Petex Premium 701 Handleiding

Petex Autostoeltjes Premium 701

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Petex Premium 701 (12 pagina's) in de categorie Autostoeltjes. Deze handleiding was nuttig voor 14 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/12
Sicherheits-Kindersitz
Gruppe - Group 1 + 2 + 3
...die starke Autoausstattung
Safety Child Seat
Group 1 + 2 + 3
geeignet für Kinder von
suitable for children of
9 - 36 kg
Group 2 + 3
geeignet für Kinder von
suitable for children of
15 - 36 kg
Bedienungsanleitung / Instructions
Premium Plus - Premium
1.0 Sicherheit & Warnhinweise / Safety & Warnings
2.0 Übersicht / Features
2.1 Gruppe 1 + 2 + 3 / Group 1 + 2 + 3
2.2 Gruppe 2 + 3 / Group 2 + 3
3.0 Installation
3.1 Verwendung im KFZ / Vehicle application
3.2 ISOFIX
3.3 Gruppe 1 / Group 1
3.4 Gruppe 2 + 3 / Group 2 + 3
4.0 Pege & Instandhaltung / Care and Maintenance
2017-06-27_Kindersitz_123_DE_GB_A5_ABYY_Isofix.indd 1 27.06.2017 09:10:23
2
*siehe Produktetikett / refer to product label
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und benutzen Sie das Produkt nur gemäß dieser Anleitung!
Please read this instruction carefully and use this product only as described!
Sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf unseres Kindersitzes.
Ihr neuer Autokindersitz entspricht der Gruppe 1 + 2 + 3
bzw. Gruppe 2 + 3 und ist damit für Kinder von 9 - 36
kg bzw. 15 - 36 kg geeignet* und ist zertiziert nach
der aktuellen Norm für ckhaltesysteme für Kinder
ECE R44/04. Der Kindersitz wird entweder mit dem
3-Punkt Sicherheitsgurt (geprüft und zertiziert nach
der Europäischen ECE R16 Regelung) oder mit einem
modernen ISOFIX-System (ISO NORM 13216) im Auto
befestigt. Damit dieser Kindersitz den maximalen Schutz
gewährleisten kann, muss der Sitz entsprechend der
Gebrauchsanweisung benutzt werden. Wenn das Fahrzeug
über einen Frontairbag auf der Beifahrerseite verfügt, wird
aus Sicherheitsgründen empfohlen den Sitz nur auf einem
Rücksitz zu montieren.
Kindersitze der Gruppe 1 + 2 + 3
ISOFIX support
„Premium Plus
Dieser Kindersitz ist für Kinder von 9 - 36 kg geeignet
und kann entsprechend der Größe des Kindes angepasst
und umgebaut werden. Er verfügt zudem über eine
abnehmbare Sitzauage inkl. Haltegeschirr (5-Punkt-Gurt) r Kleinkinder ab 9 - 18 kg (Gruppe 1) Körpergewicht.
Ohne die abnehmbare Sitzauage inkl. Haltegeschirr ist der Kindersitz r ein Körpergewicht von 15 - 36 kg
(Gruppe 2 + 3) geeignet.
Kindersitze der Gruppe 2 + 3 ISOFIX connect
„Premium“
Dieser Kindersitz ist für Kinder von 15 - 36 kg (Gruppe 2 + 3) geeignet und kann entsprechend der Größe des
Kindes angepasst werden. Das Kind wird bei diesem Sitz mit einem 3-Punkt-Sicherheitsgurt des Fahrzeugs
gesichert.
Dear Customer,
Congratulations on your purchase of the child seat.
Your new child seat is corresponding to the group 1 + 2 + 3 or group 2 + 3 and is suitable* for children from
9 - 36 kg or 15 - 36 kg and is certied according to the standard for restraint devices for children ECE R44/04. The
particular seat is either secured by a 3-point seat belt of your car (tested and certied according to the European
ECE R16 regulation) or can be secured . In in your vehicle (ISO NORM 13216)with modern ISOFIX systems
order to ensure maximum protection, the child seat must be used according to the instructions. If the vehicle is
equipped with a passenger airbag, it is recommended to install the seat only on the back seat .
Child seats of group 1 + 2 + 3 ISOFIX support
„Premium Plus
This child seat is suitable for children from 9 - 36 kg and can be adapted and modied according to the size of
the child. It also has a removable seat cover with retaining system for infants from 9 - 18 kg (group 1) body
weight. Without the removable seat cover with retaining system the child seat is suitable for children with a
bodyweight of 15 - 36 kg (Group 2 + 3).
Child seats of group 2 + 3 ISOFIX connect
„Premium“
This child seat is suitable for children from 15 - 36 kg (Group 2 + 3) and can be adapted according to the size
of the child. The child is secured in the child seat with a 3-point safety belt of the vehicle.
Land / country Alter / ageGröße / height incm
Deutschland <150 12
Belgien <135 -
Dänemark <135 -
Spanien <135 12
Niederlande <135 18
Tschechien <150 -
Schweiz <150 12
Polen <150 12
Österreich <150 14
Frankreich - 10
2017-06-27_Kindersitz_123_DE_GB_A5_ABYY_Isofix.indd 2 27.06.2017 09:10:24
3
1.0 Sicherheit & Warnhinweise
1.0 Safety & Warnings
Warnhinweise:
1. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um Verletzungen wegen falscher Installation und Verwendung
vorzubeugen. Andernfalls übernimmt der Hersteller keine Haftung!
2. Kindersitze „Premium“ (Gruppe 2 + 3) sind für den Einsatz in allen Fahrzeugen mit 3-Punkt Sicherheitsgurten, die der
europäischen Norm ECE R16 oder einer gleichwertigen Norm entsprechen, geeignet. Zusätzlich kann der Kindersitz mit
modernen ISOFIX-Systemen (ISO Norm 13216) genutzt werden.
3. Kindersitze „Premium Plus“ (Gruppe 1 + 2 + 3) sind für den Einsatz in Fahrzeugen mit ISOFIX-Systemen
(ISO Norm 13216) mit Top Tether geeignet.
4. Verwenden Sie das ISOFIX-System nicht ohne einen dritten Befestigungspunkt, wie den Top Tether (Premium Plus) oder
einen 3-Punkt-Gurt, um die Kippbewegung des Sitzes nach vorne zu minimieren.
5. Die Sicherung ihres Kindes auf dem Beifahrersitz mit aktivem Frontairbag ist von einigen Fahrzeugherstellern
untersagt. Nähere Informationen dazu nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeugs. Unsere
Empfehlung ist daher die Sicherung Ihres Kindes auf der Rücksitzbank.
6. Dieser Kindersitz ist für Kinder bis 12 Jahre oder mit einer Körpergröße bis 150 cm geeignet und darf nur in vorwärts
gerichteter Position verwendet werden (DE).
7. Vermeiden Sie, den Kindersitz direkter Sonneneinstrahlung auszusetzen, da sich Kinder an der erhitzten Sitzäche
verletzen könnten.
8. Verwenden Sie den Kindersitz nicht ohne Bezug.
9. Stellen Sie die Gurte und Kopfstütze des Kindersitzes auf die Körpergröße des Kindes ein.
10. Bauteile des Sitzes und des Geschirrs, die beschädigt oder abgenutzt sind, müssen ausgetauscht werden.
11. Überprüfen Sie, dass sich keine losen Gegenstände im Fahrgastraum benden, da diese beim Bremsen das Kind verletzen
können.
12. Stellen Sie sicher, dass alle Gurtschlösser komplett geschlossen sind.
13. Stellen Sie sicher, dass keine Fremdkörper im faltbaren und abnehmbaren Teilen des Kindersitzes eingeklemmt sind.
14. Der Kindersitz muss nach einem Unfall ausgetauscht werden. Verwenden Sie den Kindersitz nicht weiter.
15. Der Kindersitz ist mit Hilfe der Sicherheitsgurte oder einem ISOFIX-System am Autositz zu befestigen, auch wenn kein
Kind transportiert wird.
16. Verwenden und pegen Sie den Kindersitz nur wie vom Hersteller empfohlen.
17. Im Zweifel fragen Sie beim Hersteller des Kindersitzes nach.
18. Nehmen Sie keine Veränderungen am Kinderrückhaltesystem vor, dies kann die Sicherheitsmerkmale des Produktes
negativ beeinträchtigen.
19. Halten Sie ätzende Substanzen vom Kindersitz fern.
20. Der Hersteller bürgt für die Qualität des neuen Produktes, nicht aber für gebrauchte Artikel.
Security instructions
1. Please read the instructions carefully to avoid injury due to incorrect installation and use. Otherwise the manufacturer
assumes no liability.
2. Child seats „Premium“ are suitable for the proper use in all cars with 3-point safety belts which comply with
the European standard ECE R16 or equivalent standard. In addition the child seat can be used with modern
ISOFIX-systems (ISO Norm 13216).
3. Child seats „Premium Plus“ are suitable for the proper use in all cars with ISOFIX-Systems (ISO Norm 13216) incl. Top
Tether.
4. Do not use the ISOFIX-System without a third mounting point like the Top Tether or 3-point safety belt, to minimize tilting
of the seat.
5. The xation of your child in the passenger seat with active front airbag is prohibited by some vehicle
manufacturers. For more information, refer to the user manual of your vehicle. Therefore, our
recommendation is to place your child on the rear seat.
6. This children seat is suitable for children up to 12 years or a height of 150 cm and must be used in forward facing position
only (DE).
7. Avoid that the child seat is exposed to direct sunlight, because children could injure themselves on the heated seat.
8. Do not use the child seat without cover.
9. Adjust the straps and the headrest of the child seat to the height of the child.
10. Components of the seat and the harness, that are damaged or worn out, must be replaced.
11. Check for loose items in the passenger compartment, they can injure the child during braking.
12. Make sure that all buckles are fully closed.
13. Make sure that no foreign objects are jammed in the foldable and removable parts of the child seat.
14. The child seat must be replaced after an accident. Stop using this child seat.
15. The child seat must be secured using the seat belts of the car or the ISOFIX-system, even if no child is transported.
16. Use and maintain the child seat only as recommended by the manufacturer.
17. If in doubt, contact the manufacturer of the child seat.
18. Do not make any modications to the child restraint system. This can affect the safety characteristics of the product in a
negative way.
19. Keep corrosive substances from the child seat.
20. The manufacturer guarantees the quality of the new product, but not for used items.
2017-06-27_Kindersitz_123_DE_GB_A5_ABYY_Isofix.indd 3 27.06.2017 09:10:24


Product specificaties

Merk: Petex
Categorie: Autostoeltjes
Model: Premium 701

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Petex Premium 701 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden