Pflueger Supreme Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Pflueger Supreme (2 pagina's) in de categorie Vismolens. Deze handleiding was nuttig voor 18 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Thank you for choosing a new Pueger product. We are condent
that you will enjoy years of great performance from this reel. See the
instructions below for the use and care of your new reel.
Filling Spool with Line- You will nd that it is easier to ll the spool with line
while the reel is mounted on a rod. Open the bail, tie line to the spool, then turn the reel
handle forward to close the lbai . Keep the line under tension with your ngers while
turning the ndle ha to spool the li ne onto the reel. RTIMPO ANT: The line must come o its
storage spo ol and onto the reel spo l in the same dio rec ation th t the bail is turning in order
to avoid ine l t t. Fiwis ll the sp ol o to abo t 90% fuu ll. Do not overll–this will cau lse the ine
to coil o the lip of the nspool and ta gle. Do not under this will decll– rease the reel’s
c e cy. asting cien Mostsp ls oo have a line clip to h ld line o neatly in pla e onc ce you have
l he led t spool with line.
S ng the Dra etti g-The drag kn he ob sets t spool t ension,which allo a ws sh to
pull out the line un ten Tder sion. urning the drag knob c ockwise incl reases tension, while
rot tia ng it counter cl ockwise dec rea tses ension. S yet our drag with the reel on the rod you
will be si u ng, with line ru r fully st ng th ough rod guides. Put the reel’s anti-rev verse le er to
Merci d’avoir choisi ce nouveau produit de Pueger. Nous sommes
conants que ce moulinet vous apportera plusieurs annĂ©es de performance
exceptionnelle. RĂ©fĂ©rez-vous aux directives ci-dessous pour l’utilisation et le
soin de votre moulinet.
‱ Remplir la bobine avec la ligne - Vous trouverez que c’est plus facile de remp irl la
bobine avec de ig la l ne si le moulinet est montĂ© sur la c eann Ă  pĂȘche. Ouvrez lepick-up, att cha ez la
l ne surig la bobine, pu t ezis ourn la poignĂ©e du moulinet vers l’avant pour fermer le pick-up. Gardez
la ligne s s tenou sion avec vo en to nt ls doigts urna a poig Ă©en p r enl lou er a lign ure s le moulinet.
IMPORTANT: La ligne doit ĂȘt re retirĂ©e de la bo nbi e d’origine et vers la bobine du moulinet dans la
mĂȘme direction dont tourne le pic k-up pour prĂ©venir la torsion de la ligne. Remplissez la bobine
jusqu’à 90%.
A uress z-vous de ne pas mettre une trop gr q nande ua titĂ© de lig e n car elle pourra s’enrit oul auer tour
de Ăšv la l re etse mĂȘler. A ssure vz- ous de ne pas mettre une trop grande quantitĂ© de ligne car e e ll
p rr s’enrou ait ouler autour de la lĂšvre et se mĂȘler. A ressu z-vousĂ©ga lement de ne pas mettre une
trop te quanpeti titĂ© de ig l ne car cecidi minuera l’eca tĂ© d nc d ul t. La upart ci u la er u mo ine pl des
bobi esn ont e nce un pi de igne l po r u tenir la ligne en place lorsque vous avez rempli ne avec la bobi
la ligne.
‱ RĂ©glage de la drague - Le bouton de drague rĂšgle la tensio den la bobine, ce qui
permet aux poissons de retirer a l l s s tenigne ou si . on En to nt urna le b toou n de dra s gue dan
Gracias por escoger un nuevo producto de Pueger Estamos seguros de
que usted disfrutarå años de gran rendimiento con este carrete. Vea las
instrucciones a continuaciĂłn sobre el uso y cuidado de su nuevo carrete.
‱ Alimen Ctando el arrete con S edal - Encontrará que es ci má fás l alimentar el
carrete con sedal mientras qu c rete e el ar estå monta sobre cañdo la a de pescar. Abra el gancho,
amarre el sedal al carrete, luego rgi e la ve mani la de la bobina hacia adelante para cer arr el g cho. an
Mantenga el sedal bajo presiĂłn con sus oded s mientras que gira la manivela para bobinar el sed al
en el carrete. IMPORTANTE: El sedal debe despegarse de su carrete de almace nt ennamie o y cima de
la bobina del carrete e an la mism direcciĂłn en la que rgi a el gancho para ar qu evit e se entrelace el
sedal. Al nte e ime l carrete en un total de 0% 9 .
No sobrecargue - El hacerlo c rĂĄ ausa queel seda l se bo ne erabi fu del bor dedel carrete y se enredarĂĄ.
No cargue de menos t – es o disminuirá la eciencia de lanzamiento del carrete. La mayoría de
carretes tienen un su ador jet del sed al para mantener el alsed en sitio una vez que haya alimentado
el carrete con sedal.
‱ Fijando la Rastra - La peri della la ra rst a ja la tensión del carrete, cua lo l permite que
un pez sal a g de sedl al bajo tensiĂł . n El rar lgi a llperi a de la rastra en direcciĂł den las manecillas
del re j increment tenlo a la siĂłn, mientras que girĂĄndola en n se tido contra lario a s manecillas l de
reloj disminuye ten la sión. F ije la rastra con l e carrete en la caña que vaya l a uti izar, con l e sedal
SPINNING REEL
OWNER’S MANUAL
MOULINET POUR CANNE À LANCER
MANUEL DE L’UTILISATEUR
CARRETE GIRATORIO
MANUAL DEL USUARIO
the “on” position. Hold the rod at a 45° angle and have someone pu onll the li ne while you
decide on prthe oper drag t Oension. r you can tie the ine l to a st tia onary object and bac k
up while hol dingthe rod at the same 45° angle. Once you make inthe itial drag setting, it
can be ea a ustsily dj ed if n d.eede
S cele tive Anti-Reverse Syst em- If your reel has a anti-reverse switch, simp ly
ip witthe s chon the tobot m o bar the ck of the reel to the “on” positio ann the ti-reverse is
engaged. This me nsa the ha le nd wil ol n t rotate backwards. Fl ng ippi the switch to the “o”
wi ngall dise ge the anti-reverse and allow the handle to rotate freely in either di rec n.tio
Care and Lubrication- Your new Pueger spinning reel is designed to provide
years of dependable service, but as with all precision instruments, s e care r red. om is equi
Periodically use a light machine oil to lubricate the line ro er, ll the mainsha ft where it
comes out of the reel, and all moving parts of the bail and hand le. move Re the sp ool d an
gently wash it and the rest rof the eel with fresh water. Dry oro lyit th ugh with a soft ocl th.
At least once a year (more often if you use your reel frequently), remove the handle and
reel body cover to clean the exposed parts. Use hot water rst and thena non-ammable
solvent. Dry with a cloth and then grease arsthe ge , bearings and other moving parts.
le ns se des aiguilles d’ e ntrun mo e augmente la ten alosion rs qu’en le to an ns urn t da les sens
inverse di mi enu la tension. RĂ©glez dr la ague avec le moulinet sur la annc e Ă  h pĂȘc e avec la ligne
entiĂšrement enlĂ©e dans les guides. P cezla le levier anti-retour du moulinet da lans positi « on on
». Tenez c la anne à un anglede et de 45° mandez à une tre au pers ne deon tirer sur la lign ndant e pe
que vous réglez la tension voulue.
Vous p vez ou Ă©galement a achtt er la ligne Ă  lun objet immobie et vo rec n tenant cus uler e la anne Ă 
pĂȘche Ă  un angle de 45°. Une fois le rĂ©gl gea initial de la drague est fait, il est facile Ă  ajuster par la
suite.
‱ SystĂšme anti-retour sĂ©le tif -c Si votre moulin oet p ssĂšde un interrupteur an -ti
retour, mettez mplement l’intsi errupteur sur le dess s dou u moulinet dans la po on siti « on » pour
l’enga r. C ge ecisignie que la poig Ă©e n ne tournera v pas ers l’arriĂšre. En mettant l’inter upr teur dans
la position « o » l’anti-ret r ra ngaou se dĂ©se gĂ© et la poig Ă©en t rnera lou ibrement d s les dean ux
direc s.tion
‱ Soins et lubrication - Votre ve nou aumoulin etde Pueger est conçu pour vo fous urnir
p ulusie rs Ă©es de ann se vir ce able is ma co e tmm ous les instr en um tsde prĂ©cision, des soins rĂ©gu ierl s
sont req isu PĂ©ri diqo uement, appliquez l’de huile Ă  nmachi e lĂ©gĂšre pour lubrier le rouleau de la
l ne, l’a re ig rb principal Ă  l’endroit oĂč il sort du in moul etet toutes les piĂšces amovibles sur lepic -uk p
et la poignĂ©e. E evez lanl bo ne bi et lavez-la ain quesi le ulin doucemen mo et t avec de l’eau fraĂźche.
Fait esséc erh c plÚtement av lin d . A insom ec un ge oux u mo une fois par éeann (ou upl s souvent si
vous utilisez votre moulinet rég liÚu rement), en levez la poig éen et le c verou cle du co net rps du mouli
p rou nettoyer es l piùces visible s. U lti isez de l’eau chaude aret p la suite un solvant ininammable.
Fait esséc erh avec un lin geet ensuite app iql uez de la gra sur isse les vi esset s, les paliers et toute
autre piĂšce amovible.
totalmente enh lai do a través de las guías de la varilla. C que olo el nivelador an revti- ersa de la
bobina en posici deĂłn “encendido”. Su teje la caña en un ĂĄngulo de 45 grad s o y h aag que alguien
hale de sed iel al m ntra ue s q usted decide la tensiĂłn apro piadade la rastra.
O pu rrar ede ama elsed bjeal a un o to estaci riona o y retroc ntra ue suediendo mie s q jeta a l caña en
e gl m mo ánis ulo de 45 grados. Una vez que haga la j cióa n in licia de la rastra, puede aju e stars
fĂĄ lmci ente sise nec a.esit
‱ Sistema Sele tic vo An ev ti-R ersa - Si su bobi tiena ne un int rer uptor de anti-reversa,
simplemente mueva el interruptor e rte infn la pa erior o reverso de bobi la na a la posiciĂłn de
“encendid ”;o la anti-reversa c está a tivada. Esto signica que la manivela no va a rotar ha a atrás. ci
El mover el interruptor la a po ón sici de “apagado” ac var a an revdes ti á l ti- ersa y per itim rá que la
manivela rote libremente en cu qu recal ier di ciĂłn.
‱ Cuidado y Lubric aciĂłn - S evu nu o carrete giratori deo P ueger estĂĄdise adñ o para
proporcionarle on nto, años de funci amie pero como todos n los i str entum os rde p ecisión, se requiere
de cie rto cu ado. Uid tilice peri diĂł camente ac un ei e t l rige o para tor paramo lubri arc el ro l dillo de
sedal, el eje pri cipn al cu dan o sale de la bo a bin y todas art las p es mĂł gaviles del ncho y la manivela.
Quite el carrete y lave ge tin lmente y el resto de la bobina con a ua fg res a. c S compléquelo et mea nte
con un paño suave. Por en vez lo m os una al año (mås a menu o d si uti izl a su carrete con frecue cia)n ,
quite ive y la man la la cu rtabie del cuerpo del carrete par im rta l piar las pa es expuestas. Utilice
primero agua c ntealie y l o un sueg olvente mable. S ue c no ina eq on un paño y luego engrase los
engranajes, juntas y otras partes mĂłviles.
O-0025-09-01
This reel has a limited one-year warranty.
For more complete
warranty information, visit our web site at:
www.puegershing.com
For information on ordering parts, or to see an
exploded drawing of this reel, visit
www.puegershing.com
Le moulinet possĂšde une garantie limitĂ©e d’un an.
Pour plus d’information concernant la garantie,
veuillez consulter notre
site web : www.puegershing.com
Pour plus d’information sur les piùces, ou pour
voir un dessin eclaté de ce moulinet, consultez
www.puegershing.com
Este carrete tiene un límite de un año de garantía.
Para informaciĂłn mĂĄs
completa sobre la garantĂ­a, visite nuestro sitio
Web en:
www.puegershing.com
Para informaciĂłn sobre pedidos de partes o para
ver un dibujo mĂĄs detallado de este carrete, visite
www.puegershing.com
Casting Instructions
1. Hold rod with reel under rod. Thumb along top of rod aids in control and
casting accuracy.
2. Pick up the line with tip of index nger.
3. Open bail wire with light downward movement until it is in position shown
here for casting.
4. Cast with the wrist movement shown. Let line slide o the nger on forward
cast to make lure y straight out.
5. Stop the ight of the lure by placing nger on spool ange to drop lure in water
with minimum disturbance. Start the retrieve by cranking the handle forward. The
bail will automatically close and pick up line. In retrieving, crank the handle at a
speed desirable for the type of lure you are using and for shing conditions.
Instructions pour le lancer
1. Tenez la canne Ă  pĂȘche avec le moulinet vers le bas. Vous pourrez placer votre pouce
sur le dessus de la canne pour plus de contrÎle et de précision lors du lancer.
2. Rapportez la ligne avec le bout de votre index.
3. Ouvrez le l du pick-up avec un mouvement lĂ©ger vers le bas jusqu’à ce qu’il soit dans
la position illustré ici pour le lancer.
4. Eectuez votre lancer avec un mouvement du poignet tel qu’illustrĂ©. Permettez Ă  la
ligne de glisser sur votre doigt lors d’un lancer vers l’avant pour que le leurre s’envole
droit devant.
5. ArrĂȘtez l’envole du leurre en plaçant votre doigt sur la bride de la bobine pour que le
leurre tombe dans l’eau avec un minimum de dĂ©rangement. DĂ©butez la rĂ©cupĂ©ration en
tournant la poignĂ©e vers l’avant. Le pick-up se fermera automatiquement et rĂ©cupĂ©rera
la ligne. Lors de la récupération, tournez la poignée à une vitesse désirable pour le type
de leurre que vous utilisez et les
conditions de pĂȘche.
Instrucciones de Lanzamiento
1. Tenez la canne Ă  pĂȘche avec le moulinet vers le bas. Vous pourrez placer votre pouce
sur le dessus de la canne pour plus de contrÎle et de précision lors du lancer.
2. Rapportez la ligne avec le bout de votre index.
3. Ouvrez le l du pick-up avec un mouvement lĂ©ger vers le bas jusqu’à ce qu’il soit dans
la position illustré ici pour le lancer.
4. Eectuez votre lancer avec un mouvement du poignet tel qu’illustrĂ©. Permettez Ă  la
ligne de glisser sur votre doigt lors d’un lancer vers l’avant pour que le leurre s’envole droit
devant.
5. ArrĂȘtez l’envole du leurre en plaçant votre doigt sur la bride de la bobine pour que le
leurre tombe dans l’eau avec un minimum de dĂ©rangement. DĂ©butez la rĂ©cupĂ©ration en
tournant la poignĂ©e vers l’avant. Le pick-up se fermera automatiquement et rĂ©cupĂ©rera la
ligne. Lors de la récupération, tournez la poignée à une vitesse désirable pour le type de
leurre que vous utilisez et les
conditions de pĂȘche.


Product specificaties

Merk: Pflueger
Categorie: Vismolens
Model: Supreme

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Pflueger Supreme stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden