama dengan
alasnya yang asli.
- Ketel hanya ditujukan untuk memanaskan
dan merebus air.
- Jangan mengisi ketel melebihi tanda batas
maksimum. Jika ketel terlalu penuh, air
mendidih dapat keluar dari ceratnya dan
menyebabkan melepuh.
- Hati-hati: bagian luar ketel dan air di
dalamnya menjadi panas selama dan
beberapa saat setelah penggunaan. Hanya
angkat ketel pada pegangannya. Hati-hati
terhadap uap panas yang keluar dari ketel.
©2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000 013 33001
HD9348, HD9349
TH คูมือผูใช
VI Hướng dẫn sử dụng
ZH-T 使用手冊
AR
FA
EN User manual
ES Manual del usuario
FR Mode d’emploi
ID Buku Petunjuk Pengguna
KO
MS Manual pengguna
PT Manual do utilizador
- Alat ini ditujukan untuk penggunaan
rumah tangga dan penggunaan serupa
seperti rumah ladang, lingkungan yang
menyediakan tempat tidur dan sarapan,
area staf dapur di toko, kantor, dan
lingkungan kerja lainnya dan oleh klien
di hotel, motel, dan lingkungan berjenis
tempat tinggal lainnya.
Perlindungan merebus saat kering
Ketel ini dilengkapi dengan perlindungan merebus saat kering:
ketel akan mati secara otomatis jika Anda tidak sengaja
menghidupkannya saat tidak ada atau tidak cukup air di
dalamnya. Biarkan ketel mendingin selama 10 menit lalu angkat
ketel dari alasnya. Lalu, ketel siap digunakan lagi.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Phillips ini mematuhi semua standar yang
terkait dengan medan elektromagnet (EMF).
Membersihkan
- Selalu lepas alasnya sebelum
membersihkannya
- Jangan sekali-kali merendam ketel atau
alasnya dalam air.
Membersihkan ketel dan alasnya
Bersihkan bagian luar ketel dan alasnya
dengan kain lembap yang lembut.
Perhatian: Jangan biarkan kain lembap
bersentuhan dengan kabel, steker, dan
konektor pada alasnya.
Membersihkan kerak pada ketel
Tergantung pada tingkat kesadahan air di area
Anda, kerak bisa timbul di dalam ketel dan
mempengaruhi kinerja ketel. Pembersihan
kerak secara rutin menjadikan ketel Anda
awet, memastikan ketel berfungsi dengan
benar, dan menghemat energi.
Saat kerak mulai timbul di dalam ketel, isi
ketel dengan air lalu tambahkan cuka putih
(langkah 7). Tunggu hingga setengah jam lalu
bilas ketel (langkah 8 - 10). Rebus dua kali
(langkah 11-14) untuk menghilangkan cuka.
Memesan aksesori
Untuk membeli aksesori atau suku cadang, kunjungi
www.shop.philips.com/service atau kunjungi dealer Philips
Anda. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan
Konsumen Philips di negara Anda (lihat pamet garansi
internasional untuk rincian kontak).
Mendaur ulang
Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama limbah
rumah tangga biasa (2012/19/EU).
Patuhi peraturan mengenai pengumpulan produk-produk
elektrik dan elektronik di negara Anda . Pembuangan produk
secara benar akan membantu mencegah dampak negatif
terhadap lingkungan dan kesehatan manusia.
Garansi dan dukungan
Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, harap
kunjungi www.philips.com/support atau bacalah pamet garansi
internasional.
!
www.philips.com/welcome .
.
- .
-
.
- , ,
. ,
.
- 8
. 8
. 8
.
- .
- ,
.
-
.
.
-
.
.
.
- ,
.
.
-
.
-
.
-
.
- MAX
. ,
.
- :
.
.
.
- (
, , ,
,
) .
.
, . 10
.
EMF( )
EMF( )
.
-
.
-
.
.
: ,
.
.
.
( 7). 30
( 8 10). (
11 14) .
(www.mall.philips.co.kr) .
.
.
(2012/19/EU).
/ .
.
(www.philips.com/support)
.
BAHASA MELAYU
Pengenalan
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan
Philips!
Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan
yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di
www.philips.com/welcome.
Penting
Baca maklumat penting ini dengan teliti sebelum anda
menggunakan perkakas dan simpan ia untuk rujukan masa
depan.
Amaran
- Elakkan tumpahan pada penyambung
- Jangan salah gunakan cerek ini untuk
sebarang tujuan selain daripada yang
dimaksudkan untuk mengelakkan
kemungkinan kecederaan
- Jangan gunakan perkakas jika plag, kord
sesalur kuasa, tapak atau perkakas itu
sendiri rosak. Jika kord sesalur rosak, ia
mesti diganti oleh Philips, pusat servis
yang dibenarkan oleh Philips ataupun
pihak lain seumpamanya yang layak bagi
mengelakkan bahaya.
- Perkakas ini boleh digunakan oleh kanak-
kanak berumur 8 tahun dan ke atas dan
orang yang kurang keupayaan zikal,
deria atau mental, atau kekurangan
pengalaman dan pengetahuan jika mereka
diberi pengawasan dan arahan berkaitan
penggunaan perkakas secara selamat dan
memahami bahaya yang mungkin berlaku.
Pembersihan dan penyelenggaraan tidak
boleh dilakukan oleh kanak-kanak kecuali
mereka berumur lebih daripada 8 tahun dan
diawasi. Jauhkan perkakas dan kordnya jauh
dari jangkauan kanak-kanak yang berumur
kurang daripada 8 tahun.
- Kanak-kanak tidak sepatutnya bermain
dengan perkakas ini.
- Jauhkan kord, tapak dan perkakas daripada
permukaan panas.
- Jangan letak perkakas di atas permukaan
yang tertutup (cth. dulang hidangan), kerana
ini boleh menyebabkan air berkumpul di
bawah perkakas, mengakibatkan situasi
yang berbahaya.
- Cabut plag perkakas dan biarkan sehingga
sejuk sebelum anda membersihkannya.
Jangan tenggelamkan cerek atau tapaknya
ke dalam air atau cecair lain. Hanya
bersihkan perkakas dengan kain lembap
dan agen pembersih yang lembut.
Awas
- Sambungkan perkakas hanya kepada soket
dinding yang dibumikan.
- Hanya gunakan cerek dengan tapak
asalnya.
- Cerek hanya bertujuan untuk memanaskan
dan mendidihkan air.
- Jangan sekali-kali isikan cerek sehingga
melebihi penunjuk paras maksimum.
Jika cerek terlebih diisi, air yang sedang
mendidih mungkin terpancut keluar dari
muncung dan menyebabkan kelecuran.
- Berhati-hati: bahagian luar cerek dan air
di dalamnya menjadi panas semasa dan
selepas menggunakannya. Hanya angkat
cerek dengan pegang pemegangnya. Juga
berhati-hati terhadap stim panas yang
keluar daripada cerek.
- Perkakas ini bertujuan untuk digunakan
dalam rumah dan penggunaan serupa
seperti rumah ladang, persekitaran jenis
inap sarapan, kawasan dapur kakitangan
dalam kedai, di pejabat dan di persekitaran
kerja lain dan oleh pelanggan di hotel, motel
dan jenis persekitaran perumahan lain.
Perlindungan masak-kering
Cerek ini dilengkapi dengan perlindungan didih kering: ia
dimatikan secara automatik jika anda menghidupkannya dengan
tidak sengaja apabila tiada air atau air tidak mencukupi. Biarkan
cerek menyejuk selama 10 minit dan kemudian angkat cerek
daripada tapaknya. Cerek kini sedia untuk digunakan semula.
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai
yang berkaitan dengan medan elektromagnet
(EMF).
Pembersihan
- Sentiasa cabut plag perkakas sebelum anda
mula membersihkannya.
- Jangan tenggelamkan cerek atau tapaknya
di dalam air.
Bersihkan cerek dan tapaknya
Bersihkan bahagian luar cerek dan tapak cerek
dengan kain lembut yang dilembapkan.
Awas: Jangan biarkan kain lembap
menyentuhi kord, plag dan penyambung
tapak.
Menanggalkan kerak cerek
Bergantung pada keliatan air di kawasan anda,
kerak mungkin terbentuk dalam cerek lama-
kelamaan dan menjejaskan prestasi cerek.
Kekerapan menanggalkan kerak menjadikan
cerek anda tahan lebih lama, memastikan
fungsi yang betul dan menjimatkan tenaga.
Apabila kerak mula terbentuk di dalam cerek,
isikan cerek dengan air kemudian tambahkan
cuka putih (langkah 7). Tunggu setengah jam
sebelum membilas cerek (langkah 8 - 10).
Didih dua kali (langkah 11-14) untuk membuang
semua cuka.
Memesan aksesori
Untuk membeli aksesori atau barang ganti, lawati
www.shop.philips.com/service atau pergi ke penjual Philips
anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Layanan Pelanggan
di negara anda (lihat risalah jaminan sedunia untuk butiran
hubungan).
Kitar semula
Simbol ini bermaksud bahawa produk ini tidak harus
dibuang dengan sampah rumah biasa (2012/19/EU).
Ikut peraturan negara anda untuk pengumpulan
berasingan produk elektrik dan elektronik. Cara
membuang yang betul akan membantu mencegah akibat negatif
terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia.
Jaminan dan sokongan
Jika anda perlukan maklumat atau sokongan, sila lawati
www.philips.com/support atau baca risalah jaminan sedunia.
PORTUGUÊS DO BRASIL
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips!
Para usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida
pela Philips, registe o seu produto em
www.philips.com/welcome.
Importante
Leia cuidadosamente estas informações importantes antes
de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta
futura.
Aviso
- Evite derrames no conector
- Não utilize este jarro para outros ns que
não os previstos, para evitar potenciais
ferimentos.
- Não utilize o aparelho se a cha, o cabo
de alimentação, a base ou o próprio jarro
estiverem danicados. Se o o estiver
danicado, deve ser sempre substituído
pela Philips, por um centro de assistência
autorizado da Philips ou por pessoal
devidamente qualicado para se evitarem
situações de perigo.
- Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com idade igual ou superior a
8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com falta de experiência e conhecimento,
caso tenham sido supervisionadas ou lhes
tenham sido dadas instruções relativas à
utilização segura do aparelho e se forem
alertadas para os perigos envolvidos. A
limpeza e a manutenção do utilizador
não podem ser efectuadas por crianças,
a não ser que tenham idade superior a 8
anos e sejam supervisionadas. Mantenha
o aparelho e o cabo fora do alcance de
crianças com idade inferior a 8 anos.
- As crianças não podem brincar com o
aparelho.
- Mantenha o o de alimentação, a base e o
jarro afastados de superfícies quentes.
- Não coloque o aparelho numa superfície
fechada (por exemplo, num tabuleiro de
servir), pois pode provocar a acumulação
da água por baixo do aparelho, resultando
numa situação perigosa.
- Antes de limpar o aparelho, desligue-o da
corrente e deixe-o arrefecer. Não mergulhe
o jarro ou a base em água ou noutro líquido.
Limpe o aparelho apenas com um pano
húmido e um detergente suave.
Atenção
- Ligue o aparelho apenas a uma tomada
com ligação à terra.
- O jarro só deve ser utilizado com a sua base
original.
- O jarro destina-se unicamente a aquecer e
ferver água.
- Nunca encha o jarro acima da indicação do
nível máximo. Se o jarro estiver demasiado
cheio, a água a ferver pode ser expelida
através do bico e provocar queimaduras.
- Cuidado: o exterior do jarro eléctrico e
a água no seu interior aquecem muito
durante o funcionamento e mantêm-se
quentes durante algum tempo. Levante
o jarro eléctrico apenas pela pega. Tenha
também cuidado com o vapor quente
libertado pelo jarro.
- Este aparelho destina-se a ser utilizado
em ambientes domésticos e aplicações
semelhantes, como quintas, ambientes tipo
“alojamento e pequeno-almoço”, copas
de pessoal em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho; por clientes em
hotéis, motéis e outros tipos de ambientes
residenciais.
Protecção contra funcionamento a seco
Este jarro está equipado com uma protecção contra
funcionamento a seco: desliga automaticamente o jarro se
este for ligado acidentalmente sem ter água ou se a água não
for suciente. Deixe o jarro arrefecer durante 10 minutos e, em
seguida, levante-o da sua base. O jarro está pronto para ser
utilizado novamente.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips respeita todas as normas
relacionadas com campos electromagnéticos
(CEM).
Limpeza
- Desligue sempre a base da corrente antes
de a limpar.
- Nunca mergulhe o jarro nem a base em
água.
Limpeza do jarro e da base
Limpe o exterior do jarro e a base com um
pano macio humedecido.
Cuidado: não permita que o pano húmido
entre em contacto com o fio de alimentação,
a ficha e com o conector da base.
Descalcificação do jarro
Dependendo da dureza da água na sua área,
com o passar do tempo, pode acumular-
se calcário no interior do jarro e afectar o
funcionamento do mesmo. A descalcicação
regular faz com que o jarro dure mais tempo,
garante o bom funcionamento e poupa
energia.
Quando o calcário começa a acumular no
interior do jarro, encha o jarro com água e
adicione vinagre branco (passo 7). Aguarde
meia hora antes de lavar o jarro (passos 8
a 10). Ferva duas vezes (passos 11 a 14) para
eliminar todo o vinagre.
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite
www.shop.philips.com/service ou dirija-se ao seu revendedor
Philips. Também pode contactar o Centro do Apoio ao Cliente da
Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto
da garantia mundial).
Reciclagem
Este símbolo signica que este produto não deve ser
eliminado juntamente com os resíduos domésticos
comuns (2012/19/UE).
Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de
produtos eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a
evitar consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a
saúde pública.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite
www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial
em separado.


!
 Philips  
 www.philips.com/welcome




- 
- 
 
-    
  
 
 

-  8  
 
 
 

 
 8  
 8 
- 
-  

-  ( ) 
 

- 
 



- 

- 
- 
-  
 

- : 
 
 
- 
  , 
 (bed and breakfast), 
, 
   


 
 
10  
 (EMF)
 Philips 
 (EMF)

- 
- 



: 
 

 

 

  


 (7)
 (8 - 10 )
 ( 11-14) 

  www.shop.philips.com/
service  Philips  Philips
 (
)


 (2012/19/EU)

 


 
www.philips.com/support 

TIẾNG VIỆT
Giới thiệu
Chúc mừng bạn đ mua hng v cho mừng bạn đến với Philips!
Để được hưởng lợi ích đầy đủ từ hỗ trợ do Philips cung cấp, hy đăng ký sản
phẩm tại www.philips.com/welcome.
Quan trọng
Hy đọc kỹ thông tin quan trọng ny trước khi bạn sử dụng thiết bị v hy cất
giữ nó để tiện tham khảo sau ny.
Cảnh báo
- Tránh lm đổ trn lên đầu nối
- Không lạm dụng bình đun ny ngoi mục đích s
dụng chỉ định để tránh gây ra nguy cơ chấn thương
- Không sử dụng thiết bị nếu phích cắm điện, dây điện
ngun, chân đế hay ngay chính bình đun nước bị hư
hng. Nếu dây điện ngun bị hư hng, bạn nên thay
dây điện tại trung tâm bảo hnh của Philips, trung
tâm bảo hnh do Philips ủy quyn hoc những nơi
có khả năng v trình đ tương đương để tránh gây
nguy hiểm.
- Trẻ em từ 8 tuổi trở lên v những người bị suy giảm
năng lực v thể chất, giác quan hoc tâm thần, hoc
thiếu kiến thức v kinh nghiệm có thể sử dụng thiết
bị ny nếu họ được giám sát hoc hướng dẫn sử
dụng thiết bị theo cách an ton v nếu họ hiểu được
các mối nguy hiểm liên quan. Không để trẻ em thực
hiện vệ sinh hoc bảo dưỡng dnh cho người dùng
trừ khi chúng trên 8 tuổi v được giám sát. Để thiết
bị v dây điện ngoi tầm với của trẻ em dưới 8 tuổi.
- Không để trẻ em chơi đùa với thiết bị.
- Không để dây điện, chân đế v bình đun nước trên
b mt nóng.
- Không đt thiết bị lên mt b mt kín (ví dụ như
khay đựng đ ăn), vì như vậy có thể lm cho nước
tích tụ dưới thiết bị, dẫn đến tình huống nguy hiểm.
- Rút phích cắm của thiết bị ra v để cho thiết bị ngui
xuống trước khi lm sạch. Không nhúng bình đun hay
chân đế vo trong nước hay vo bất cứ chất lng
no khác. Chỉ lm sạch thiết bị bằng mt miếng vải
ẩm v chất tẩy rửa tác dụng nhẹ.
Chú ý
- Chỉ nối thiết bị vo ổ cắm điện có dây tiếp đất.
- Chỉ sử dụng bình đun với chân đế đi theo bình.
- Bình đun chỉ dùng để lm nóng v đun sôi nước.
- Không cho nước vo bình đun vượt quá mức tối đa.
Nếu cho quá nhiu nước vo bình đun, nước sôi có
thể bị trn ra ngoi từ vi rót nước v gây bng.
- Cẩn thận: v ngoi của bình đun v nước trong bình
đun trở nên nóng trong khi sử dụng v mt thời gian
sau đó. Chỉ nhấc bình đun lên bằng tay cầm. Đng
thời thận trọng với hơi nước nóng thoát ra khi bình
đun.
- Thiết bị ny được thiết kế để sử dụng trong gia đình
v những nơi tương tự như: nh ở trang trại, khách
sạn ở qua đêm, khu vực bếp cho nhân viên trong cửa
hng, văn phng v các môi trường lm việc khác v
bởi khách hng trong khách sạn, nh nghỉ v các môi
trường cư trú khác.
Bảo vệ chống sôi khô
Bình đun ny được trang bị chức năng bảo vệ chống sôi khô: bình đun tự
đng tắt khi bạn vô tình bật bình đun m không có nước hoc không có đ
nước bên trong bình. Để bình đun ngui xuống trong 10 phút ri nhấc bình
đun ra khi chân đế. Sau đó bình đun đ sẵn sng để sử dụng trở lại.
Điện từ trường (EMF)
Thiết bị Philips ny tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên
quan đến điện từ trường (EMF).
Làm sạch
- Luôn rút phích cắm điện của chân đế ra trước khi
lm vệ sinh
- Không nhúng bình đun hay chân đế của bình đun vo
trong nước.
Làm sạch bình đun và chân đế
Lm sạch v ngoi của bình đun v chân đế bằng mt
miếng vải ẩm mm.
Cảnh báo: Không để vải ẩm tiếp xúc với dây dẫn, phích
cắm và đầu nối của chân đế.
Tẩy cn bình đun
Tùy vo đ cứng của nước tại khu vực của bạn, cn
bám có thể tích tụ bên trong bình đun theo thời gian
v ảnh hưởng đến hiệu suất của bình đun. Việc tẩy cn
thường xuyên sẽ giúp kéo di tuổi thọ của bình đun,
đảm bảo bình đun hoạt đng tốt v tiết kiệm điện năng.
Khi cn bắt đầu tích tụ bên trong bình đun, hy châm
nước vo bình đun v cho thêm giấm trắng (bước 7).
Chờ trong khoảng nửa giờ trước khi rửa bình đun
(bước 8 - 10). Đun sôi hai lần (bước 11-14) để loại b
hết giấm.
Đt mua các phụ kiện
Để mua phụ kiện hoc phụ tùng thay thế, hy truy cập
www.shop.philips.com/service hoc đến cửa hng bán lẻ Philips của bạn. Bạn
cũng có thể liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hng của Philips tại quốc
gia của bạn (hy xem tờ rơi bảo hnh ton cầu để biết chi tiết liên hệ).
Tái chế
Biểu tượng ny có ngh a l sản phẩm ny sẽ không được vứt b cùng ĩ
với rác thải gia đình thông thường (2012/19/EU).
Lm theo các quy định tại quốc gia của bạn đối với việc thu gom riêng
các sản phẩm điện v điện tử. Việc vứt b đúng cách sẽ giúp phng
tránh các hậu quả xấu cho môi trường v sức khe con người.
Bảo hành h tr
Nếu bạn cần hỗ trợ hay để biết thông tin, vui lng truy cập
www.philips.com/support hoc đọc tờ bảo hnh ton cầu riêng lẻ.
繁體中文
簡介
恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!
請在www.Philips.com/welcome 註冊您的產品,以獲得飛利浦提供
的完整支援。
重要事項
使用本產品前,請先仔細閱讀此重要資訊,並保留以供日後參考。
警示
- 避免液體飛濺到 接頭底座
- 請務必以正確的方式使用本電熱水煲,不可用
於原始設計之外的用途,以避免潛在危險
- 如果插頭、電源線、底座或電熱水煲本身有損
傷時,則請勿使用。如果電源線損壞,則必須
交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或是具
備相同資格的技師更換,以免發生危險。
- 在有人從旁監督或適當指示如何安全使用本產
品,以及瞭解潛在危險的狀況下,本產品可供
8 歲以上兒童、身體官能或心智能力退化者,
或是經驗與使用知識缺乏者使用。不得讓 8
以下兒童於無人在旁監督時,清潔與維護產
品。產品和其電源線請放在 8 歲以下兒童無法
取得之處。
- 請勿讓兒童把玩本產品。
- 電源線、底座及電熱水煲應遠離高溫的表面。
- 請勿將產品放在有圍邊的表面 (如:托盤) 上,
因為這會導致產品下方積水,產生危險的狀
況。
- 在進行清潔之前,請務必先拔除產品電源插頭
並待其冷卻。切勿將此電熱水煲或底座浸泡在
水中或其他液體中。請僅以濕布和中性溫和清
潔劑來清潔本產品。
注意
- 僅可將產品連接到有接地的電源插座。
- 電熱水煲只能搭配原廠的底座使用。
- 電熱水煲只能用來加熱或煮沸開水。
- 請勿在電熱水煲中注入超過MAX 最高水位標
示。如果在電熱水煲中加入過多的水,沸水可
能會從壺嘴噴出,造成燙傷。
- 請小心:電熱水煲使用時及使用後一段時間,
壺身和裡面的水會變燙。僅可使用握把提起電
熱水煲。另請留意電熱水煲冒出的熱氣,溫度
很高。
- 本產品可供居家與類似用途使用,例如:農
舍、供應早餐與床位的住宿空間;店家、辦公
室和其他工作場所的員工廚房區域;以及飯
店、汽車旅館與其他居住場所的房間。
防乾燒保護
這款電熱水煲具備防乾燒保護功能。若您在壺內無水或水量不足時不
小心開啟產品,該功能將會自動關閉電源。先讓電熱水煲冷卻
10 分鐘,再將其從自底座提起。即可再次使用電熱水煲。
電磁場 (EMF)
本飛利浦產品符合電磁場 (EMF) 所有相關標準。
清潔
- 進行清潔前,請務必先拔除底座插頭
- 切勿將電熱水煲或其底座浸於水中。
清潔電熱水煲及底座
請沾濕軟布以清潔電熱水煲的外部與底座。
注意:請勿用濕布接觸電線、插頭及底座接頭。
为電熱水煲除垢
根據您所在地區的水質硬度而定,電熱水煲內部可
能會隨時間累積水垢並影響電熱水煲的效能。定期
除垢能讓您的電熱水煲擁有更長的壽命,確保功能
正常運作,並節省能源。
當水垢開始堆積在電熱水煲內部,請在電熱水煲中
加水與白醋 (步驟 7)。請等待半小時再沖洗電熱水
(步驟 8 - 10)。煮沸兩次 (步驟 11-14),以去除
所有殘留的醋。
訂購配件
如需購買配件或備用零件,請造訪 www.shop.philips.com/service
或洽詢您的飛利浦經銷商。您也可以聯絡您所在國家/地區的飛利浦客
戶服務中心 (詳細聯絡資料請參閱全球保證書)
回收
此符號表示本產品不得與一般家用廢棄物一併丟棄 (2012/19/
EU)
請遵循您所在國家/地區對電器與電子產品分類收集的規定。
正確處理廢棄產品有助於避免對環境和人類健康帶來負面影
響。
保固與支援
如果您需要資訊或支援,請造訪:www.philips.com/support
或另行參閱全球保證書。


!Philips       
. www.philips.com/welcome     Philips      

.             

-     
-          
-
              
 Philips           . 
.      Philips     
-       8      
       
     
             
          
              .
8        
 .  
.
- .   
- .        

-       (  )      
.       
-      .         
      .     
.   

- .      
- .     
- .     
-       .        
.          
-             :
    
  .     . 
.  
-  :        
        
 ()       
.
   
          :        
   .     10     .       
. 
(EMF)  
       Philips  
.(EMF)

- .       
- .       
  
.         
.          :
    
            
    .        
           
.
           
.(10 - 8 )       .(7 )  
.    (11-14 )  
 
. Philips     www.shop.philips.com/service        
      )   Philips         
.( 
 
( )               2012/19/EU
   .          
.          
 
     www.philips.com/support         
.


!         !  Philips  
 www.philips.com/welcome      Philips        
. 

.                    

-         -              
   -              
           . 
  Philips    Philips      
.   -            8  
             
.            
              
     .           8
.   8     - .      - .               -     (  )     
.           -               
 .              .
.        

- .            - .          - .           
-         .        
.           -              : 
   .        .    
.        -             
             
              
. 
      
               :       
           10      .     
.       .  
(EMF)  
 (EMF)      Philips  
.
 
-            - .         
       
.                
              :
.  
   
               
      .      
.       
               
 .(10  8 )         .(7 ) 
        (14  11 )       
.
  
 Philips      www.shop.philips.com/service        
   )     Philips        . 
.(    

.( )                 2012/19/EU
               
.                .
  
.         www.philips.com/support     


Product specificaties

Merk: Philips
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: HD9348/13
Kleur van het product: Roestvrijstaal
Gewicht: 962 g
Snoerlengte: 0.75 m
Waterniveau-indicator: Ja
Gewicht verpakking: 1.296 g
Materiaal behuizing: Stainless steel, Plastic
Stroombron: AC
Vermogen: 2000 W
Inhoud bak/kan: 1 l
Capaciteit watertank: 1 l
Automatisch uitschakelen: Ja
Snoeropslag: Ja
Land van herkomst: China
Verborgen verwarmingselement: Ja
Instelbare thermostaat: Nee
Anti-slip voetjes: Ja
Filtratie: Ja
Draadloos: Ja
Droogkookbeveiliging: Ja
Voet met draaihoek van 360 graden: Ja
Verlichte aan-/uit knop: Ja
AC-ingangsspanning: 220-240 V
AC-ingangsfrequentie: 50 - 60 Hz
Deksel openingstype: Knop
Scharnierend deksel: Ja
Materiaal verwarmingselement: Roestvrijstaal

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Philips HD9348/13 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Philips

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd