Philips 5000 Series BHD510 Handleiding

Philips Niet gecategoriseerd 5000 Series BHD510

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Philips 5000 Series BHD510 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 130 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Specifications are subject to change without notice
Š 2021 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000 063 84981
English
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep
it for future reference.
• WARNING: Do not use this appliance near water.
• When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk, even when the appliance is
switched o.
• WARNING: Do not use this appliance near bathtubs,
showers, basins or other vessels containing water.
• Always unplug the appliance after use.
• If the appliance overheats, it switches o automatically.
Unplug the appliance and let it cool down for a few minutes. Before
you switch the appliance on again, check the grilles to make sure they
are not blocked by u, hair, etc.
• If the main cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
• For additional protection, we advise you to install a residual current
device (RCD) in the electrical circuit that supplies the bathroom. This
RCD must have a rated residual operating current not higher than
30mA. Ask your installer for advice.
• Do not insert metal objects into the air grilles to avoid electric shock.
• Never block the air grilles.
• Before you connect the appliance, ensure that the voltage indicated
on the appliance corresponds to the local power voltage.
• Do not use the appliance for any other purpose than described in this
manual.
• Do not use the appliance on articial hair.
• When the appliance is connected to the power, never leave it
unattended.
• Never use any accessories or parts from other manufacturers or that
Philips does not specically recommend. If you use such accessories
or parts, your guarantee becomes invalid.
• Do not wind the main cord round the appliance.
• Wait until the appliance has cooled down before you store it.
• Do not pull on the power cord after using. Always unplug the
appliance by holding the plug.
• Do not operate the appliance with wet hands.
• Always return the appliance to a service centre authorized by Philips
for examination or repair. Repair by unqualied people could result in
an extremely hazardous situation for the user.
• The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged the
appliance should be scrapped.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of
with normal household waste (2012/19/EU).
- Follow your country’s rules for the separate collection of
electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent
negative consequences for the environment and human health.
Dansk
Vigtigt
LÌs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
opbevar den til senere brug.
• ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat i nærheden af vand.
• Hvis du anvender apparatet i badeværelset, skal du trække stikket ud
efter brug, da vand udgør en risiko, selvom apparatet er slukket.
• ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden af
badekar, brusekabiner, kummer eller andre kar, der
indeholder vand.
• Tag altid stikket ud, efter du har brugt apparatet.
• Hvis apparatet bliver overophedet, slukker det
automatisk. Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet afkøle
i et par minutter. Før du tÌnder apparatet igen, skal du kontrollere
gitrene for at sikre, at de ikke er blokeret af fnug, hĂĽr osv.
• Hvis netledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsmæssige
ĂĽrsager udskiftes af Philips, af et servicecenter, der er godkendt af
Philips, eller af personer med tilsvarende kvalikationer.
• Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og af personer
med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug
af apparatet og forstür de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med
apparatet. Rengøring og vedligeholdelse mü ikke foretages af børn
uden opsyn.
• Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at
installationen til badevĂŚrelset er forsynet med et HFI-relĂŚ, der ikke
overstiger 30mA. Kontakt eventuelt en el-installatør.
• Stik aldrig metalgenstande ind i luftgitrene, da dette kan give
elektrisk stød.
• Blokér aldrig luftgitrene.
• Før du tilslutter apparatet, skal du sikre dig, at den spænding, der er
angivet pĂĽ apparatet, svarer til den lokale spĂŚnding.
• Brug ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i
vejledningen.
• Brug ikke apparatet på kunstigt hår.
• Hold konstant opsyn med apparatet, når det er sluttet til
stikkontakten.
• Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele,
som ikke specikt er anbefalet af Philips. Hvis du anvender en sådan
type tilbehør eller dele, annulleres garantien.
• Du må ikke sno hovedledningen rundt om apparatet.
• Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet.
• Træk ikke i netledningen efter brug. Tag altid stikket ud af
stikkontakten ved at holde fast i stikket.
• Undlad at betjene apparatet med våde hænder.
• Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på et
autoriseret Philips-serviceværksted. Reparation udført af ukvaliceret
personale kan medføre ekstremt farlige situationer for brugeren.
• Netledningen kan ikke udskiftes. Hvis ledningen er beskadiget, skal
apparatet kasseres.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gĂŚldende standarder
og regler angĂĽende eksponering for elektromagnetiske felter.
Genbrug
- Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaes
sammen med almindeligt husholdningsaald (2012/19/EU).
- Følg dit lands regler for sÌrskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bortskaelse er med til at forhindre
negativ püvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Deutsch
Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, und bewahren Sie sie fĂźr die Zukunft auf.
• WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, trennen Sie es
nach dem Gebrauch von der Stromversorgung. Die Nähe zum Wasser
stellt ein Risiko dar, sogar wenn das Gerät abgeschaltet ist.
• WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder
sonstigen Behältern mit Wasser.
• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus
der Steckdose.
• Bei Überhitzung wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. Ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät einige
Minuten lang abkĂźhlen. Vergewissern Sie sich vor dem erneuten
Einschalten, dass keine Flusen, Haare usw. die Gebläseönung
blockieren.
• Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur
von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten
Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein Original-
Ersatzkabel ersetzt werden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn
sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anweisung zum
sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden
haben. Kinder dßrfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und
Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgefĂźhrt werden.
• Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis,
der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses
Gerät muss ßber einen NennauslÜsestrom von maximal 30 mA
verfĂźgen. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Installateur.
• Führen Sie keine Metallgegenstände in die Lufteinlass- oder
Gebläseönung ein, da dies zu Stromschlägen führen kann.
• Halten Sie Lufteinlassgitter und Gebläseönung immer frei.
• Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, überprüfen Sie,
ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Netzspannung
vor Ort Ăźbereinstimmt.
• Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke.
• Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kunsthaar.
• Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen Sie es
zu keiner Zeit unbeaufsichtigt.
• Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
ZubehĂśr oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie.
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.
• Ziehen Sie nach der Verwendung nicht am Netzkabel. Ziehen Sie
stattdessen am Netzstecker, um das Gerät von der Stromversorgung
zu trennen.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein
von Philips autorisiertes Service-Center. Eine Reparatur durch
unqualizierte Personen kann zu einer hohen Gefährdung für den
Verbraucher fĂźhren.
• Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Kabel
beschädigt ist, sollte das Gerät entsorgt werden.
Elektromagnetische Felder (EMF)
Dieses Philips Gerät erfßllt sämtliche Normen und Regelungen
bezĂźglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen HausmĂźll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
1 Altgeräte kÜnnen kostenlos an geeigneten Rßcknahmestellen
abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte können Schadstoe
enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit
schaden können. Enthaltene Rohstoe können durch ihre
Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
3 Die LĂśschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen
werden.
4 Hinweise fĂźr Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1
genannte RĂźckgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Sammel- und
RĂźcknahmestellen in Deutschland: https://www.stiftung-ear.de/
Ελληνικά
Ση αντικόμ
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε
τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή κοντά σε
νερό.
• Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, αποσυνδέετέ την από
την πρίζα μετά τη χρήση καθώς η εγγύτητα με νερό αποτελεί κίνδυνο
ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτήν τη
συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή
άλλου είδους σκεύη που περιέχουν νερό.
• Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά από
κάθε χρήση.
• Αν η συσκευή υπερθερμανθεί, απενεργοποιείται αυτόματα.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει
για μερικά λεπτά. Πριν ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή, ελέγξτε τις
γρίλιες ώστε να βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν μπλοκάρει από χνούδια,
τρίχες κ.λπ.
• Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από
ένα κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου
εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών
και πάνω και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες
ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με
την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και κατανοούν τους
ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν και να συντηρούν τη
συσκευή χωρίς επιτήρηση.
• Για επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε ένα
μηχανισμό προστασίας από διαρροή ρεύματος (RCD) στο ηλεκτρικό
κύκλωμα που τροφοδοτεί το μπάνιο σας. Αυτός ο μηχανισμός δεν
θα πρέπει να έχει διαβαθμισμένη τιμή παραμένοντος ρεύματος
λειτουργίας υψηλότερη από 30mA. Για περαιτέρω πληροφορίες,
συμβουλευτείτε τον ηλεκτρολόγο σας.
• Μην τοποθετείτε μεταλλικά αντικείμενα μέσα στις γρίλιες, για να
αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
• Μην φράζετε ποτέ τις γρίλιες αέρα.
• Προτού συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η τάση που
αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για κανένα άλλο σκοπό εκτός από
αυτόν που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τεχνητά μαλλιά.
• Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα, μην την αφήνετε χωρίς
παρακολούθηση.
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους
κατασκευαστές ή που δεν συνιστώνται ρητά από τη Philips. Εάν
χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται
άκυρη.
• Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή.
• Περιμένετε έως ότου κρυώσει η συσκευή για να την αποθηκεύσετε.
• Μετά τη χρήση, μην τραβάτε το καλώδιο από την πρίζα. Να
αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα κρατώντας την από το
βύσμα.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
• Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής, να απευθύνεστε πάντα σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Philips. Η επισκευή από μη
εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να αποβεί άκρως επικίνδυνη για το
χρήστη.
• Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Αν το καλώδιο
έχει υποστεί φθορά, η συσκευή πρέπει να απορριφθεί.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε
ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Ανακύκλωση
- Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει
να απορρίπτεται μαζί με κανονικά οικιακά απορρίμματα
(2012/19/ΕΕ).
- Ακολουθήστε τους κανονισμούς της χώρας σας για την ξεχωριστή
συλλογή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή
απόρριψη συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το
περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
EspaĂąol
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consĂŠrvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
• ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua.
• Si utiliza el aparato en el cuarto de baño, desenchúfelo después
de usarlo. La proximidad de agua representa un riesgo, aunque el
aparato estĂŠ apagado.
• ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua ni cerca de
baĂąeras, duchas, cubetas u otros recipientes que
contengan agua.
• Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.
• Si el aparato se calienta en exceso, se apaga
automĂĄticamente. Desenchufe el aparato y deje que se
enfrĂ­e durante unos minutos. Antes de encender de nuevo el aparato,
compruebe las rejillas para asegurarse de que no estĂŠn obstruidas
con pelusas, pelos, etc.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por
Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el n
de evitar situaciones de peligro.
• Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho años, por
personas con capacidad fĂ­sica, psĂ­quica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios
siempre que lo hagan bajo supervisiĂłn o hayan recibido instrucciones
sobre cĂłmo utilizar el aparato de forma segura y conozcan los
riesgos que conlleva su uso. No permita que los niĂąos jueguen
con el aparato. Los niĂąos no deben llevar a cabo la limpieza ni el
mantenimiento a menos que lo hagan bajo supervisiĂłn.
• Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito
que suministre al cuarto de baĂąo un dispositivo de corriente residual
(RCD). Este RCD debe tener una corriente operacional residual que
no exceda de 30 mA. Consulte a su electricista.
• Para evitar descargas eléctricas, no introduzca objetos metálicos por
las rejillas de aire.
• No bloquee nunca las rejillas del aire.
• Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje indicado en
el mismo se corresponde con el voltaje de la red elĂŠctrica local.
• No utilice este aparato para otros nes distintos a los descritos en
este manual.
• No utilice el aparato sobre cabello articial.
• Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado a la red
elĂŠctrica.
• No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que
Philips no recomiende especícamente. Si lo hace, quedará anulada
su garantĂ­a.
• No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
• Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo.
• No tire del cable de alimentación después de cada uso. Desenchufe
siempre el aparato sujetĂĄndolo por la clavija.
• No utilice el aparato con las manos mojadas.
• Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por
Philips para su comprobaciĂłn y reparaciĂłn. Las reparaciones llevadas
a cabo por personal no cualicado pueden dar lugar a situaciones
extremadamente peligrosas para el usuario.
• El cable de alimentación no se puede sustituir. Si el cable está
daĂąado, deseche el aparato.
Campos electromagnĂŠticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estĂĄndares y las normativas
aplicables sobre exposiciĂłn a campos electromagnĂŠticos.
Reciclaje
- Este símbolo signica que este producto no debe desecharse
con la basura normal del hogar (2012/19/UE).
- Siga la normativa de su paĂ­s con respecto a la recogida
de productos elĂŠctricos y electrĂłnicos. El correcto desecho de
los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.
El enchufe macho de conex n iĂł
debe ser con tado s amente a ec ol
un enchufe hembra de las
mismas caracte s cas t nicas rí éc
del enchufe en mate a ri
Suomi
Tärkeää
Lue tämä käyttÜopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se
myÜhempää käyttÜä varten.
• VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta veden lähellä.
• Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke pistorasiasta käytön
jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä, vaikka virta olisi katkaistu.
• VAROITUS: älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun,
altaan tai muiden vesiastioiden lähellä.
• Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
• Jos laite kuumenee liikaa, virta katkeaa automaattisesti.
Irrota laite pistorasiasta ja anna sen jäähtyä muutama
minuutti. Ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta, ettei
ritilään ole kertynyt esimerkiksi nukkaa tai hiuksia.
• Jos virtajohto on vahingoittunut, vaihdata se oman turvallisuutesi
vuoksi Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
• Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa laitteen käytÜstä, jos heitä on neuvottu laitteen
turvallisesta käytÜstä tai tarjolla on turvallisen käytÜn edellyttämä
valvonta ja jos p1-he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei
saa antaa leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
• Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen pistorasiaan
jäännÜsvirtalaitteen (RCD). JäännÜsvirtalaitteen jäännÜsvirran on
oltava alle 30mA. Lisätietoja saat asentajalta.
• Älä työnnä ilmanotto- tai ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä, ettet
saa sähkÜiskua.
• Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa peittää.
• Varmista ennen laitteen liittämistä, että laitteeseen merkitty jännite
vastaa paikallista jännitettä.
• Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta tekohiuksiin.
• Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä sitä ilman valvontaa.
• Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa.
• Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.
• Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen asettamista.
• Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen käytön jälkeen. Irrota laitteen
pistoke pistorasiasta aina pitämällä kiinni pistokkeesta.
• Älä käytä laitetta märillä käsillä.
• Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Asiantuntematon korjaus saattaa
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen käyttäjälle.
• Virtajohtoa ei voi vaihtaa. Jos johto on vaurioitunut, laite on
hävitettävä.
SähkÜmagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkÜmagneettisia kenttiä (EMF)
koskevia standardeja ja säännÜksiä.
Kierrätys
- Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU).
- Noudata oman maasi paikallisia sähkÜ- ja
elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia sääntÜjä.
Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristÜlle ja
ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
Français
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultĂŠrieur.
• AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source
d’eau.
• Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains, débranchez-le
après utilisation car la proximité d’une source d’eau constitue un
risque, même lorsque l’appareil est hors tension.
• AVERTISSEMENT : n’utilisez pas l’appareil près d’une
baignoire, d’une douche, d’un lavabo ni de tout autre
récipient contenant de l’eau.
• Débranchez toujours l’appareil après utilisation.
• Lorsque l’appareil est en surchaue, il se met automatiquement
hors tension. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir quelques
minutes. Avant de remettre l’appareil sous tension, assurez-vous que
les grilles ne sont pas obstruÊes par de la poussière, des cheveux, etc.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par Philips, par un Centre Service AgrĂŠĂŠ Philips ou par un technicien
qualié an d’éviter tout accident.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou
plus, des personnes dont les capacitĂŠs physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont rĂŠduites ou des personnes manquant
d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants
ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des
instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient
pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
rĂŠalisĂŠs par des enfants sans surveillance.
• Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une
prise de courant protégée par un disjoncteur diérentiel de 30 mA
dans la salle de bains. Demandez conseil Ă  votre ĂŠlectricien.
• N’insérez aucun objet métallique dans les grilles d’air au risque de
vous ĂŠlectrocuter.
• N’obstruez jamais les grilles d’air.
• Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension indiquée
sur l’appareil correspond bien à la tension secteur locale.
• N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est indiqué
dans ce manuel.
• N’utilisez pas l’appareil sur cheveux articiels.
• Lorsque l’appareil est sous tension, ne le laissez jamais sans
surveillance.
• N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre fabricant ou
n’ayant pas été spéciquement recommandés par Philips. L’utilisation
de ce type d’accessoires ou de pièces entraîne l’annulation de la
garantie.
• N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
• Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger.
• Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation après utilisation.
Débranchez toujours l’appareil en tenant la che.
• N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.
• Conez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour
vérication ou réparation. Toute réparation par une personne non
qualiée peut s’avérer dangereuse pour l’utilisateur.
• Le cordon d’alimentation n’est pas remplaçable. Si le cordon est
endommagé, l’appareil doit être mis au rebut.
Champs ĂŠlectromagnĂŠtiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme Ă  toutes les normes et Ă  tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
ĂŠlectromagnĂŠtiques.
Recyclage
- Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être mis au
rebut avec les ordures mÊnagères (2012/19/UE).
- Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise
au rebut des produits ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Une mise au rebut
correcte contribue à préserver l’environnement et la santé.
Indonesia
Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum
menggunakannya dan simpanlah sebagai referensi nanti.
• PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini dekat air.
• Bila alat digunakan di kamar mandi, cabutlah stekernya setelah
digunakan karena dekat dengan air dapat menimbulkan risiko,
sekalipun alat telah dimatikan.
• PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini bak mandi, pancuran, bak atau
tempat berisi air lainnya.
• Selalu mencabut steker setiap kali selesai
menggunakan alat.
• Jika terlalu panas, alat akan mati secara otomatis.
Cabut steker alat lalu biarkan dingin selama beberapa
menit. Sebelum Anda menghidupkan kembali alat ini, periksa kisi-kisi
untuk memastikan tidak tersumbat bulu, rambut, dll.
• Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan
resmi Philips, atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar
terhindar dari bahaya.
• Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak di atas 8 tahun dan orang
dengan cacat sik, indera atau kecakapan mental yang kurang
atau kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi
pengawasan atau petunjuk mengenai cara penggunaan alat yang
aman dan mengerti bahayanya. Anak-anak dilarang memainkan alat
ini. Pembersihan dan perawatan tidak boleh dilakukan oleh anak-
anak tanpa pengawasan.
• Untuk perlindungan tambahan, kami sarankan Anda memasang
Residual Current Device (RCD) pada sirkuit listrik yang memasok
listrik ke kamar mandi. RCD ini harus memiliki arus operasi residu
terukur yang tidak boleh lebih dari 30 mA. Mintalah saran kepada
petugas yang memasang alat ini.
• Jangan memasukkan barang logam ke dalam kisi-kisi udara untuk
menghindari kejutan listrik.
• Jangan sekali-kali menutup kisi-kisi udara.
• Sebelum Anda menghubungkan alat, pastikan voltase yang
ditunjukkan pada alat sesuai dengan voltase listrik di tempat Anda.
• Jangan gunakan alat untuk keperluan selain yang diterangkan dalam
buku petunjuk ini.
• Jangan menggunakan alat pada rambut tiruan.
• Bila alat telah terhubung ke listrik, jangan sekali-kali
meninggalkannya tanpa diawasi.
• Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa pun
dari produsen lain atau yang tidak secara khusus direkomendasikan
oleh Philips. Jika Anda menggunakan aksesori atau komponen
tersebut, garansi Anda menjadi batal.
• Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
• Tunggulah sampai alat sudah dingin sebelum menyimpannya.
• Jangan menarik kabel listrik setelah penggunaan. Selalu cabut alat
dengan memegang stekernya.
• Jangan operasikan alat dengan tangan yang basah.
• Bawalah selalu alat ke pusat servis resmi Philips untuk diperiksa atau
diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan oleh orang yang tidak ahli dapat
sangat merugikan bagi penggunanya.
• Kabel yang disertakan tidak bisa diganti. Jika kabel rusak, maka alat
harus dibuang.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Pendauran ulang
- Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama limbah
rumah tangga normal (2012/19/EU).
- Patuhi peraturan mengenai pengumpulan produk-produk
elektrik dan elektronik di negara Anda . Pembuangan produk
secara benar akan membantu mencegah dampak negatif terhadap
lingkungan dan kesehatan manusia.
Italiano
Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
• AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di
acqua.
• Quando l’apparecchio viene usato in bagno, scollegarlo dopo l’uso
poiché la vicinanza all’acqua rappresenta un rischio anche quando il
sistema è spento.
• AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di
vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti
contenenti acqua.
• Dopo l’utilizzo, scollegare sempre l’apparecchio.
• Se l’apparecchio si surriscalda, si spegne
automaticamente. Scollegare l’apparecchio e lasciarlo
rareddare per alcuni minuti. Prima di accendere nuovamente
l’apparecchio, controllare che le griglie non siano ostruite da
lanugine, capelli, ecc...
• Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato dovrà
essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori
specializzati oppure da personale debitamente qualicato, per
evitare situazioni pericolose.
• Quest’apparecchio può essere usato da bambini di età superiore
agli 8 anni e da persone con capacità mentali, siche o sensoriali
ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che
tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare
l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite
da bambini senza la supervisione di un adulto.
• Per una sicurezza maggiore, è consigliabile installare un dispositivo
RCD (Residual Current Device, dispositivo per corrente residua)
all’interno del circuito elettrico che fornisce alimentazione al bagno.
Tale dispositivo RCD deve avere una corrente operativa residua
caratteristica non superiore a 30 mA. Chiedere aiuto al proprio
installatore.
• Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire oggetti
metallici nelle griglie di aerazione.
• Non bloccare mai le griglie di aerazione.
• Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che la tensione indicata
su quest’ultimo corrisponda a quella locale.
• Non utilizzare l’apparecchio per scopi non descritti nel presente
manuale.
• Non utilizzare l’apparecchio su capelli articiali.
• Quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione, non lasciarlo mai
incustodito.
• Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure
componenti non consigliati in modo specico da Philips. In caso di
utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla.
• Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio.
• Lasciare rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
• Non tirare il cavo di alimentazione dopo l’uso. Scollegare sempre
l’apparecchio tenendo la spina.
• Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate.
• Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro
servizi autorizzato da Philips. La riparazione da parte di persone non
qualicate potrebbe mettere in serio pericolo l’incolumità dell’utente.
• Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Se il cavo è
danneggiato, l’apparecchio deve essere rottamato.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito
con i normali riuti domestici (2012/19/UE).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto
simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
rivenditori con supercie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed
elettronici superiore ai 400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta dierenziata
dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente
e per la salute.
Nederlands
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
kunnen raadplegen.
• WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
• Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker dan na
gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid van water kan gevaar
opleveren, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld.
• WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt
van een bad, douche, wastafel of ander waterhoudend
object.
• Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
• Als het apparaat oververhit raakt, schakelt het
automatisch uit. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat een paar minuten afkoelen. Controleer voordat u het
apparaat weer inschakelt of de luchtroosters niet verstopt zitten met
pluizen, haar enz.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen
met vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of
instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het
apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen
niet zonder toezicht door kinderen te worden uitgevoerd.
• Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar te
installeren in de elektrische groep die de badkamer van stroom
voorziet. Deze aardlekschakelaar dient een waarde te hebben die niet
hoger is dan 30 mA. Raadpleeg de installateur.
• Steek geen metalen voorwerpen door de luchtroosters, om
elektrische schokken te voorkomen.
• Blokkeer nooit de luchtroosters.
• Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage dat op
het apparaat is aangegeven overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.
• Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in
deze gebruiksaanwijzing.
• Gebruik het apparaat niet op kunsthaar.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.
• Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten
of die niet speciek zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke
accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.
• Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.
• Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld.
• Trek na gebruik niet aan het netsnoer. Haal het netsnoer altijd uit het
stopcontact door aan de stekker te trekken.
• Bedien het apparaat niet met natte handen.
• Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Reparatie door een
onbevoegde persoon kan leiden tot een bijzonder gevaarlijke situatie
voor de gebruiker.
• Het netsnoer kan niet worden vervangen. Als het snoer beschadigd is,
moet het apparaat worden afgedankt.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Recycling
- Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
- Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden
inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u correct
verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
Norsk
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
pĂĽ den for senere referanse.
• ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nærheten av vann.
• Når du bruker apparatet på badet, må du koble det fra etter bruk.
NÌrheten til vann utgjør en risiko, selv nür apparatet
er slĂĽtt av.
• ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær badekar, dusj,
hĂĽndvasker eller andre elementer som inneholder
vann.
• Koble alltid fra apparatet etter bruk.
• Hvis apparatet overopphetes, slår det seg av automatisk. Trekk ut
støpselet pü apparatet, og la det avkjøles noen minutter. Kontroller at
gitrene ikke er blokkert av lo, hür osv. før du slür pü apparatet igjen.
• Hvis nettledningen er ødelagt, må den byttes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent av Philips, eller kvalisert personell for
ĂĽ unngĂĽ farlige situasjoner.
• Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller
personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de fĂĽr
instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer
sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Barn skal ikke leke med
apparatet. Barn skal ikke utføre rengjøring eller vedlikehold uten
tilsyn.
• Hvis du vil ha ekstra beskyttelse, råder vi deg til å installere en
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den elektriske kretsen som forsyner
badet. Denne enheten mü p1-ha et spenningsnivü for reststrøm som ikke
er høyere enn 30 mA. Be installatøren om rüd.
• Ikke stikk metallgjenstander inn i gitrene. Det kan føre til elektrisk
støt.
• Ikke blokker luftinntaket.
• Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er
angitt pĂĽ apparatet, stemmer med den lokale nettspenningen.
• Ikke bruk apparatet til noe annet formål enn det som beskrives i
denne veiledningen.
• Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
• Når apparatet er koblet til strømmen, må du aldri la det stå uten
tilsyn.
• Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som Philips
ikke spesikt anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehør eller slike deler,
blir garantien ugyldig.
• Ikke surr nettledningen rundt apparatet.
• Vent til apparatet er avkjølt før du legger det vekk.
• Ikke trekk i nettledningen etter bruk. Hold alltid i støpselet når du
trekker ut ledningen til apparatet.
• Ikke bruk apparatet med våte hender.
• Ta alltid med apparatet til et servicesenter som er autorisert av
Philips, for undersøkelse eller reparasjon. Reparasjoner som er utført
av ukvaliserte personer, kan skape svært farlige situasjoner for
brukeren.
• Strømledningen kan ikke erstattes. Hvis ledningen er skadet, bør
apparatet kastes.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
Resirkulering
– Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i
vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU).
– Følg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske og
elektroniske produkter. Hvis du kaster produktet pĂĽ riktig mĂĽte, bidrar
du til ü forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
PortuguĂŞs
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
• AVISO: não utilize este aparelho perto de água.
• Quando o aparelho for utilizado numa casa de banho, desligue-o
da corrente após a utilização, uma vez que a presença de ågua
apresenta riscos, mesmo com o aparelho desligado.
• AVISO: não utilize este aparelho perto de banheiras,
chuveiros, lavatĂłrios ou outros recipientes que
contenham ĂĄgua.
• Desligue sempre da corrente após cada utilização.
• Se o aparelho aquecer excessivamente, desliga-se automaticamente.
Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer durante alguns minutos.
Antes de voltar a ligar o aparelho, verique as grelhas e certique-se
de que nĂŁo estĂŁo bloqueadas com pelos, cabelos, etc.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, tem de ser substituído
pela Philips, por um centro de assistĂŞncia autorizado da Philips ou
por uma pessoa com qualicação semelhante para evitar perigos.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades fĂ­sicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta de experiĂŞncia e conhecimento,
caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruçþes
relativas à utilização segura do aparelho e se tiverem sido alertadas
para os perigos envolvidos. As crianças não podem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
• Para maior segurança, aconselhamos a instalação de um dispositivo
de corrente residual (disjuntor) no circuito elĂŠtrico que abastece a
casa de banho. Este disjuntor deve ter uma corrente residual nominal
nĂŁo superior a 30 mA. Aconselhe-se com o seu eletricista.
• Não introduza objetos metálicos nas grelhas de ar para evitar
choques elĂŠtricos.
• Nunca obstrua as grelhas de ventilação.
• Antes de ligar o aparelho, certique-se de que a tensão indicada no
mesmo corresponde Ă  tensĂŁo do local onde estĂĄ a utilizĂĄ-lo.
• Não utilize o aparelho para outro m que não o descrito neste
manual.
• Não utilize o aparelho em cabelo articial.
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver ligado à
corrente.
• Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes
ou que a Philips não tenha especicamente recomendado. Se utilizar
tais acessórios ou peças, a garantia perderå a validade.
• Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho.
• Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o guardar.
• Não puxe o cabo de alimentação após a utilização. Desligue o
aparelho segurando sempre na cha.
• Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.
• Leve sempre o aparelho a um centro de assistência autorizado
da Philips para vericação ou reparação. Reparações efetuadas
por pessoas não qualicadas poderiam provocar uma situação
extremamente perigosa para o utilizador.
• O cabo de alimentação não pode ser substituído. Se o cabo estiver
danicado, o aparelho deve ser eliminado.
Campos eletromagnĂŠticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos
aplicåveis relativos à exposição a campos eletromagnÊticos.
Reciclagem
— Este símbolo signica que este produto não deve ser
eliminado juntamente com os resĂ­duos domĂŠsticos comuns.
(2012/19/UE).
– Siga as normas do seu país para a recolha seletiva de produtos
elÊtricos e eletrónicos. A eliminação correta ajuda a evitar
consequĂŞncias prejudiciais para o meio ambiente e para a saĂşde
pĂşblica.
Svenska
Viktigt!
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den fĂśr framtida bruk.
• VARNING: Använd inte den här apparaten nära vatten.
• Om du använder produkten i ett badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten utgÜr en fara, även när produkten
är avstängd.
• VARNING: Använd inte apparaten i närheten av badkar,
duschar, behüllare eller kärl som innehüller vatten.
• Dra alltid ut nätsladden efter användning.
• Om apparaten blir överhettad stängs den av
automatiskt. Dra ut apparatens stickkontakt och lĂĽt den svalna ett par
minuter. Innan du slĂĽr pĂĽ apparaten igen mĂĽste du kontrollera gallren
sü att de inte har täppts till av ludd, hür eller dylikt.
• Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av
Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behĂśriga personer
fĂśr att undvika olyckor.
• Den här produkten kan användas av barn från 8 års ålder, personer
med olika funktionshinder samt av personer som inte har kunskap om
produkten sĂĽvida det sker under tillsyn eller om de har informerats
om hur produkten används pü ett säkert sätt och de eventuella
medfĂśrda riskerna. Barn ska inte leka med produkten. Barn fĂĽr inte
rengĂśra eller underhĂĽlla produkten utan Ăśverinseende av en vuxen.
• Av säkerhetsskäl rekommenderar vi även att du installerar en
jordfelsbrytare fĂśr den krets som strĂśmfĂśrsĂśrjer badrummet.
Jordfelsbrytaren mĂĽste p1-ha en brytstrĂśmstyrka som inte Ăśverstiger 30
mA. Kontakta en behĂśrig elektriker fĂśr mer information.
• För inte in metallföremål i luftgallren eftersom det medför risk för
elektriska stĂśtar.
• Blockera aldrig luftgallren.
• Innan du ansluter produkten kontrollerar du att spänningen som
anges pü produkten motsvarar den lokala nätspänningen.
• Använd inte produkten för något annat ändamål än vad som beskrivs
i den här användarhandboken.
• Använd inte produkten på konstgjort hår.
• Lämna aldrig produkten obevakad när den är ansluten till elnätet.
• Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar
som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips. Om du
använder südana tillbehÜr eller delar gäller inte garantin.
• Linda inte nätsladden runt produkten.
• Vänta tills produkten har svalnat innan du lägger undan den.
• Dra inte i nätsladden efter användning. Koppla alltid från produkten
genom att hĂĽlla i kontakten.
• Använd inte produkten med våta händer.
• Lämna alltid in produkten till ett serviceombud auktoriserat av
Philips fĂśr undersĂśkning och reparation. Reparation som gĂśrs av en
okvalicerad person kan innebära en ytterst riskfylld situation för
användaren.
• Det går inte att byta ut nätsladden. Om sladden är skadad ska
apparaten kasseras.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och
regler gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Återvinning
– Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas
bland hushĂĽllssoporna (2012/19/EU).
– Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning av
elektriska och elektroniska produkter. Genom att kassera gamla
produkter pü rätt sätt kan du bidra till att fÜrhindra negativ püverkan
pü miljÜ och hälsa.
Tßrkçe
Önemli
CihazÄą kullanmadan Ăśnce bu kullanÄąm kÄąlavuzunu dikkatle okuyun ve
daha sonra yeniden başvurmak üzere saklayın.
• UYARI: Bu cihazı su yakınında kullanmayın.
• Yakında su bulunması, cihaz kapalı bile olsa tehlike oluşturacağından,
cihazı banyoda kullandıktan sonra cihazın şini prizden çekin.
• UYARI: Bu cihazı banyo küvetlerinin, duşların, lavaboların ve suyla
dolu başka kapların yakınında çalıştırmayın.
• Her kullanımdan sonra cihazın şini mutlaka çekin.
• Cihaz aşırı ısınırsa otomatik olarak kapanır. Cihazın şini
prizden çekerek birkaç dakika soğuması için bekleyin.
Cihazı tekrar çalıştırmadan önce, giriş deliklerinin tüy,
saç, vb. nedeniyle tıkanmadığından emin olun.
• Elektrik kablosu hasarlıysa bir tehlike oluşturmasını önlemek için
mutlaka Philips, Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer
şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın.
• Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve ziksel, duyumsal ya da
zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik
kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin denetiminden sorumlu
kişilerin bulunması veya güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere
sağlanması ve olası tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve kullanıcı bakımı,
denetim altĹnda olmayan çocuklar tarafĹndan yapĹlmamalĹdĹr.
• Ek koruma için banyonun elektrik devresine bir rezidüel akım
koruma cihazÄą (RCD) takmanÄązÄą tavsiye ederiz. Bu rezidĂźel akÄąm
koruma cihazının rezidüel çalışma akımı değeri 30 mA’dan yüksek
olmamalıdır. Kurulumu yapan kişiye danışın.
• Elektrik çarpması riski bulunduğundan hava ızgaralarına metal
cisimler sokmayÄąn.
• Hava ızgaralarını kesinlikle engellemeyin.
• Cihazı bağlamadan önce, cihaz üzerinde belirtilen gerilim değerinin
yerel şebeke gerilimiyle ayını olduğundan emin olun.
• Cihazı bu kılavuzda açıklanan amacı dışında başka herhangi bir amaç
için kullanmayĹn.
• Cihazı peruk üzerinde kullanmayın.
• Güce bağlıyken cihazı hiçbir zaman gözetimsiz bırakmayın.
• Başka üreticilere ait olan veya Philips tarafından özellikle tavsiye
edilmeyen aksesuarlar ve parçalarĹ kesinlikle kullanmayĹn. Bu tßr
aksesuarlar veya parçalar kullanırsanız garantiniz geçerliliğini yitirir.
• Elektrik kablosunu cihazın etrafına sarmayın.
• Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
• Kullandıktan sonra güç kablosunu asılarak çekmeyin. Cihazı prizden
çekerken mutlaka şten tutarak çekin.
• Cihazı ıslak elle çalıştırmayın.
• Cihazı kontrol veya onarım için mutlaka yetkili bir Philips servis
merkezine gönderin. Onarımın yetkili olmayan kişilerce yapılması
kullanĹcĹ için çok tehlikeli durumlara yol açabilir.
• Besleme kablosu değiştirilemez. Kablonun hasar görmesi durumunda
cihaz atÄąlmalÄądÄąr.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli
tĂźm standartlara ve dĂźzenlemelere uygundur.
Geri dönüşüm
- Bu simge, ĂźrĂźnĂźn normal evsel atÄąklarla birlikte atÄąlmamasÄą
gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU).
- Elektrikli ve elektronik ĂźrĂźnlerin ayrÄą olarak toplanmasÄą ile ilgili
ülkenizin kurallarına uyun. Eski ürünlerin doğru şekilde atılması, çevre
ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz etkileri önlemeye yardımcı olur.
Български
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това
ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте уреда близо до вода.
• Ако уредът се използва в банята, след употреба го изключвайте
от контакта. Близостта до вода води до риск дори когато уредът
не работи.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте уреда близо
до вани, душове, мивки или други съдове с вода.
• След употреба винаги изключвайте уреда от
контакта.
• При прегряване уредът се изключва автоматично. Изключете
уреда и го оставете да изстива няколко минути. Преди да
включите отново уреда, проверете дали решетките не са
задръстени с пух, косми и др.
• С оглед предотвратяване на опасност при повреда в
захранващите кабели те трябва да бъде сменени от Philips,
оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник.
• Този уред може да се използва от деца на възраст над 8
години и от лица с намалени физически възприятия, умствени
недостатъци или без опит и познания, ако са инструктирани
за безопасна употреба с уреда или са под наблюдение с цел
гарантиране на безопасна употреба и ако са им разяснени
евентуалните опасности. Не позволявайте на деца да си играят
с уреда. Не позволявайте на деца да извършват почистване или
поддръжка на уреда без надзор.
• За допълнителна защита ви съветваме да инсталирате в
електрозахранващата мрежа на банята диференциалнотокова
защита (RCD). Тази RCD трябва да е с обявен работен ток на
утечка не повече от 30 mA. Обърнете се за съвет към вашия
монтажник.
• За избягване на токов удар не пъхайте метални предмети през
решетките за въздух.
• Никога не блокирайте притока на въздух през решетката.
• Преди да включите уреда в контакта, проверете дали
посоченото върху уреда напрежение отговаря на това на
местната електрическа мрежа.
• Не използвайте уреда за цели, различни от указаното в това
ръководство.
• Не използвайте уреда на изкуствена коса.
• Никога не оставяйте уреда без надзор, когато е включен в
електрическата мрежа.
• Никога не използвайте аксесоари или части от други
производители или такива, които не са конкретно препоръчвани
от Philips. При използване на такива аксесоари или части вашата
гаранция става невалидна.
• Не навивайте захранващите кабели около уреда.
• Изчакайте уреда да изстине, преди да го приберете.
• Не дърпайте захранващия кабел след използване. Винаги
изключвайте уреда от контакта, като държите щепсела.
• Не използвайте уреда с мокри ръце.
• За проверка или ремонт носете уреда само в упълномощен
от Philips сервиз. Ремонт, извършен от неквалифицирани
лица, може да създаде изключително опасни ситуации за
потребителя.
• Захранващият кабел не може да бъде сменен. Ако кабелът е
повреден, уредът трябва да се бракува.
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба
и всички действащи стандарти, свързани с излагането на
електромагнитни полета.
Рециклиране
– Този символ означава, че продуктът не може да се
изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци
(2012/19/EU).
– Следвайте правилата на държавата си относно разделното
събиране на електрическите и електронните продукти.
Правилното изхвърляне помага за предотвратяването на
потенциални негативни последици за околната среда и
човешкото здраве.
Čeština
DĹŻleĹžitĂŠ
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou
příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
• VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti vody.
• Pokud je přístroj používán v koupelně, odpojte po použití jeho
síťovou zástrčku ze zásuvky, neboť blízkost vody představuje riziko i
v případě, že je přístroj vypnutý.
• VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přístroj v blízkosti van, sprch,
umyvadel nebo jiných nådob s vodou.
• Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.
• Pokud se přístroj přehřeje, automaticky se vypne.
Odpojte přístroj a nechte ho několik minut vychladnout. Než přístroj
znovu zapnete, přesvědčte se, že mřížky vstupu a výstupu vzduchu
nejsou blokovány například prachem, vlasy apod.
• Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést
společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo
obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému
nebezpečí.
• Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duĹĄevnĂ­mi schopnostmi nebo nedostatkem zkuĹĄenostĂ­ a znalostĂ­
mohou tento přístroj používat v případě, že jsou pod dohledem nebo
byly poučeny o bezpečném používání přístroje a chápou rizika, která
mohou hrozit. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Čištění a uživatelskou
údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
• Jako dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do elektrického
obvodu koupelny proudový chránič. Jmenovitý zbytkový provozní
proud tohoto proudového chrániče nesmí být vyšší než 30 mA. Více
informací vám poskytne elektrikář.
• Nevkládejte kovové předměty do mřížek pro vstup a výstup vzduchu.
Předejdete tak úrazu elektrickým proudem.
• Mřížky pro vstup vzduchu udržujte trvale volné.
HU FelhasznĂĄlĂłi kĂŠzikĂśnyv
KK Қолданушының нұсқасы
LT Vartotojo vadovas
LV Lietotāja rokasgrāmata
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de utilizare
RU Руководство пользователя
SK Príručka užívateľa
SL Uporabniški priročnik
SR Korisnički priručnik
UK Посібник користувача
MK Упатство за корисникот
SQ Manual pĂŤrdorimi
AR
FA
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual del usuario
FI KäyttÜopas
FR Mode d’emploi
ID Buku Petunjuk Pengguna
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
NO BrukerhĂĽndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR KullanÄąm kÄąlavuzu
BG Ръководство за потребителя
CS Příručka pro uživatele
ET Kasutusjuhend
HR Korisnički priručnik
100% recycled paper
BHD510
BHD512
BHD514
5 CM
3
42
5
61
• Před zapojením přístroje se ujistěte, zda napětí uvedené na přístroji
odpovídá místnímu napětí.
• Nepoužívejte přístroj pro jiné účely než uvedené v této příručce.
• Přístroj nepoužívejte na umělé vlasy.
• Je-li přístroj připojen k napájení, nikdy jej neponechávejte bez
dozoru.
• Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo
takové, které nebyly doporučeny společností Philips. Použijete-li
takové příslušenství nebo díly, pozbývá záruka platnosti.
• Nenavíjejte napájecí kabel okolo přístroje.
• Před uložením přístroje počkejte, až zcela vychladne.
• Po použití netahejte za napájecí kabel. Přístroj odpojte vždy
vytažením zástrčky.
• Nepoužívejte přístroj, pokud máte mokré ruce.
• Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu společnosti
Philips. Opravy provedené nekvalikovanými osobami mohou být pro
uživatele mimořádně nebezpečné.
• Napájecí kabel nelze vyměnit. Je-li kabel poškozen, zařízení vyhoďte.
ElektromagnetickĂĄ pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům
týkajícím se elektromagnetických polí.
Recyklace
– Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným
komunĂĄlnĂ­m odpadem (2012/19/EU).
– Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických
a elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete předejít
negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
Eesti
Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja
hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles.
• HOIATUS: ärge kasutage seda seadet vee läheduses.
• Pärast seadme kasutamist vannitoas võtke pistik kohe pistikupesast
välja, kuna vee lähedus kujutab endast ohtu ka väljalßlitatud seadme
korral.
• HOIATUS: ärge kasutage seda seadet vannide, duššide, basseinide
vþi teiste vettsisaldavate anumate läheduses.
• Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja.
• Ülekuumenemisel lülitub seade automaatselt välja.
Eemaldage seade vooluvĂľrgust ja laske sel mĂľned
minutid jahtuda. Enne kui lĂźlitate seadme uuesti sisse,
kontrollige, ega Ăľhuavad pole ebemete, juuste vms ummistunud.
• Kui toitekaabel on rikutud, siis tuleb ohtlike olukordade
vältimiseks lasta toitekaabel vahetada Philipsil, Philipsi volitatud
hoolduskeskuses või kvalitseeritud isikul.
• Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning
fßßsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud vþi isikud, kellel puuduvad
kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse vĂľi neile on antud
juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mĂľistavad sellega
seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi
seadet ilma järelevalveta puhastada ega hooldada.
• Täiendavaks kaitseks soovitame vannitoa elektrisüsteemi paigaldada
rikkevoolukaitsme (RCD). Rikkevoolukaitsme (RCD) rakendusvool ei
tohi Ăźletada 30 mA. KĂźsige elektrikult nĂľu.
• Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge sisestage õhuava vahelt seadmesse
metallesemeid.
• Ärge kunagi katke õhuavasid kinni.
• Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas seadmele märgitud
pinge vastab kohaliku elektrivĂľrgu pingele.
• Ärge kasutage seadet muuks, kui selles kasutusjuhendis kirjeldatud
otstarbeks.
• Ärge rakendage seadet kunstjuustel.
• Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet järelevalveta.
• Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi,
mida Philips ei ole eriliselt soovitanud. Selliste tarvikute vĂľi osade
kasutamisel kaotab garantii kehtivuse.
• Ärge kerige toitekaablit ümber seadme.
• Enne hoiukohta panekut laske seadmel täielikult maha jahtuda.
• Ärge sikutage seadet toitekaablist. Alati eemaldage seade
vooluvĂľrgust pistikust kinni hoides.
• Ärge kasutage seadet märgade kätega.
• Viige seade tõrke otsimiseks või parandamiseks alati Philipsi
volitatud teeninduskeskusesse. Kui seadet parandab kvalitseerimata
isik, vþib see seada kasutaja väga ohtlikku olukorda.
• Toitekaablit ei saa vahetada. Kui toitekaabel on vigastatud, siis tuleb
seadme kasutamine lĂľpetada.
Elektromagnetväljad (EMV)
See Philipsi seade vastab kþikidele elektromagnetväljaga kokkupuudet
käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja þigusnormidele.
RinglussevĂľtt
- See sßmbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata
kodumajapidamisjäätmete hulka (2012/19/EL).
- Järgige elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise
kohalikke eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida
vþimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele.
Hrvatski
VaĹžno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i
spremite ga za buduće potrebe.
• UPOZORENJE: Ovaj aparat nemojte upotrebljavati blizu vode.
• Kad aparat upotrebljavate u kupaonici, iskopčajte ga nakon uporabe
jer blizina vode predstavlja opasnost, čak i kad je aparat isključen.
• UPOZORENJE: Aparat nemojte upotrebljavati blizu
kada, tuĹĄeva, umivaonika ili posuda s vodom.
• Nakon uporabe aparat iskopčajte.
• Ako se aparat pregrije, automatski će se isključiti.
Isključite aparat te ga nekoliko minuta ostavite da se
ohladi. Prije no što ponovo uključite aparat provjerite rešetke kako
biste se uvjerili da nisu blokirane nakupinama praĹĄine, kose itd.
• Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips,
ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalicirana osoba
kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
• Ovaj aparat mogu koristiti djeca iznad 8 godina starosti i osobe
sa smanjenim zičkim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje
nemaju dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom
ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na siguran način te
razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati aparatom. Ako
nisu pod nadzorom, djeca ne smiju čistiti aparat niti ga održavati.
• Kao dodatnu zaštitu savjetujemo montiranje zaštitne strujne sklopke
(RCD) u strujni krug koji opskrbljuje kupaonicu. Ta sklopka mora imati
preostalu radnu električnu energiju koja ne prelazi 30 mA. Savjet
zatraĹžite od montaĹžera.
• Nemojte umetati metalne predmete u rešetke za propuštanje zraka
kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara.
• Nikada ne blokirajte rešetke za propuštanje zraka.
• Prije no što priključite aparat provjerite odgovara li mrežni napon
naveden na aparatu naponu lokalne električne mreže.
• Aparat upotrebljavate isključivo za radnje opisane u ovim uputama.
• Nemojte upotrebljavati aparat na umjetnoj kosi.
• Dok je aparat priključen na napajanje, nikada ga nemojte ostavljati
bez nadzora.
• Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove drugih proizvođača
ili proizvođača koje tvrtka Philips nije izričito preporučila. Ako
upotrebljavate takve dodatke ili dijelove, vaĹĄe jamstvo prestaje
vrijediti.
• Kabel za napajanje nemojte omotavati oko aparata.
• Prije pohrane pričekajte da se aparat ohladi.
• Nakon upotrebe nemojte potezati kabel za napajanje. Aparat
obavezno iskopčajte držeći utikač.
• S aparatom nemojte raditi ako su vam ruke mokre.
• Aparat uvijek dostavite u ovlašteni Philips servisni centar na
ispitivanje ili popravak. Popravak od strane nestručnih osoba može
rezultirati izuzetno opasnom situacijom za korisnika.
• Kabel za napajanje se ne može zamijeniti. Ako je kabel oštećen,
uređaj se mora otpisati.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i
propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
Recikliranje
- Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije odlagati s
uobičajenim otpadom iz kućanstva. (2012/19/EU).
- PoĹĄtujte propise svoje drĹžave o zasebnom prikupljanju
električnih i elektroničkih proizvoda. Ispravno odlaganje pridonosi
sprječavanju negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.
Magyar
Fontos tudnivalĂłk
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a felhasználói
kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.
• FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja a készüléket víz közelében.
• Ha fürdőszobában használja a készüléket, használat után húzza ki a
csatlakozĂłdugĂłt a fali aljzatbĂłl, mivel a vĂ­z mĂŠg kikapcsolt kĂŠszĂźlĂŠk
esetĂŠn is veszĂŠlyforrĂĄst jelent.
• FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja a készüléket
fürdőkád, zuhanyzó, mosdókagyló, vagy egyéb
folyadĂŠkkal teli edĂŠny kĂśzelĂŠben.
• Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból.
• Túlhevülés esetén a készülék automatikusan kikapcsol.
HĂşzza ki a kĂŠszĂźlĂŠk csatlakozĂłdugĂłjĂĄt a fali aljzatbĂłl, ĂŠs nĂŠhĂĄny
percig hagyja hűlni. Mielőtt újra bekapcsolná a készüléket, ellenőrizze
a szellőzőrácsot, hogy haj, szösz stb. nem akadályozza-e a levegő
ĂĄramlĂĄsĂĄt.
• Ha a hálózati kábel megsérült, a kockázatok elkerülése érdekében
Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserĂŠlni.
• A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent zikai,
érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék
mĹąkĂśdtetĂŠsĂŠben jĂĄratlan szemĂŠlyek is hasznĂĄlhatjĂĄk, amennyiben
ezt felĂźgyelet mellett teszik, illetve ismerik a kĂŠszĂźlĂŠk biztonsĂĄgos
mĹąkĂśdtetĂŠsĂŠnek mĂłdjĂĄt ĂŠs az azzal jĂĄrĂł veszĂŠlyeket. Ne engedje,
hogy gyermekek jĂĄtsszanak a kĂŠszĂźlĂŠkkel. Gyermekek felĂźgyelet
nĂŠlkĂźl nem tisztĂ­thatjĂĄk a kĂŠszĂźlĂŠket, ĂŠs nem vĂŠgezhetnek
felhasznĂĄlĂłi karbantartĂĄst rajta.
• A még nagyobb védelem érdekében ajánlott egy hibaáram-
védőkapcsoló (RCD) beépítése a fürdőszobát ellátó áramkörbe. A
hibaáram-védőkapcsoló a 30 mA névleges hibaáramot nem lépheti
túl. További tanácsot szakembertől kaphat.
• Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne helyezzen
fémtárgyat a levegőrácsokba.
• Soha ne fedje le a levegő bemeneti rácsot.
• Mielőtt csatlakoztatná a készüléket, ellenőrizze, hogy az azon
feltĂźntetett feszĂźltsĂŠg megegyezik-e a helyi hĂĄlĂłzati feszĂźltsĂŠggel.
• Csak a kézikönyvben meghatározott rendeltetés szerint használja a
kĂŠszĂźlĂŠket.
• Ne használja a készüléket műhajhoz vagy parókához.
• Ha a készülék csatlakoztatva van a feszültséghez, soha ne hagyja azt
felĂźgyelet nĂŠlkĂźl.
• Ne használjon más gyártótól származó, vagy a Philips által nem
kifejezetten javasolt tartozékot vagy alkatrészt. Ellenkező esetben a
garancia ĂŠrvĂŠnyĂŠt veszti.
• Ne tekerje a hálózati kábelt a készülék köré.
• Mielőtt eltenné, várja meg, amíg a készülék lehűl.
• A használatot követően ne húzza meg a hálózati kábelt. Mindig a
csatlakozĂłdugĂłnĂĄl fogva hĂşzza ki a kĂŠszĂźlĂŠk kĂĄbelĂŠt fali aljzatbĂłl.
• Ne működtesse a készüléket nedves kézzel.
• A készüléket kizárólag Philips hivatalos szakszervizbe vigye
vizsgĂĄlatra, illetve javĂ­tĂĄsra. A szakszerĹątlen javĂ­tĂĄs a felhasznĂĄlĂł
szĂĄmĂĄra kĂźlĂśnĂśsen veszĂŠlyes lehet.
• A tápkábel nem cserélhető. Ha a kábel sérült, a készüléket ki kell
selejtezni.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes összes
vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Újrahasznosítás
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető
normĂĄl hĂĄztartĂĄsi hulladĂŠkkĂŠnt (2012/19/EU).
- KĂśvesse az orszĂĄgĂĄban ĂŠrvĂŠnyes, az elektromos
ĂŠs elektronikus kĂŠszĂźlĂŠkek hulladĂŠkkezelĂŠsĂŠre vonatkozĂł
jogszabályokat. A megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt
a kĂśrnyezettel ĂŠs az emberi egĂŠszsĂŠggel kapcsolatos negatĂ­v
következmények megelőzésében.





• 
• 


• 


• 

• 



• 


• 






• 



• 

• 
• 

• 

• 
• 

• 



• 
• 
• 

• 
• 


• 






















 
 





   
LietuviĹĄkai
Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo
vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
• ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio prietaiso netoli vandens.
• Naudodami prietaisą vonioje, iš karto po naudojimo ištraukite kištuką
iš elektros lizdo. Arti esantis vanduo kelią grėsmę net ir tada, kai
prietaisas yra iĹĄjungtas.
• PERSPĖJIMAS: nenaudokite prietaiso šalia vonios,
dušo, kriauklės ar kitų indų, pripildytų vandens.
• Baigę naudoti, būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo
tinklo.
• Kai prietaisas perkaista, jis išsijungia automatiškai. Išjunkite aparatą
iš elektros lizdo ir palikite jį kelioms minutėms, kad atvėstų. Prieš vėl
įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar grotelės neužkimštos pūkeliais,
plaukais ir pan.
• Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai,
„Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios
kvalikacijos specialistai, kitaip kyla pavojus.
• Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių
ziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai yra silpnesni, arba neturintieji
patirties ir žinių su sąlyga, kad jie bus išmokyti saugiai naudotis
prietaisu ir priĹžiĹŤrimi siekiant uĹžtikrinti, jog jie saugiai naudotĹł
prietaisą, ir supažindinti su susijusiais pavojais. Vaikai negali žaisti
su ĹĄiuo prietaisu. Valyti ir taisyti prietaiso vaikai be suaugusiĹłjĹł
prieĹžiĹŤros negali.
• Dėl papildomo saugumo patariame elektros grandinėje, kuria
tiekiamas maitinimas voniai, įrengti liekamosios srovės įtaisą (RCD).
Šio RCD nominalioji liekamoji darbinė srovė turi būti ne didesnė kaip
30 mA. Patarimo kreipkitės į montuotoją.
• Kad išvengtumėte elektros smūgio, į oro įleidimo groteles nekiškite
metaliniĹł daiktĹł.
• Niekada neuždenkite oro įleidimo grotelių.
• Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad ant prietaiso nurodyta
įtampa atitinka vietinę tinklo įtampą.
• Nenaudokite prietaiso kitais tikslais, išskyrus nurodytus šiame
vadove.
• Nenaudokite prietaiso dirbtiniams plaukams.
• Prijungę prietaisą prie maitinimo tinklo, nepalikite jo be priežiūros.
• Nenaudokite jokių priedų ar dalių, pagamintų kitų bendrovių arba
nerekomenduojamų „Philips“. Jei naudosite tokius priedus arba dalis,
nebegalios jĹŤsĹł garantija.
• Nevyniokite maitinimo laido aplink prietaisą.
• Prieš padėdami į laikymo vietą, leiskite prietaisui atvėsti.
• Baigus naudoti, neištraukite maitinimo laido. Prietaisą visada
atjunkite prilaikydami kištuką.
• Nenaudokite prietaiso, jei jūsų rankos šlapios.
• Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite tik į „Philips“ įgaliotąjį
techninės priežiūros centrą. Prietaisą taisantys nekvalikuoti
darbuotojai gali naudotojui sukelti itin didelÄŻ pavojĹł.
• Maitinimo laido pakeisti negalima. Jei laidas pažeistas, prietaisą
reikia iĹĄmesti.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl
elektromagnetiniĹł laukĹł poveikio.
Perdirbimas
- Ĺ is simbolis reiĹĄkia, kad gaminio negalima iĹĄmesti kartu su
įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/EU).
- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis
reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos gaminiĹł
surinkimas. Tinkamai iĹĄmetus galima nuo neigiamĹł pasekmiĹł
apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.
LatvieĹĄu
Svarčga informācija
Pirms ierÄŤces izmantoĹĄanas uzmanÄŤgi izlasiet ĹĄo lietoĹĄanas instrukciju
un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī
turpmāk.
• BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci ūdens tuvumā.
• Ja lietojat ierīci vannas istabā, pēc lietošanas atvienojiet ierīci no
elektrotīkla, jo ūdens tuvums ir bīstams pat tad, ja ierīce ir izslēgta.
• BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci vannu, dušu, izlietņu
vai citu ar ōdeni pildčtu trauku tuvumā.
• Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no sienas
kontaktligzdas.
• Ja ierīce pārkarst, tā automātiski izslēdzas. Atvienojiet
ierÄŤci no elektrotÄŤkla un Äźaujiet tai daĹžas minĹŤtes atdzist. Pirms
atkal ieslēdzat ierīci, pārbaudiet, vai gaisa plūsmas atveres nav
aizsprostotas ar pōkām, matiem u.tml.
• Ja elektrības vads ir bojāts, tā nomaiņu jāveic Philips pilnvarota
tehniskās apkopes centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalicētām
personām, lai izvairčtos no bčstamām situācijām.
• Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un personas ar
ierobežotām ziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai
bez pieredzes un zināťanām, ja tiek nodroťināta uzraudzčba vai
norādčjumi par droťu ierčces lietoťanu un panākta izpratne par
iespējamo bīstamību. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu
un apkopi nedrīkst veikt bērni bez pieaugušo uzraudzības.
• Papildu aizsardzībai iesakām uzstādīt elektriskās shēmas, kas
pievada elektrību vannas istabā, Aizsardzības atslēgšanas ierīci
(RCD). RCD ir jābōt nominālai darba strāvai, kas nepārsniedz 30mA.
Sazinieties ar savu uzstādčtāju.
• Neievietojiet metāla priekšmetus gaisa ieplūdes režģos, lai izvairītos
no elektriskā strāvas trieciena.
• Nekādā gadījumā neaizsprostojiet gaisa plūsmas atveres.
• Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārliecinieties, ka uz ierīces
norādčtais spriegums atbilst elektrotčkla spriegumam jōsu mājā.
• Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem, kas nav aprakstīti šajā
rokasgrāmatā.
• Nelietojiet ierīci mākslīgos matos/parūkās.
• Nekādā gadījumā neatstājiet ierīcei bez uzraudzības, kad tā ir
pievienota elektrotÄŤklam.
• Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas, kuras
Philips nav čpaťi ieteicis. Ja izmantojat ťādus piederumus vai detağas,
garantija vairs nav spēkā.
• Netiniet elektrības vadu ap ierīci.
• Pirms novietojat ierīci glabāšanā, pagaidiet, līdz tā atdziest.
• Pēc lietošanas neraujiet aiz strāvas vada. Vienmēr atvienojiet ierīci,
turot aiz kontaktdakĹĄas.
• Nelietojiet ierīci ar slapjām rokām.
• Vienmēr nododiet ierīci Philips pilnvarotam servisa centram, ja
nepieciešama apskate vai remonts. Nekvalicētu personu veikts
remonts var radčt ğoti bčstamas situācijas lietotājam.
• Strāvas vadu nevar nomainīt. Ja vads ir bojāts, ierīce ir jālikvidē.
Elektromagnētiskie lauki (EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un
noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
Otrreizējā pārstrāde
- Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā ar
parastiem sadzÄŤves atkritumiem (2012/19/ES).
- Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par atsevišķu
elektrisko un elektronisko produktu utilizāciju. Pareiza utilizācija
palīdz novērst negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību.
Polski
WaĹźne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z
niniejszą instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
• OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu wody.
• Jeśli korzystasz z urządzenia w łazience, po zakończeniu stosowania
wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Obecność wody stanowi
zagrożenie nawet wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
• OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu
wanny, prysznica, umywalki ani innych naczyń
napełnionych wodą.
• Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia
wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
• Jeśli dojdzie do przegrzania urządzenia, wyłączy się ono
automatycznie. Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego
i poczekaj kilka minut, aż urządzenie ostygnie. Przed ponownym
włączeniem urządzenia sprawdź, czy kratki nie są zatkane kłaczkami
kurzu, włosami itp.
• Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu
sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu
rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.
• Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat
oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi
lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia
w zakresie użytkowania tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą
one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z
tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o
potencjalnych zagrożeniach. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Dzieci chcące pomóc w czyszczeniu i obsłudze urządzenia zawsze
powinny to robić pod nadzorem dorosłych.
• Jako dodatkowe zabezpieczenie zalecamy zainstalowanie w
obwodzie elektrycznym zasilającym gniazdka elektryczne w łazience
bezpiecznika różnicowo-prądowego (RCD). Wartość znamionowego
prądu pomiarowego tego bezpiecznika nie może przekraczać 30 mA.
Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z monterem.
• Aby uniknąć porażenia prądem, nie umieszczaj metalowych
przedmiotĂłw w kratkach nadmuchu powietrza.
• Nigdy nie blokuj kratek nadmuchu powietrza.
• Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane
na urządzeniu jest zgodne z napięciem w domowej instalacji
elektrycznej.
• Używaj urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w tej
instrukcji obsługi.
• Nie używaj urządzenia na sztucznych włosach.
• Nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru urządzenia podłączonego do
zasilania.
• Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów, ani takich,
których nie zaleca w wyraźny sposób rma Philips. Wykorzystanie
tego typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie gwarancji.
• Nie nawijaj przewodu sieciowego wokół urządzenia.
• Przed schowaniem urządzenia odczekaj, aż ostygnie.
• Po zakończeniu korzystania nie ciągnij za przewód zasilający. Zawsze
odłączaj urządzenie od gniazdka elektrycznego, trzymając za wtyczkę.
• Nie używaj urządzenia, gdy masz mokre dłonie.
• Konieczność przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj
do autoryzowanego centrum serwisowego rmy Philips. Naprawy
przez osoby niewykwalikowane mogą prowadzić do poważnego
zagrożenia dla użytkownika urządzenia.
• Nie można wymienić przewodu zasilającego. Jeśli przewód jest
uszkodzony, urządzenie należy wyrzucić.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne
z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól
elektromagnetycznych.
Recykling
Symbol przekreślonego kontenera na odpady, oznacza, że
produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektywą
2012/19/UE i informuje, że sprzęt po okresie użytkowania, nie
może być wyrzucony z innymi odpadami gospodarstwa domowego.
Użytkownik ma obowiązek oddać go do podmiotu prowadzącego
zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, tworzącego
system zbierania takich odpadĂłw - w tym do odpowiedniego sklepu,
lokalnego punktu zbiĂłrki lub jednostki gminnej.
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie
ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji,
mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia
ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku
surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie
kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra
jakim jest czyste środowisko naturalne.
Română
Important
Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza aparatul
şi păstrează-l pentru consultare ulterioară.
• AVERTISMENT: nu utiliza acest aparat în apropierea apei.
• Când aparatul este utilizat în baie, scoate-l din priză după utilizare,
deoarece apa prezintă un risc chiar şi atunci când aparatul este oprit.
• AVERTISMENT: nu utiliza acest aparat în apropierea
căzilor, a duşurilor, a chiuvetelor sau a altor recipiente
cu apă.
• Scoate întotdeauna aparatul din priză după utilizare.
• Aparatul se opreşte automat în cazul supraîncălzirii.
Scoate aparatul din priză şi lasă-l să se răcească timp de câteva
minute. Înainte de a porni aparatul din nou, verică grilajul pentru a te
asigura că nu este blocat cu puf, păr etc.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
ĂŽnlocuit ĂŽntotdeauna de Philips, un centru de service autorizat de
Philips sau personal calicat în domeniu pentru a evita orice pericol.
• Acest aparat poate  utilizat de către persoane care au capacităţi
zice, senzoriale sau mentale reduse sau care sunt lipsite de
experienţă şi cunoştinţe şi copii cu vârsta minimă de 8 ani dacă
sunt supravegheaĹŁi sau instruiĹŁi cu privire la utilizarea ĂŽn condiĹŁii de
siguranţă a aparatului şi înţeleg pericolele implicate. Copiii nu trebuie
să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea de către utilizator nu
trebuie realizate de către copii nesupravegheaţi.
• Pentru protecţie suplimentară, te sfătuim să instalezi un dispozitiv
pentru curent rezidual (RCD) În circuitul electric care alimentează
baia. Acest RCD trebuie să acţioneze la o intensitate reziduală
maximă specicată de 30 mA. Cere sfatul instalatorului.
• Nu introduce obiecte metalice în grilajele pentru aer, pentru a evita
electrocutarea.
• Nu bloca niciodată grilajele pentru aer.
• Înainte de a conecta aparatul, asigură-te că tensiunea indicată pe
aparat corespunde tensiunii reĹŁelei locale.
• Nu utiliza aparatul în alt scop decât cel descris în acest manual.
• Nu utiliza aparatul pe păr articial.
• Nu lăsa niciodată aparatul nesupravegheat când este conectat la
sursa de alimentare.
• Nu utiliza niciodată accesorii sau componente de la alţi producători
sau nerecomandate explicit de Philips. Dacă utilizezi astfel de
accesorii sau componente, garanţia se anulează.
• Nu înfăşura cablul de alimentare în jurul aparatului.
• Înainte de a depozita aparatul, aşteaptă să se răcească.
• Nu trage de cablul de alimentare după utilizare. Scoate întotdeauna
aparatul din priză ţinând de ştecher.
• Nu utiliza aparatul cu mâinile ude.
• Pentru control sau depanare, du aparatul numai la un centru service
autorizat de Philips. Reparaţiile făcute de persoane necalicate pot
genera situaĹŁii extrem de periculoase pentru utilizator.
• Cablul de alimentare nu poate  înlocuit. În cazul în care cablul este
deteriorat, aparatul trebuie scos din uz.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările
aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice.
Reciclarea
- Acest simbol înseamnă că acest produs nu poate  eliminat
Împreună cu gunoiul menajer (2012/19/UE).
- Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea separată a
produselor electrice şi electronice. Eliminarea corectă contribuie la
prevenirea consecinţelor negative asupra mediului şi asupra sănătăţii
umane.
РусскиК
Важная информация
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с
инструкцией по эксплуатации и сохраните ее для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
• ВНИМАНИЕ! Не используйте прибор вблизи воды.
• Выньте вилку шнура питания прибора из розетки электросети
после использования прибора в ванной комнате. Близость воды
представляет риск, даже если прибор выключен.
• ВНИМАНИЕ! Не используйте прибор в ванной,
душе, бассейне или других помещениях с
повышенной влажностью.
• После завершения работы отключите прибор от
розетки электросети.
• Прибор автоматически отключается при перегреве. Выключите
прибор и дайте ему остыть в течение нескольких минут. Перед
повторным включением прибора убедитесь, что решетка не
засорена пылью, волосами и т.п.
• Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора Philips, в
случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменять
только в авторизованном сервисном центре Philips или в
сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
• Дети старше 8 лет и лица с ограниченными возможностями
сенсорной системы или ограниченными умственными или
физическими способностями, а также лица с недостаточным
опытом и знаниями могут пользоваться этим прибором под
присмотром или после получения инструкций о безопасном
использовании прибора и потенциальных опасностях. Не
позволяйте детям играть с прибором. Дети могут осуществлять
очистку и обслуживание прибора только под присмотром
взрослых.
• Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется
установить устройство защитного отключения (УЗО),
предназначенное для электропитания ванной комнаты.
Номинальный остаточный рабочий ток не должен превышать 30
мА. Посоветуйтесь с электриком, выполняющим электромонтаж.
• Во избежание поражения электрическим током не
просовывайте металлические предметы через вентиляционную
решетку прибора.
• Никогда не блокируйте вентиляционные решетки.
• Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем
напряжение соответствует напряжению местной электросети.
• Не используйте прибор для целей, отличных от описанных в
данной инструкции по эксплуатации.
• Не используйте прибор для обработки искусственных волос.
• Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.
• Запрещается пользоваться какими-либо аксессуарами или
деталями других производителей, а также аксессуарами и
деталями, не имеющими специальной рекомендации Philips.
При использовании таких аксессуаров и деталей гарантийные
обязательства теряют силу.
• Не обматывайте сетевой шнур вокруг прибора.
• Прежде чем убрать прибор на хранение, дайте ему остыть.
• Не тяните на себя сетевой шнур после использования.
Держитесь только за вилку при отключении прибора от сети.
• Запрещается брать прибор мокрыми руками.
• Для проверки или ремонта прибора следует обращаться
только в авторизованный сервисный центр Philips. Ремонт,
произведенный неквалифицированным лицом, может привести
к особо опасным для пользователя ситуациям.
• Замена сетевого шнура не допускается. В случае повреждения
сетевого шнура данное устройство необходимо утилизировать.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и
нормам по воздействию электромагнитных полей.
Утилизация
– Этот символ означает, что продукт не может быть
утилизирован вместе с бытовыми отходами (2012/19/EU).
– Выполняйте раздельную утилизацию электрических и
электронных изделий в соответствии с правилами, принятыми в
вашей стране. Правильная утилизация помогает предотвратить
негативное воздействие на окружающую среду и здоровье
человека.
Фон
Для бытовых нужд
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен
4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
Сделано в Китае
Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО
“ФИЛИПС”, Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея
Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111
BHD510, BHD514
Номинальные параметры: 220-240V~ 50-60Hz 1930-2300W
Условия хранения, эксплуатации
Температура Относительная
влажность
Атмосферное
давНонио
Условия
эксплуатации
Условия
хранения
+10°C á +30°C -25°C á +60°C 35% á 99% 85 á 109 kPa
Slovensky
DĂ´leĹžitĂŠ informĂĄcie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na
pouŞívanie a ponechajte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
• VAROVANIE: Nepoužívajte zariadenie v blízkosti vody.
• Ak zariadenie používate v kúpeľni, hneď po použití ho odpojte zo
siete, pretože voda v jeho blízkosti predstavuje nebezpečenstvo, aj
keď je zariadenie vypnuté.
• VAROVANIE: Toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti vaní, spŕch,
umývadiel ani iných nådob obsahujúcich vodu.
• Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete.
• Ak sa zariadenie prehreje, automaticky sa vypne.
Odpojte zariadenie zo siete a nechajte ho niekoÄžko
minút vychladnúż. Pred opätovným zapnutím zariadenia skontrolujte,
či nie sú mriežky upchaté chuchvalcami prachu, vlasmi a pod.
• V záujme predchádzania nebezpečným situáciám smie poškodený
sieťový kábel vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisného
strediska autorizovaného spoločnosťou Philips alebo osoba
s podobnou kvalikáciou.
• Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby, ktoré majú
obmedzenĂŠ telesnĂŠ, zmyslovĂŠ alebo mentĂĄlne schopnosti alebo
nemajĂş dostatok skĂşsenostĂ­ a znalostĂ­, pokiaÄž sĂş pod dozorom
alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za
predpokladu, Şe rozumejú prísluťným rizikåm. Deti sa nesmú hraż s
týmto zariadením. Deti bez dozoru nesmú čistiť ani vykonávať údržbu
tohto zariadenia.
• Ak chcete zabezpečiť zvýšenú ochranu, odporúčame vám namontovať
do elektrickĂŠho obvodu, ktorĂ˝ privĂĄdza elektrickĂş energiu do kĂşpeÄžne,
zariadenie zvyĹĄkovĂŠho prĂşdu (RCD). Toto zariadenie RCD nesmie maĹĽ
nominĂĄlny zostatkovĂ˝ prevĂĄdzkovĂ˝ prĂşd vyĹĄĹĄĂ­ ako 30 mA. PoĹžiadajte
o radu inĹĄtalatĂŠra.
• Do mriežok na vstup a výstup vzduchu nezasúvajte kovové objekty.
Predídete tak zåsahu elektrickým prúdom.
• Nikdy neblokujte mriežku na vstup vzduchu.
• Pred pripojením zariadenia sa presvedčte, či napätie udávané na
zariadení zodpovedå napätiu v miestnej elektrickej sieti.
• Zariadenie nepoužívajte na iné účely, ako tie, ktoré sú opísané v
tomto nĂĄvode na pouĹžitie.
• Zariadenie nepoužívajte na úpravu umelých vlasov.
• Keď je zariadenia pripojené k elektrickej sieti, nikdy ho nenechávajte
bez dozoru.
• Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov ani
príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips výslovne neodporučila. Ak
takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete, záruka stráca platnosť.
• Sieťový kábel neovíjajte okolo zariadenia.
• Predtým, ako zariadenie odložíte, nechajte ho vychladnúť.
• Po použití neťahajte za napájací kábel. Zariadenie vždy odpojte od
siete uchopením a potiahnutím za zástrčku.
• Zariadenie nepoužívajte, ak máte mokré ruky.
• Zariadenie vždy vráťte do servisného strediska autorizovaného
spoločnosťou Philips, kde ho skontrolujú, prípadne opravia. Oprava
nekvalikovanou osobou môže pre používateľa predstavovať veľké
nebezpečenstvo.
• Napájací kábel nie je možné vymeniť. Ak je kábel poškodený,
zariadenie treba zlikvidovaĹĽ.
ElektromagnetickĂŠ polia (EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a
smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
RecyklĂĄcia
– Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať
s bežným komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ).
– Postupujte podľa predpisov platných vo vašej krajine pre
separovaný zber elektrických a elektronických výrobkov. Språvna
likvidĂĄcia pomĂĄha zabrĂĄniĹĽ negatĂ­vnym dopadom na ĹživotnĂŠ
prostredie a ÄžudskĂŠ zdravie.
Slovenščina
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga
shranite za poznejĹĄo uporabo.
• OPOZORILO: aparata ne uporabljajte v bližini vode.
• Ko aparat uporabljate v kopalnici, ga po uporabi vedno izključite iz
omrežja, ker neposredna bližina vode predstavlja nevarnost, četudi je
aparat izklopljen.
• OPOZORILO: aparata ne uporabljajte v bližini kadi,
tuĹĄev, umivalnikov ali drugih posod z vodo.
• Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice.
• Če se aparat pregreje, se samodejno izklopi. Aparat
izključite iz električnega omrežja in ga pustite nekaj minut, da se
ohladi. Pred ponovnim vklopom aparata preverite, da zračne mreže
niso zamaĹĄene s puhom, lasmi itd.
• Poškodovani omrežni kabel sme zaradi varnosti zamenjati samo
predstavnik družbe Philips, pooblaščeni servisni center družbe
Philips ali ustrezno usposobljeno osebje.
• Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z
zmanjšanimi zičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, če so prejele navodila glede varne uporabe
aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori
na morebitne nevarnosti. Otroci naj se ne igrajo z aparatom. Otroci
aparata ne smejo čistiti in vzdrževati brez nadzora.
• Za dodatno zaščito vam svetujemo vgradnjo varnostnega tokovnega
stikala (FID) v električni tokokrog kopalnice. Izklopni tok varnostnega
tokokroga ne sme presegati 30 mA. Za nasvet se obrnite na
električarja.
• V zračno mrežo ne vstavljajte kovinskih predmetov, da ne povzročite
električnega šoka.
• Ne blokirajte zračnih mrež.
• Preden aparat priključite, preverite, ali na aparatu označena napetost
ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
• Aparat uporabljajte izključno v namene, ki so opisani v tem priročniku.
• Aparata ne uporabljajte na umetnih laseh.
• Ko je aparat priključen na napajanje, ga ne puščajte brez nadzora.
• Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips
izrecno ne priporoča. Uporaba takšnih nastavkov razveljavi garancijo.
• Omrežnega kabla ne ovijajte okrog aparata.
• Preden aparat shranite, počakajte, da se ohladi.
• Po uporabi ne vlecite za napajalni kabel. Aparat iz električnega
omrežja vedno izključite tako, da primete vtič.
• Aparata ne uporabljajte z mokrimi rokami.
• Za pregled ali popravilo aparata se obrnite na Philipsov pooblaščeni
servis. Popravilo s strani neusposobljenih oseb je lahko za
uporabnika izredno nevarno.
• Napajalnega kabla ni mogoče zamenjati. Če je kabel poškodovan,
aparat zavrzite.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom
glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Recikliranje
- Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z
običajnimi gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU).
- Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje električnih
in elektronskih izdelkov. S pravilnim odlaganjem pripomorete k
preprečevanju negativnih vplivov na okolje in zdravje ljudi.
Srpski
VaĹžno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za
buduću upotrebu.
• UPOZORENJE: Nemojte da koristite ovaj aparat u blizini vode.
• Ako koristite aparat u kupatilu, isključite ga iz struje nakon upotrebe
jer blizina vode predstavlja rizik, čak i kad je aparat isključen.
• UPOZORENJE: Nemojte da koristite ovaj aparat u blizini kade, tuš
kabine, umivaonika i posuda sa vodom.
• Aparat posle upotrebe uvek isključite iz napajanja.
• Ako se aparat pregreje, automatski će se isključiti.
Isključite aparat iz struje i ostavite ga da se hladi
nekoliko minuta. Pre nego što ponovo uključite aparat
proverite da reĹĄetka nije blokirana praĹĄinom, kosom itd.
• Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane
kompanije Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način
kvalikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik.
• Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa
smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili
nedostatkom iskustva i znanja, pod uslovom da su pod nadzorom ili
da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju
moguće opasnosti. Deca ne bi trebalo da se igraju aparatom. Deca ne
bi trebalo da čiste aparat niti da ga održavaju bez nadzora.
• U cilju dodatne zaštite preporučujemo vam ugradnju automatskog
osigurača na strujno kolo kupatila. Ovaj osigurač ne sme da ima
radnu struju višu od 30 mA. Za savet se obratite stručnom licu.
• Da biste izbegli strujni udar, nemojte da stavljate metalne predmete
u reĹĄetku za propuĹĄtanje vazduha.
• Nikada nemojte da blokirate rešetke za propuštanje vazduha.
• Pre nego što povežete aparat uverite se da oznaka voltaže na aparatu
odgovara voltaĹži u lokalnoj mreĹži.
• Aparat koristite isključivo u svrhu opisanu u ovim uputstvima.
• Nemojte da koristite aparat na umetnoj kosi.
• Kada je aparat povezan na napajanje, nikada ga nemojte ostavljati
bez nadzora.
• Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača
koje kompanija Philips nije izričito preporučila. U slučaju upotrebe
takvih dodataka ili delova, garancija prestaje da vaĹži.
• Nemojte da namotavate kabl za napajanje oko aparata.
• Pre odlaganja sačekajte da se aparat ohladi.
• Nakon korišćenja nemojte vući kabl za napajanje. Prilikom
isključivanja aparata iz električne mreže uvek vucite utikač.
• Nemojte da rukujete aparatom dok su vam ruke mokre.
• U slučaju provere ili popravke aparat uvek vratite u ovlašćeni Philips
servisni centar. Popravka od strane nekvalikovanih osoba može da
izazove izuzetno opasne situacije po korisnika.
• Kabl za napajanje ne može da se zameni. Ako je kabl oštećen, uređaj
treba da se otpiĹĄe.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i
propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima.
Recikliranje
- Ovaj simbol ukazuje na to da ovaj proizvod ne sme da se
odlaže sa običnim kućnim otpadom (2012/19/EU).
- Pratite propise svoje zemlje za zasebno prikupljanje otpadnih
električnih i elektronskih proizvoda. Pravilno odlaganje doprinosi
sprečavanju negativnih posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi.
Українська
Важлива інформація
Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей
посібник користувача і зберігайте його для майбутньої довідки.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не використовуйте цей пристрій біля води.
• У разі використання пристрою у ванній кімнаті витягуйте шнур
із розетки після використання, оскільки перебування пристрою
біля води становить ризик, навіть якщо пристрій вимкнено.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте його біля
ванн, душів, басейнів або інших посудин із водою.
• Після використання завжди від’єднуйте пристрій
від мережі.
• Якщо пристрій перегріється, він вимкнеться
автоматично. Від’єднайте пристрій від мережі і дайте йому
охолонути кілька хвилин. Перед тим, як знову увімкнути
пристрій, перевірте, чи решітку не заблоковано пухом, волоссям
тощо.
• Якщо шнур живлення пошкоджено, для уникнення небезпеки
його необхідно замінити, звернувшись до компанії Philips,
сервісного центру, уповноваженого Philips, або фахівців із
належною кваліфікацією.
• Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років
або більше чи особи із послабленими фізичними відчуттями
або розумовими здібностями, чи без належного досвіду та
знань, за умови, що користування відбувається під наглядом,
їм було проведено інструктаж щодо безпечного користування
пристроєм та їх було повідомлено про можливі ризики. Не
дозволяйте дітям бавитися пристроєм. Не дозволяйте дітям
виконувати чищення та догляд без нагляду дорослих.
• Для додаткового захисту рекомендується використовувати
пристрій залишкового струму (RCD) в електромережі ванної
кімнати. Номінальний залишковий струм пристрою залишкового
струму (RCD) не повинен перевищувати 30 мА. Рекомендації
щодо використання цього виробу можна одержати в спеціаліста.
• Не вставляйте металеві предмети у решітку для повітря, це може
призвести до ураження електричним струмом.
• Ніколи не закривайте отвори для повітря.
• Перед тим як під’єднувати пристрій до електромережі,
перевірте, чи збігається напруга, вказана на ньому, із напругою
у мережі.
• Не використовуйте пристрій для інших цілей, не описаних у
цьому посібнику.
• Не використовуйте пристрій на штучному волоссі.
• Ніколи не залишайте під’єднаний пристрій без нагляду.
• Не використовуйте аксесуари чи деталі інших виробників, за
винятком тих, які рекомендує компанія Philips. Використання
таких аксесуарів чи деталей призведе до втрати гарантії.
• Не накручуйте шнур живлення на пристрій.
• Перед тим як відкласти пристрій на зберігання, дайте йому
охолонути.
• Не тягніть за кабель живлення після використання. Завжди
від’єднуйте пристрій від мережі, тримаючи за штекер.
• Не користуйтеся пристроєм, якщо у Вас мокрі руки.
• Перевірку та ремонт пристрою слід проводити виключно у
сервісному центрі, уповноваженому Philips. Ремонт, виконаний
особами без спеціальної кваліфікації, може спричинити дуже
небезпечну ситуацію для користувача.
• Кабель живлення неможливо замінити. У разі пошкодження
кабелю пристрій необхідно утилізувати.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та
правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів.
Переробка
- Цей символ означає, що цей виріб не підлягає утилізації зі
звичайними побутовими відходами (2012/19/EU).
- Дотримуйтесь правил розділеного збору електричних
та електронних пристроїв у Вашій країні. Належна утилізація
допоможе запобігти негативному впливу на навколишнє
середовище та здоров’я людей.
Компанія Philips встановлює строк служби на даний виріб – не
менше 3 років
Служба підтримки споживачів
тел.: 0-800-500-697
(дзвінки зі стаціонарних і мобільних телефонів у межах України
безкоштовні)
для більш детальної інформаціі завітайте на www.philips.ua
Македонски
Важно
Внимателно прочитајте го ова упатство за користење пред
употребата на апаратот и зачувајте го за идни потреби.
• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: не користете го овој апарат во близина на
вОда.
• Кога апаратот го користите во бања, исклучете го од штекер по
употребата бидејќи близината на водата претставува ризик, дури
и кога апаратот е исклучен.
• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: немојте да го користите овој
апарат во близина на кади, тушеви, мијалници или
други садови со вода.
• Секогаш исклучувајте го апаратот од штекер по
користењето.
• Во случај да се прегрее, апаратот автоматски ќе се исклучи.
Исклучете го апаратот од штекер и оставете го да се олади
неколку минути. Пред да го вклучите апаратот повторно,
проверете решетката да не е блокирана со прав, коса итн.
• Во случај на оштетување, кабелот за напојување мора да го
замени компанијата Philips, односно сервисен центар овластен
од Philips или лица со слични квалификации за да се избегне
опасност.
• Овој апарат може да го користат деца постари од 8 години
и лица со ограничени физички, сензорни или ментални
способности или лица со недостаток на искуство и знаење, под
услов да се под надзор или да добиле упатства за безбедно
користење на апаратот и да ги разбираат можните опасности.
Децата не смеат да си играат со апаратот. Децата не треба да го
чистат или да го одржуваат апаратот без надзор.
• За дополнителна заштита, ви препорачуваме да вградите
заштитен уред за диференцијална струја (RCD) во струјното
коло што ја снабдува бањата. Овој RCD не смее да има
диференцијална работна струја поголема од 30 mA. Побарајте
совет од стручно лице.
• Немојте да вметнувате метални предмети во решетките за
воздух за да избегнете струен удар.
• Никогаш немојте да ги блокирате решетките за воздух.
• Пред да го приклучите апаратот, проверете дали напонот
наведен на апаратот одговара на напонот на локалната
електрична мрежа.
• Апаратот употребувајте го исклучиво за намените опишани во
ова упатство.
• Немојте да го користите апаратот на вештачка коса.
• Никогаш не оставајте го апаратот без надзор кога е приклучен
на напојување.
• Никогаш не користете додатоци или делови од други
производители што не се препорачани од Philips. Доколку
користите вакви додатоци или делови, вашата гаранција ќе
престане да важи.
• Немојте да го намотувате кабелот за напојување околу апаратот.
• Почекајте да се олади апаратот пред да го складирате.
• Немојте да го влечете кабелот за напојување по употребата.
Апаратот секогаш исклучувајте го со повлекување на
приклучокот.
• Немојте да ракувате со апаратот кога рацете ви се мокри.
• Ако е потребна проверка или поправка на апаратот, секогаш
носете го во овластен сервисен центар на Philips. Поправката
од нестручни лица може да предизвика исклучително опасна
ситуација за корисникот.
• Кабелот за напојување не може да се замени. Ако кабелот е
оштетен, апаратот треба да се отстрани од употреба.
Електромагнетни полиња (EMF)
Овој уред од Philips е усогласен со сите важечки стандарди и
прописи што се однесуваат на изложеноста на електромагнетни
полиња.
Рециклирање
- Овој симбол означува дека производот не смее да се
фрла со обичниот отпад од домаќинствата (2012/19/EU).
- Придржувајте се до законите во вашата земја за одделно
собирање на електричните и електронските производи.
Правилното фрлање помага во спречувањето на
негативните последици по животната средина и човековото
здравје.
Shqip
E rĂŤndĂŤsishme
Lexoni me kujdes kĂŤtĂŤ manual pĂŤrdorimi pĂŤrpara se ta vini nĂŤ punĂŤ
pajisjen dhe ruajeni pĂŤr referencĂŤ nĂŤ tĂŤ ardhmen.
• PARALAJMËRIM: Mos e përdorni këtë pajisje afër ujit.
• Kur pajisja përdoret në banjë, hiqeni atë nga priza pas përdorimit,
sepse afërsia me ujin përbën rrezik edhe kur pajisja është e kur.
• PARALAJMËRIM: Mos e përdorni këtë pajisje pranë vaskave, dusheve,
govatave ose enĂŤve tĂŤ tjera qĂŤ mbajnĂŤ ujĂŤ.
• Hiqeni gjithnjë pajisjen nga priza pas përdorimit.
• Pajisja ket automatikisht nëse mbinxehet. Hiqni
pajisjen nga priza dhe lĂŤreni tĂŤ ftohet pĂŤr disa minuta.
Përpara se ta ndizni përsëri pajisjen, kontrolloni etët
për t’u siguruar që ato nuk janë bllokuar nga pushi, qimet etj.
• Nëse kordoni elektrik është i dëmtuar, ai duhet ndërruar nga “Philips”,
nga një pikë servisi e autorizuar nga “Philips” ose nga persona me
kualikim të ngjashëm, në mënyrë që të shmangni rreziqet.
• Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e lart dhe
nga persona me aftësi të kuzuara zike, shqisore apo mendore, apo
qĂŤ kanĂŤ mungesĂŤ pĂŤrvoje dhe njohurish vetĂŤm nĂŤse u kushtohet
mbikĂŤqyrja e duhur apo u jepen udhĂŤzime nĂŤ lidhje me pĂŤrdorimin
e sigurt tĂŤ pajisjes, si dhe nĂŤse kuptojnĂŤ rreziqet e pĂŤrfshira. FĂŤmijĂŤt
nuk duhet tĂŤ luajnĂŤ me pajisjen. Pastrimi dhe mirĂŤmbajtja nga
pĂŤrdoruesi nuk duhen kryer nga fĂŤmijĂŤt pa qenĂŤ tĂŤ mbikĂŤqyrur.
• Për mbrojtje shtesë, ne komandojmë që të instaloni një pajisje për
rrymĂŤn e mbetur (RCD) nĂŤ qarkun elektrik qĂŤ furnizon banjĂŤn. Kjo
RCD duhet të ketë një klasikim për rrymën e mbetur të funksionimit
jo mĂŤ tĂŤ lartĂŤ se 30mA. Pyetni instaluesin e pajisjes pĂŤr kĂŤshilla.
• Mos futni objekte metalike në rrjetat e ajrit për të shmangur goditjen
elektrike.
• Mos i bllokoni kurrë rrjetat e ajrit.
• Përpara se ta lidhni pajisjen, sigurohuni nëse tensioni i treguar në
pajisje pĂŤrkon me tensionin e rrjetit elektrik lokal.
• Mos e përdorni pajisjen për asnjë qëllim tjetër që nuk përshkruhet në
kĂŤtĂŤ manual.
• Mos e përdorni pajisjen në okë articialë.
• Mos e lini asnjë pa mbikëqyrje pajisjen kur ajo është e lidhur me
energjinĂŤ elektrike.
• Mos përdorni kurrë aksesorë apo pjesë nga prodhues të tjetër apo që
nuk rekomandohen konkretisht nga “Philips”. Nëse përdorni aksesorë
apo pjesĂŤ tĂŤ tilla, garancia juaj bĂŤhet e pavlefshme.
• Mos e mblidhni kordonin elektrik përreth pajisjes.
• Pritni derisa pajisja të jetë ftohur përpara se ta vendosni në ruajtje.
• Mos e tërhiqni nga kordoni elektrik pas përdorimit. Gjithmonë hiqeni
pajisjen nga priza duke e kapur nga spina e saj.
• Mos e përdorni pajisjen me duar të lagura.
• Gjithmonë dërgojeni pajisjen te një qendër shërbimi e autorizuar
nga “Philips” për kontroll ose riparim. Riparimi nga persona të
pakualikuar mund të rezultojë në rrethana jashtëzakonisht të
rrezikshme pĂŤr pĂŤrdoruesin.
• Kordoni elektrik nuk mund të zëvendësohet. Nëse dëmtohet kordoni,
pajisja duhet tĂŤ hidhet.
Fushat elektromagnetike (EMF)
Pajisja Philips ĂŤshtĂŤ nĂŤ pĂŤrputhje me tĂŤ gjitha standardet dhe
rregulloret nĂŤ fuqi pĂŤr ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike.
Riciklimi
- Ky simbol do tĂŤ thotĂŤ qĂŤ produkti nuk duhet tĂŤ hidhet me
mbeturinat e zakonshme tĂŤ shtĂŤpisĂŤ (2012/19/BE).
- Ndiqni rregullat e shtetit tuaj pÍr hedhjen e veçuar tÍ
produkteve elektrike dhe elektronike. Hedhja e duhur
ndihmon nĂŤ parandalimin e pasojave negative ndaj mjedisit
dhe shĂŤndetit tĂŤ njeriut.
󰑡󰗎󰕷󰔢󰍜󰐃󰈉
󰐘󰈓󰑐
󰢧󰥹
󰣤󰓁󰘷󰑬󰉱󰎵󰖞󰋩󰍏󰑳󰑬󰓁󰘁󰎲󰏩󰊮󰋪󰉲󰓐󰌾󰉼󰒽󰋻󰑬󰉲󰒁󰉲󰌮󰋽󰊮󰍬󰉲󰑺󰘢󰐂󰓊󰐂󰌮󰘁󰉲󰌯󰒹󰒁󰌮󰋽󰊮󰍷󰒉󰑬󰉲󰑺󰘷󰑬󰌟󰓷󰉰󰍏󰐂󰉲
󰑺󰘢󰐇󰊮󰍷󰒉󰑬󰉲
•
󰓉󰉼󰘷󰒉󰑬󰉲󰒬󰒅󰊃󰍏󰐇󰑬󰉼󰘁󰌾󰉼󰒽󰋻󰑬󰉲󰉲󰌯󰒹 󰢧
󰣮󰌮󰋽󰊮󰍷󰙅󰕟󰍏󰔈󰌯󰋼󰊙
•󰌮󰏅󰘁󰓊󰐂󰉼󰎭󰑬󰉲󰌽󰌮󰎙󰒅󰒬󰎽󰓁󰘷󰑳󰎙󰏟󰉲󰅳󰒁󰉼󰒉󰋼󰑬󰉲 󰢧󰡱
󰣤󰌾󰉼󰒽󰋻󰑬󰉲󰒁󰉲󰌮󰋽󰊮󰍬󰉲󰌮󰒣󰎽
󰒑󰓡󰐹󰘖󰉼󰒅󰌮󰒣󰎽 󰡲
󰣘󰋪󰅳󰠗󰉲󰍏󰎭󰋫󰑺󰜝󰍸󰛜󰓉󰉼󰘷󰒉󰑬󰉲󰒬󰒅󰓁󰗠󰖋󰐂󰒑󰉱󰌠󰉱󰓁󰒅󰉲󰌮󰋽󰊮󰍬󰉲
󰑺󰘷󰏆󰍸󰙶󰑬󰉲󰒬󰎽 󰠗
󰉼󰏩󰐂󰓡󰊮󰒅
•
󰒁󰉼󰒉󰋼󰊮󰍬󰕟󰉲󰎎󰓡󰋪󰒬󰒅󰊃󰍏󰐇󰑬󰉼󰘁󰌾󰉼󰒽󰋻󰑬󰉲󰉲󰌯󰒹 󰢧
󰣮󰌮󰋽󰊮󰍷󰙅󰕟󰍏󰔈󰌯󰋼󰊙
󰓉󰉼󰘷󰒉󰑬󰉲󰣬󰎽󰓷󰓡󰊮󰋼󰊙󰓶󰍏󰋫󰉰󰓊󰘷󰎽󰓐󰉰󰓷󰉰󰓐󰉰󰓊󰑳󰍷󰏆 󰈠
󰒉󰑬󰉲󰓐󰉰󰍢󰌮󰑬󰉲󰓐󰉰
•

󰓁󰒅󰉲󰌮󰋽󰊮󰍬󰉲󰌮󰏅󰘁󰓊󰐂󰉼󰎭󰑬󰉲󰌽󰌮󰎙󰒅󰒬󰎽󰉼 󰠗
󰒉󰔃󰉲󰌟󰌾󰉼󰒽󰋻󰑬󰉲 󰢧
󰣬󰎙󰏟󰉲
•
󰒬󰎽󰌾󰉼󰒽󰋻󰑬󰉲 󰢧
󰣬󰎙󰏟󰉲󰎥󰍏󰏩󰒉󰑬󰉲󰕃󰉼󰒉󰋪󰕞󰉲󰑥󰉼󰋪 󰢧󰡱
󰣤󰠗󰉼󰘷󰔃󰉼󰐇󰑳󰊙󰑺󰘷󰏆󰍸󰙶󰑬󰉲󰒬󰎽󰌾󰉼󰒽󰋻󰑬󰉲󰏳󰐂󰓡󰊮󰔈
󰊄󰉼󰜝󰘢󰍸󰑬󰉲󰓷󰌮 󰈡
󰐇󰏩󰊙󰅳󰓁󰑳󰘷󰏆󰍸󰙅󰓅󰌟󰉼󰎽󰉱󰑺󰘢󰐂󰓐󰐌󰔃󰉼󰐂󰌟󰏍󰎚󰘢󰑬󰌟 󰢞
󰣌󰔈󰓁󰘷󰎽󰌟󰓐󰓊󰐂󰉼󰎭󰑬󰉲󰌽󰌮󰎙󰒅
󰌏󰑬󰉱󰅳󰍏󰏅󰍸󰑬󰉲󰓐󰋂󰎾󰍐󰑬󰉲󰒬󰒅󰓊󰘷󰑬󰉼󰋫󰉼󰒽󰒚󰉰󰒬󰒅󰌮󰜱󰉺󰊮󰑳󰑬
•󰍐󰐥󰍏󰒅󰓐󰉰󰑺󰘢󰐂󰒬󰒅󰓁󰑬󰉲󰌮󰘢󰙶󰍬󰉲󰋂󰋻󰘷󰏟󰅳󰠗󰉼󰏩󰑬󰉼󰊙 󰢧
󰣝󰛽󰔃󰍏󰑬󰉲󰓊󰐂󰉼󰎭󰑬󰉲󰑍󰑳󰍬󰒑󰉼󰜉󰉲󰌠󰉱
󰍏󰎭󰋫󰓷󰉰󰋂󰒣󰋻󰊮󰑬 󰡱
󰢟
󰣖󰑳󰒹󰓠󰒅󰎍󰉼󰋽󰍭󰉰󰓐󰉰󰑺󰘢󰐂󰒬󰒅󰌮󰒉󰊮󰏅󰒅󰓊󰒅󰌮󰋫
•󰍏󰒉󰏅󰑬󰉲󰒬󰒅󰊄󰉲󰓡󰒣󰍬󰒑󰓡󰏆󰑳󰘢󰔈󰒬󰔈󰌯󰑬󰉲󰑥󰉼󰏩󰎩󰕝󰉲󰑺󰘢󰐂󰒬󰒅󰌾󰉼󰒽󰋻󰑬󰉲󰉲󰌯󰒹󰒁󰉲󰌮󰋽󰊮󰍬󰉲󰒬󰐹󰒉󰘖
󰓐󰉰󰓊󰘷󰍷󰋼󰑬󰉲󰓐󰉰󰓊󰘖󰌮󰍷󰋻󰑬󰉲󰊄󰉲󰌽󰌮󰐇󰑬󰉲 󰢧󰡱
󰣤󰉼 󰠗
󰎙󰐇󰒚󰒑󰓡󰒚󰉼󰏅󰘖󰒬󰔈󰌯󰑬󰉲󰎍󰉼󰋽󰍭󰕝󰉲󰓐󰏽󰓡󰏟󰉼󰒅󰓐
󰒍󰒽󰔙󰑳󰎽󰏕󰉲 󰡵
󰣍󰕞󰉲󰒍󰊙󰑥󰉼󰋪 󰢧󰡱
󰣤󰅳󰓊󰏟󰍏󰏅󰒉󰑬󰉲󰓐󰉰󰓅 󰢞
󰣌󰋽󰑬󰉲󰒍󰒽󰎙󰐇󰒣󰊙󰒬󰔈󰌯󰑬󰉲󰑍󰔔󰑬󰓐󰉰󰓐󰉰󰓊󰘷󰑳󰐇󰏅󰑬󰉲
󰒑󰓡󰒉󰒽󰏩󰘖󰉲󰓡󰒚󰉼󰜉󰉲󰌠󰞥󰓐󰓊󰒣󰒅󰉯󰓊󰐇󰗵󰖋󰎭󰘁󰌾󰉼󰒽󰋻󰑬󰉲󰒁󰉲󰌮󰋽󰊮󰍬󰉼󰘁󰐌󰑳󰏅󰊮󰊙󰊄󰉲󰌟󰉼󰍭󰌽󰉱󰒍󰒹󰓏󰉼󰎭󰎽󰉱󰓐󰉰
󰑥󰉼󰏩󰎩󰕝󰉲󰒁󰓡󰐇󰘖󰕟󰉰󰋂󰋻󰘖󰌾󰉼󰒽󰋻󰑬󰉼󰘁󰋂󰏅󰑳󰑬󰉲󰒬󰒅󰑥󰉼󰏩󰎩󰕝󰉲󰏍󰒣󰒉󰘖󰓁󰘁󰓊󰎭󰘢󰊙󰍏󰒉󰑬󰉲󰍏󰎩󰉼󰋽󰒉󰑬󰉲
󰒍󰒽󰔙󰑳󰎽󰏕󰉲󰡵
󰣍󰕞󰉲󰒑󰓐󰌟󰒬󰒅󰓁󰊮󰒚󰉼󰘷󰎓󰓐󰉰󰌾󰉼󰒽󰋻󰑬󰉲󰏳󰘷󰎮󰒣󰙶󰊘
•󰓅󰌽󰉲󰌮󰑬󰉲 󰢧󰡱
󰣤󰏳󰠝󰑳󰋽󰊮󰒉󰑬󰉲󰌽󰉼󰘷󰊮󰑬󰉲󰌾󰉼󰒽󰋩󰋂󰘷󰐥 󰡲
󰣌󰊘󰑍󰋼󰎙󰒣󰒚󰅳󰓊󰘷󰏟󰉼󰎔󰉱󰓊󰘖󰉼󰒉󰋼󰑬
󰑺󰘷󰏆󰍸󰙅󰌽󰉼󰘷󰙶󰊘󰠗󰉲󰌟󰈡
󰓐󰍐󰒅󰒑󰓡󰐹󰘖󰒑󰉰 󰌾󰉼󰒽󰋩󰣬󰎽 󰓊󰐂󰉼󰎭󰑬󰉼󰘁󰒁󰉼󰒉󰋼󰑬󰉲󰌟 󰈡
󰓐󰍐󰊙 󰢧󰡲
󰣘󰑬󰉲󰓊󰘷󰔃󰉼󰗠󰖋󰒽󰝅󰑬󰉲
󰒁󰓡󰐇󰘖󰓷󰌯󰑬󰉲󰎟󰋽󰍸󰑬󰉲󰓊󰋼󰘷󰎙󰒚 󰢧󰢞
󰣘󰑳󰎩󰉲 󰢟
󰣌󰊭󰒅󰉰 󰢧
󰣬󰑳󰒅󰒬󰎽󰌮󰗵󰖌󰔈󰕟󰏳󰒣󰎙󰒅󰏳󰠝
󰑳󰋽󰊮󰒅
󰌾󰉼󰒽󰋻󰑬󰉲󰋃󰘷󰙵󰊯󰙶󰊘
•󰓊󰒅󰌮󰎓󰊅󰓐󰌮󰋪󰋂󰒣󰋻󰊮󰑬󰕃󰉲󰓡󰒽󰑬󰉲󰊄󰉼󰜝󰘢󰍭 󰢧󰡱
󰣤󰓊󰘷󰒚󰌮󰏅󰒅󰒁󰉼󰍷󰋩󰉰󰑥󰉼󰋫󰌟󰉱󰒁󰌮󰎽󰋂󰋻󰘖
󰓊󰘷󰔃󰉼󰗠󰖋󰒽󰐥
•
󰏽󰕣󰎩󰕞󰉲󰣬󰎽󰕃󰉲󰓡󰒽󰑬󰉲󰊄󰉼󰜝󰘢󰍭 󰈡
󰌮󰍬󰒁󰌮󰎽󰋂󰋻󰘖
•󰏍󰒅󰐌󰏟󰉲󰓡󰊮󰊙󰌾󰉼󰒽󰋻󰑬󰉲󰣬󰎽󰉼󰒽󰔙󰑬󰉱󰌽󰉼󰍸󰒉󰑬󰉲󰓊󰘷󰊮󰑬󰓡󰏩󰑬󰉲󰒑󰉰󰓷󰌮󰜱󰉺󰊙󰅳󰌾󰉼󰒽󰋻󰑬󰉲󰑺󰘷󰎓󰓡󰊙󰑺󰘢󰐂
󰓊󰘷󰑳󰋼󰒉󰑬󰉲󰓊󰘷󰊮󰑬󰓡󰏩󰑬󰉲
•
󰑺󰘷󰑬󰌮󰑬󰉲󰉲󰌯󰒹 󰢧󰡱
󰣤 󰡱󰈡󰢟
󰣖󰊭󰒉󰑬󰉲󰑍󰑬󰌠 󰢟
󰣌󰎾󰍏󰋫󰉯󰎎󰍏󰎾󰓷󰕝󰌾󰉼󰒽󰋻󰑬󰉲 󰢧
󰣮󰌮󰋽󰊮󰍷󰙅󰕟
•
󰢧
󰣢󰉼󰒣󰎙󰑬󰉲󰍏󰏅󰍸󰑬󰉲󰣬󰎽󰌾󰉼󰒽󰋻󰑬󰉲󰒁󰌮󰋽󰊮󰍷󰙅󰕟 •
󰓊󰘢󰐂󰉲󰍏󰒅󰒑󰓐󰌟󰒬󰒅󰠗
󰉲󰌮󰘁󰉰󰓁󰘷󰐥 󰡲
󰣌󰊙󰕟󰅳󰓊󰐂󰉼󰎭󰑬󰉲󰌽󰌮󰎙󰒉󰘁󰌾󰉼󰒽󰋻󰑬󰉲󰑺󰘷󰎓󰓡󰊙󰌮󰒣󰎽
•󰉼󰒽󰊘 󰢧
󰣞󰓡󰊙󰕟󰓐󰉰󰓶󰍏󰋫󰉰󰓊󰏅󰈡󰒣󰎙󰒅󰊄󰉼󰜉 󰡵
󰣍󰒬󰒅󰏍󰎭󰐂󰓐󰉰󰊄󰉼󰐇󰋼󰑳󰒅󰓷󰉰󰉲 󰠗
󰌮󰘁󰉰 󰢧
󰣮󰌮󰋽󰊮󰍷󰙅󰕟
󰏍󰎭󰐇󰑬󰉲󰓐󰉰󰊄󰉼󰐇󰋼󰑳󰒉󰑬󰉲󰓉󰌯󰒹󰒁󰉲󰌮󰋽󰊮󰍬󰉲󰓷󰌟󰓠󰔈󰌠󰉱󰅳󰎍󰓡󰎙󰋽󰑬󰉲󰓁󰋩󰓐󰣬󰎽󰓊󰐥 󰡵
󰣍
󰒑󰉼󰒉󰎚󰑬󰉲󰑥󰉼󰎭󰘁󰉱󰣪󰉱 •
󰌾󰉼󰒽󰋻󰑬󰉲󰑥󰓡󰋪 󰢧
󰣝󰛽󰔃󰍏󰑬󰉲󰓊󰐂󰉼󰎭󰑬󰉲󰑍󰑳󰍬 󰈡
󰏳󰑳󰘁 󰢧
󰣮󰓡󰐇󰊙󰕟
•
󰓁󰒣󰗵󰖌󰋽󰊙󰑺󰘢󰐂󰌾󰉼󰒽󰋻󰑬󰉲󰌟 󰢞
󰣌󰔈 󰡲
󰣘󰋪󰓷󰍏󰎮󰊮󰒚󰉲 •
󰌮󰒣󰎽󰉼 󰠗
󰒉󰔃󰉲󰌟󰌯󰋫󰉺󰒉󰑬󰉲󰒬󰒅󰓁󰘷󰐹󰍷󰒅󰉲󰑺󰘁󰌾󰉼󰒽󰋻󰑬󰉲󰒁󰉲󰌮󰋽󰊮󰍬󰉲󰌮󰏅󰘁󰓊󰐂󰉼󰎭󰑬󰉲󰑍󰑳󰍬 󰢧󰢞
󰣘󰋼󰍷󰙅󰕟
󰓊󰐂󰉼󰎭󰑬󰉲󰌽󰌮󰎙󰒅󰒬󰎽󰓁󰑳󰎙󰏟
•
󰡱󰢟
󰣖󰊮󰊭󰎩󰌽󰑍󰘖󰌮󰗵󰓐󰌾󰉼󰒽󰋻󰑬󰉲 󰢧
󰣏󰈥
󰏆󰍸󰙅󰕟 •
󰌮󰐂󰓁󰋪󰕣󰎓󰉱󰓐󰉰󰓁󰎙󰋼󰏩󰑬󰒬󰒅󰌮󰒉󰊮󰏅󰒅󰓊󰒅󰌮󰋫󰍐󰐥󰍏󰒅󰣪󰉱󰉼 󰠗
󰒉󰔃󰉲󰌟󰌾󰉼󰒽󰋻󰑬󰉲󰓷󰌮󰘷󰎽󰉰
󰒁󰌮󰋽󰊮󰍷󰒉󰑬󰉲󰣬󰎽󰉲 󰠗
󰌮󰘖󰌮󰍭󰉲󰠗
󰍏󰎭󰋫 󰡱󰢟
󰣖󰑳󰒹󰓠󰒅 󰢟
󰣌󰎾󰎍󰉼󰋽󰍭󰉰󰑺󰘢󰐂󰒬󰒅󰓁󰋪󰕣󰎓󰉱󰑺 󰠝
󰜝󰍸󰛜
•
󰎟󰑳󰋽󰊮󰑬󰉲󰋂󰋻󰘖󰅳󰉼 󰠗
󰏩󰑬󰉼󰊙󰑍󰑳󰍷󰑬󰉲󰒑󰉼󰜉󰑥󰉼󰋪 󰢧󰡱
󰣤 󰓊󰐂󰉼󰎭󰑬󰉼󰘁󰌮󰗵󰓐 󰡱󰡲
󰣌󰑬󰉲󰑍󰑳󰍬󰑥󰉲󰌮󰘢󰙶󰍬󰉲󰒬󰐹󰒉󰘖󰕟
󰌾󰉼󰒽󰋻󰑬󰉲󰒬󰒅
󰑡󰗎󰌎󰚔󰍀󰈓󰐺󰍝󰐜󰑧󰋦󰑔󰛜󰐃󰈉󰏼󰑸󰎞󰊓󰐃󰈉
󰎎 󰈡
󰍏󰏅󰊮󰑬󰉼󰘁󰓊󰐇󰠝
󰑳󰏅󰊮󰒉󰑬󰉲󰓊󰐇󰘢󰎭󰒉󰑬󰉲󰓊󰒉󰎮󰒚󰕝󰉲󰓐 󰢟
󰣌󰔈󰉼󰏅󰒉󰑬󰉲󰑺󰜉󰏍󰒅󰉲󰌯󰒹󰌾󰉼󰒽󰋩󰐌󰏟󰉲󰓡󰊮󰔈
󰓊󰘷󰍷󰛽󰎩󰉼󰒣󰏆󰒅󰓐󰍏󰒽󰝅󰑬󰉲󰑥󰓡󰐇󰋼󰑳󰑬
󰋦󰖌󰑧󰋅󰉅󰐃󰈉󰑜󰊶󰈓󰍔󰈈
󰊄󰉼󰘖󰉼󰏩󰒣󰑬󰉲󰏍󰒅󰌍󰊮󰒣󰒉󰑬󰉲󰉲󰌯󰒹󰒬󰒅󰎟󰑳󰋽󰊮󰑬󰉲󰒁󰌮󰎽󰋂󰋻󰘖󰓁󰒚󰉰󰍐󰒅󰍏󰑬󰉲󰉲󰌯󰒹 󰢧󰡱
󰣘󰏅󰘖
󰓊󰘖󰌟󰉼󰏅󰑬󰉲󰓊󰘷󰑬 󰡱󰡱
󰣌󰒉󰑬󰉲
󰓊󰘷󰒚󰓐 󰡲
󰣌󰝅󰑬󰕞󰉲󰊄󰉼󰋻󰊮󰒣󰒉󰑳󰑬󰑺󰎙󰏩󰒣󰒉󰑬󰉲󰏍󰔙󰒉󰋻󰊮󰑳󰑬󰐑󰌮󰑳󰘁 󰢧󰡱
󰣤󰓊󰗵󰌽󰉼󰍷󰑬󰉲 󰡱󰢟
󰣖󰒚󰉲󰓡󰐇󰑬󰉲 󰢧
󰣣󰘢󰊙󰉲
󰋂󰐂󰉲󰓡󰏅󰑬󰉲󰏍󰒣󰒅 󰢧󰡱
󰣤󰓊󰋼󰘷󰋼󰎓󰓊󰐇󰗵󰖋󰎭󰘁󰊄󰉼󰘖󰉼󰏩󰒣󰑬󰉲󰒬󰒅󰎟󰑳󰋽󰊮󰑬󰉲󰌮󰎽󰉼󰍷󰛜󰓊󰘷󰔃󰉼󰗠󰖋󰒽󰝅󰑬󰉲󰓐
󰎍󰉼󰋽󰍭󰕝󰉲󰓊󰋼󰎓󰓐󰓊󰔔󰚙󰊭󰑬󰉲󰣬󰎽󰓊󰘷󰊭󰑳󰍷󰑬󰉲
󰓃󰌃󰋔󰈓󰍶
󰐤󰑔󰐜󰈛󰈓󰍔󰓺󰍀󰈉
󰓹󰉲󰍏󰊘󰒑󰉯󰓐󰌮󰘸󰒚󰉲󰓡󰋽󰘁󰋃󰐂󰌟󰓁󰘁󰉲󰌽󰉼󰒉󰒣󰒹󰉲󰌽󰓁󰋱 󰡲
󰣌󰏟󰌟󰒬󰔊󰉲󰅳󰓉󰉼󰜫󰊮󰍬󰌟󰌾󰉲󰓉󰌟󰉼󰏩󰊮󰍬󰉲󰌾󰉲󰑺󰘢󰐂
󰌮󰗶󰌽󰉲󰌟󰓁󰑇󰒚󰌟󰓡󰋫󰌟󰍐󰒚󰓹󰌮󰏅󰘁󰊄󰉼󰏅󰋩󰉲󰍏󰒅
•
󰌮󰘸󰒣󰑁󰒚󰓉󰌟󰉼󰏩󰊮󰍬󰉲󰊃󰉯󰣨󰘗󰌟󰍐󰒚󰌽󰌟󰓉󰉼󰜫󰊮󰍬󰌟󰌾󰉲󰌽󰉲󰌮󰍸󰒹
•󰒑󰉯󰅳󰏕󰣐󰒅󰌾󰉲󰎂󰛊󰅳󰌮󰘸󰒣󰐭󰣮󰓉󰌟󰉼󰏩󰊮󰍬󰉲 󰢧
󰣗󰓡󰍸󰙶󰍬󰌟󰌽󰌟󰓉󰉼󰜫󰊮󰍬󰌟󰌾󰉲󰍏󰜿󰉲
󰒬󰗶󰖋󰏟󰉯󰍏󰎭󰋫󰊃󰉯󰣨󰘗󰌟󰍐󰒚󰌽󰌟󰓉󰉼󰜫󰊮󰍬󰌟󰌾󰉲󰓉󰌟󰉼󰏩󰊮󰍬󰉲
󰌮󰘸󰍸󰑁󰘁󰍐󰗶󰖋󰊡󰌾󰉲󰉲󰌽
󰌮󰍭󰉼󰘁󰍢󰓡󰒅󰉼󰋫󰍏󰜿󰉲󰡲
󰣘󰋪󰅳󰋃󰍬󰉲
•
󰉼󰘗󰎎󰓡󰋪󰅳󰊃󰉯󰍢󰓐󰌟󰅳󰒁󰉼󰒉󰋪󰒑󰉲󰓐󰣨󰘗󰌟󰍐󰒚󰌽󰌟󰓉󰉼󰜫󰊮󰍬󰌟󰌾󰉲
󰌽󰉲󰌮󰍸󰒹
󰌮󰘸󰒣󰑁󰒚󰓉󰌟󰉼󰏩󰊮󰍬󰉲󰊃󰉯󰓹󰓐󰉼󰋪󰏕󰓐󰍏󰎪
•
󰌮󰘸󰍸󰑁󰘁󰍐󰗶󰖋󰊡󰌾󰉲󰓉󰌟󰉼󰏩󰊮󰍬󰉲󰌾󰉲󰎂󰛊󰉲󰌽󰒑󰉯󰓁󰍸󰛾󰒉󰒹
•
󰌾󰉲󰉲󰌽󰓉󰉼󰜫󰊮󰍬󰌟󰌟󰓡󰍭󰣮󰍢󰓡󰒅󰉼󰋫󰌽󰉼󰜑󰌟󰓡󰋫󰌽󰓡󰎩󰓁󰘁󰅳󰌮󰍭󰒁󰍏󰐳󰌮󰋪󰌾󰉲󰎃󰛾󰊘󰓉󰉼󰜫󰊮󰍬󰌟󰍏󰜿󰉲
󰓉󰉼󰜫󰊮󰍬󰌟󰓉󰌽󰉼󰗠󰓐󰌟󰓁󰐭󰒬󰔊󰉲󰌾󰉲󰑺󰘢󰐂 󰌟󰓡󰍭󰑕󰒣󰋫󰓁󰐇󰘸󰐂󰌟󰌮󰒣󰋱󰓹󰉲󰍏󰊘󰌮󰗶󰌽󰉲󰌯󰑇󰘁󰓐󰓉󰌮󰘸󰍸󰐭󰏽󰍏󰊘
󰌮󰒣󰍭󰉼󰘁󰓉󰌮󰍸󰙙󰌟󰓐󰌮󰍷󰒅󰓉󰢟󰣌󰎾󰓐󰌾󰍏󰊡󰅳󰓡󰒅󰉼󰘁󰓁󰐭󰌮󰘸󰒣󰐭󰣜󰌽󰍏󰊘󰉲󰌽󰉼󰒹󰓁󰌃󰗶󰌽󰌟󰅳󰌮󰘸󰒣󰐭󰒬󰍭󰓐󰌽󰉲󰌽
•󰉲󰌽󰒑󰉯󰅳󰍏󰎭󰋫󰌾󰓐󰍏󰊘󰌾󰉲󰓹 󰢟
󰣌󰐳󰓡󰑳󰋩󰓹󰉲󰍏󰊘󰋃󰍬󰉲󰓉󰌮󰘗󰌟󰋂󰛾󰍬󰉯󰏽󰍏󰊘󰒍󰘸󰍬󰓁󰐭 󰡲
󰣗󰌽󰓡󰎓󰌽󰌟
󰎟󰎙󰋽󰊮󰒅󰎍󰉼󰋽󰍭󰉲󰉼󰘗󰌾󰉼󰋻󰒅󰊄󰉼󰒅󰌮󰋫󰍐󰐭󰍏󰒅󰅳󰓹󰉼󰒹 󰢑
󰣦󰌮󰒣󰔊󰉼󰒉󰒚󰌟󰍐󰒚
󰌮󰘸󰒣󰐭󰎠󰗶󰖞󰏅󰊙
•󰌽󰉲󰌟󰌽󰓡󰋫󰍏󰊘 󰡱
󰣤󰉼󰜑 󰡱
󰣘󰒹󰌠󰓐󰣝󰋪󰅳󰣯󰍷󰋩 󰢧
󰣗󰉼󰒚󰉲󰓡󰊙󰌾󰉲󰓁󰐭󰓹󰌟󰉲󰍏󰏟󰉲󰓐󰑥󰉼󰍬󰓹󰕟󰉼󰘁󰒑󰉼󰜑󰌟󰓡󰐭
󰓉󰌟󰉼󰏩󰊮󰍬󰉲 󰡱󰡲
󰣖󰋫󰓡󰒅󰉯󰉼󰘗󰉼󰒹 󰡲
󰣌󰐳󰌽󰍐󰊘󰊄󰌽󰉼󰎮󰒚󰉼󰘁󰌮󰒣󰒚󰉲󰓡󰊙󰣮󰌮󰒚󰌽󰉲󰌮󰒚󰣰󰉼󰝧󰉯󰓐󰓁󰗠󰖋󰋻󰊙󰉼󰘗󰌮󰒣󰙶󰍷󰛾󰒚
󰌮󰘗󰉼󰘢󰒚󰒑󰉼󰜑󰌟󰓡󰐭󰌮󰒣󰒣󰐭󰓉󰌟󰉼󰏩󰊮󰍬󰉲󰓉󰉼󰜫󰊮󰍬󰌟󰌾󰉲󰅳󰒬󰑁󰒉󰒅󰊄󰉲󰍏󰎭󰋫󰌾󰉲󰣰󰉼󰝧󰉯󰓐󰓉󰉼󰜫󰊮󰍬󰌟󰌾󰉲󰒬󰒉󰘗󰉲
󰒑󰓐󰌮󰘁󰒑󰉼󰜑󰌟󰓡󰐭󰎱󰍬󰓡󰊙󰌮󰘗󰉼󰘢󰒚󰓉󰉼󰜫󰊮󰍬󰌟󰌾󰉲󰋃󰘢󰐂󰉲󰍏󰒅󰓐󰒑󰌟󰍏󰐭 󰡱󰢟
󰣌󰒉󰊙󰌮󰒣󰒣󰐭󰓹󰌾󰉼󰘁󰓉󰉼󰜫󰊮󰍬󰌟󰉼󰘁
󰌟󰓡󰍭󰒁󰉼󰋻󰒚󰉲󰊄󰌽󰉼󰎮󰒚
•󰓉󰌮󰒚󰉼󰒅󰒑󰉼󰗶󰖋󰋩󰓁󰑳󰘸󰍬󰓐󰑕󰘗󰓁󰐭󰌟󰓡󰍭󰣮󰓁󰘸󰎓󰓡󰊙󰅳󰓉󰉼󰜫󰊮󰍬󰌟󰒬󰔊󰉲󰌾󰉲 󰡲
󰣌󰍸󰛾󰊘󰋃󰘢󰐂󰉲󰍏󰒅󰓹󰉲󰍏󰊘
󰒬󰔊󰉲󰌽󰌟󰓉󰌮󰒚󰉼󰒅󰌟󰍏󰐭󰌽󰉼󰜑󰒑󰉼󰗶󰖋󰋩󰌮󰘸󰒣󰐭󰋂󰎙󰒚 󰢧
󰣗󰓡󰍸󰙶󰍬󰌟󰣨󰗶 󰡲
󰣌󰝍󰑬󰉲󰌽󰉲󰌮󰒅󰌽󰌟󰉲󰌽 
󰋂󰎙󰒚󰌟󰍏󰏟󰉼󰘁 󰡲
󰣌󰍸󰛾󰊘󰊄󰉼󰎽󰕣󰎩󰉲󰓹󰉲󰍏󰊘󰌮󰍭󰉼󰘁 󰡲
󰣌󰍸󰛾󰊘 󰢪
󰣌󰒅󰉯󰣬󰘸󰒅󰌾󰉲󰌮󰘗󰉼󰘢󰒚
󰌮󰘸󰒣󰐭󰊄󰌽󰓡󰍸󰒅󰓁󰑳󰘸󰍬󰓐󰓉󰌮󰒣󰒣󰐭
•
󰌟󰓡󰋩󰓐 󰢑
󰣨󰊮󰏟󰍏󰐳󰏽󰍏󰊘󰑥󰉼󰒉󰊮󰋪󰉲󰒑󰓡󰋱
󰌮󰘸󰒣󰑁󰒚󰌟󰌽󰉲󰓐󰉲󰓡󰒹󰓹󰉼󰒹󰓁󰌃󰗶󰌽󰌟󰌽󰌟󰉲󰌽󰓹󰍐󰑳󰏟󰕃󰉼󰘸󰍭󰉲
󰌟󰌽󰉲󰌟
•
󰌮󰘸󰒣󰑁󰒚󰌟󰓐󰌮󰍷󰒅󰉲󰌽󰉲󰓡󰒹󰓹󰉼󰒹󰓁󰌃󰗶󰌽󰌟󰍐󰐳󰍏󰒹 •󰓹󰓐󰌽󰓉󰌮󰍭󰎟󰋽󰍸󰒅󰍆󰉼󰊮󰑬󰓐󰓁󰐭󰌮󰘸󰒣󰐭󰣜󰌽󰍏󰊘󰅳󰏽󰍏󰊘󰍐󰗶󰖋󰊡󰓁󰘁󰓉󰉼󰜫󰊮󰍬󰌟󰑥󰉼󰎙󰊙󰉲󰌾󰉲󰑺󰘢󰐂
󰌮󰍭󰉼󰘁󰓁󰊮󰍭󰉲󰌟󰋃󰐇󰘁󰉼󰎭󰒅󰉼󰒉󰍭󰣬󰋼󰒅󰏽󰍏󰊘󰍆󰉼󰊮󰑬󰓐󰉼󰘁󰓉󰉼󰜫󰊮󰍬󰌟
•󰓉󰌟󰉼󰏩󰊮󰍬󰉲󰉼󰒉󰒣󰒹󰉲󰌽󰓁󰋱 󰡲
󰣌󰏟󰌟󰒬󰔊󰉲󰌽󰌟󰓉󰌮󰍭󰓉󰌟󰉲󰌟󰋘 󰡵
󰣍󰌟󰌽󰉲󰓡󰒅󰌾󰉲 󰢟
󰣌󰎾󰓹󰌽󰓡󰎮󰒣󰒅󰓁󰘁󰓉󰉼󰜫󰊮󰍬󰌟󰌾󰉲
󰌮󰘸󰒣󰑁󰒚 •
󰌮󰘸󰒣󰑁󰒚󰓉󰌟󰉼󰏩󰊮󰍬󰉲󰣢󰓡󰒣󰎙󰒅󰓹󰉼󰒹󰓡󰒅󰓹󰉲󰍏󰊘󰓉󰉼󰜫󰊮󰍬󰌟󰌾󰉲
•
󰌮󰘸󰒣󰑁󰒚󰉼󰒹󰌽󰉲󰌽󰒑󰉯󰅳󰋃󰍬󰉲󰑺󰎙󰊮󰒅󰏽󰍏󰊘󰓁󰘁󰓉󰉼󰜫󰊮󰍬󰌟 󰡲
󰣘󰐂󰓐 •󰉲󰌽󰉼󰒹󰒑󰉯󰓁󰐭󰣮󰌾󰉲󰓡󰑬󰉼󰘗󰍏󰑇󰘗󰌟󰒑󰉼󰜗󰌮󰒚󰌾󰉼󰍬󰊄󰉼󰏅󰎭󰐂󰉼󰘗 󰢞
󰣘󰒚󰉼󰋩󰒁󰌾󰉲󰓡󰑬󰌾󰉲󰍐󰐳󰍏󰒹
󰅳󰌮󰘸󰒣󰐭󰓉󰌟󰉼󰏩󰊮󰍬󰉲 󰡲
󰣗󰉼󰏅󰎭󰐂󰉼󰘗 󰢞
󰣘󰒚󰉼󰋩󰒁󰌾󰉲󰓡󰑬󰡱󰢟
󰣖󰒣󰋱󰌾󰉲󰍏󰜿󰉲󰌮󰘸󰒣󰑁󰒚󰓉󰌟󰉼󰏩󰊮󰍬󰉲󰌮󰒣󰐭󰣯󰒚󰓁󰘸󰎓󰓡󰊙
󰌟󰓡󰍭󰣮󰎱󰐂󰉼󰍬󰌽󰉼󰘢󰊮󰎽󰉲󰓁󰋩󰌽󰌟󰌾󰉲󰉼󰒉󰍭󰓁󰒅󰉼󰒚󰋃󰒚󰉼󰒉󰎔
•
󰌮󰘸󰒚󰉼󰌃󰘸󰙾󰒚󰓉󰉼󰜫󰊮󰍬󰌟󰌽󰓐󰌟󰉲󰌽󰏽󰍏󰊘󰒍󰘸󰍬 •
󰌟󰓡󰍭󰑕󰒣󰋫󰉼󰊙󰌮󰘸󰒣󰐭 󰢞
󰣌󰎓󰅳󰓉󰉼󰜫󰊮󰍬󰌟󰓹󰌽󰓐󰉯󰏍󰒉󰋩󰌾󰉲󰑺󰘢󰐂
•
󰋃󰍬󰌟󰉼󰘁󰉲󰌽󰍐󰗶󰖋󰊡󰉲󰌮󰊮󰊘󰉲󰌮󰘸󰍸󰑁󰒚󰍐󰗶󰖋󰊡󰌾󰉲󰋃󰍬󰌟󰑕󰘗󰉼󰘁󰉲󰌽󰏽󰍏󰊘󰓁󰋫󰉼󰍭󰓐󰌟󰓉󰌟󰉼󰏩󰊮󰍬󰉲󰌾󰉲󰌮󰏅󰘁
󰌮󰗶󰌽󰓐󰉼󰘸󰊘󰒑󰓐 󰢟
󰣌󰊘󰉲󰌽󰓁󰋫󰉼󰍭󰓐󰌟󰎂󰛫󰍬󰓐󰌮󰗶󰌽󰉲󰌮󰒽󰑇󰒚
•
󰌮󰘸󰒣󰑁󰒚󰓉󰌟󰉼󰏩󰊮󰍬󰉲󰎂󰛾󰋫󰋃󰍬󰌟󰉼󰘁󰓉󰉼󰜫󰊮󰍬󰌟󰌾󰉲
•
󰌮󰗶 󰢞
󰣌󰊘󰌾󰉼󰋻󰒅 󰡲
󰣗󰉼󰒅󰌮󰋫󰍐󰐭󰍏󰒅󰓁󰘁 󰢟
󰣌󰒉󰏅󰊙󰉼󰘗󰎃󰛝󰉼󰒅󰌾󰉯󰓹󰉲󰍏󰊘󰉲󰌽󰓉󰉼󰜫󰊮󰍬󰌟󰓁󰍸󰛾󰒉󰒹
󰌮󰍭󰉼󰘁󰒬󰗶󰖋󰏟󰉯󰍏󰎭󰋫󰌽󰉼󰘸󰍷󰛇󰍏󰗠󰌽󰉼󰜑󰓹󰉲󰍏󰊘󰋃󰍬󰉲󰒬󰑁󰒉󰒅󰌾󰉼󰋻󰒅 󰢟
󰣌󰎾󰌟󰉲󰍏󰏟󰉲󰎱󰍬󰓡󰊙 󰢟
󰣌󰒉󰏅󰊙
•
󰌽󰓐󰌟󰌮󰘗󰉼󰘁󰓉󰉼󰜫󰊮󰍬󰌟󰅳󰌮󰒣󰔛󰙵󰊘󰋂󰛾󰍬󰉯󰏽󰍏󰊘󰒍󰘸󰍬󰓁󰌃󰒚󰉼󰒣󰋱󰋃󰍷󰛾󰒚󰎠󰗶󰖞󰏅󰊙󰑺󰘁󰉼󰐂󰏽󰍏󰊘󰒍󰘸󰍬
󰌟󰓡󰍭󰓁󰊮󰋫󰉲󰌮󰒚󰉲
󰡴󰚕󰍀󰈓󰐺󰍝󰐜󰑧 󰠉
󰡣󰛤󰐃󰈉󰐨󰈉󰋅󰗏󰐜
󰓹󰉼󰒹󰒑󰉲󰌮󰘸󰒅󰍏󰔊󰌯󰘄󰌟󰍏󰗠󰌽󰉼󰜑󰓹󰉼󰒹󰌟󰌽󰉲󰌮󰒚󰉼󰊮󰍬󰉲󰓐 󰡱󰢟
󰣖󰒚󰉲󰓡󰐂󰓁󰘸󰑳󰜑󰉼󰘁󰓉󰉼󰜫󰊮󰍬󰌟󰒬󰔊󰉲
󰌟󰌽󰉲󰌟󰋃󰐇󰘁󰉼󰎭󰒅󰣝󰛾󰎩󰉼󰒣󰏆󰒅󰓐 󰡲
󰣌󰝍󰑬󰉲
󰉚󰍶󰈓󰖍󰋕󰈓󰖘
󰢑
󰣨󰒚󰉼󰋫󰣪󰓡󰒉󰏅󰒅󰓹󰉼󰒹󰓁󰑬󰉼󰗠󰌾󰉼󰘁󰌮󰘗󰉼󰘢󰒚󰑥󰓡󰎙󰋼󰒅󰓁󰐭󰌮󰒹󰌟󰣮󰒑󰉼󰍸󰙙󰋃󰒅󰕣󰎽󰒬󰔊󰉲
󰌟󰓡󰍭󰓁󰊮󰋫󰉲󰌮󰒚󰉲󰌽󰓐󰌟
󰓹󰌽󰓐󰉯󰏍󰒉󰋩󰓁󰘁󰋃󰛨󰍷󰙙󰌟󰓡󰋫󰌽󰓡󰍸󰐭 󰡱󰢟
󰣖󰒚󰉲󰓡󰐂󰐌󰊭󰎩󰍏󰊘󰎍󰓡󰎙󰋫󰒬󰔊󰉲󰌽󰌟
󰌾󰉲󰅳󰌎󰔛󰋼󰎓 󰡱󰡲
󰣖󰋫󰉲󰌮󰒚󰉲󰌽󰓐󰌟󰌮󰘸󰔊󰉼󰒉󰒚󰒁󰉲󰌮󰐂󰉲󰣨󰘸󰒚󰓐 󰡲
󰣌󰝍󰑬󰉲󰓐󰣨󰗶 󰡲
󰣌󰝍󰑬󰉲󰊄󰕟󰓡󰎙󰋼󰒅
󰌮󰒣󰐭󰣮󰓹 󰢟
󰣌󰐳󰓡󰑳󰋩󰒑󰉼󰍷󰙙󰉲󰋃󰒅󰕣󰍬󰓐󰋃󰍷󰚼󰌾󰎱󰘸󰋼󰒅󰓹󰓐󰌽󰍏󰊘 󰡱
󰣥󰒣󰒅󰊄󰉲 󰢟
󰣌󰊚󰉼󰊙


Product specificaties

Merk: Philips
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: 5000 Series BHD510

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Philips 5000 Series BHD510 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Philips

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd

Senal

Senal ME-220-CL Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal ASM-4 Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal CS-88 Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal CSP-162 Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal ASM-3 Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal ASM-5 Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal PS-48B Handleiding

21 November 2024
D-Link

D-Link DWA-142 Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal CSP-142 Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal SCI-3212 Handleiding

21 November 2024