Philips AX3312 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Philips AX3312 (2 pagina's) in de categorie CD-spelers/recorder. Deze handleiding was nuttig voor 44 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
CLASS 1
LASER PRODUCT
English
Français
Español
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including ampliïŹers) that
produce heat.
9. Only use attachments/accessories speciïŹed by the manufactur-
er.
10.
Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table
speciïŹed by the manufacturer or sold with the appara-
tus. When a cart is used, use caution when moving the
cart/apparatus combination to avoid injury from
tip-over.
11.
Refer all servicing to qualiïŹed service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such
as if the power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, or when the appa-
ratus has been exposed to rain or moisture, does not operate nor-
mally, or has been dropped.
12. Battery usage
CAUTION – To prevent battery leakage which
may result in bodily injury, property damage, or damage to the unit:
‱ Install ALL batteries correctly, +and -as marked on the unit.
‱ ,Do not mix batteries (OLD and NEW or CARBON and ALKALINE
etc.).
‱ Remove batteries when the unit is not used for a long time.
EL 6474-E004: 02/8
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil Ă  proximitĂ© d’une source d’eau.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
7. N’obstruez aucun oriïŹce de ventilation. Installez l’appareil
selon les instructions du fabricant.
8. N’installez pas l’appareil prùs d’une source de chaleur
comme par exemple des radiateurs, bouches de chaleur, cuisiniĂšres,
ou autres appareils (mĂȘme des ampliïŹcateurs) dĂ©gageant de la
chaleur.
9. Utilisez uniquement des accessoires ou options recommandés
par le fabricant.
10. Utilisez uniquement un meuble sur roulettes, un
support, un pied, une Ă©tagĂšre ou une table de type
recommandé par le fabricant. Si vous utilisez un meuble
sur roulettes, veillez Ă  le dĂ©placer avec prĂ©caution aïŹn
d’éviter tout accident corporel si l’équipement se ren-
versait.
11. Pour toute rĂ©paration, faites appel Ă  un personnel qualiïŹĂ©. Une
rĂ©paration sera nĂ©cessaire si l’appareil a subi des dommages tels
que dĂ©tĂ©rioration du cordon d’alimentation ou de la prise, liquide
renversĂ© sur l’appareil, ou encore si un objet est tombĂ© dessus, si
l’appareil a Ă©tĂ© exposĂ© Ă  la pluie ou Ă  l’humiditĂ©, s’il ne fonctionne
pas correctement ou s’il a fait une chute.
12. PRÉCAUTION d’emploi des piles
– AïŹn d’éviter toute fuite des piles qui risquerait de causer des
blessures corporelles, des dommages matĂ©riels, ou d’endommager
l’appareil:
‱ Installez TOUTES les piles correctement, +et -tels qu’indiquĂ©s sur
l’appareil.
‱ Ne mĂ©langez pas les piles (pas de piles avec desNEUVES
USAGÉES CARBONE ALCALINESou de piles au avec des , etc.).
‱ Enlevez les piles lorsque l’appareil reste inutilisĂ© pendant une
longue période.
EL 6474-F003: 02/8
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Lea todos los avisos.
4. Siga todas las instrucciones – Deberán seguirse todas las
instrucciones relativas al funcionamiento y a la utilizaciĂłn del
equipo.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Para limpiar el aparato utilice sĂłlo un trapo seco.
7. No tape las aperturas de ventilaciĂłn. Proceda a su insta-
laciĂłn de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor – Como radi-
adores, calentadores, estufas o cualquier otro aparato (incluyendo
los ampliïŹcadores) generador de calor.
9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/accesorios
recomendados por el fabricante.
10. Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos
carros, bases, trĂ­podes, soportes o mesas especiïŹcados
por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando
utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto
carro/equipo para evitar posibles daños por vuelco.
11. Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico
especializado. El equipo deberĂĄ repararse siempre que haya resul-
tado dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños en el
cable o en la clavija, por derrame de lĂ­quido sobre el equipo, por
objetos que hubieran podido introducirse en su interior, por exposi-
ciĂłn del equipo a la lluvia o a ambientes hĂșmedos, cuando el
equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algĂșn
tipo de caĂ­da.
12. Uso de las pilas – ADVERTENCIA: Para prevenir escapes
en las pilas, que pueden ocasionar lesiones físicas, daños a su
propiedad o dañar la unidad:
‱ Instale TODAS las pilas correctamente, +y -como está marcado
en la unidad.
‱ No mezcle las pilas (VIEJAS con NUEVAS DE CARBONOo y
ALCALINAS, etc.).
‱ Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante largo
tiempo.
EL 6474-S003: 02/8
Return your Warranty Registration card today to
ensure you receive all the benefits you’re entitled to.
‱ Once your Philips purchase is regis-
tered, you’re eligible to receive all the
privileges of owning a Philips product.
‱ So complete and return the Warranty
Registration Card enclosed with your
purchase at once, and take advantage
of these important benefits.
Warranty
Verification
Registering your product
within 10 days confirms
your right to maximum
protection under the
terms and conditions of
your Philips warranty.
Owner
Confirmation
Your completed
Warranty Registration
Card serves as verifica-
tion of ownership in the
event of product theft
or loss.
Model
Registration
Returning your Warranty
Registration Card right
away guarantees you’ll
receive all the information
and special offers which
you qualify for as the
owner of your model.
This “bolt of lightning”
indicates uninsulated material
within your unit may cause an
electrical shock. For the safety of
everyone in your household, please
do not remove product covering.
The “exclamation point” calls
attention to features for which
you should read the enclosed litera-
ture closely to prevent operating and
maintenance problems.
WARNING: TO PREVENT FIRE
OR SHOCK HAZARD, DO NOT
EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN
OR MOISTURE.
For Customer Use
Enter below the Serial No.which is
located on the rear of the cabinet.Retain
this information for future reference.
Model No. _____________________
Serial No. ______________________
Know these
s
s
s
s
sa
a
a
a
af
f
f
f
fe
e
e
e
et
t
t
t
ty
y
y
y
y
symbols
C A U T I ON
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
MAC5097
APPARATUS SHALL NOT BE EXPOSED
TO DRIPPING OR SPLASHING.
DO NOT PLACE ANY SOURCES
OF DANGER ON THE APPARATUS
(e.g. liquid filled objects, lighted candles).
PORTABLE COMPACT DISC
One Year Free Exchange
This product must be carried in for an exchange.
LIMITED WARRANTY
WHO IS COVERED?
You must have proof of purchase to exchange the product.A sales receipt or other doc-
ument showing that you purchased the product is considered proof of purchase.Attach it
to this owner’s manual and keep both nearby.
WHAT IS COVERED?
Warranty coverage begins the day you buy your product. For one year thereafter, a
defective or inoperative product will be replaced with a new, renewed or comparable
product at no charge to you.A replacement product is covered only for the original war-
ranty period.When the warranty on the original product expires, the warranty on the
replacement product also expires.
WHAT IS EXCLUDED?
Your warranty does not cover:
‱ labor charges for installation or setup of the product, adjustment of customer controls
on the product, and installation or repair of antenna systems outside of the product.
‱ product repair and/or part replacement because of misuse, accident, unauthorized repair
or other cause not within the control of Philips.
‱ reception problems caused by signal conditions or cable or antenna systems outside
the unit.
‱ a product that requires modification or adaptation to enable it to operate in any coun-
try other than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or
authorized, or repair of products damaged by these modifications.
‱ incidental or consequential damages resulting from the product. (Some states do not
allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may
not apply to you.This includes, but is not limited to, prerecorded material, whether
copyrighted or not copyrighted.)
‱ a product that is used for commercial or institutional purposes.
WHERE IS EXCHANGE AVAILABLE?
You may exchange the product in all countries where the product is officially distributed
by Philips. In countries where Philips does not distribute the product, the local Philips
service organization will attempt to provide a replacement product (although there may
be a delay if the appropriate product is not readily available).
Philips, P.O. Box 520890, Miami,
FL 33152, USA, (402) 536-4171
EL4967E007 / 8-02
BEFORE REQUESTING EXCHANGE...
Please check your owner's manual for assistance. If you have additional questions, call us
at 1-800-531-0039.
EXCHANGING A PRODUCT IN U.S.A.,
PUERTO RICO, OR U.S.VIRGIN ISLANDS...
Contact 1-800-531-0039 to arrange an exchange. Or, ship the product, insured and
freight prepaid, and with proof of purchase enclosed, to the address listed below.
Philips Exchange Program
Suite A
406 North Irish Street
Greeneville TN 37745
(In U.S.A., Puerto Rico, and U.S.Virgin Islands, all implied warranties, including implied war-
ranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited in duration to
the duration of this express warranty. But, because some states do not allow limitations
on how long an implied warranty may last, this limitation may not apply to you.)
EXCHANGING A PRODUCT IN CANADA...
Please contact Philips at:
1-800-661-6162 (French Speaking)
1-800-531-0039 (English or Spanish Speaking)
(In Canada, this warranty is given in lieu of all other warranties. No other warranties are
expressed or implied, including any implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose. Philips is not liable under any circumstances for any direct, indirect,
special, incidental or consequential damages, howsoever incurred, even if notified of the
possibility of such damages.)
REMEMBER...
Please record below the model and serial numbers found on the product.Also, please fill
out and mail your warranty registration card promptly. It will be easier for us to notify
you if necessary.
MODEL # ____________________________________
SERIAL # ____________________________________
This warranty gives you specific legal rights.You may have other rights
which vary from state/province to state/province .
Renvoyez votre carte d’enregistrement de garantie pour vous
assurer de recevoir tous les avantages auxquels vous avez droit.
‱ Dùs que l’achat de votre appareil
Philips est enregistré, vous avez droit à
tous les avantages dont bénéficient les
possesseurs des produits Philips.
‱ Remplissez et renvoyez votre carte
d’enregistrement de garantie jointe à
votre appareil sans tarder et vous béné-
ficierez de ces avantages importants.
VĂ©rification
de garantie
Enregistrez votre pro-
duit dans les 10 jours
pour confirmer votre
droit Ă  une protection
maximum selon les
termes et les conditions
de votre garantie Philips.
Confirmation
de possession
Votre carte d’enreg-
istrement de garantie
prouve que vous pos-
sĂ©dez l’appareil en cas
de vol ou de perte du
produit.
Enregistrement
du modĂšle
Renvoyez votre carte
d’enregistrement de
garantie dùs aujourd’hui
pour vous assurer de
recevoir toutes les
informations,les offres et
les bonus auxquels vous
avez droit en tant que
possesseur de ce modĂšle.
Cet «éclair à pointe de flÚche»
indique qu’un matĂ©riau non isolĂ©,
situĂ© Ă  l’intĂ©rieur de l’unitĂ©, risque de
provoquer un choc Ă©lectrique. Pour la
sécurité de chacun, nous vous prions de
ne pas retirer le boĂźtier de ce produit.
Le «point d’exclamation» attire
votre attention sur des sujets
risquant de provoquer des problĂšmes de
fonctionnement et d’entretien si vous ne
lisez pas les informations s’y reportant.
DANGER :
NE PAS EXPOSER CET
ÉQUIPEMENT A LA PLUIE NI A UNE
HUMIDITÉ EXCESSIVE POUR ÉVITER LES
RISQUES D’INCENDIE ET DE CHOC
ÉLECTRIQUE.
Cet espace vous est réservé
Inscrivez ci-dessous le numéro de série
situĂ© Ă  l’arriĂšre du bloc.Conservez cette
information pour vous y reporter à l’avenir.
N°de modÚle __________________
N°de série ____________________
Connaissez ces
symboles de s
s
s
s
sé
Ă©
Ă©
Ă©
Ă©c
c
c
c
cu
u
u
u
ur
r
r
r
ri
i
i
i
it
t
t
t
te
e
e
e
e
AT T E N T IO N
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATT ENT ION: POUR REDUIRE LE RESQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE). CET APPAREIL NE COMPORT E AUCUNE
PIECE POUVANT TRE REPAREE PAR L’UTILISAT EUR. CONFIER SON ENTRETIEN A
UN TECHNICIEN QUALIFIE.
MAC5097
L'APPAREIL NE DOIT PAS ETRE EXPOSÉ
A DES
ÉGOUTTEMENTS OU DES
ÉCLABOUSSURES.
NE POSEZ AUCUN ÉLÉMENT POUVANT
ETRE SOURCE DE DANGER SUR L'APPAREIL
(ex. des objets contenant du liquide, des bougies
allum
Ăšes).
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la GarantĂ­a
para recibir todas las ventajas correspondientes.
‱ Una vez que se registre la compra de
su aparato Philips, Ud. tiene derecho a
todas las ventajas correspondientes al
dueño de un producto Philips.
‱ Sírvase llenar y devolver en seguida
la Tarjeta de Registro de la GarantĂ­a
empacada con su aparato y saque
provecho de estas ventajas importantes.
VerificaciĂłn
de la garantĂ­a
Registre su producto
dentro de 10 dĂ­as para
confirmar su derecho a
mĂĄxima protecciĂłn
bajo los términos y
condiciones de la garan-
tĂ­a de Philips.
ConfirmaciĂłn
del dueño
Su Tarjeta de Registro
de la GarantĂ­a comprue-
ba que Ud. es el dueño
del aparato en caso de
robo o pérdida del pro-
ducto.
Registro
del modelo
La devoluciĂłn inmediata
de su Tarjeta de Registro
de la GarantĂ­a le garantiza
que recibirĂĄ toda la infor-
maciĂłn y todas las pro-
mociones especiales que
le corresponden por ser
el dueño de su modelo.
El símbolo del «rayo» indica que
algĂșn material no aislado dentro
de su unidad podrĂ­a resultar en una
sacudida eléctrica. Para la seguridad de
todos, favor de no remover la cubierta
del producto.
El «signo de exclamación» le llama
la atenciĂłn a caracterĂ­sticas sobre
las que Ud. debe leer la informaciĂłn
adjunta detenidamente para evitar proble-
mas de funcionamiento y mantenimiento.
ADVERTENCIA: PARA
EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA
ELECTRICA O INCENDIO, NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA
NI A HUMEDAD.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el nĂșmero de serie que se
encuentra en el panel posterior.
Guarde esta informaciĂłn para el futuro.
No.de modelo _________________
No.de serie ____________________
Conozca estos
simbolos de
s
s
s
sseg
eg
eg
egegu
u
u
uur
r
r
rri
i
i
iid
d
d
dda
a
a
aad
d
d
dd
MAC5097
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERT A (NI EL PANEL POST ERIOR). EST E APARAT ONO CONT IENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
NO DEBE EXPONER EL APARATO A
.
GOTAS NI SALPICADURAS.
NO COLOQUE NING N OBJETOĂș
PELIGROSO SOBRE EL APARATO
(por ejemplo recipientes con l
Ă­
quidos,
velas encendidas).
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
QUICK START MISE EN SERVICE RAPIDE ENCENDIDO RAPIDO
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of pro-
cedures other than herein may result in hazardous radi-
ation exposure or other unsafe operation.
ATTENTION
L’utilisation de commandes ou de rĂ©glages ou l’exĂ©cution
de procédures autres que celles décrites dans le présent
manuel risque d’entraüner une exposition à un rayon-
nement dangereux ou d’avoir d’autres consĂ©quences sur
la sécurité.
PRECAUCIÓN
La utilizaciĂłn de controles o ajustes y la realizaciĂłn de
procedimientos distintos de los contenidos en este
manual pueden provocar la exposiciĂłn a radiaciones
peligrosas y a otros peligros.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento
dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuïŹciente.
L’appareil rĂ©pond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR 1040.10. Fonctionnement
soumis aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interfĂ©rences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences susceptibles de provoquer un fonctionement peu satisfaisant.
The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
NOTES
NOTES
Canada
English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations
of the Canadian Department of Communications.
Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépas-
sant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans
le RÚglement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le MinistÚre des
Communications du Canada.
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS NORTH AMERICA
Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A.
AudioAudio
Need help? Call us!
Philips representatives are ready to help you
with any questions about your new product.
CALL US BEFORE YOU CONSIDER
RETURNING THE PRODUCT!
1-800-531-0039
or visit us on the web at www.philips.com
S
E
E
W
H
Y
I
N
S
I
D
E
I
M
P
O
R
T
A
N
T
!
Return
your Warranty
Registration Card
within 10 days
Portable CD Player
AX3311, AX3312, AX3315
NOTES
3140 115 31561
Printed in China
-
-
-
-
-
PO WER S
AVE
ESP ON
rep
e
at all
vol
DBB
+
+
#
@^
!
$
%
&
1
1
3
4
5
0
9
8
6
7
2
re pea t all
v
ol
DBB
re pe a
t all
vol
DBB
rep eat all
vo l
DBB
p
1
3#
4
HOLD OFF➟
5
PLAY 2;
6VOL
!!!
2
2
/
+
/
+
1 .
2 .
+
-
+
-
PO WE R SA
VE
ES
P ON
English CONTROLS / POWER SUPPLY
C
ontrols ( see ïŹgure
1
)
1LINE OUT/p........3.5 mm headphone jack, socket to connect the player to
another audio input of an additional appliance
2∞.......................skips and searches CD tracks backwards
39.........................stops CD play, clears a program or switches the player off
4§.......................skips and searches CD tracks forwards
52; ......................switches the player on, starts or pauses CD play
6PROG...................programs tracks and reviews the program
7MODE .................selects the different playing possibilities: shufïŹ‚e,
shufïŹ‚e repeat all, repeat repeat all, and SCAN
8............................display
9DBB.....................switches the bass enhancement on and off. This button also
switches acoustic feedback (the beep) on/off when it is
pressed for more than 2 seconds
0VOL −
−
−
−
−/
/
/
/
/+
+
+
+
+..............adjusts the volume
!4.5V DC...............jack for external power supply
@OPEN 2..............opens the CD lid
#ESP ON / OFF .....to select between the battery powersave mode and
E S Plectronic kip rotection (ESP). ESP ensures continuous CD
playback regardless of vibrations and shocks
$OFF......................switches RESUME and HOLD off
RESUME .............stores the last position of a CD track played
HOLD...................locks all buttons
%............................typeplate
^............................battery compartment
&............................AAA battery door
Batteries (supplied or optionally available)
For convenience, this model is designed with 2 different detachable battery
doors. This allows you to operate the player using 2 choices of battery size.
You can use the following batteries with this CD-player:
‱ alkaline batteries type AAA (LR03, UM4) or preferablyAA (LR6, UM3)
Philips.
Notes:–
Old and new or different types of batteries should not be combined.
– Remove batteries if they are empty or if the player is not going to be used for
a long time.
Inserting AAA (LR03, UM4) or AY 3363 batteries
1Open the AAA battery door.
2Insert AAA batteries as shown onto the back of the
door.
3Replace the battery-loaded AAA door back onto the
set.
Inserting AA (LR6, UM3) batteries
To double playback time, insert AA batteries into the
battery compartment and use the marked batteryAA
door.
‱ Open the battery compartment and insert either 2
normal or alkaline batteries.
Battery indication
The approximate power level of your batteries is shown in the display.
Battery full
Battery two-thirds full
Battery one-third full
Battery dead or empty. When the batteries are dead
or empty, the symbol ïŹ‚ashes, bAtt is displayed,
and the beep tone sounds repeatedly.
-
+
-
+
AA SIZE
LR6 / UM3
-
-
-
-
-
+
+
LR03/AAA /UM4
POWER SUPPLY / GENERAL INFORMATION
Average playing time of batteries under normal conditions
Battery type ESP on Power Save
Alkaline AA 15 hours 20 hours
Alkaline AAA 7 hours 9 hours
Rechargeable ECO-PLUS NiMH battery 3 hours 5 hours
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed
of properly.
Power adapter (supplied or optionally available)
Use only the AY 3170 adapter (4.5 V / 300 mA direct
current, positive pole to the center pin). Any other product
may damage the player.
1Make sure the local voltage corresponds to the power
adapter’s voltage.
2Connect the power adapter to the 4.5V DC jack of the
player and to the wall jack.
Note: Always disconnect the adapter when you are not
using it.
Environmental information
‱ All redundant packing material has been omitted. We have done our utmost to
make the packaging easily separable into two mono materials: cardboard (box)
and polyethylene (bags, protective foam sheet).
‱ Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a
specialized company. Please observe the local regulations regarding the
disposal of packing materials, exhausted batteries and old equipment.
DC
CD player and CD handling
‱ Do not touch the lens Aof the CD player.
‱ Do not expose the unit, batteries or CDs to humidity, rain, sand or excessive
heat (caused by heating equipment or direct sunlight).
‱ You can clean the CD player with a soft, slightly
dampened, lint-free cloth. Do not use any cleaning
agents as they may have a corrosive effect.
‱ To clean the CD, wipe it in a straight line from the
center toward the edge using a soft, lint-free cloth. A
cleaning agent may damage the disc! Never write on
a CD or attach a sticker to it.
‱ The lens may cloud over when the unit is moved sud-
denly from cold to warm surroundings. Playing a CD is
not possible then. Leave the CD player in a warm environment until the mois-
ture has evaporated.
‱ Active mobile phones in the vicinity of the CD player may cause malfunctions.
‱ Avoid dropping the unit as this may cause damage.
Headphones HS383
‱ Connect the supplied headphones to the LINE OUT/p
socket of the player.
Note: LINE OUT/pcan also be used for
connecting this set to your HiFi system.To adjust the
sound and volume, use the controls on the connected
audio equipment and on the CD player.
IMPORTANT!
Hearing safety: Do not play your headphones at a high vol-
ume. Hearing experts advise that continuous use at high vol-
ume can permanently damage your hearing.
TrafïŹc safety: Do not use headphones while driving a vehicle. It may create a hazard
and it is illegal in many countries. Even if your headphones are an open-air type
designed to let you hear outside sounds, do not turn up the volume so high that you
cannot hear what is going on around you.
GENERAL INFORMATION / CD PLAY
In-car use (connections supplied or optionally available)
Only use the AY 3545 or AY 3548 car voltage converter (4.5 V DC, positive pole to
the centre pin) and the AY 3501 car cassette adapter. Any other product may dam-
age the set.
1Put the set on a horizontal, vibration-free and
stable surface. Make sure it is in a safe place,
where the set is neither a danger nor an
obstacle to the driver and the passengers.
2Plug the voltage converter into the
cigarette lighter socket (only for 12 V car
battery, negative grounding), then connect
the wired end with 4.5V DC input jack on the
set.
3If necessary, clean the cigarette lighter socket
to obtain a good electrical contact.
4Turn down the volume and connect the cassette adapter plug to LINE OUT/p
on the set.
5Carefully insert the cassette adapter into the car radio’s cassette compartment.
6Make sure the cord does not hinder your driving.
7Decrease the volume on the set if necessary. Start playback on the set and
adjust the sound with the car radio controls.
‱Always remove the voltage converter from the cigarette lighter jack-
when the set is not in use.
Note: If your car radio has a LINE IN jack, it is better to use it for the
car radio connection instead of the adapter cassette. Connect the signal
lead to this LINE IN jack and to on the set.LINE OUT/p
4,5 V DC
12 V DC
rep ea t a ll
vol
DB B
Playing a CD
This CD-player can play all kinds of Audio Discs such
as CD-Recordables and CD-Rewritables. Do not try to play a CD-ROM, CDi, VCD,
DVD, MP3-CD or computer CD.
1Push the OPEN 2slider to open the player.
2Insert an audio CD, printed side up, by pressing the
CD onto the hub.
3Close the player by pressing the lid down.
4Press 2; to switch the player on and start playback.
yThe current track number and elapsed playing
time are displayed.
‱ You can pause playback by pressing 2;.
yThe time at which playback was paused starts
ïŹ‚ashing.
‱ You can continue playback by pressing 2; again.
5Press to stop playback.
yThe total number of tracks and the total playing
time of the CD are displayed.
6Press again to switch the player off.
‱ To remove the CD, hold it by its edge and press the
hub gently while lifting the CD.
Note: If there is no activity, the set will automatically
switch off after a while to save energy.
CD PLAY / FEATURES
Playback information
‱If a CD-Recordable (CD-R) or a CD-Rewritable (CD-
RW) is not recorded properly, NF dISC is
displayed, indicating that the CD has not been
ïŹnalized. In that case, use FINALIZE on your CD
recorder to complete the recording.
‱When playing a CD-Rewritable (CD-RW), please note
that it takes 3–15 seconds after pressing 2; for
sound reproduction to start.
‱Playback will stop if you open the CD lid.
‱While the CD is read, 1 -:- ïŹ‚ashes in the display.
Volume and bass
Volume adjustment
‱ Adjust the volume by using VOL −
−
−
−
−/
/
/
/
/+
+
+
+
+on the CD player
or the slider on your remote control.
Bass adjustment
‱ Press DBB to switch the bass enhancement on or
off
yis shown if the bass enhancement is
activated.
Selecting a track and searching
Selecting a track during playback
‱ BrieïŹ‚y press once or several times to skip to the current, previous or∞ or §
next track.
yPlayback continues with the selected track, and
the track’s number is displayed.
Selecting a track when playback is stopped
1BrieïŹ‚y press ∞ or §once or several times to select
the desired track. The track number is displayed.
2Press 2; to start CD play.
yPlayback starts with the selected track.
Searching for a passage during playback
1Keep ∞ or §pressed to ïŹnd a particular passage in
a backward or forward direction.
ySearching starts while playback continues at low
volume. After 2 seconds the search speeds up.
2Release the button when you reach the desired passage.
yPlayback continues from this position.
Notes: – If the player is in SCAN mode (see MODE chapter), searching is not
possible.
FEATURES
Programming track numbers
You can store up to 30 tracks to play in a program.
A single track may be stored more than once in the
program.
1While playback is stopped, select a track with
∞ §or .
2Press PROG to store the track.
yprogram lights up; the track number
programmed and with the total number ofP
stored tracks are displayed.
3Select and store all desired tracks in this way.
4Press 2; to start playback of your selected tracks.
yprogram is shown and playback starts.
‱ You can review the program by pressing PROG for
more than 2 seconds. The display shows all the
stored tracks in sequence.
yDisplay NO Prog if no tracks programmed.
Notes: – If you press PROG and there is no track selected, SEL is
displayed.
– If you try to store more than 30 tracks, FULL is displayed.
Clearing the program
‱ While playback is stopped, press 9to clear
program.
yCLRis displayed once, program goes off,
and the program is cleared.
Note: The program will also be cleared if the power
supply is interrupted, or if the CD-player lid is opened, or if the set
switches off automatically.
program
program
program
Selecting different playing possibilities−MODE
It is possible to play tracks in random order, to repeat a
single track or the entire CD, and to play the ïŹrst few
seconds of each track.
1Press MODE during playback as often as required in
order to activate one of the following ‘modes’. The
active mode is shown in the display.
yshufïŹ‚e : All tracks of the CD are played in
random order until all of them have been played
once.
yshufïŹ‚e repeat all : All tracks of the CD
are played repeatedly in random order.
yrepeat : The current track is played repeatedly.
yrepeat all : The entire CD is played repeatedly.
ySCAN: The ïŹrst 10 seconds of each of the
remaining tracks are played in sequence.
2Playback starts in the chosen mode after 2 seconds.
‱ To return to normal playback, press MODE repeatedly until the display shows
no active modes.
ESP / Power Save Mode
With a conventional portable CD-player you might have experienced that the
music stopped e.g. when you were jogging. The ELECTRONIC KIP ROTECTION S P
prevents loss of sound caused by light vibrations and shocks. Continuous playback
is ensured. However ESP does not prevent playback interruptions during vigorous
running. It also does not protect the unit against any caused by damage
dropping!
‱ Switch the slider to ESP ON during playback to activate the shock protection.
yis shown and the protection is activated.
‱ To deactivate the shock protection and enter the power save mode, switch the
slider to POWER SAVE.
ygoes off
repeat all
shuffle
FEATURES / TROUBLESHOOTING
RESUME and HOLD
You can interrupt playback and continue (even after an
extended period of time) from the position where
playback stopped (RESUME) and you can lock all buttons
of the set so that no action will be executed (HOLD).
Use the OFF–RESUME–HOLD slider for these functions.
RESUME – continuing from where you have stopped
1Switch the slider to RESUME during playback to activate RESUME.
yresume is shown.
2Press 9whenever you want to stop playback.
3Press 2; whenever you want to resume playback.
yresume is shown and playback continues
from where you have stopped.
‱ To deactivate RESUME, switch the slider to OFF.
yresume goes off.
HOLD – locking all buttons
You can lock the buttons of the set by switching the slider to HOLD. Now, when a
key is pressed, no action will be executed. This is of use, for example, when
transporting the player in a bag. With HOLD activated, you can avoid accidental
activation of other functions.
1Switch the slider to HOLD to activate HOLD.
yAll buttons are locked HoLd is shown when
you press any button. If the set is switched off,
HoLd will be shown only when 2; is
pressed.
2To deactivate HOLD, switch the slider to OFF.
Note: If you deactivate HOLD by switching the slider to you will be RESUME,
activating the RESUME function.
POWER SAVE
ESP ON
resume
resume
hold
Troubleshooting
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself as
this will invalidate the warranty. If a fault occurs, ïŹrst check the points listed,
before taking the unit for repair. If you are unable to solve a problem by following
these hints, consult your dealer or service center.
The CD player has no power, or playback does not start
‱ Check that your batteries are not dead or empty, that they are inserted
correctly, that the contact pins are clean.
‱ Your adapter connection may be loose. Connect it securely.
‱For in-car use, check that the car ignition is on. Also check player’s batteries.
The indication NO dISC is displayed
‱ Check that the CD is clean and correctly inserted (label-side upward).
‱ If your lens has steamed up, wait a few minutes for this to clear.
The indication NF dISC is displayed
‱ CD-RW (CD-R) was not recorded properly. Use FINALIZE on your CD-recorder.
The indication HOLD is on and/or there is no reaction to controls
‱ If HOLD is activated, then deactivate it.
‱ Electrostatic discharge. Disconnect power or remove batteries for a few seconds.
The CD skips tracks
‱ The CD is damaged or dirty. Replace or clean the CD.
‱ resume, shufïŹ‚e or program is active. Switch off whichever is on.
No sound or bad sound quality.
‱ PAUSE might be active. Press 2;.
‱ Loose, wrong or dirty connections. Check and clean connections.
‱ Volume might not be appropriately adjusted. Adjust the volume on the CD
player or slider on your remote control. .
‱ Strong magnetic ïŹelds. Check player’s position and connections. Also keep
away from active mobile phones.
‱For in-car use, check that the cassette adapter is inserted correctly, that the car
cassette player’s playback direction is correct (press autoreverse to change),
and that the cigarette lighter jack is clean. Allow time for temperature change.
AAA (LR03, UM4)
AA (LR6, UM3)
vol
AX33XX/17 10/15/03 9:29 PM Page 1
-
-
-
-
-
PO WER
SAV E
ESP ON
re
pe
at a ll
vol
DBB
+
+
#
@ ^
!
$
%
&
1
1
3
4
5
0
9
8
6
7
2
rep eat al
l
vo
l
DB B
re
pea
t a ll
vo l
DBB
re pe at a ll
vol
DB B
p
1
3#
4
HOLD OFF➟
5
PLAY 2;
6VOL
!!!
2
2
/
+
/
+
1 .
2 .
+
-
+
-
POWE
R SA
VE
ES
P
ON
QUICK START MISE EN SERVICE RAPIDE ENCENDIDO RAPIDO
NOTES
EL4967F006 / 8-02
AVANT DE DEMANDER UNE ÉCHANGE

Veuillez consulter votre guide d'utilisation pour assistance. Si vous avez d'autres questions,
contactez-nous au 1-800-531-0039.
POUR BÉNÉFICIER DE L’ÉCHANGE GARANTIE AUX É.-U.,
AU PUERTO RICO OU DANS LES ÎLES VIERGES AMÉRICAINES

Contactez 1-800-531-0039 pour organiser un Ă©change. Ou bien, renvoyer le produit, frĂȘt
et assurances payĂ©s, avec preuve d’achat incluse, Ă  l’adresse ci-dessous :
Philips Exchange Program
Suite A
406 North Irish Street
Greeneville TN 37745
(Aux É.-U., au Puerto Rico et aux Îles Vierges, toute garantie implicite, y compris des garanties
de vendabilitĂ© et d’aptitude Ă  un but spĂ©cifique, est limitĂ©e Ă  la durĂ©e de cette garantie
explicite.Mais, étant donné que certains états et provinces ne permettent pas de limité la
durĂ©e d’une garantie implicite, cette limitation pourrait ne pas s’appliquer au cas prĂ©sent.)
POUR BÉNÉFICIER D’UNE ÉCHANGE GARANTIE AU CANADA

Veuillez contacter Philips au :
1-800-661-6162 (Francophone)
1-800-531-0039 (Anglophone ou hispanophone)
(Au Canada, cette garantie est consentie Ă  la place de toute autre garantie.Aucune autre
garantie n’est donnĂ©e, qu’elle soit explicite ou implicite, y compris une garantie implicite de
vendabilitĂ© ou d’aptitude Ă  un but spĂ©cifique. Philips n’est pas, en aucun cas, responsable des
dommages, qu’ils soit directs ou indirects, spĂ©ciaux, secondaires ou consĂ©quents, quels que
soient leurs origines, mĂȘme en prĂ©sence d’une notification de la possibilitĂ© de tels dommages.)
RAPPEL IMPORTANT...
Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modÚle et de série qui se trouvent sur le pro-
duit mĂȘme. De plus, veuillez remplir et ren sans dĂ©lai la carte d’enregistrement devoyer
garantie. Il nous sera ainsi plus facile de vous contacter en cas de besoin.
NÂș DE MODÈLE ________________________________
NÂș DE SÉRIE ________________________________
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez
avoir d’autres droits qui varient d’état en Ă©tat et de province en province.
LECTEUR À DISQUE COMPACT PORTABLE
Échange gratuite pendant un an
Il faut porter ce produit Ă  un centre de service pour l’échanger.
GARANTIE LIMITÉE
QUI EST COUVERT ?
Il faudra prĂ©senter une preuve d’achat pour pouvoir bĂ©nĂ©ficier des services de la
garantie. Le reçu, la facture ou un autre document portant la date d’achat qui prouve que
vous avez bien achetĂ© le produit est considĂ©rĂ© comme preuve d’achat. L’attacher Ă  ce
manuel d’emploi et les garder tous les deux Ă  portĂ©e de main.
QU’EST-CE QUI EST COUVERT ?
La couverture de la garantie entre en vigueur le jour oĂč vous achetez le produit. Pendant
un an à compter de cette date, tout produit défectueux ou qui ne fonctionne pas sera
remplacé par un produit neuf, renouvelé ou un produit comparable sans frais aucun au
consommateur. Un produit de remplacement n’est couvert que pendant la pĂ©riode non-
Ă©coulĂ©e de garantie d’origine. Lorsque la garantie du produit d’origine vient Ă  terme, la
garantie du produit de remplacement est terminée aussi.
QU’EST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ?
La garantie ne couvre pas :
‱ les frais de main d’Ɠuvre pour installer ou prĂ©parer, pour rĂ©gler les commandes et
pour installer ou rĂ©parer les systĂšmes d’antenne Ă  l’extĂ©rieur du produit.
‱ la rĂ©paration du produit et/ou d’une piĂšce pour cause du mauvais emploi, d’accident,
de rĂ©parations non-agrĂ©Ă©es ou d’une autre raison qui ne peut pas ĂȘtre contrĂŽlĂ©e par
Philips.
‱ des problĂšmes de rĂ©ception dĂ»s Ă  des conditions de signal, au cĂąble ou aux systĂšmes
d’antenne Ă  l’extĂ©rieur de l’unitĂ©.
‱ un produit qui nĂ©cessite des modifications ou adaptations pour lui permettre de fonc-
tionner dans un pays autre que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, agréé et/ou
autorisé, ou la réparation des produits endommagés par de telles modifications.
‱ des dommages indirects ou consĂ©quents qui rĂ©sultent du produit. (Certains Ă©tats ou
provinces ne permettent pas l’exclusion de dommages indirects ou consĂ©quents. Il est
donc possible que l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas au cas prĂ©sent. Cela com-
prend, mais de façon non-limitative, des enregistrements, qu’ils soient protĂ©gĂ©s ou non
par les lois sur les droits d’auteur).
‱
un produit utilisé pour des raisons commerciales ou institutionnelles.
OÙ L’ÉCHANGE EST-ELLE PROPOSÉE ?
Le produit pourra s’échanger dans tous les pays oĂč le produit est distribuĂ© officiellement
par Philips. Dans des pays oĂč Philips ne distribue pas le produit, l’organisme local de service
Philips tentera de fournir un produit de remplacement (mais il pourra y avoir des retards si
le bon produit n’est pas facilement disponible).
Philips, P.O. Box 520890, Miami,
FL 33152, É.-U.,(402) 536-4171
TOCADISCOS DE CD PORTATIL
Cambio gratis por un año
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
GARANTIA LIMITADA
ÂżQUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto. Una nota de venta
u otro documento mostrando que usted comprĂł el producto se considera un compro-
bante de venta.AdjĂșntelo a este manual de instrucciones y retĂ©ngalo a la mano.
ÂżQUE CUBRE?
La protecciĂłn bajo la garantĂ­a comienza el mismo dĂ­a en que usted compra el producto.
Durante un año a partir de esta fecha, se reemplazarå un producto inoperante o defectuoso
con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene
cobertura sĂłlo durante el perĂ­odo de la garantĂ­a original. Una vez que venza la garantĂ­a origi-
nal del producto, también habrå vencido la garantía del producto de reemplazo.
ÂżQUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantĂ­a no cubre:
‱ cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto, ajuste de los
controles del cliente o de preferencia e instalaciĂłn o reparaciĂłn de los sistemas con
antena fuera de la unidad.
‱
reparaciĂłn del producto y/o reemplazo de piezas, a raĂ­z de uso indebido, accidente, reparaciĂłn
no autorizada u otra causa no bajo el control de Philips.
‱ problemas de recepciĂłn ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o
de antena fuera de la unidad.
‱ un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no
sea el paĂ­s para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la
reparación de productos dañados por tales modificaciones.
‱ daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos estados no
permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible
que la exclusiĂłn arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse,
materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
‱ una unidad que se p2-ha usado para fines comerciales o institucionales.
ÂżDONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los paĂ­ses con distribuciĂłn oficial del producto
por Philips. En paĂ­ses donde Philips no distribuye el producto, la entidad local de servicio
Philips tratarĂĄ de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber demora si el
producto apropiado no estĂĄ fĂĄcilmente disponible).
Philips, P.O. Box 520890, Miami,
FL 33152, USA,(402) 536-4171
EL4967S006 / 8-02
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO

Por favor, consulte su manual del usuario si necesita ayuda. Si tiene mĂĄs preguntas, llĂĄmenos
al 1-800-531-0039.
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU.,
PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES

Contacte con el 1-800-531-0039 para concertar un cambio.También, usted puede enviar
el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados, adjuntando el compro-
bante de venta y enviĂĄndolo a la direcciĂłn a continuaciĂłn:
Philips Exchange Program
Suite A
406 North Irish Street
Greeneville TN 37745
(En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas VĂ­rgenes, toda garantĂ­a implĂ­cita, inclusive las garan-
tĂ­as implĂ­citas de comerciabilidad y aptitud para un propĂłsito en particular, estĂĄn limitadas
en cuanto a duraciĂłn al plazo de esta garantĂ­a expresa. Puesto que algunos estados no
permiten limitaciones sobre la duraciĂłn de una garantĂ­a implĂ­cita, es posible que la limi-
taciĂłn arriba indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA

Favor de comunicarse con Philips al:
1-800-661-6162 (francĂłfono)
1-800-531-0039 (anglĂłfono o hispanohablante)
(En el CanadĂĄ, esta garantĂ­a es otorgada en lugar de toda otra garantĂ­a. No se otorga
ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implíci-
ta de comerciabilidad o aptitud para propĂłsito alguno. Philips no serĂĄ responsable bajo
circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o
consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aĂșn con notificaciĂłn de la
posibilidad de los mismos.)
RECUERDE

Favor de anotar los nĂșmeros de modelo y serie del producto en el espacio abajo.
También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.Así
nos serĂĄ mĂĄs fĂĄcil notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No. ____________________________________
Serie No. ____________________________________
Esta garantĂ­a le otorga derechos legales especĂ­ficos y usted podrĂ­a
gozar de otros derechos que varĂ­an de un estado a otro.
CARACTERISTIQUES / PANNEST ET REMEDES
RESUME et HOLD
Vous pouvez interrompre la lecture et la reprendre (mĂȘme
aprĂšs une longue pause) Ă  l’endroit oĂč elle a Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©e
(RESUME), et vous pouvez bloquer tous les boutons de
l’appareil aïŹn d’empĂȘcher toute action (HOLD). Utilisez la
glissiùre OFF–RESUME–HOLD pour ces fonctions.
RESUME – reprend Ă  partir de l’endroit oĂč vous
avez arrĂȘtĂ©
1Pendant la lecture, faites glisser le commutateur en position RESUME pour
activer la fonction RESUME.
yresume apparaĂźt.
2Appuyez sur 9lorsque vous souhaitez arrĂȘter la lecture.
3Appuyez sur lorsque vous souhaitez reprendre la lecture.2;
yresume est afïŹchĂ©e et la lecture reprend Ă 
partir de l’endroit oĂč vous l’aviez arrĂȘtĂ©e.
‱ Pour dĂ©sactiver la fonction RESUME, faites glisser le
commutateur sur OFF.
yresume s’éteint.
HOLD – Blocage de toutes les touches
Vous pouvez bloquer les boutons de l’appareil en plaçant la glissiùre sur HOLD.
Aucune action n’est alors exĂ©cutĂ©e quand on appuie sur un bouton. Ceci est utile
quand vous transportez le lecteur dans un sac, par exemple. Quand HOLD est
actif, vous Ă©vitez d’activer accidentellement d’autres fonctions.
1Faites glisser le commutateur sur HOLD pour activer la fonction HOLD.
yToutes les touches sont bloquées. HoLd est
afïŹchĂ©e dĂšs que vous appuyez sur une touche. Si
l’appareil est Ă©teint, n’apparaĂźt que si vousHoLd
appuyez sur 2;.
2Pour désactiver la fonction faites glisser le HOLD,
commutateur sur OFF.
Remarque : Si vous désactivez la fonction HOLD en amenant le commutateur sur
RESUME et que vous remettez l'appareil en marche, la lecture
reprend lĂ  oĂč vous l’aviez arrĂȘtĂ©e.
POWER SA
VE
ESP ON
resume
resume
hold
Pannes et remedes
AVERTISSEMENT :
N’essayez en aucun cas de rĂ©parer l’appareil vous-mĂȘme,
sous peine d’invalider la garantie. Dans le cas d’une anomalie de fonctionnement,
commencez par vĂ©riïŹer les points ci-dessous avant de donner votre appareil Ă 
réparer. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problÚme en suivant ces
instructions, veuillez consulter votre fournisseur ou votre centre SAV.
Pas d'alimentation au lecteur de CD, ou la lecture ne démarre pas
‱ ContrĂŽlez si les piles ne sont pas usĂ©es ou vides, si elles sont insĂ©rĂ©es correctement,
si les bornes de contact ne sont pas sales.
‱ La connexion de l'adaptateur est lñche. Connectez bien l'adaptateur.
‱Lors de l'utilisation en voiture, contrîlez si le contact de la voiture est mis. Veuillez
aussi contrĂŽler les piles du lecteur.
L'afïŹchage indique
NO dISC
‱ ContrĂŽlez si le CD n'est pas contaminĂ© et si il est insĂ©rĂ© correctement (la face
imprimée orientée vers le haut).
‱ Si la lentille est embuĂ©e, attendez quelques minutes pour que l'embouage de la
lentille ait disparu.
L'afïŹchage indique NF dISC
‱ Le CD-RW (CD-R) n'est pas enregistrĂ© correctement. Utilisez FINALIZE sur votre
enregistreur CD.
Si l'afïŹchage indique HOLD et/ou aucune des touches ne rĂ©agit
‱ Si HOLD est activĂ©, dĂ©sactivez la fonction.
‱ DĂ©charge Ă©lectrostatique. DĂ©branchez l'appareil ou enlevez les piles pendant
quelques secondes.
Le CD saute des plages
‱ Le CD est endommagĂ© ou contaminĂ©. Remplacez ou nettoyez le CD.
‱ resume, shufïŹ‚e ou program est activĂ©. DĂ©sactivez chacune des fonctions.
Absence de son ou mauvaise qualité de son
‱ Le mode de pause (PAUSE) peut ĂȘtre activĂ©. Appuyez sur 2;.
‱ Connexions lñches, incorrectes ou sales. Contrîlez et nettoyez les connexions.
‱ Le volume peut ĂȘtre rĂ©glĂ© trop bas.
Ajustez le volume en utilisant VOL −
−
−
−
−/
/
/
/
/+
+
+
+
+sur le
lecteur CD ou le bouton situé sur les écouteurs.
‱ Puissant champ magnĂ©tique. ContrĂŽlez la position et les connexions du lecteur.
Eloignez l'appareil des téléphones mobiles.
‱Lors de l'utilisation en voiture, contrĂŽlez si la cassette adaptatrice est insĂ©rĂ©e cor-
rectement, si sens de lecture du lecteur de cassettes de votre autoradio est correct
(appuyez sur autoreverse pour changer) et si la prise de l'allume-cigares n'est pas
sale. Attendez que l'appareil soit acclimaté.
CARACTERISTIQUES
Programmation des numéros de pistes
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 pistes dans un.
programme. Une piste peut ĂȘtre enregistrĂ©e plusieurs
fois dans un programme.
1Lorsque la lecture est arrĂȘtĂ©e, sĂ©lectionnez une piste
à l’aide de ∞ §ou .
2Appuyez sur PROG pour mémoriser la piste.
yprogram s’allume; le numĂ©ro de la piste
programmée, le symbole et le nombre total deP
pistes programmĂ©es sont afïŹchĂ©s.
3SĂ©lectionnez et mĂ©morisez de la mĂȘme maniĂšre
toutes les pistes voulues.
4Appuyez sur 2; pour démarrer le lecteur des pistes que vous avez choisies.
yprogram apparaßt et la lecture débute.
‱ Vous pouvez passer votre programme en revue en
appuyant pendant plus de 2 secondes sur PROG.
L’afïŹchage prĂ©sente toutes les pistes mĂ©morisĂ©es
dans l’ordre.
y Écran NO Prog si aucune piste est pro-
grammée.
Remarques : – SI vous appuyez sur PROG et qu aucun morceau n est sĂ©lection-
nĂ©, SELou NO Progs afïŹche.
– Si vous essayez de mĂ©moriser plus de
30 pistes, l’indication FULLapparaüt.
Effacer le programme
‱ Quand la lecture est Ă  l’arrĂȘt, appuyez sur 9 pour
effacer le programme.
yCLR apparaĂźt une fois, s’éteint et le programme est effacĂ©.program
Remarque : Le programme s’efface Ă©galement si l’alimentation est coupĂ©e, si
le couvercle du CD est ouvert ou quand l’appareil s’éteint
automatiquement.
program
program
program
SĂ©lection des diffĂ©rentes possibilitĂ©s de lecture – MODE
Il est possible de jouer les morceaux dans un ordre aléatoire, de rejouer une piste ou
d’écouter les premiĂšres secondes de chaque piste.
1Pendant la lecture, appuyez sur MODE autant de fois
que nécessaire pour activer un des modes suivants. Le
mode actif apparaĂźt Ă  l’afïŹchage.
yshufïŹ‚e : Toutes les pistes du CD sont lues
dans un ordre alĂ©atoire, jusqu’à ce que chacune
ait été lue une fois.
yshufïŹ‚e repeat all : Toutes les pistes du CD
sont lues plusieurs fois dans un ordre aléatoire.
yrepeat : La piste en cours de lecture est jouée
de façon répétée.
yrepeat all : L’ensemble du CD est jouĂ© de
façon répétée.
ySCAN : Les 10 premiĂšres secondes des pistes
restantes sont lues dans l’ordre.
2La lecture démarre dans le mode choisi aprÚs 2 secondes.
‱ Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur MODE à plusieurs reprises
jusqu’à que l’indication disparaisse.
ESP / Mode d'Ă©conomie d'Ă©nergie
Avec un lecteur de CD portable conventionnel, vous avez peut-ĂȘtre fait l’expĂ©ri-
ence que la musique s’arrĂȘtait par moments, par exemple lorsque vous couriez. Le
systĂšme LECTRONIC KIP E S PROTECTION protĂšge contre les pertes sonores dues
aux vibrations et aux chocs. Une lecture continue est ainsi assurée. Toutefois, il
ne protĂšge pas l’appareil contre les dommages causĂ©s par les chutes!
‱ Appuyez sur ESP activĂ© pendant la lecture pour activer la protection antichoc.
ys’afïŹche, et la protection est activĂ©e.
‱ Pour dĂ©sactiver la protection anti-choc et activer le mode Ă©conomie d'Ă©nergie,
faites glisser le bouton en position POWER SAVE.
yse désactive.
repeat all
shuffle
SĂ©lection d’une piste et recherche
SĂ©lection d’une piste en cours de lecture
‱ Appuyez briùvement une ou plusieurs fois sur ∞ ou
sur §pour aller au début de la piste en cours ou à la
piste précédente ou suivante.
yLa lecture se poursuit avec la piste sélectionnée,
dont le numĂ©ro s’afïŹche.
SĂ©lection d’une piste lorsque la lecture est arrĂȘtĂ©e
1Appuyez briùvement une ou plusieurs fois sur ou sur ∞ §.
yLe numĂ©ro de la piste sĂ©lectionnĂ©e est afïŹchĂ©.
2Appuyez sur pour lancer la lecture du CD.2;
yLa lecture débute à la piste sélectionnée.
Recherche d’un passage en cours de lecture
1Maintenez ou ∞ § enfoncĂ© pour trouver un passage
donnĂ© vers l’avant ou vers l’arriĂšre.
yLa recherche débute et la lecture se poursuit avec
un volume infĂ©rieur. La recherche s’accĂ©lĂšre aprĂšs
2 secondes.
2RelĂąchez la touche lorsque vous avez atteint le passage voulu.
yLa lecture normale reprend Ă  partir de cette position.
Remarques : – Si le lecteur est en mode SCAN (voir chapitre MODE), la
recherche n’est pas possible.
LECTURE CD / CARACTERISTIQUES
Informations relatives Ă  la lecture
‱Si un CD enregistrable (CD-R) ou rĂ©enregistrable (CD-
RW) n’est pas enregistrĂ© correctement, l’indication
NF dISC est afïŹchĂ©e. Dans ce cas, utilisez la
fonction FINALIZE de votre graveur de CD pour ter-
miner l’enregistrement.
‱Si vous souhaitez lire un CD rĂ©enregistrable (CD-RW),
il faut entre 3–15 secondes pour que la lecture
démarre aprÚs avoir appuyé sur 2;.
‱ La lecture s’arrĂȘte si vous ouvrez le couvercle du CD.
‱1 -:- clignote Ă  l’afïŹchage pendant tout le temps de la lecture du CD.
Volume et basses
RĂ©glage du volume
‱ Ajustez le volume en utilisant VOL −
−
−
−
−/
/
/
/
/+
+
+
+
+sur le lecteur
CD ou le bouton situé sur les écouteurs.
RĂ©glage des basses
‱ Appuyez sur DBB pour activer ou dĂ©sactiver
l’accentuation des basses.
yest afïŹchĂ© si l’accentuation des basses
est activée.
INFORMATIONS GENERALES / LECTURE CD
Utilisation en voiture (connecteurs fournis ou en option)
N'utilisez que le convertisseur de tension pour autoradio AY 3545 ou AY 3548
(4,5 V courant continu, pĂŽle positif sur la broche centrale) et la cassette-adapta-
trice pour autoradio AY 3501. Tout autre produit risque d'endommager l'appareil.
1Placez l'appareil sur une surface horizontale,
exempte de vibrations et stable. Assurez-vous
que c'est un endroit sĂ»r oĂč l'appareil ne
reprĂ©sente aucun danger et oĂč il n'est pas un
obstacle pour le conducteur et les passagers.
2Introduisez le transformateur pour voiture dans
la prise de l'allume-cigare (seulement pour
une batterie de voiture de 12 V, mise Ă 
terre négative) puis connectez l'embout du
cùble au jack d'entrée 4.5V DC sur l'appareil.
3Si nécessaire, nettoyez la prise de l'allume-
cigare pour obtenir un bon contact Ă©lectrique.
4RĂ©glez le volume bas et branchez la ïŹche de la cassette-adaptatrice
Ă  LINE OUT/pde l'appareil.
5Introduisez la cassette-adaptatrice avec précaution dans le compartiment
pour cassettes de l'autoradio.
6Assurez-vous que le cordon ne vous gĂȘne pas pour conduire.
7Pour baisser le volume sur l'appareil, si nécessaire. Lancez la lecture sur
l'appareil et réglez le son avec les commandes de l'autoradio.
‱Veillez à toujours îter le convertisseur de tension de la prise de
l'allume-cigare quand l'appareil n'est pas en service.
Remarque : Si votre autoradio possÚde une prise LINE IN, il est préférable
de l'utiliser pour le branchement Ă  l'autoradio plutĂŽt que la cassette-
adaptatrice. Branchez la ligne de signal Ă  cette prise LINE IN et Ă 
LINE OUT/psur l'appareil.
4,5 V DC
12 V DC
rep ea t a ll
vol
DBB
Lecture d’un CD
Ce lecteur CD peut lire tous les types de disques
audio comme les CD enregistrables ou réenregistrables.
N’essayez pas de lire un CD-ROM, un CDi, un CDV, un
DVD, un MP3-CD ou un CD d’ordinateur.
1
Appuyez sur la glissiĂšre OPEN pour ouvrir le lecteur.2
2
Insérez un CD audio, face imprimée vers le haut, en
appuyant sur le CD pour le ïŹxer sur l’axe de l’appareil.
3Fermez le lecteur en appuyant sur le couvercle.
4Appuyez sur pour mettre le lecteur en marche et2;
démarrer la lecture.
yLe numéro de la piste en cours de lecture et le
temps Ă©coulĂ© sont afïŹchĂ©s.
‱ Vous pouvez interrompre la lecture en appuyant sur 2;.
yL’afïŹchage du temps de lecture clignote.
‱ Reprenez la lecture en appuyant une nouvelle fois
sur 2;.
5Appuyez sur pour arrĂȘter la lecture. 9
yLe nombre total de pistes et la durée totale de
lecture du CD sont afïŹchĂ©s.
6Appuyez une nouvelle fois sur 9 pour Ă©teindre
l’appareil.
‱ Pour retirer le CD, saisissez-le par le bord et appuyez
doucement sur l’axe tout en soulevant le CD.
Remarque : Le lecteur s’éteint automatiquement aprĂšs
un certain temps s’il n'est pas utilisĂ©, de
maniĂšre Ă  Ă©conomiser l’énergie.
Lecteur de CD et manipulation des CD
‱ Ne touchez jamais la lentille Adu lecteur de CD.
‱ N’exposez jamais l’appareil, les piles ou les CD à
l’humiditĂ©, Ă  la pluie ou Ă  une chaleur excessive
(chauffage ou lumiĂšre directe du soleil).
‱ Vous pouvez nettoyer le lecteur de CD à l’aide d’un
chiffon doux, légÚrement humide et non pelucheux.
N’utilisez pas de produits de nettoyage, car ils sont
susceptibles d’avoir un effet corrosif.
‱ Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne droite du
centre vers le bord, à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux. Les produits de
nettoyage risquent d’endommager le disque! N’inscrivez jamais rien sur un CD ou
n’y collez aucune Ă©tiquette.
‱ La lentille peut se couvrir de buĂ©e lorsque vous faites passer brutalement
l’appareil du froid à la chaleur. Il n’est alors plus possible de lire un CD. Laissez le
lecteur de CD dans un environnement chaud jusqu’à ce que la buĂ©e s’évapore.
‱ Le fonctionnement du lecteur de CD peut ĂȘtre perturbĂ© si des tĂ©lĂ©phones
portables fonctionnent prùs de l’appareil.
‱ Evitez de laisser tomber l’appareil, ce qui risquerait de l’endommager.
Ecouteurs HS383
‱ .Branchez les Ă©couteurs fournis sur la prise LINE OUT/p
Note: Vous pouvez Ă©galement utiliser la borne de sor-
tie LINE OUT/ppour brancher cet appareil sur votre
systĂšme Hi-Fi. Pour ajuster le son et le volume
sonore, utilisez les boutons de commande de
l’équipement audio auxiliaire et du lecteur CD.
IMPORTANT!
SĂ©curitĂ© d’écoute : ne rĂ©glez pas vos Ă©couteurs Ă  un volume trop Ă©levĂ©. Les experts de
l’audition signalent qu’un utilisation continue Ă  volume Ă©levĂ© peut nuire Ă  l’ouĂŻe.
SĂ©curitĂ© routiĂšre : n’utilisez pas vos Ă©couteurs lorsque vous conduisez un vĂ©hicule.
Cela peut entraĂźner des dangers, et est interdit dans nombre de pays. MĂȘme si vous
utilisez des Ă©couteurs de type ouvert, conçus pour vous permettre d’entendre les sons
environnants, ne rĂ©glez pas le volume si fort que vous n’entendez plus ce qui se passe
autour de vous.
ALIMENTATION ELECTRIQUE / INFORMATIONS GENERALES
DurĂ©e moyenne d’utilisation des piles dans des conditions normales
Type de piles ESP activĂ© Économie d'Ă©nergie
Alcalines AA 15 heures 20 heures
Alcalines AAA 7 heures 9 heures
Piles ECO-PLUS NiMH rechargeables 3 heures 5 heures
Les piles contiennent des substances chimiques et doivent par
consĂ©quent ĂȘtre rejetĂ©es dans les endroits appropriĂ©s.
Bloc d’alimentation (fourni ou disponible en option)
N’utilisez que le bloc d’alimentation AY 3170 (4,5 V /
300 mA, courant continu, tension positive sur la borne centrale). Tout autre
appareil risque d’endommager le lecteur.
1Assurez-vous que la tension du réseau correspond à
celle du bloc d'alimentation.
2Branchez le bloc d’alimentation sur la prise 4.5V DC
du lecteur et sur la prise murale.
Remarque : DĂ©branchez toujours le bloc d’alimentation
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Informations relatives à l’environnement
‱ Tous les matĂ©riaux d’emballage superïŹ‚us ont Ă©tĂ© supprimĂ©s. Nous avons fait
tout notre possible pour que l’emballage puisse ĂȘtre triĂ© en deux matĂ©riaux :
carton (boßte) et polyéthylÚne (sachets, plaques de protection en mousse).
‱ Votre appareil est composĂ© de matĂ©riaux pouvant ĂȘtre recyclĂ©s s’il est
dĂ©montĂ© par une ïŹrme spĂ©cialisĂ©e. Veuillez observer les rĂšglements locaux
lorsque vous dĂ©barrassez des matĂ©riaux d’emballage, des piles usagĂ©es et de
votre ancien appareil.
DC
Français COMMANDES / ALIMENTATION ELECTRIQUE
Commandes ( voir ïŹgures 1 )
1LINE OUT/p........prise pour casque de 3,5 mm, prise permettant de connecter
le lecteur Ă  l’entrĂ©e audio d’un autre appareil
2∞.......................recule d’une piste sur le CD ou effectue une recherche vers
l’arriùre
39.........................arrĂȘte la lecture CD, efface la programmation du CD ou
Ă©teint le lecteur
4§.......................avance d’une piste sur le CD ou effectue une recherche vers
l’avant
52; ......................allume le lecteur, démarre ou interrompt la lecture CD
6PROG...................permet de programmer les pistes, afïŹche la programmation
7MODE .................sĂ©lectionne l’une des possibilitĂ©s de lecture : shufïŹ‚e,
shufïŹ‚e repeat all, repeat repeat all, et SCAN
8............................afïŹchage
9DBB.....................active/dĂ©sactive l’ampliïŹcation des basses. Une pression de
plus de 2 secondes sur ce bouton active/désactive le signal
sonore (le bip)
0VOL −
−
−
−
−/
/
/
/
/+
+
+
+
+..............rĂšgle le volume
!4.5V DC...............prise pour alimentation extérieure
@OPEN 2..............ouvre le couvercle du lecteur
#ESP ON / OFF .....sélection du mode économie d'énergie de pile, ou Electronic
S Pkip rotection (ESP). ESP assure une lecture continue du
cd, indépendamment des vibrations et des chocs
$OFF......................désactive les fonctions RESUME et HOLD
RESUME .............enregistre la derniùre position de lecture d’une piste de CD
HOLD...................verrouille toutes les touches
%............................identiïŹcation du modĂšle
^............................compartiment des piles
&............................clapet de compartiment piles AAA
Piles (fournies ou disponibles en option)
Pour convenance, ce modÚle a été fabriqué avec 2 volets à piles différents. Cela
vous permet d'utiliser le lecteur en utilisant 2 types différents de taille de piles.
Avec ce lecteur, vous pouvez utiliser :
‱ des piles alcalines du type AAA (LR03, UM4) ou AA (LR6, UM3) de
préférence Philips.
Remarques : – Il ne faut pas mĂ©langer des piles usagĂ©es et neuves ou des piles
de types différents. Retirez les piles si
elles sont déchargées ou si vous n'u-
tilisez pas le lecteur pendant un certain
temps.
Insertion des piles AAA (LR03, UM4) ou AY3363
1Ouvrez la porte de piles AAA.
2Insérez les piles AAA comme indiqué sur l'arriÚre de
la porte.
3Remettre en place la porte AAA 'chargée de piles' sur
l'appareil.
Insertion des piles AA (LR6, UM3)
Pour doubler le temps d'écoute, insérez des piles AA
dans le compartiment de piles et utilisez la porte de piles
marquée AA.
‱ Ouvrez le compartiment des piles et placez-y soit 2 piles normales ou alca-
lines.
TĂ©moin des piles
La charge approximative restante des piles est indiquée
Ă  l’afïŹchage.
Pile pleine
Pile Ă  deux-tiers pleine
Pile Ă  un-tiers pleine
Pile vide. Quand les piles sont vides, clignote,
bAtt est afïŹchĂ©, et le bip se fait entendre de façon rĂ©pĂ©tĂ©e.
SoluciĂłn de problemas
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo,
anularĂ­a la garantĂ­a. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos
listados a continuaciĂłn antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es
capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe
consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducciĂłn no se inicia
‱ Compruebe que sus pilas no estĂĄn agotadas, que estĂ©n colocadas correcta-
mente y que las espigas de contacto estén limpias.
‱ Es posible que la conexiĂłn del adaptador estĂ© ïŹ‚oja. ConĂ©ctela bien.
‱Para utilizaciĂłn en el automĂłvil, compruebe que el motor estĂ© encendido.
Compruebe también las pilas del reproductor.
Aparece la indicaciĂłn NO dISC
‱
Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la
etiqueta hacia arriba).
‱ Si la lente se p2-ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe.
Aparece la indicaciĂłn NF dISC
‱ El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD.
La indicaciĂłn HOLD estĂĄ encendida y /o no hay ninguna reacciĂłn a los
mandos
‱ Si HOLD está activada, desactívela.
‱ Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos
segundos.
El CD salta pistas
‱ El CD estĂĄ dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
‱
resume, shufïŹ‚e o program estĂĄ activada. Desactive la que estĂ© activada.
No hay sonido o Ă©ste es de mala calidad.
‱ Es posible que el modo de pausa (PAUSE) estĂ© activado. Pulse 2;.
‱ Conexiones ïŹ‚ojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y lĂ­mpielas.
‱ Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajuste el volumen utilizan-
do VOL −
−
−
−
−/
/
/
/
/+
+
+
+
+en el reproductor de CD o el interruptor corredizo de los auricu-
lares.
‱ Campos magnĂ©ticos potentes. Compruebe la posiciĂłn y las conexiones del
reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos.
‱Para utilizaciĂłn en el automĂłvil, compruebe que el adaptador de cassette estĂ©
insertado correctamente, que la direcciĂłn de reproducciĂłn del reproductor de
cassette del automĂłvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que el
conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo
para que la temperatura cambie.
CARACTERISTICAS / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
RESUME y HOLD
Se puede interrumpir la reproducciĂłn y continuarla
(incluso tras un perĂ­odo largo de tiempo) en el punto en
que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear
todos los botones de modo que no se ejecute ninguna
acciĂłn (HOLD). Use el interruptor deslizante
OFF–RESUME–HOLD para estas funciones.
RESUME – continĂșa desde donde fue interrumpida
1Coloque el interruptor deslizante en la posiciĂłn
RESUME durante la reproducciĂłn para activar RESUME.
yAparece resume en la pantalla.
2Pulse 9cuando desee detener la reproducciĂłn.
3Pulse 2; cuando desee continuar la reproducciĂłn.
yAparecer resume en la pantalla y continuarĂĄ la
reproducciĂłn a partir del punto en que se detuvo.
‱ Para desactivar la función RESUME, cambie el
interruptor deslizante a la posiciĂłn OFF.
yDesaparece resume.
HOLD – bloqueo de todos los botones
Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si
se pulsa una tecla no se ejecutarĂĄ ninguna acciĂłn. Esto es Ăștil, p.ej. si se lleva el
reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la activaciĂłn acci-
dental de otras funciones.
1Coloque el interruptor deslizante en la posiciĂłn HOLD
para activar esta funciĂłn.
ySe bloquearĂĄn todos los botones. AparecerĂĄ
HoLd en la pantalla cuando se pulse cualquier
tecla. Si se apaga el equipo, sĂłlo aparecerĂĄ
HoLd en la pantalla al pulsar 2;.
2Para desactivar la funciĂłn HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posiciĂłn
OFF.
Nota: Al desactivar la funciĂłn cambiando el interruptor deslizante a HOLD RESUME y
reiniciar, la reproducciĂłn continuarĂĄ desde la posiciĂłn donde se detuvo.
POWER SAVE
ESP ON
resume
resume
hold
CARACTERISTICAS
ProgramaciĂłn de nĂșmeros de pista
Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas
en un programa. Una sola pista puede ser guardada
mĂĄs de una vez en el programa.
1Mientras la reproducciĂłn se encuentra detenida,
seleccione una pista mediante ∞ §o .
2Pulse PROG para guardar la pista.
yprogram se encenderĂĄ; en la pantalla
aparecerĂĄn el nĂșmero de la pista programada y
Pcon el nĂșmero total de pistas guardadas.
3Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas
que desee.
4Pulse 2; para iniciar la reproducciĂłn de las pistas
seleccionadas.
yAparecerĂĄ program en la pantalla y
comenzarĂĄ la reproducciĂłn.
‱ Puede revisar el programa pulsando PROG durante
mĂĄs de 2 segundos. AparecerĂĄn en la pantalla todas
las pistas guardadas por su orden.
y Pantalla: NO Progsi no hay pistas programadas.
Notas: – Si Vd. pulsa PROG y no se p2-ha seleccionado ninguna pista,, SEL NOo
ProgaparecerĂĄ mostrado.
– Si intenta guardar más de 30 pistas, aparecerá FULL.
Borrado del programa
‱ Mientras la reproducción está detenida, pulse 9
para borrar el programa.
yAparecer CLR una vez en la pantalla,
desaparecer program y el programa se
borrarĂĄ.
Nota: El programa también serå borrado si la ali-
mentación eléctrica se interrumpe, si se abre la
tapa del CD, o i el equipo se apaga automĂĄticamente.s
program
program
program
Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE
Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y
reproducir los primeros segundos de cada pista.
1Pulse MODE durante la reproducciĂłn las veces que sean
necesarias para activar una de las siguientes funciones.
La funciĂłn activa se muestra en pantalla.
yshufïŹ‚e : Todas las pistas del CD se
reproducirĂĄn en orden aleatorio hasta que todas
ellas se hayan reproducido una vez.
yshufïŹ‚e repeat all : Todas las pistas del
CD se reproducirĂĄn repetidamente en orden aleatorio.
yrepeat : La pista actual se reproducirĂĄ
repetidamente.
yrepeat all : Todo el CD se reproducirĂĄ
repetidamente.
ySCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista
se reproducirĂĄn segĂșn su orden.
2La reproducciĂłn comenzarĂĄ en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos.
‱ Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente
hasta que desaparezca la indicaciĂłn de la pantalla.
ESP / Modo de ahorro de energĂ­a
Es posible que usted haya experimentado con un reproductor de CD portĂĄtil que la
mĂșsica se haya detenido, por ejemplo, mientras corrĂ­a. La funciĂłn de ELECTRONIC
S PKIP ROTECTION le protege frente a la pérdida de sonido originada por vibra-
ciones y golpes. Se asegura de esta manera una reproducciĂłn continua. Sin
embargo, esta función no protege el equipo frente a que pudieran ser orig-daños
inados por caĂ­das!
‱ Pulsar ESP de activdurante la reproducción para activar la protección frente a
golpes.
ySe muestra la indicaciĂłn y la protecciĂłn queda activada.
‱ Para desactivar la protección contra golpes y activar el modo de ahorro en el con-
sumo, deslice el interruptor corredizo hasta POWER SAVE.
yse apaga.
repeat all
shuffle
SelecciĂłn de una pista y busqĂședa
SelecciĂłn de una pista durante la reproducciĂłn
‱ Pulse brevemente ∞ o §una o varias veces para
saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente.
yLa reproducciĂłn continĂșa con la pista
seleccionada y su nĂșmero aparece en pantalla.
SelecciĂłn de una pista cuando se p2-ha detenido la reproducciĂłn
1Pulse brevemente una o varias veces.∞ o §
yAparecerĂĄ en la pantalla el nĂșmero de la pista seleccionada.
2Pulse 2; para iniciar la reproducciĂłn de CD.
yLa reproducciĂłn empezar por la pista seleccionada.
BĂșsqueda de un pasaje durante la reproducciĂłn
1Mantenga pulsada ∞ o §para buscar un pasaje
concreto hacia atrĂĄs o hacia delante, respectivamente.
ySe iniciarĂĄ la bĂșsqueda y la reproducciĂłn continĂșa
a bajo volumen. La bĂșsqueda se acelera transcurridos
2 segundos.
2Suelte el botĂłn cuando llegue al pasaje que desee.
yLa reproducciĂłn normal continuarĂĄ desde ese punto.
Notas: – Si el reproductor estĂĄ en SCAN (consultar MODE), la bĂșsqueda
no es posible.
REPRODUCCIÓN DE UN CD / CARACTERISTICAS
InformaciĂłn acerca de las reproducciones
‱Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no
estĂĄ grabado correctamente, aparecerĂĄ NF dISC en
la pantalla. En ese caso, utilice la funciĂłn FINALIZE del
reproductor de CD para completar la grabaciĂłn.
‱Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la
reproducciĂłn tardarĂĄ entre 3–15 segundos despuĂ©s
de pulsar 2;.
‱ La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD.
‱1 -:- parpadeará durante la lectura del CD.
Volumen y graves
Ajuste del volumen
‱ Ajuste el volumen utilizando VOL −
−
−
−
−/
/
/
/
/+
+
+
+
+en el reproduc-
tor de CD o el interruptor corredizo de los auriculares.
Ajuste de graves
‱ Pulsar DBB para activar o desactivar la
intensiïŹcaciĂłn de bajos.
yse muestra en pantalla si se p2-ha activado
la intensiïŹcaciĂłn de bajos.
ReproducciĂłn de un CD
Este equipo puede reproducir toda clase de discos
de audio, como CD grabables y CD regrabables. No
intente reproducir un CD-ROM, CDi, VCD, DVD, MP3-CD
o CD de ordenador.
1Pulse el botĂłn deslizante OPEN 2para abrir
el reproductor.
2Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba
presionando el CD en el centro.
3Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo.
4Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la
reproducciĂłn.
yAparecerĂĄn en pantalla el nĂșmero de pista
actual y el tiempo de reproducciĂłn transcurrido.
‱ .Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;
yParpadearĂĄ en la pantalla el tiempo transcurrido
hasta el momento de la interrupciĂłn.
‱ .ContinĂșe la reproducciĂłn pulsando otra vez 2;
5Pulse 9 para detener la reproducciĂłn.
yAparecerĂĄ en la pantalla el nĂșmero total
depistas y el tiempo total de reproducciĂłn del CD.
6Pulse otra vez para apagar el equipo.9
‱ Para quitar el CD del equipo, sujĂ©telo por el borde y
presione suavemente el eje mientras levanta el disco.
Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagarĂĄ
automĂĄticamente para ahorrar energĂ­a.
INFORMACIÓN GENERAL / REPRODUCCIÓN DE UN CD
Utilice solamente el adaptador de tensiĂłn AY 3545 u AY 3548 (4,5 V corriente
continua, polo positivo a la patilla central) y el adaptador de casete del vehĂ­culo
AY 3501. Cualquier otro producto podría dañar el
equipo.
1Coloque el equipo en una superïŹcie horizontal,
estable y sin vibraciones. AsegĂșrese de que estĂ©
en un lugar seguro, en el que el equipo no sea ni
un peligro ni un obstĂĄculo para el conductor y
para los pasajeros.
2Enchufe el convertidor de tensiĂłn en la toma del
encendedor (sĂłlo para baterias de 12 V,
negativo conectado a tierra), después
conecte el ïŹnal cableado al jack de entrada
4.5V DC en el equipo.
3Si fuera necesario, limpie la toma del encendedor para lograr un buen
contacto eléctrico.
4Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a LINE OUT/pen
el equipo.
5Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en el compartimento del
radiocasete del vehĂ­culo.
6AsegĂșrese de que el cable no le entorpece al conducir.
7Disminuye el volumen del aparato, si es necesario. Inicie la reproducciĂłn en el
equipo y ajuste el sonido con los controles de la radio del coche.
‱Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor del
vehículo cuando no esté utilizando el equipo.
Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para
la conexiĂłn de la radio del vehĂ­culo en lugar del adaptador de casete. Conecte
el cable de señal a esta toma LINE IN y a LINE OUT/pen el equipo.
UtilizaciĂłn en el automĂłvil (conexiones incluidas u opcionales)
4,5 V DC
12 V DC
re pe at all
vol
DBB
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / INFORMACIÓN GENERAL
Tiempo medio de reproducciĂłn con pilas en condiciones normales
Tipo de pila ESP activado Ahorro de
energĂ­a
Alcalina AA 15 horas 20 horas
Alcalina AAA 7 horas 9 horas
Pilas de NiMH ECO-PLUS 3 horas 5 horas
Al deshacerse de las pilas, hĂĄgalo con precauciĂłn, p2-ya que Ă©stas
contienen sustancias quĂ­micas peligrosas.
Adaptador de red (incluido u opcional)
Utilice sĂłlo el adaptador de red AY 3170 (4,5 V/300 mA
corriente continua, con el polo positivo en la patilla central). Cualquier otro adaptador
de red puede dañar el equipo.
1Compruebe que el voltaje local es el mismo que el
del adaptador de red.
2Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del
reproductor y a un enchufe de pared.
Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya
a utilizarlo.
InformaciĂłn medioambiental
‱ Se p2-ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo
posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos Ășnicos de
materiales: cartĂłn (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma pro-
tectora).
‱ Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son
desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas
agotadas o su antiguo equipo a la basura.
DC
Manejo del reproductor de CD y de los CDs
‱
No toque las lentes del reproductor de CDs.A
‱ No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad,
lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por
aparatos calefactores como por la exposiciĂłn directa al sol).
‱ Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave,
ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No
utilice productos de limpieza, p2-ya que pueden tener efectos
corrosivos.
‱ Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior
utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza
pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.
‱ Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente
frĂ­o a otro templado. Esto imposibilitarĂĄ la reproducciĂłn de un CD. En ese caso, deje
reposar el reproductor en un lugar cĂĄlido hasta que se evapore la humedad.
‱ La utilizaciĂłn de telĂ©fonos mĂłviles en las proximidades del reproductor de CD puede
provocar un funcionamiento incorrecto.
‱ Evite las caĂ­das del equipo, p2-ya que podrĂ­a sufrir daños.
Auriculares HS383
‱ Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la
clavija LINE OUT/p.
Nota: LINE OUT/ también puede utilizarse parap
conectar este aparato a su equipo estéreo. Para
ajustar el sonido y el volumen, utilice los mandos del
equipo audio conectado y del reproductor de CD.
ÂĄIMPORTANTE!
Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialis-
tas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de
manera permanente.
Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehĂ­culo, ya
que podrĂ­a provocar un accidente y es ilegal en muchos paĂ­ses. Aunque sus auricu-
lares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del
exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oĂ­r lo que pasa a su alrededor.
Español CONTROLES / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Controles
( V
Ă©
anse las ïŹguras
1
)
1LINE OUT/p........conexiĂłn de 3,5 mm para auriculares, conexiĂłn para acoplar el
equipo a otro de entrada de un aparato adicional
2∞.......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD
39.........................detiene la reproducciĂłn del CD, borra todos los programas o
apaga el equipo
4§.......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD
52; ......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la
reproducciĂłn del CD
6PROG...................programa pistas y revisa el programa
7MODE .................selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducciĂłn:
shufïŹ‚e repeat, shufïŹ‚e repeat all, , y repeat all SCAN
8............................pantalla
9DBB.....................activa y desactiva la intensiïŹcaciĂłn de graves. Este botĂłn
tambiĂ©n activa y desactiva la realimentaciĂłn acĂșstica (el bip)
si se pulsa mĂĄs de dos segundos
0VOL −
−
−
−
−/
/
/
/
/+
+
+
+
+..............ajusta el volumen
!4.5V DC...............conector para fuente de alimentaciĂłn externa
@OPEN 2..............abre la tapa del CD
#ESP ON / OFF .....seleccionar entre el modo de ahorro de pilas, o Electronic
S Pkip rotection (ESP). ESP asegura una reproducciĂłn contin-
ua del cd en caso de vibraciones y golpes
$OFF......................desactiva RESUME y HOLD
RESUME .............guarda la Ășltima posiciĂłn de una pista de CD reproducida
HOLD...................bloquea todos los botones
%............................placa de características técnicas
^............................compartiment de pilas
&............................tapa del compartimento de las pilas AAA
Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional)
Para su comodidad, este modelo estå diseñado con 2 distintas puertas extraibles
para las pilas. Esto le permite que el reproductor funcione utilizando 2 opciones
de pilas de distinto tamaño. Con este equipo puede utilizar:
‱ pilas alcalinas tipo AAA (LR03, UM4) o AA (LR6, UM3) preferiblemente,
Philips.
Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos
diferentes. Si las pilas estĂĄn descargadas o no
va a utilizar el equipo durante un largo perĂ­odo
de tiempo, quĂ­telas.
Introducir las pilas AAA (LR03, UM4) o AY3363
1Abre la tapa de las pilas AAA.
2Introduce las pilas AAA segĂșn se muestra en el
reverso de la tapa.
3Vuelve a colocar en el aparato la tapa con las pilas
AAA introducidas.
InstalaciĂłn de las pilas AA (LR6, UM3)
Para doblar el tiempo de reproducciĂłn, introduce pilas
AA en el compartimento para las pilas y utiliza la tapa
para las pilas con la señal AA.
‱ Abra el compartimento de las pilas e inserte
2 pilas normales, alcalinas.
IndicaciĂłn de las pilas
El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en la pantalla.
Pila cargada
Dos tercios de la pila cargados
Un tercio de la pila cargado
Pila descargada o gastada. Si las pilas estĂĄn
descargadas o gastadas parpadea, bAtt apare-
cerĂĄ y el bip sonarĂĄ repetidamente.
NOTES
-
+
-
+
AA SIZE
L
R6 / UM3
AA (LR6, UM3)
-
-
-
-
-
+
+
LR03/AAA
/UM4
AAA (LR03, UM4)
-
+
-
+
AA SIZE
LR6 / UM3
AA (LR6, UM3)
-
-
-
-
-
+
+
LR03/AAA /UM4
AAA (LR03, UM4)
vol
vol
AX33XX/17 10/15/03 9:29 PM Page 2


Product specificaties

Merk: Philips
Categorie: CD-spelers/recorder
Model: AX3312

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Philips AX3312 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding CD-spelers/recorder Philips

Handleiding CD-spelers/recorder

Nieuwste handleidingen voor CD-spelers/recorder