Peaq PDR 050 Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Peaq PDR 050 (8 pagina's) in de categorie DAB radio. Deze handleiding was nuttig voor 67 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/8
A B
I JHGF
C
DAB+ Radio PDR 050
DE
Bedienungsanleitung
NL
Gebruiksaanwijzing
EN
User Manual
PL
Instrukcja obsługi
ES
Manual de instrucciones
PT
Instruções de utilização
FR
Mode d’emploi
RU
Руководство пользователя
GR
Οδηγίες χρήσης
SE
Bruksanvisning
HU
Kezelési leírás
TR
Kullanım Kılavuzu
IT
Manuale dell’utente
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
www.peaq-online.com
IM_PDR050_170815_V04_HR
Sicherheitshinweise
DE
Wichtige Sicherheitsanweisungen. Bitte aufmerksam
durchlesen und für späteren Gebrauch aufbewahren.
Aus Sicherheitsgründen ist dieses
Schutzklasse II-Adapter mit doppelter bzw.
verstärkter Isolierung ausgestattet, wie mit
vorstehendem Symbol angezeigt.
Gefahr! Übermäßiger Schalldruck von
Ohr- und Kopfhörern kann zu
Gehörschädigungen führen. Wenn Sie
über längere Zeit laute Musik hören, kann
Ihr Hörvermögen beeinträchtigt werden. Eine
angemessene Lautstärke einstellen.
• Dieses Produkt ist nur für die Tonunterhaltung
vorgesehen. Um gefährliche Situationen zu
vermeiden, das Produkt nicht für andere als die in
dieser Anleitung beschriebenen Zwecke verwenden.
Unsachgemäße Verwendung ist gefährlich und führt
zum Verlust der Garantie.
• Nur für den Hausgebrauch. Nicht im Freien
verwenden.
• Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial von
Kindern fernhalten.
• Nur unter normalen Raumbedingungen (Temperatur
und Feuchtigkeit) verwenden.
• Das Produkt ist nur für die Verwendung in gemäßigten
Breiten geeignet. Nicht in tropischen oder besonders
feuchten Klimazonen verwenden.
• Das Produkt nicht von kalten in warme Umgebungen
und umgekehrt bringen. Kondensation kann zur
Beschädigung des Produktes und elektrischer
Bauteile führen.
• Ausschließlich vom Hersteller empfohlenes
oder im Lieferumfang befindliches Zubehör
verwenden. Entsprechend den Angaben in dieser
Gebrauchsanweisung montieren.
• Beim Aufstellen des Produktes ausreichend Platz
für Luftzirkulation freilassen (mindestens 10 cm
rund um das Produkt). Nicht in Bücherregalen,
Einbauschränken o.ä. Aufstellen.
• Die Lüftungsönungen nicht mit Gegenständen
wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen usw.
abdecken, da dies die Luftzirkulation behindert. Keine
Gegenstände in das Produkt einstecken.
• Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z.B.
Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen
wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich
Verstärker) aufstellen.
• Das Produkt nicht verschieben oder bewegen, während
es eingeschaltet ist.
• Die Oberfläche des Produktes nicht mit scharfen oder
harten Gegenständen berühren, andrücken oder
reiben.
• Achtung! Um die Gefahr eines Brandes oder
Stromschlages zu reduzieren, das Produkt nicht
Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
• Das Produkt darf keinen Tropfen oder Spritzern
ausgesetzt werden, und es dürfen keine mit
Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie Vasen auf das
Produkt gestellt werden.
• Darauf achten, dass keine Gegenstände oder
Flüssigkeiten durch Önungen in das Gehäuse
eindringen.
• Keine oenen Flammen wie z.B. brennende Kerzen
auf das Produkt stellen.
• Sämtliche Wartungsarbeiten ausschließlich von
qualifiziertem Kundendienstpersonal durchführen
lassen. Auf keinen Fall versuchen, das Produkt selbst
zu reparieren. Bei Beschädigungen jeglicher Art den
Kundendienst konsultieren, z.B. bei Beschädigung
des Netzkabels oder Netzsteckers, nachdem
Flüssigkeiten in das Produkt eingedrungen oder
Gegenstände hineingefallen sind, das Gehäuse
beschädigt ist, das Produkt Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert
oder fallen gelassen wurde.
• Vor Anschluss des Produktes an der Steckdose
sicherstellen, dass die auf dem Produkt angegebene
Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
• Nur den mitgelieferten Netzadapter verwenden.
• Der Netzadapter dient zum Trennen des Produktes
vom Netz und muss deshalb leicht zugänglich
bleiben. Um die Stromaufnahme vollständig
auszuschalten, den Netzadapter ziehen.
• Es ist möglich, dass das Produkt infolge
elektrostatischer Entladungen nicht einwandfrei
funktioniert oder auf die Betätigung eines
Bedienelementes nicht reagiert. Das Produkt
ausschalten und den Netzadapter ziehen; nach
einigen Sekunden den Netzadapter wieder
einstecken.
• Darauf achten, dass das Kabel nicht betreten und
nicht gequetscht wird, insbesondere am Stecker, den
Anschlussdosen und an der Stelle, an welcher das
Kabel am Produkt angeschlossen ist.
• Bei Fehlfunktionen während der Verwendung, bei
Gewitter, vor dem Reinigen und wenn das Produkt
längere Zeit nicht gebraucht wird, den Netzadapter
ziehen.
• Achtung! Vor dem Reinigen das Produkt ausschalten
und den Netzadapter ziehen.
• Am Ende der Lebensdauer das Gerät unbrauchbar
machen: den Netzadapter ziehen und das Netzkabel
abschneiden.
• Laden Sie das Produkt nur mit dem mitgelieferten
Ladeadapter auf
• Setzen Sie Akkus niemals übermäßiger Hitze (z.B.
pralle Sonne, Feuer) aus und werfen Sie sie niemals in
Feuer. Die Akkus könnten explodieren.
• Der Akku ist im Produkt fest eingebaut und kann nicht
ausgetauscht werden.
• Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus niemals
kurzschließen. Den Akku bzw. das Produkt nicht
ins Feuer werfen. Es besteht Explosions- und
Brandgefahr!
• Den Akku des Produkts niemals unbeaufsichtigt
laden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist für die Tonwiedergabe via DAB Radio,
FM Radio oder Kopfhörer vorgesehen. Das Produkt
ausschließlich gemäß diesen Anweisungen verwenden.
Das Produkt ist konzipiert für die Verwendung im
privaten Haushalt und nicht für gewerblichen Gerbauch
geeignet.
Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden
am Produkt, Sachschaden, oder Verletzung von
Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer,
falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen
Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
Bauteile
A. HOLD/POWER Schalter
B. SCAN Taste
C. MODE Taste
D. Display
E. Teleskopantenne
F. Lautsprecher
G. INFO/MENU Taste
H. PRESET Taste
I. -Tasten
J. ENTER Taste
K. RESET-Taste
L. Lautstärke +/- Taste
M. Kopfhöreranschluss
N. DC IN-Anschluß
Zubehör
1 x AC/DC-Adapter
1 x USB-/Micro-USB-Kabel
1 x Bedienungsanleitung
Stromversorgung
Stecken Sie den Micro-USB-Stecker in die Micro-
USB Ladebuchse am Radio. Den USB A-Stecker
an einen aktiven USB-Anschluß anschließen oder
in das mitgelieferte Netzteil. Das Steckernetzteil an
eine Steckdose anschließen. Während des Aufladens
erscheint das Batteriesymbol im Display. Wenn die
Batterie vollständig aufgeladen ist, erscheint auf
dem Display.
Hinweis: Die Spielzeit ist abhängig von Parametern wie
Modus, der Lautstärke, usw.
Bedienung
ANTENNE AUSRICHTEN
Für optimalen Empfang die Teleskopantenne vollständig
ausfahren und ausrichten.
GERÄT EINSCHALTEN
Schieben Sie den Schalter Richtung POWER, um das
Produkt ein-/auszuschalten.
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN
Während der Wiedergabe kann die Lautstärke mit dem
Lautstärkenregler reguliert werden.
RESET
Drücken Sie den RESET-Taster mit einem geeigneten
Gegenstand (z.B. Büroklammer), um den das Produkt
auf Werkseinstellung zurückzusetzen.
DAB RADIO
Wenn Sie das Radio zum ersten Mal einschalten, dann
führt dieses einen automatischen Suchlauf der DAB/
DAB+ -Sender durch. Die Senderliste wird gespeichert,
sodass beim nächsten Einschalten des Radios kein
erneuter Suchlauf gestartet wird.
Wenn der Suchlauf abgeschlossen ist, werden die
Sender in alphabetischer Reihenfolge sortiert. Der erste
verfügbare Sender wird wiedergegeben.
Hinweis: Wenn zum aktuellen Zeitpunkt kein DAB
Empfang möglich ist, dann ändern Sie die Position des
Geräts oder richten die Antenne neu aus. Drücken Sie
SCAN, um einen weiteren Suchlauf zu starten.
DAB SENDER WECHSELN
1. Drücken Sie im DAB-Modus , um durch die
verfügbaren DAB/DAB+ -Sender zu navigieren.
2. Drücken Sie zur Bestätigung ENTER.
DAB-RADIOSENDER SPEICHERN
Drücken und halten Sie im DAB-Modus die Taste INFO/
MENU bis <Full scan> auf dem Display erscheint.
Bestätigen Sie die Auswahl mit ENTER.
Das Gerät durchsucht alle verfügbaren DAB/DAB+
-Sender und gibt den ersten verfügbaren Sender
wieder.
Hinweis: Neue Radiosender und Dienste werden zu
den DAB/DAB+ -Sendern hinzugefügt. Um neue DAB/
DAB+ -Sender und Dienste auf Ihrem Radio verfügbar
zu machen, führen Sie regelmäßig einen Suchlauf durch.
SENDERINFORMATIONEN ANZEIGEN
1. Stellen einen DAB-Radiosender ein.
2. Drücken Sie während der Wiedergabe von DAB/
DAB+ -Radio wiederholt INFO, um durch die
folgenden Informationen zu blättern (falls verfügbar):
• Ensemble
• Frequency
• Signal frequency error
• Audio state and bit rate
• Battery status
• Time
• Date
• Radio text
• Signal strength
• Programme type
DAB-SENDER SPEICHERN
Sie können maximal 10 voreingestellte DAB/DAB+
-Sender speichern.
1. Stellen Sie den gewünschten DAB-Sender ein.
2. Halten Sie PRESET gedrückt bis auf dem Display
<Save to P#> aufblinkt.
3. Drücken Sie , um eine Nummer 1-10
voreinzustellen. Bestätigen Sie die Auswahl mit
ENTER.
4. Die voreingestellte Nummer des gespeicherten
Senders wird angezeigt.
5. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um weitere
DAB/DAB+ -Sender zu speichern.
VOREINGESTELLTEN DAB- RADIOSENDER
AUSWÄHLEN
1. Drücken Sie MODE, um DAB/DAB+ Modus
auszuwählen.
2. Drücken Sie PRESET, auf dem Display erscheint
<#: Sendername>.
3. Wählen Sie mit eine voreingestellte Nummer
aus und bestätigen Sie die Wahl durch Drücken des
ENTER Schalters.
VERWENDEN DES DAB/DAB+ -MENÜS
Drücken und halten Sie im DAB Modus die Taste
INFO/MENU bis <Full scan> erscheint und danach die
Tasten , um durch die Menüoptionen zu blättern.
Bestätigen Sie die Auswahl jeweils mit ENTER.
• <Full scan>
(Vollständige Suche) Suchen aller verfügbaren DAB/
DAB+ -Sender.
• <Manual tune>
Manuelle Senderanpassung, z.B. beim Ausrichten
der Antenne oder Hinzufügen von Sendern.
• <Prune>
(Entfernen) Entfernen aller ungültigen Sender aus der
Senderliste.
• <System> (Systemeinstellung)
PRUNE
Inaktiven DAB-Radiosender löschen
1. Drücken Sie bis <Prune> angezeigt wird und
bestätigen Sie mit ENTER.
2. Mit <Yes>/<No> auswählen und mit ENTER
bestätigen.
FM Radio
FM-RADIOSENDER EINSTELLEN
1. Drücken Sie MODE, um FM-Radio auszuwählen.
2. Das Radio wechselt zu dem zuletzt gewählten Sender.
FREQUENZEINSTELLUNG EINES FM-RADIOSEN-
DERS
1. Stellen Sie einen FM-Radiosender ein.
2. Manuelle Frequenzeinstellung
Drücken Sie um die Frequenz in 0,05 MHz
Schritten zu verändern.
3. Automatische Frequenzeinstellung
Drücken Sie SCAN und das Radio stoppt die
Sendersuche, wenn ein aktiver Sender gefunden
wird.
FM-SENDER SPEICHERN
Sie können maximal 10 voreingestellte FM Radiosender
speichern.
1. Stellen Sie den gewünschten FM Sender ein.
2. Halten Sie PRESET gedrückt bis auf dem Display
<Save to P#> erscheint
3. Drücken Sie , um eine Nummer 1-10
voreinzustellen. Bestätigen Sie die Auswahl mit
ENTER.
4. Die voreingestellte Nummer des gespeicherten
Senders wird angezeigt.
AUSWAHL EINES VOREINGESTELLTEN FM-
RADIOSENDERS
1. Drücken Sie MODE, um FM-Radiosender
auszuwählen.
2. Drücken Sie PRESET, um das Preset Menu
aufzurufen.
3. Wählen mit eine voreingestellte Nummer aus
und bestätigen Sie die Wahl durch drücken des
ENTER Schalters.
VERWENDEN DES FM-MENÜS
1. Halten Sie im FM-Modus INFO/MENU gedrückt
und wählen Sie mit eine Menüoption aus:
• <Scan setting> (Scan-Einstellung)
• <Audio setting> (Stereo)
• <System> (Systemeinstellung)
2. Bestätigen Sie die Auswahl mit ENTER.
SCAN-EINSTELLUNG
1. Halten Sie im FM-Modus INFO/MENU gedrückt
und wählen Sie mit <Scan setting>.
2. Drücken Sie ENTER, um die Auswahl zu bestätigen.
• <Strong stations only>
(Nur starke Sender) Suchen von Sendern mit
starken Signalen
• <All stations>
(Alle Sender) Suchen aller verfügbaren Radiosender
3. Wählen Sie mit eine Menüoption aus und
bestätigen Sie mit ENTER.
AUDIO-EINSTELLUNG
Auswählen von Mono- oder Stereo-Mode.
1. Halten Sie im FM-Modus INFO/MENU gedrückt
und wählen Sie mit <Audio setting>.
2. Wählen Sie mit eine Menü option aus und
bestätigen Sie mit ENTER.
• <Forced mono>
Auswählen der Mono-Übertragung
• <Stereo allowed>
Auswählen der Stereo-Übertragung
Allgemeine Einstellungen
Halten Sie in irgendeinem Modus INFO/MENU gedrückt
und wählen Sie mit <System>. Bestätigen Sie die
Auswahl mit ENTER.
Folgende Menüoptionen stehen zur Auswahl:
• Sleep
• Time
• Backlight
• Factory Reset
• SW version
ZEITEINSTELLUNG
1. Wählen Sie mit die Menüoption <Time> aus
und bestätigen Sie mit ENTER.
2. Wählen mit das gewünschte Untermenu auf:
• Set Time/Date: manuelle Zeit- und
Datumeinstellung
• Auto update: Auswahl zwischen Update from
DAB und No update
• Set 12/24 hour: Auswahl zwischen 12/24
Stundenformat
• Set date format: Auswahl zwischen DD-MM-
YYYY und MM-DD-YYYY
EINSTELLEN DES SLEEP-TIMERS
Dieses Gerät kann nach einer Zeitspanne automatisch
in den Standby-Modus umschalten.
1. Wählen Sie mit die Menüoption <Sleep> aus
und bestätigen Sie mit ENTER.
2. Wählen mit die gewünschte Option auf:
• <Sleep O>
• <15 minutes>
• <30 minutes>
• <45 minutes>
• <60 minutes>
• <90 minutes>
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Wählen Sie mit die Hintergrundbeleuchtung aus:
• High
• Medium
• Low
WERKSEINSTELLUNG
Wählen Sie mit die Menüoption
<Factory Reset> aus und bestätigen Sie <Yes/No> mit
ENTER.
ANZEIGEN DER SOFTWARE VERSION
Wählen Sie mit die Menüoption <SW version> aus
und bestätigen Sie mit ENTER.
Fehlerbehebung
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen,
beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme
wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden
können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Problem Mögliche
Ursache
Behebung
Produkt funkti-
oniert nicht
• Akku leer • Akku nachladen
Kein Ton • Lautstärke
ausgeschaltet
• Lautstärke
einstellen
Schlechter Ra-
dioempfang
• Antenne wur-
de verstellt.
• Richten Sie die
Antenne neu aus.
Technische Daten
ADAPTER
Eingang (AC/DC-Adapter) : 100 - 240 V~ / 50/60 Hz
Ausgang (AC/DC-Adapter) : 5 V 1 A
DAB RADIO
Eingang : 5 V 1 A
Leistungsaufnahme im
Betrieb
: 5 W
Standby-Stromverbrauch : < 1 W
Tuning Bereich (Tuner DAB) : 174 - 240 MHz
Tuning Bereich (Tuner FM) : 87,5 - 108 MHz
Tuning Grid (Tuner FM) : 0,05 MHz
Abmessungen (B x H x T) : 129 x 28 x 62 mm
Gewicht : Ca. 400 g
Reinigung und Pflege
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzadaptor aus
der Steckdose.
• Achtung! Es darf kein Wasser in das Gerät eintreten.
• Das Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch
reinigen.
• Keine scharfen, scheuernden oder aggressiven
Reinigungsmittel verwenden.
• Keine Chemikalien (z.B. Benzin, Alkohol) zur
Reinigung des Gehäuses verwenden.
Entsorgung
Dieses Produkt nicht im unsortierten
Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen
Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-
Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum
Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei.
Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder die örtlichen Behörden.
Bitte entsorgen Sie die Batterien
umweltgerecht. Werfen Sie Batterien nicht in
den Hausmüll. Benutzen Sie bitte die
Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer
Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei
dem das Produkt gekauft wurde.
Safety instructions
EN
Important Safety Instructions. Please read the
instructions carefully and keep them for later use.
For safety reasons, this class II product is
provided with double or reinforced insulation
as indicated by this symbol.
Danger! Excessive sound pressure from
earphones and headphones can cause
hearing loss. If you listen to loud music for
a long time, your hearing may be impaired.
Set to a moderate volume.
• This product is only intended for audio entertainment.
Do not use the product for any other purpose than
described in this manual in order to avoid any
hazardous situation. Improper use is dangerous and
will void any warranty claim.
• For household use only. Do not use outdoors.
• Danger of suocation! Keep all packaging material
away from children.
• Only use under normal room temperature and
humidity conditions.
• The product is only suitable for use at moderate
degrees of latitude. Do not use in the tropics or in
particularly humid climates.
• Do not move the product from cold into warm places
and vice versa. Condensation can cause damage to
the product and electrical parts.
• Do not use attachments or accessories other than
recommended by the manufacturer or sold with this
product. Install in accordance with this user manual.
• When installing the product, leave sucient space for
ventilation (minimum 10cm around the product). Do
not install in bookcases, built-in cabinets or the like.
• Do not impede ventilation by covering the ventilation
openings with items, such as newspapers, table-
cloths, curtains, etc. Do not insert any objects.
• Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves or other products (including
amplifiers) that produce heat.
• Do not shift or move the product when powered on.
• Do not touch, push or rub the surface of the product
with any sharp or hard objects.
• Danger! To reduce the risk of fire or electric shock, do
not expose this product to rain or moisture.
• The product shall not be exposed to dripping or
splashing and no objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the product.
• Care should be taken so that no objects or liquids
enter the enclosure through openings.
• No naked flame sources, such as lighted candles,
should be placed on the product.
• Refer all servicing to authorised service agent. Do not
attempt to repair the product yourself. Servicing is
required when the product has been damaged in any
way, such as the supply cord or plug are damaged,
liquid has been spilled, objects have fallen into the
product, the enclosure is damaged, the product has
been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
• Before connecting the product to a socket outlet,
make sure the voltage indicated on the product
corresponds to your local mains.
• Only use the provided adaptor.
• The adaptor power plug is used as the disconnect
device; the disconnect device shall remain readily
operable. To completely disconnect the power input,
disconnect the adaptor power plug.
• The product may not function properly or not react
to the operation of any control due to electrostatic
discharge. Switch o and disconnect the appliance;
reconnect after a few seconds.
• Protect the supply cord from being walked on
or pinched particularly at the plug, convenience
receptacles and the point where it exits from the
product.
• Disconnect the adaptor power plug in case of faults
during use, during lightening storms, before cleaning
and when not using the product for a longer period
of time.
• Danger! Before cleaning, switch the product o and
disconnect the adaptor power plug from the socket.
• When the product has reached the end of its service
life, make it defective by disconnecting the adaptor
power plug from the socket and cutting the cord in
two.
• Only use the charging adapter provided to charge the
product.
• Never expose rechargeable batteries to excessive
heat (e.g. bright sun, fire), and never throw them into
fire. The rechargeable batteries could explode.
• The rechargeable battery is permanently built into the
product and cannot be replaced
• Never short-circuit the contacts of the rechargeable
battery. Do not throw the rechargeable battery or
the product into fire. There is a danger of fire and
explosion!
• Never charge the rechargeable battery of the product
unattended.
1
2
Intended Use
This product is intended for audio playback via DAB-
Radio, FM-Radio or head phone. Any other use may
result in damage to product or injuries. This product is
designed for household use only and not intended for
commercial use.
The Imtron GmbH assumes no liability for damage to the
product, for property damage or for personal injury due
to careless or improper usage of the product, or usage
of product which does not meet the manufacturer’s
specified purpose.
Main unit
A. HOLD/POWER switch
B. SCAN button
C. MODE button
D. Display
E. Telescope antenna
F. Speaker
G. INFO/MENU button
H. PRESET button
I. button
J. ENTER button
K. RESET
L. Volume +/- buttons
M. Headphone jack
N. DC IN-jack
Accessories
1 x AC/DC Adaptor
1 x Micro-USB/USB cable
1 x User manual
Power supply
Plug the Micro USB connector into the Micro USB
charging socket on the radio. Connect the USB A
connector with an active USB port or to the provided
adaptor. Plug the adaptor to an outlet. During charging
the battery symbol appears on the display. Once the
battery is fully charged the appears on the
display.
Note: The radio can be operated via the built-in
batteries. Playing time is dependent on parameters
such as mode, volume, etc.
Operation
ADJUSTING THE ANTENNA
For optimal reception, extend the antenna, move to fully
extend and adjust it.
TURNING THE UNIT ON
Slide the Power button to POWER to turn on/o the
product.
ADJUSTING THE VOLUME
The volume can be adjusted during playback with the
volume buttons +/-.
RESET
Press the RESET button with a suitable item (e.g. paper
clip) to reset the product.
DAB RADIO
When the radio is switched on for the first time, it will
automatically do a full scan of DAB/DAB+ stations. The
list of stations is then stored, eliminating the need for
another full scan when the radio is turned on next time.
When the scan is complete, the stations are stored
in alphabetical order. The first available station will be
played back.
Note: If there is no DAB reception at any time, change
the position of the unit or adjust the antenna. Press
Scan to start a new search.
CHANGING DAB/DAB+ STATIONS
1. Press in DAB mode to navigate available DAB/
DAB+ stations.
2. To confirm, press the turning knob ENTER.
D
E
K
L
M
N
IM_PDR050_170815_V04_HR.indd 1 15/8/17 2:09 pm
FULL SCAN
Press and hold the button INFO/MENU in DAB mode
until <Full Scan> appears on the display. Press ENTER
to confirm.
The unit scans all available DAB/DAB+ stations and
plays the first available station.
Note: New stations and services are added to the
stored DAB/DAB+ stations. In order to make new DAB/
DAB+ stations and services available on your radio, run
a full scan at regular intervals.
DISPLAYING STATION INFORMATION
1. Select a DAB station.
2. During DAB/DAB+ radio playback, press INFO/
MENU repeatedly to display the following
information (if available):
• Ensemble
• Frequency
• Signal frequency error
• Audio state and bit rate
• Battery status
• Time
• Date
• Radio text
• Signal strength
• Programme type
STORING DAB STATIONS
You can store up to 10 preset DAB/DAB+ stations.
1. Select the desired station.
2. Press and hold PRESET until <save to P#> appears
on the display.
3. Press to preset a number from 1 -10. Press
ENTER to confirm the selection.
4. The preset number of the stored station is displayed.
5. Repeat steps 1 to 4 to store more DAB/DAB+
stations.
SELECTING PRESET DAB STATIONS
1. Press MODE to select the DAB/DAB+ mode.
2. Press PRESET to access the Preset menu.
3. Use to select a preset number and confirm your
selection by pressing ENTER.
USING THE DAB/DAB+ MENUS
In DAB mode press and hold INFO/MENU until display
shows <Full scan> and use to browse the menu
options. To confirm your selection press ENTER every
time.
• <Full scan>
Searches for all available DAB/DAB+ stations.
• <Manual tune>
Manual tuning adjustment, for example aligning the
antenna or adding stations.
• <Prune>
Removes all invalid stations from the station list.
• <System> (Systemeinstellung)
PRUNE
Deleting inactive DAB stations
1. Press until <Prune> appears and confirm with
ENTER.
2. Select <Yes>/<No> with and confirm with
ENTER.
FM radio
SELECTING FM STATIONS
1. Press MODE to select FM stations.
2. The radio plays the last station selected.
SELECTING FM STATION FREQUENCIES
1. Select a FM station.
2. Manual frequency selection.
Press to change the frequency at intervals of
0.05 MHz.
3. Automatic frequency selection.
Press SCAN and the radio will stop searching once
an active station has been found.
STORING FM STATIONS
You can store up to 10 preset FM stations.
1. Select the desired FM station.
2. Press and hold PRESET until <save to P#> appears
on the display.
3. Press to preset a number from 1 -10. Press
ENTER to confirm the selection.
4. The preset number of the stored station is displayed.
SELECTING A PRESET FM STATION
1. Press MODE to select FM stations.
2. Press PRESET to access the Preset menu.
3. Use to select a preset number and confirm your
selection by pressing ENTER.
USING THE FM MENU
1. Press and hold INFO/MENU in FM mode and select
a menu option with :
• <Scan setting>
• <Audio setting>
• <System>
2. Confirm selection with ENTER.
SCAN SETTING
1. Press and hold INFO/MENU in FM mode and select
with <Scan setting>.
2. Press ENTER to confirm the selection.
• <Strong stations only>
Scans for stations with strong signals
• <All stations>
Scans all available stations
3. Select a menu option with and confirm with
ENTER.
AUDIO SETTING
Selecting mono or stereo mode.
1. Press and hold INFO/MENU in FM mode and select
with <Audio setting>.
2. Select a menu option with and confirm with
ENTER.
• <Forced mono>
Selects mono playback
• <Stereo allowed>
Selects stereo playback
General settings
Press and hold INFO/MENU in any mode and select
<System> with . Confirm selection with ENTER.
Following menu options are available:
• Sleep
• Time
• Backlight
• Factory Reset
• SW version
SETTING THE TIME
3. Select menu option <Time> with and confirm
with ENTER.
4. Use to select the desired sub-menu:
• Set Time/Date: manual time and date setting
• Auto update: Choice of DAB Update or No
Update
• Set 12/24 hour: Choice of 12 or 24 hour format
• Set date format: Choice of DD-MM-YYYY or
MM-DD-YYYY
SETTING THE SLEEP-TIMER
After a pre-selected amount of time, this unit can
automatically change to standby mode.
1. Select menu option <Sleep> with and confirm
with ENTER.
2. Use to select the desired options:
• <Sleep O>
• <15 minutes>
• <30 minutes>
• <45 minutes>
• <60 minutes>
• <90 minutes>
BACKLIGHT
Select menu option (Backlight) to set the illumination
level:
• High
• Medium
• Low
FACTORY SETTINGS
Select menu option <Factory reset> with and
confirm with ENTER.
DISPLAYING THE SOFTWARE VERSION
Select menu option <SW version> with and
confirm with ENTER.
Troubleshooting
If there are any problems during operation, please refer
to the following table. If problems cannot be solved
as indicated under Solution, please contact your
manufacturer.
Problem Possible causes Solution
Product does
not function
• Battery empty • Re-charge
battery
No Sound • Volume is very
low
• Adjust the
volume
Poor radio
reception
quality
• Poor radio
reception
• Place the
product to
another place
and adjust the
antenna again.
Technical Data
ADAPTOR
ADAPTOR Input (AC/DC
adaptor)
:100 - 240 V~ / 50/60 Hz
Output (AC/DC adaptor) : 5 V 1 A
DAB RADIO
Input : 5 V 1 A
Operation power consumption: 5 W
Standby power consumption : < 1 W
Tuning range (Tuner DAB) : 174 - 240 MHz
Tuning range (Tuner FM) : 87.5 - 108 MHz
Tuning Grid (Tuner FM) : 0.05 MHz
Dimensions (W x H x D) : 129 x 28 x 62 mm
Weight: : Approx. 400 g
Cleaning and care
• Unplug the adaptor from the socket before cleaning
the unit.
• Attention! Do not let water penetrate into the unit.
• Clean the housing with a lightly dampened cloth.
• Do not use sharp, scouring or aggressive cleaners.
• Do not use chemicals (such as gasoline or alcohol) to
clean the housing.
Disposal
Do not dispose of this appliance as unsorted
municipal waste. Return it to a designated
collection point for the recycling of WEEE. By
doing so, you will help to conserve resources
and protect the environment. Contact your retailer or
local authorities for more information.
Please dispose of batteries in an
environmentally friendly manner Do not put
batteries into the household waste. Please
use the return and collection systems in your
community or contact the dealer where you purchased
the product.
Instrucciones de seguridad
ES
IInstrucciones importantes de seguridad. Lea
cuidadosamente las instrucciones y consérvelas para
usarlas en el futuro.
Por motivos de seguridad, este adaptador
de clase II se suministra con aislamiento
doble o reforzado, tal como se indica con
este símbolo.
¡Peligro! Una presión sonora excesiva de
auriculares puede provocar pérdidas de
oído. Si escucha música alta durante un
tiempo prolongado, puede sufrir carencias
en su oído. Establezca un volumen moderado.
• Este producto está diseñado exclusivamente para el
entretenimiento con audio. No use el producto para
otros fines que los descritos en este manual para
evitar situaciones de riesgo. El uso inadecuado es
peligroso y anularía la garantía.
• Solo para uso doméstico. No usar en exteriores.
• ¡Riesgo de asfixia! Mantenga el material de embalaje
alejado de los niños.
• Use exclusivamente condiciones normales de
temperatura y humedad ambiente.
• El producto es adecuado solamente para usarse en
grados de latitud templados. No lo use en los trópicos
ni en climas especialmente húmedos.
• No mueva el producto de entornos fríos a cálidos ni
viceversa. La condensación puede dañar el producto
y sus piezas eléctricas.
• No use accesorios ni complementos distintos a los
recomendados por el fabricante o vendidos junto
con este producto. Instálelo siguiendo el manual del
usuario.
• Al instalar el aparato, se debe dejar espacio suficiente
para su ventilación (Por lo menos 10 cm alrededor
del producto). No colocar en librerías, armarios
empotrados o similar.
• No impedir la ventilación tapando las aperturas de
ventilación con otros elementos como pudieran
ser periódicos, trapos de cocina, cortinas, etc. No
insertar ningún objeto.
• No lo instale cerca de fuentes de calor como
radiadores, estufas, fogones ni otros productos
(incluyendo amplificadores) que generen calor.
• No mueva el producto cuando esté encendido.
• No toque, presione ni frote la superficie del producto
con objetos afilados o puntiagudos.
• ¡Peligro! Para reducir el riesgo de electrocución, no
exponga el producto a la lluvia ni la humedad.
• El producto no debe exponerse a goteo ni
salpicaduras, ni deben colocarse objetos llenos de
líquido, como jarrones, sobre el producto.
• Asegúrese de que no se introduzcan objetos ni
líquidos por las aperturas.
• No deben colocarse fuentes de llama abierta, como
velas, sobre el producto.
• Dirija cualquier servicio a un agente autorizado. No
intente reparar usted mismo el producto. Es necesaria
la asistencia cuando se haya dañado el producto de
cualquier modo, como si el cable de alimentación o el
enchufe están dañados, si se ha derramado líquido o
han entrado objetos en el producto, si se ha dañado
el chasis, si el producto se ha visto expuesto a la lluvia
o la humedad, si no funciona con normalidad, o si
ha caído.
• Antes de conectar el producto a la toma de corriente,
asegúrese de que la tensión indicada en el producto
coincida con su alimentación local.
• Utilice únicamente el adaptador incluido.
• El enchufe del adaptador de corriente se utiliza
como dispositivo de desconexión; el dispositivo de
desconexión permanecerá fácilmente operativo.
Para desconectar por completo la entrada de
alimentación, desconecte el enchufe del adaptador
de corriente.
• Debido a una descarga electrostática es posible
que el producto no funcione correctamente, o que
no reaccione a los controles. Apague y desconecte
el aparato; vuelva a conectarlo al cabo de unos
segundos.
• Proteja el cable de alimentación para que no sea
pisado o pellizcado, particularmente en el enchufe,
los receptáculos de comodidad y el punto por el que
salen del producto.
• Desconecte el enchufe del adaptador de corriente
en caso de que se produzcan fallos durante el uso,
durante tormentas eléctricas, antes de limpiarlo y
cuando el producto no se utilice durante un período
de tiempo largo.
• ¡Peligro! Antes de proceder a la limpieza, apague
el producto y desconecte de la toma el enchufe del
adaptador de corriente.
• Cuando el producto ha alcanzado el final de su vida
útil, déjelo inutilizable desconectando de la toma el
enchufe del adaptador corriente y cortando el cable
en dos.
• Use exclusivamente el adaptador de carga incluido
para cargar el producto.
• Nunca exponga unas baterías recargables a excesivo
calor (p. ej., sol, fuego), y nunca las tire al fuego. Las
baterías recargables podrían explotar.
• La batería recargable está integrad de manera
permanente en el producto y no se puede sustituir
• Nunca cortocircuite los contactos de la batería
recargable. No tire la batería recargable o el producto
al fuego. ¡Existe peligro de incendio y explosión!
• Nunca cargue sin supervisión la batería recargable
del producto.
Uso previsto
Este producto está destinado para la reproducción de
audio vía radio DAB, FM o auriculares.
Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por
daños producidos al producto, a la propiedad o por
lesiones personales debidas al uso inadecuado del
producto o por su utilización para una finalidad distinta
a la especificada por el fabricante.
Unidad principal
A. Interruptor HOLD/POWER
B. Botón SCAN
C. Botón MODE
D. Pantalla
E. Antena telescópica
F. Altavoz
G. Botón INFO/MENU
H. Botón PRESET
I. Botón
J. Botón ENTER
K. RESET
L. Botones de Volumen +/-
M. Conexión de auriculares
N. Toma de ENTRADA CC
Accesorios
1 x Adaptador CA/CC
1 x Cable micro USB/USB
1 x Manual de usuario
Suministro de corriente
Enchufe el conector micro USB en la toma micro USB
de la radio. Conecte el conector USB A a un puerto
USB activo o al adaptador que se incluye. Enchufe el
adaptador a una toma de corriente. Durante la carga,
el símbolo de la batería aparece en la pantalla. Una vez
que la batería está completamente cargada,
aparece en la pantalla.
Nota: La radio puede funcionar mediante las baterías
incorporadas. El tiempo de reproducción depende de
parámetros como el modo, volumen, etc.
Funcionamiento
AJUSTE DE LA ANTENA
Para una recepción óptima, extienda la antena
completamente y ajústela.
ENCENDER LA UNIDAD
Deslice el botón POWER para encender o apagar el
aparato.
AJUSTE DEL VOLUMEN
Durante la reproducción, puede ajustar el volumen con
los botones de volumen +/-.
REINICIO
Pulse el botón RESET con un objeto puntiagudo (por
ejemplo, un clip) para reiniciar el producto.
DIGITAL AUDIO BOADCASTING: RADIODIFUSIÓN
DE AUDIO DIGITAL
Cuando la radio es encendida por primera vez, hará
automáticamente una exploración completa de
emisoras DAB/DAB+. Entonces se almacena la lista de
emisoras, eliminando la necesidad para otra exploración
completa cuando la radio se enciende la próxima vez.
Cuando la exploración está completa, las emisoras son
almacenadas por orden alfabético. Se reproducirá la
primera emisora disponible.
Nota: Si no hay recepción DAB en algún momento,
cambie la posición de la unidad o ajuste la antena.
Apriete Exploración para comenzar una nueva
búsqueda.
CAMBIAR EMISORAS DAB/DAB+
1. Pulse en modo DAB para navegar por las
emisoras DAB/DAB+ disponibles.
2. Para confirmar, pulse el mando giratorio ENTER.
GUARDAR EMISORAS DAB
Presione y mantenga el botón INFO/MENU en modo
DAB hasta que aparezca “Full scan” en pantalla. Pulse
ENTER para confirmar.
La unidad explorará todas las emisoras DAB/DAB+
disponibles y reproducirá la primera emisora.
Nota: Las nuevas emisoras y servicios son añadidos
a las emisoras DAB/DAB+ almacenadas. Para que
las nuevas emisoras DAB/DAB+ y servicios estén
disponibles en su radio, realice una exploración
completa con regularidad.
MOSTRAR INFORMACIÓN DE LA EMISORA
1. Seleccione una emisora DAB.
2. Durante la reproducción de radio DAB/DAB+,
apriete INFO (INFORMACIÓN) repetidas veces para
mostrar la siguiente información (si está disponible):
• Ensemble
• Frequency
• Signal frequency error
• Audio state and bit rate
• Battery status
• Time
• Date
• Radio text
• Signal strength
• Programme type
GUARDAR EMISORAS DAB
Puede guardar hasta 10 emisoras DAB/DAB+
predefinidas.
1. Seleccione la emisora deseada.
2. Mantenga pulsado PRESET hasta que aparezca
<save to P#> en la pantalla.
3. Presione para programar un número del 1 al
10. Pulse ENTER para confirmar la selección.
4. Se visualiza el número predefinido de la emisora
guardada.
5. Repita los pasos del 1 al 4 para guardar más
emisoras DAB/DAB+.
SELECCIÓN DE EMISORAS DE DAB
PREESTABLECIDAS
1. Apriete MODE (Modo) para seleccionar la emisora
DAB/DAB+.
2. Apriete PRESET (Memoria) para acceder al menú
Preset.
3. Utilice para seleccionar un número de memoria
y confirme su selección apretando el botón ENTER.
USO DE MENÚS DAB/DAB+
En el modo DAB pulse INFO/MENU hasta que la
pantalla muestre <Full scan> y use para moverse
por las opciones del menú. Para confirmar su selección
pulse ENTER cada vez.
• <Full scan>
Busca todas las emisoras DAB/DAB+ disponibles.
• <Manual tune>
Ajuste de sintonización manual, por ejemplo para
alinear la antena o añadir emisoras.
• <Prune>
Elimina todas las emisoras no válidas de la lista de
emisoras.
• <System>
RECORTAR
Borrar emisoras DAB sin actividad
1. Pulse hasta que aparezca <Recortar> y
confirme con ENTER.
2. Seleccione <Yes> con y confirme con ENTER.
Radio FM
SELECCIÓN DE EMISORAS DE FM
1. Apriete MODE (Modo) para seleccionar las emisoras
de FM.
2. La radio reproduce la última emisora seleccionada.
SELECCIÓN DE FRECUENCIAS DE EMISORAS DE
FM
1. Seleccione una emisora de FM.
2. Selección manual de frecuencia. Gire para
cambiar la frecuencia en intervalos de 0,05 MHz
3. Selección automática de frecuencia.
Apriete SCAN y la radio dejará de buscar cuando
se encuentre una emisora activa.
GUARDAR EMISORAS FM
Puede guardar hasta 10 emisoras FM predefinidas.
1. Seleccione la emisora FM deseada.
2. Mantenga pulsado PRESET hasta que aparezca
<save to P#> en la pantalla.
3. Presione para programar un número del 1 al
10. Pulse ENTER para confirmar la selección.
4. Se visualiza el número predefinido de la emisora
guardada.
SELECCIÓN DE UNA EMISORA DE FM EN
MEMORIA
1. Apriete Mode (Modo) para seleccionar las emisoras
de FM.
2. Apriete PRESET para acceder al menú Preset.
3. Utilice para seleccionar un número de memoria
y confirme su selección apretando el botón ENTER.
USO DEL MENÚ FM
1. Presione y mantenga INFO/MENU en modo FM y
seleccione una opción del menú con :
• <Scan setting>
• <Audio setting>
• <System>
2. Confirme la selección con ENTER.
AJUSTES DE EXPLORACIÓN
1. Presione y mantenga INFO/MENU en modo FM y
seleccione con <Scan setting>.
2. Apriete ENTER para confirmar la selección.
• <Solo emisoras fuertes>
Explora emisoras con señales fuertes
• <Todas las emisoras>
Explorar todas las emisoras disponibles
3. Seleccione una opción del menú con y
confirme con ENTER.
AJUSTES DE AUDIO
Selección de modo mono o estéreo.
1. Presione y mantenga INFO/MENU en modo FM y
seleccione con <Audio setting>.
2. Seleccione una opción del menú con y
confirme con ENTER.
• <Mono forzado>
Selecciona reproducción en mono
• <Estéreo permitido>
Selecciona reproducción en estéreo
Configuración general
Presione y mantenga INFO/MENU en cualquier modo
y seleccione <Sistema> co . Confirme la selección
con ENTER.
Están disponibles las siguientes opciones de menú:
• Sleep
• Time
• Backlight
• Factory Reset
• SW version
AJUSTE DE LA HORA
3. Seleccione la opción del menú <Time> con y
confirme con ENTER.
4. Use para seleccionar el submenú deseado:
• Configurar hora/fecha: Ajuste manual de la
fecha y la hora.
• Actualización automática: Elección de
actualización o no actualización de DAB.
• Configurar 12/24 horas: Elección de formato de
12 o 24 horas.
• Configurar formato de fecha: Elección de
formato DD-MM-AAAA o MM-DD-AAAA.
CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR DE REPOSO
Pasado un tiempo preestablecido, esta unidad puede
pasar automáticamente a modo espera.
1. Seleccione la opción del menú <Sleep> con y
confirme con ENTER.
2. Use para seleccionar las opciones deseadas:
• <Sleep O>
• <15 minutes>
• <30 minutes>
• <45 minutes>
• <60 minutes>
• <90 minutes>
LUZ DE FONDO
Seleccione la opción de menú (luz de fondo) para
establecer el nivel de iluminación:
• Alto
• Medio
• Bajo
CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
Seleccione la opción del menú <Factory reset> con
y confirme con ENTER.
MOSTRAR LA VERSIÓN DE SOFTWARE
Seleccione la opción del menú <SW version> con
y confirme con ENTER.
Resolución de problemas
Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte
la siguiente tabla. Si los problemas no se pueden
resolver como se indica en Solución, contacte con el
fabricante.
Problema Causas
posibles
Solución
El producto no
funciona
• Batería vacía • Recargue la
batería
No hay sonido • El volumen es
muy bajo
• Ajuste el
volumen
Mala calidad
en la recepción
de radio
• Mala recep-
ción de radio
• Sitúe el producto
en otro lugar y
reajuste la antena.
Datos técnicos
ADAPTADOR
Adaptador Entrada
(adaptador CA/CC)
:100 - 240 V~ / 50/60 Hz
Salida (adaptador CA/CC) : 5 V 1 A
RADIO DAB
Entrada : 5 V 1 A
Consumo en funcionamiento : 5 W
Consumo en espera : < 1 W
Alcance de sintonización
(Sintonización DAB)
: 174 - 240 MHz
Alcance de sintonización
(Sintonización FM)
: 87,5 - 108 MHz
Parrilla de sintonización
(Sintonización FM)
: 0,05 MHz
Dimensiones (L x A x P) : 129 x 28 x 62 mm
Peso : Aprox. 400 g
Limpieza y cuidados
• Desenchufe el adaptador de la toma antes de limpiar
la unidad.
• ¡Atención! No permita que penetre agua en la
unidad.
• Limpie la carcasa con una tela levemente
humedecida.
• No utilice limpiadores fuertes o agresivos ni
estropajos.
• No utilice sustancias químicas (como gasolina o
alcohol) para limpiar la carcasa.
Eliminación
No elimine este aparato como basura
municipal no clasificada. Devuélvalo a un
punto designado de recogida para el reciclaje
WEEE. Haciendo esto, ayudará a conservar
los recursos y proteger el medio ambiente. Contacte
con su vendedor o con la administración local para
obtener más información.
Deshágase de las pilas de forma respetuosa
con el medioambiente. No tire las pilas junto
con los residuos domésticos del hogar.
Utilice los sistemas de devolución y recogida
de su comunidad o póngase en contacto con el
vendedor al que compró el producto.
Consignes de securite
FR
Consignes de sécurité importantes Lire les instructions
attentivement et les conserver pour les consulter par la
suite.
Pour des raisons de sécurité, cet adaptateur
de Classe II est fourni avec une isolation
doublée ou renfoncée tel indiqué par ce
symbole
Danger ! Un volume sonore excessif
durant l’écoute avec des écouteurs ou un
casque peut entraîner une perte auditive.
L’écoute prolongée de musique à volume
élevé peut endommager votre audition. Régler le
volume raisonnablement.
• Cet appareil est destiné uniquement au divertissement
audio. Afin d’éviter une situation dangereuse, ne
pas utiliser le produit pour un usage autre que celui
décrit dans cette notice. Une mauvaise utilisation est
dangereuse et rendra la garantie caduque.
• Réservé à un usage familial. Ne pas utiliser cet
appareil à l’extérieur.
• Risque d’asphyxie! Garder tous les emballages hors
de portée des enfants.
• Utiliser uniquement dans des conditions normales de
température et d’humidité.
• Le produit convient uniquement à des climats
modérés. Ne pas utiliser sous une latitude tropicale
ou dans un climat particulièrement humide.
• Ne pas déplacer le produit d’un endroit froid à un
endroit chaud et vice versa. Le condensation peut
endommager le produit et les pièces électriques.
• Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par
le fabricant ou non vendus avec ce produit. Installer
selon cette notice.
• Lors de l’installation de l’appareil, laisser susamment
d’espace pour une ventilation adéquate (minimum 10
cm autour du produit). Ne pas l’installer dans des
bibliothèques, des armoires intégrées ou équivalent.
• Ne pas gêner la ventilation en recouvrant les
ouvertures avec des objets comme des journaux, du
linge de table, des rideaux, etc. Ne pas insérer un
quelconque objet dans les fentes.
• Ne pas installer pas près de toute source de chaleur
telle qu’un radiateur, une bouche de chaleur, une
cuisinière ou autre appareil (y compris amplificateur)
qui émet de la chaleur.
• Ne pas déplacer le produit lorsqu’il est en marche.
• Ne pas toucher, appuyer ou gratter la surface du
produit avec des objets coupants ou durs.
• Danger! Pour réduire le risque d’incendie et de choc
électrique, ne pas exposer ce produit à la pluie ou
à l’humidité.
• L’appareil ne doit pas être exposé aux égouttements
ou aux éclaboussures, et aucun objet rempli de
liquide comme un vase ne doit y être posé.
• Veiller à ne pas laisser entrer d’objet ni de liquide dans
le produit par les ouvertures.
• Ne pas poser de flamme telle qu’une bougie allumée
sur l’appareil.
• Confier l’entretien et les réparations à un réparateur
agréé. Ne pas essayer de réparer l’appareil vous-
même. Une réparation est nécessaire lorsque
l’appareil a été endommagé de quelque manière que
ce soit, par exemple si le cordon électrique ou la prise
sont endommagés, si du liquide a été répandu sur
l’appareil, si des objets sont tombés dedans, si le
boîtier est endommagé, si l’appareil a été exposé à
la pluie ou à l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas
normalement ou si l’appareil est tombé.
• Avant de brancher l’appareil sur une prise électrique,
vérifier que la tension indiquée sur le produit
correspond à celle du secteur.
• N’utilisez que l’adaptateur fourni.
• Utilisez uniquement l’adaptateur correspondant aux
caractéristiques techniques.
• La fiche d’alimentation de l’adaptateur sert
de dispositif de débranchement et doit rester
accessible. Pour déconnecter complètement l’entrée
d’alimentation, débranchez la fiche d’alimentation de
l’adaptateur.
• Le produit peut mal fonctionner ou ne pas réagir aux
boutons en raison d’une décharge électrostatique.
Éteignez et débranchez l’appareil, puis rebranchez-le
quelques secondes plus tard.
• Protégez le cordon d’alimentation pour qu’il ne soit
pas trépigné ou pincé en particulier au niveau de la
prise, les prises de courant et le point où la prise sort
de l’appareil.
• Débranchez la fiche d’alimentation de l’adaptateur
en cas de défaillance pendant l’utilisation, pendant
les orages, avant le nettoyage et si vous n’allez pas
utiliser l’appareil pendant une longue durée.
• Danger! Avant un nettoyage, éteignez l’appareil et
débranchez la fiche d’alimentation de l’adaptateur de
la prise électrique.
• Quand le produit est en fin de durée de vie, rendez-le
inutilisable en débranchant la fiche d’alimentation de
l’adaptateur et en coupant le cordon en deux.
• Attention ! Risque d’explosion en cas de mauvais
remplacement des piles. Remplacez uniquement
les piles par des piles du même type ou d’un type
équivalent.
• Changez toujours le bloc-pile entier. Ne mélangez pas
des piles usagées et les piles neuves, ou des piles
avec des états de charge diérents.
• Assurez-vous que les piles soient bien insérées.
Respectez les polarités (+) plus/(-) négative sur la pile
et le boîtier. Des piles mal insérées peuvent fuir ou,
dans les cas extrêmes, causer un incendie ou une
explosion.
• N’exposez jamais des piles à une chaleur excessive
(p.ex. le soleil, le feu), et ne les jetez jamais au feu. Les
piles pourraient exploser.
• Retirez les piles usagées. Retirez les piles si vous savez
que l’appareil ne sera pas utilisé pendant longtemps.
Sinon, les piles peuvent fuir et endommager.
• Conservez les piles hors de la portée des jeunes
enfants. Si des piles ont été avalées, obtenez
immédiatement des soins médicaux.
• Les piles non rechargeables ne doivent pas être
rechargées.
• Si les piles fuient, retirez-les à l’aide d’un tissu et
jetez-les en conséquence. Évitez que l’acide des
piles ne touche la peau et les yeux. En cas de contact
avec vos yeux, rincez-les abondamment à l’eau et
consultez un médecin immédiatement. En cas de
contact avec votre peau, lavez la zone aectée avec
de l’eau et du savon.
• Avertissement! Ne pas ingérer les piles, risque de
brûlure chimique.
• Ce produit (télécommande) contient une pile bouton.
Avaler la pile bouton peut causer de graves brûlures
internes en seulement 2 heures et peut conduire à
la mort.
• Gardez les piles neuves et usagées hors de portée
des enfants.
• Si vous ne parvenez pas à fermer complètement le
compartiment des piles, cessez d’utiliser le produit et
maintenez-le hors de portée des enfants.
• Si vous pensez que les piles ont pu être avalées ou se
trouvent à l’intérieur d’une partie du corps, consultez
immédiatement un médecin.
• N’utilisez que l’adaptateur de rechargement fourni
pour recharger l’appareil.
• Ne jamais exposer des batteries rechargeables à
des chaleurs excessives (ex. plein soleil, incendie),
et ne jamais les jeter dans un feu. Les batteries
rechargeables pourraient exploser.
• La batterie rechargeable fait partie de l’appareil et ne
peut pas être remplacée.
• Ne jamais court-circuiter les contacts de la batterie
rechargeable. Ne pas jeter la batterie rechargeable ou
l’appareil dans un feu. Danger de feu ou d’explosion!
• Ne jamais recharger la batterie rechargeable de
l’appareil sans supervision.
Utilisation Recommandee
Ce produit est conçu pour écouter le son via la radio
DAB, la radio FM ou le casque. Toute autre utilisation
peut endommager l’appareil ou entraîner des blessures.
Cet appareil n’est destiné qu’à l’utilisation domestique
et non pas à l’utilisation commerciale.
Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité quant à
des dommages au produit, à des dommages matériels
ou à des blessures corporelles dus à une négligence
ou un usage inapproprié du produit, ou à un usage du
produit non indiqué par le fabricant.
Unité principale
A. Interrupteur HOLD/POWER
B. Bouton SCAN
C. Bouton MODE
D. Achage
E. Antenne télescopique
F. Haut-parleur
G. Bouton INFO/MENU
H. Bouton PRESET
I. Bouton
J. Bouton ENTER
K. RESET
L. Boutons de volume +/-
M. Prise casque
N. Prise d’entrée CC
Accessoires
1 adaptateur secteur
1 câble Micro-USB/USB
1 mode d’emploi
IM_PDR050_170815_V04_HR.indd 2 15/8/17 2:09 pm
Alimentation
Branchez le connecteur Micro USB à la prise de
chargement Micro USB de la radio. Branchez
le connecteur USB A à un port USB activé ou à
l’adaptateur fourni. Branchez l’adaptateur à une prise.
Pendant la charge, le symbole de la batterie s’ache
à l’écran. Quand la batterie est entièrement chargée,
apparaît.
Remarque : La radio peut être alimentée par les piles
intégrées. L’autonomie en lecture dépend du mode,
volume, etc.
Mode d’emploi
RÉGLAGE DE L’ANTENNE
Pour une réception optimale, déployez complètement
l’antenne et ajustez-la.
MISE EN MARCHE DE L’UNITÉ
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation POWER pour
allumer ou éteindre l’appareil.
RÉGLAGE DU VOLUME
Pendant l’écoute, réglez le volume avec les boutons de
volume molette +/-.
RÉINITIALISATION
Appuyez sur le bouton RESET avec un objet adapté (ex
: trombone) pour réinitialiser l’appareil.
RADIO DAB
Lorsque la radio est allumée pour la première fois,
elle procède à une recherche automatique complète
des stations DAB/DAB+. La liste des stations est
ensuite mémorisée, ce qui évite d’avoir à eectuer
une recherche complète lorsque la radio est mise sous
tension la fois suivante.
Une fois la recherche terminée, les stations sont
mémorisées dans l’ordre alphabétique. La première
station disponible sera alors diusée.
Remarque: En l’absence de réception d’une station
de radio numérique DAB à un moment donné, orientez
le récepteur ou réglez l’antenne. Appuyez sur SCAN
(Recherche) pour lancer une nouvelle recherche.
CHANGER DE STATION DAB/DAB+
1. Appuyez sur en mode DAB pour naviguer entre
les stations DAB/DAB+ disponibles.
2. Pour confirmer, appuyez sur la molette ENTER.
MÉMORISATION DE STATIONS DAB
Maintenez enfoncé le bouton INFO/MENU en mode
DAB jusqu’à ce que « Full scan » s’ache. Appuyez sur
ENTER pour confirmer.
L’appareil recherche toutes les stations DAB/DAB+
disponibles et lit la première station trouvée.
Remarque: Les nouvelles stations et services sont
ajoutés aux stations DAB/DAB+ mémorisées. Pour
pouvoir disposer des nouvelles stations et services
DAB/DAB+ sur votre radio, eectuez une recherche
complète à intervalles réguliers.
AFFICHER LES INFORMATIONS SUR UNE STATION
1. Sélectionnez une station DAB.
2. Au cours de la radiodiusion d’une station DAB/
DAB+, appuyez plusieurs fois de suite sur INFO
pour acher les informations suivantes (si elles sont
disponibles) :
• Ensemble
• Frequency
• Signal frequency error
• Audio state and bit rate
• Battery status
• Time
• Date
• Radio text
• Signal strength
• Programme type
MÉMORISATION DE STATIONS DAB
La radio peut mémoriser au maximum 10 stations DAB/
DAB+.
1. Sélectionnez la station souhaitée.
2. Maintenez enfoncé PRESET jusqu’à ce que
<enregistrer sur P#> apparaisse sur l’écran.
3. Appuyez sur pour prérégler un numéro allant
de 1 à 10. Appuyez sur ENTER pour confirmer la
sélection.
4. Le numéro d’emplacement de la station mémorisée
s’ache.
5. Répétez les étapes 1 à 4 pour mémoriser davantage
de stations DAB/DAB+.
SÉLECTIONNER DES STATIONS DAB PRÉRÉGLÉES
1. Appuyez sur MODE pour sélectionner la station
DAB/DAB+.
2. Appuyez sur PRESET (Préréglage) pour accéder au
menu Preset (Préréglage) <#: Sendername>.
3. Utilisez pour sélectionner un numéro préréglé et
confirmez votre sélection en appuyant sur le bouton
ENTER.
UTILISATION DES MENUS DAB/DAB+
En mode DAB, appuyez sur INFO/MENU jusqu’à ce
que <Full scan> s’ache et utilisez pour parcourir
les options du menu. Pour confirmer votre sélection,
appuyez sur ENTER à chaque fois.
• <Full scan>
Pour rechercher toutes les stations DAB/DAB+
disponibles.
• <Manual tune>
Pour régler la syntonisation manuellement, par
exemple en alignant l’antenne ou en ajoutant des
stations.
• <Prune>
Pour supprimer toutes les stations invalides dans la
liste des stations.
• <System>
PRUNE
Suppression de stations DAB inactives
1. Appuyez sur jusqu’à ce que <Prune> s’ache
et confirmez avec ENTER.
2. Sélectionnez <Yes>/<No> avec et confirmez
avec ENTER.
Radio FM
SÉLECTIONNER DES STATIONS FM
1. Appuyez sur MODE pour sélectionner des stations FM.
2. La radio diuse la dernière station sélectionnée.
SÉLECTIONNER DES FRÉQUENCES DE STATIONS
FM
1. Sélectionner une station FM.
2. Sélection manuelle de la fréquence. Tournez
le bouton pour changer la fréquence par
incrément de 0,05 MHz.
3. Sélection automatique de la fréquence. Appuyez
sur SCAN et la radio interrompt la recherche une fois
qu’une station active a été trouvée.
MÉMORISATION DE STATIONS FM
La radio peut mémoriser au maximum 10 stations FM.
1. Sélectionnez la station FM souhaitée.
2. Maintenez enfoncé PRESET jusqu’à ce que
<enregistrer sur P#> s’ache.
3. Appuyez sur pour prérégler un numéro allant
de 1 à 10. Appuyez sur ENTER pour confirmer la
sélection.
4. Le numéro d’emplacement de la station mémorisée
s’ache.
SÉLECTIONNER UNE STATION FM PRÉRÉGLÉE
1. Appuyez sur MODE pour sélectionner les stations
FM.
2. Appuyez sur PRESET (Préréglage) pour accéder au
menu Preset (Préréglage).
3. Utilisez pour sélectionner un numéro préréglé et
confirmez votre sélection en appuyant sur le bouton
ENTER.
UTILISATION DU MENU FM
1. Maintenez enfonce INFO/MENU en mode FM et
sélectionnez une option du menu avec :
• <Scan setting>
• <Audio setting>
• <System>
2. Confirmez la sélection avec ENTER.
RÉGLAGE DE LA FONCTION DE RECHERCHE
1. Maintenez enfoncé INFO/MENU en mode FM et
sélectionnez avec <Scan setting>.
2. Appuyez sur ENTER pour confirmer la sélection.
• <Strong stations only>
(Stations puissantes uniquement) Recherche
uniquement les stations dont le signal est
puissant
• <All stations>
(Toutes les stations) Recherche toutes les stations
disponibles
3. Sélect une option du menu avec et confirmez
avec ENTER.
RÉGLAGE AUDIO
Sélectionner le mode mono ou stéréo.
1. Maintenez enfoncé INFO/MENU en mode FM et
sélectionnez avec <Audio setting>.
2. Sélect une option du menu avec et confirmez
avec ENTER.
• <Forced mono>
Sélectionne la diusion en mono
• <Stereo allowed>
Sélectionne la diusion en stéréo
Réglages généraux
Maintenez enfoncé INFO/MENU dans n’importe quel
mode et sélectionnez <System> avec . Confirmez
la sélection avec ENTER.
Les options du menu suivantes sont disponibles :
• Sleep
• Time
• Backlight
• Factory Reset
• SW version
RÉGLER L’HEURE
1. Sélectionnez l’option du menu <Time> avec et
confirmez avec ENTER.
2. Utilisez pour sélectionner le sous-menu voulu :
• Régler l’heure/la date : Réglage manuel de
l’heure et de la date
• Mise à jour automatique : Mise à jour DAB ou
aucune mise à jour
• Régler le format de l’heure 12/24 : Format 12
ou 24 heures
• Régler le format de la date : JJ-MM-AAAA ou
MM-JJ-AAAA
RÉGLAGE DU MINUTEUR DE MISE EN VEILLE
Au bout d’une durée présélectionnée, cet appareil peut
se mettre en veille automatiquement.
1. Sélectionnez l’option du menu <Sleep> avec et
confirmez avec ENTER.
2. Utilisez pour sélectionner les options voulues :
• <Sleep O>
• <15 minutes>
• <30 minutes>
• <45 minutes>
• <60 minutes>
• <90 minutes>
RÉTROÉCLAIRAGE
Sélectionnez l’option de menu (Rétroéclairage) pour
régler le niveau de luminosité :
• Haut
• Moyen
• Bas
RÉGLAGES D’USINE
Sélectionnez l’option du menu <Factory reset> avec
et confirmez avec ENTER.
AFFICHAGE DE LA VERSION DU LOGICIEL
Sélectionnez l’option du menu <SW version> avec
et confirmez avec ENTER.
Dépannage
En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez
consulter le tableau suivant. Si les problèmes ne peuvent
pas être résolus tels indiqués dans Solutions, veuillez
contacter votre fabricant.
Problème Causes
possibles
Solution
L’appareil ne
fonctionne pas
• Batterie vide • Rechargez la
batterie
Pas de son • Volume trop
bas
• Régler le volume
Mauvaise
qualité de
réception
radio
• Mauvaise
qualité de
réception
radio
• Mettez l’appareil
dans un autre
endroit et
réglez à nouveau
l’antenne.
Caracteristiques
ADAPTATEUR
Entrée ADAPTATEUR
(adaptateur CA/CC)
:100 - 240 V~ / 50/60 Hz
Sortie (adaptateur CA/CC) : 5 V 1 A
RADIO DAB
Entrée : 5 V 1 A
Consommation électrique
en fonctionnement
: 5 W
Consommation électrique
en veille
: < 1 W
Plage de syntonisation
(syntoniseur DAB)
: 174 - 240 MHz
Plage de syntonisation
(syntoniseur FM)
: 87,5 - 108 MHz
Intervalle de syntonisation
(syntoniseur FM)
: 0,05 MHz
Dimensions (L x H x P) : 129 x 28 x 62 mm
Poids : env. 400 g
Nettoyage et entretien
• Débranchez l’adaptateur de la prise de courant avant
de procéder au nettoyage de l’appareil.
• Attention! Veillez à ce que l’eau ne pénètre pas à
l’intérieur de l’appareil.
• Nettoyez le coret avec un chion légèrement
humide.
• N’utilisez pas de nettoyants puissants, à récurer ou
agressifs.
• N’utilisez pas de produits chimiques (tels que de
l’essence ou de l’alcool) pour nettoyer le coret.
Élimination
Ne mettez pas au rebut cet appareil avec les
ordures ménagères non triées. Portez-le à un
point de collecte pour le recyclage des déchets
d’équipements électriques et électroniques
(DEEE) afin de contribuer ainsi à la préservation
des ressources naturelles et à la protection de
l’environnement. Contactez votre revendeur ou les
autorités locales pour plus d’informations.
Jetez les piles en respectant l’environnement.
Ne jetez pas les piles dans les ordures
ménagères. Rapportezles dans un centre de
collecte local ou contactez le revendeur où
vous avez acheté ce produit.
Οδηγίες ασφαλείας
GR
Σημαντικές οδηγίες Ασφαλείας. Παρακαλείστε να
διαβάσετε τις οδηγίες ασφαλείας προσεκτικά και να τις
φυλάξετε για περαιτέρω χρήση.
Για λόγους ασφαλείας, αυτός ο αντάπτορας
κλάσης II παρέχεται με διπλή ή ενισχυμένη
μόνωση όπως υποδεικνύεται από αυτό το
σύμβολο.
Κίνδυνος! Τυχόν υπερβολική πίεση ήχου
από ακουστικά και ηχεία μπορεί να
προκαλέσει απώλεια της ακοής. Αν ακούτε
μουσική δυνατά για μεγάλο χρονικό
διάστημα, η ακοή σας μπορεί να υποστεί επιβλαβείς
συνέπειες. Ρυθμίστε σε μια μέτρια ένταση ήχου.
• Το προϊόν αυτό προορίζεται για ψυχαγωγία ήχου και
μόνο. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για σκοπό
διαφορετικό από εκείνο που περιγράφεται σε αυτό
το εγχειρίδιο για να αποφύγετε την οποιαδήποτε
επικίνδυνη κατάσταση. Η ακατάλληλη χρήση είναι
επικίνδυνη και θα καταστήσει άκυρη την οποιαδήποτε
εγγύηση.
• Για οικιακή χρήση και μόνο. Να μη χρησιμοποιείται σε
εξωτερικούς χώρους.
• Κίνδυνος ασφυξίας! Φυλάξτε όλα τα υλικά
συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
• Χρησιμοποιήστε το μόνο σε κανονικές συνθήκες
θερμοκρασίας και υγρασίας.
• Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε µεσαία
γεωγραφικά πλάτη. Μην το χρησιμοποιείτε σε
τροπικές χώρες ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα.
• Μη μετακινείτε το προϊόν από ζεστά σε κρύα μέσα
και αντίστροφα. Η συμπύκνωση ατμών μπορεί να
επιφέρει ζημία στο προϊόν και στα ηλεκτρικά του
μέρη.
• Μη χρησιμοποιείτε προσαρτήματα ή εξαρτήματα
άλλα από εκείνα που συνιστώνται από τον
κατασκευαστή ή πωλούνται με το προϊόν αυτό. Η
εγκατάσταση πρέπει να γίνεται σύμφωνα με αυτό το
εγχειρίδιο χρήστη.
• Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, αφήνετε επαρκή
χώρο για τον εξαερισμό (τουλάχιστο 10 εκ. γύρω
από το προϊόν). Μην την τοποθετείτε σε βιβλιοθήκες,
εντοιχισμένα ντουλάπια ή παρόμοια σημεία.
• Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό καλύπτοντας
τα ανοίγματα εξαερισμού με αντικείμενα όπως
εφημερίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες κ.λπ.
Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα στη
συσκευή.
• Μην κάνετε την εγκατάσταση κοντά σε πηγές
θερμότητας όπως καλοριφέρ, αερόθερμα, σόμπες
ή άλλα προϊόντα (συμπεριλαμβανομένων των
ενισχυτών) που παράγουν θερμότητα.
• Μη μετατοπίζετε ή μετακινείτε το προϊόν όταν
βρίσκεται σε λειτουργία.
• Μην αγγίζετε, μην σπρώχνετε ή ξύνετε την επιφάνεια
του προϊόντος με οποιαδήποτε αιχμηρά ή σκληρά
αντικείμενα.
• Κίνδυνος! Μην εκθέτετε το προϊόν σε βροχή ή
υγρασία για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή
ηλεκτροπληξίας.
• Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε σταγόνες και
σε πιτσιλίσματα και δεν πρέπει να τοποθετούνται
αντικείμενα γεμάτα με υγρά, όπως τα βάζα, πάνω
στο προϊόν.
• Πρέπει να λαμβάνεται πρόνοια έτσι ώστε να μην
εισέρχονται στο περίβλημα αντικείμενα ή υγρά μέσω
των ανοιγμάτων.
• Δεν πρέπει να τοποθετούνται γυμνές φλόγες, όπως
αναμμένα κεριά, πάνω στο προϊόν.
• Κάθε είδους σέρβις πρέπει να γίνεται από τον
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις. Μην
επιχειρήσετε να επισκευάσετε το προϊόν μόνοι σας.
Απαιτείται σέρβις όταν το προϊόν έχει υποστεί ζημιά
οποιουδήποτε τύπου, όπως ζημιά στο καλώδιο
τροφοδοσίας ή στο φις, έχει στάξει υγρό,έχουν πέσει
αντικείμενα στο προϊόν, το περίβλημα έχει υποστεί
ζημιά, το προϊόν έχει εκτεθεί σε βροχή ή σε υγρασία,
δεν λειτουργεί κανονικά, ή έχει πέσει.
• Πριν να συνδέσετε το προϊόν σε μια πρίζα παροχής
ηλεκτρικού ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η τάση που
υποδεικνύεται πάνω στο προϊόν αντιστοιχεί στην
τοπική σας τάση τροφοδοσίας.
• Χρησιμοποιείτε μόνο τον παρεχόμενο αντάπτορα.
• Χρησιμοποιήστε μόνο προσαρμογέα που αντιστοιχεί
στα τεχνικά χαρακτηριστικά.
• Το φις τροφοδοσίας του αντάπτορα χρησιμοποιείται
ως η διάταξη αποσύνδεσης· η διάταξη αποσύνδεσης
θα παραμένει άμεσα λειτουργίσιμη. Για να διακόψετε
τελείως την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος,
αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας.
• Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί σωστά ή να μην
αντιδρά στη λειτουργία οποιουδήποτε ελέγχου λόγω
ηλεκτροστατικής εκφόρτισης. Απενεργοποιήστε και
αποσυνδέστε τη συσκευή· επανασυνδέστε μετά από
λίγα δευτερόλεπτα.
• Προστατεύστε το καλώδιο τροφοδοσίας ώστε να
μη μπορεί να περπατήσει κανείς επάνω του ή να
τρυπήσει το φις, ιδιαίτερα, τα πολύπριζα καθώς και
το σημείο από όπου αυτό βγαίνει από το προϊόν.
• Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας του αντάπτορα
σε περίπτωση που παρουσιαστούν βλάβες κατά τη
χρήση, κατά τη διάρκεια καταιγίδων με αστραπές,
πριν από τον καθαρισμό και όταν δεν χρησιμοποιείτε
το προϊόν για ένα μακροχρόνιο διάστημα.
• Κίνδυνος! Πριν από τον καθαρισμό, απενεργοποιήστε
το προϊόν και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας του
αντάπτορα από την πρίζα.
• Όταν ο χρόνος ζωής του προϊόντος έχει φθάσει
στο τέλος του, καταστήστε το ελαττωματικό
αποσυνδέοντας το φις από την πρίζα και κόβοντας
το καλώδιο στα δυο.
• Προσοχή! Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης από
ακατάλληλη αντικατάσταση των μπαταριών.
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες μόνο με την ίδια ή με
ισοδύναμου τύπου μπαταρία.
• Να αλλάζετε πάντοτε το ολόκληρο πακέτο
μπαταρίας. Μην ανακατεύετε παλιές και καινούργιες
μπαταρίες, ή μπαταρίες με διαφορετική κατάσταση
φόρτισης.
• Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν εισαχθεί σωστά.
Παρατηρείστε την πολικότητα (+) θετική / (-)
αρνητική πάνω στην μπαταρία και στο περίβλημα.
Μπαταρίες που δεν έχουν εισαχθεί σωστά μπορεί να
οδηγήσουν σε διαρροές ή, σε ακραίες περιπτώσεις,
σε πυρκαγιά ή σε έκρηξη.
• Μην εκθέτετε ποτέ τις μπαταρίες σε υπερβολική
θερμότητα (π.χ. λαμπρό ήλιο, φωτιά), και μη τις
ρίχνετε ποτέ στη φωτιά. Οι μπαταρίες μπορεί να
εκραγούν.
• Αφαιρέστε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες αν γνωρίζετε ότι η συσκευή
δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο
χρονικό διάστημα. Διαφορετικά, οι μπαταρίες μπορεί
να παρουσιάσουν διαρροή και να προκαλέσουν
ζημιές.
• Φυλάξτε τις μπαταρίες μακριά από μικρά παιδιά.
Αν έχει γίνει κατάποση των μπαταριών, αναζητήστε
αμέσως ιατρική βοήθεια.
• Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να
επαναφορτίζονται.
• Αν υπάρξει διαρροή των μπαταριών, αφαιρέστε τις
με ένα κομμάτι ύφασμα και απορρίψτε της ανάλογα.
Μην αφήνετε το οξύ της μπαταρίας να έρθει σε
επαφή με το δέρμα και τα μάτια. Αν μπει οξύ
μπαταρίας στα μάτια σας, ξεπλύντε τα πολύ καλά
με πολύ νερό και συμβολευτείτε αμέσως ένα γιατρό.
Αν κάποιο οξύ της μπαταρίας έρθει σε επαφή με το
δέρμα σας, πλύντε την προσβληθείσα περιοχή με
πολύ νερό και σαπούνι.
• Προειδοποιηση! Δεν επιτρέπεται η κατάποση της
μπαταρίας, Κίνδυνος εγκαύματος από τα χημικά.
• Αυτό το προϊόν (τηλεχειριστήριο) περιέχει
«κομβιόσχημη» μπαταρία (μορφή κουμπιού ή
κέρματος). Εάν γίνει κατάποση της «κομβιόσχημης»
μπαταρίας, μπορούν να προκληθούν σοβαρά
εσωτερικά εγκαύματα μέσα σε μόλις 2 ώρες και
μπορούν να οδηγήσουν σε θάνατο.
• Κρατήστε τις καινούργιες και τις χρησιμοποιημένες
μπαταρίες μακριά από τα παιδιά.
• Εάν το διαμέρισμα της μπαταρίας δεν κλείνει
σταθερά, διακόψτε τη χρήση του προϊόντος και
κρατήστε το μακριά από τα παιδιά.
• Εάν πιστεύετε ότι ίσως έχει γίνει κατάποση ή
τοποθέτηση μπαταριών εντός κάποιου μέλους του
σώματος, ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
• Χρησιμοποιήστε μόνο τον παρεχόμενο αντάπτορα
φόρτισης για να φορτίσετε το προϊόν.
• Μην εκθέτετε ποτέ επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
σε υπερβολική θερμότητα (π.χ. λαμπερός ήλιος,
φωτιά), και μην τις ρίχνετε ποτέ στην φωτιά. Οι
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες θα μπορούσαν να
εκραγούν.
• Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι μόνιμα
εγκατεστημένη μέσα στο προϊόν και δεν μπορεί να
αντικατασταθεί.
• Μη βραχυκυκλώνετε ποτέ τις επαφές της
επαναφορτιζόμενης μπαταρίας. Μη ρίχνετε την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή το προϊόν στη φωτιά.
Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης!
• Μη φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία του
προϊόντος όταν αυτό δεν βρίσκεται υπό επίβλεψη.
Προοριζομενη Χρηση
Το προϊόν αυτό προορίζεται για αναπαραγωγή ήχου
μέσω ραδιοφώνου DAB, ραδιοφώνου FM ή ακουστικών
κεφαλής. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να έχει
σαν αποτέλεσμα την πρόκληση ζημιάς στο προϊόν ή
τραυματισμούς. Το προϊόν είναι ειδικά σχεδιασμένο για
οικιακή χρήση μόνο και δεν προορίζεται για εμπορική
χρήση.
Η Imtron GmbH δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβη στο
προϊόν, για καταστροφή περιουσίας ή για προσωπικό
τραυματισμό εξαιτίας απρόσεκτης ή ακατάλληλης
χρήσης του προϊόντος ή χρήση που δεν είναι σύμφωνη
με τον συγκεκριμένο σκοπό χρήσης όπως ορίζεται από
τον κατασκευαστή.
Κύρια μονάδα
A. Διακόπτης HOLD/POWER
B. Κουμπί SCAN
C. Κουμπί MODE
D. Οθόνη
E. Τηλεσκοπική κεραία
F. Ηχείο
G. Κουμπί INFO/MENU
H. Κουμπί PRESET
I. Κουμπί
J. Κουμπί ENTER
K. RESET
L. Κουμπιά αύξησης/μείωσης της έντασης ήχου
M. Υποδοχή ακουστικών κεφαλής
N. Υποδοχή βύσματος DC-IN
Εξαρτήματα
1 x Τροφοδοτικό AC/DC
1 x Καλώδιο Micro-USB/USB
1 x Εγχειρίδιο χρήστη
Τροφοδοσία με ηλεκτρικό ρεύμα
Συνδέστε το βύσμα Micro USB στην υποδοχή φόρτισης
Micro USB του ραδιοφώνου. Συνδέστε το βύσμα
USB Α με μια ενεργή θύρα USB ή στο παρεχόμενο
τροφοδοτικό. Συνδέστε το τροφοδοτικό σε μια πρίζα.
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης το σύμβολο της
μπαταρίας εμφανίζεται στην οθόνη. Μόλις η μπαταρία
φορτιστή πλήρως το εικονίδιο εμφανίζεται στην
οθόνη.
Σημείωση: Η λειτουργία του ραδιοφώνου μπορεί
να πραγματοποιηθεί μέσω των ενσωματωμένων
μπαταριών. Ο χρόνος αναπαραγωγής εξαρτάται από
παραμέτρους όπως ο τρόπος λειτουργίας, η ένταση
του ήχου κ.λπ.
Λειτουργία
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΕΡΑΙΑΣ
Για βέλτιστη λήψη, επεκτείνετε την κεραία, μετακινήστε
για πλήρη επέκταση και ρυθμίστε την.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Σύρετε το κουμπί λειτουργίας στη θέση POWER για να
ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το προϊόν.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΤΟΥ ΗΧΟΥ
Η ένταση ήχου μπορεί να ρυθμιστεί κατά τη διάρκεια
της αναπαραγωγής με τα κουμπιά +/-.
ΕΠΑΝΑΡΡΥΘΜΙΣΗ
Πατήστε το κουμπί RESET με ένα κατάλληλο
αντικείμενο (π.χ. με ένα συνδετήρα), για να
επαναρρυθμίσετε το προϊόν.
ΡΑΔΙΟ DAB
Όταν ενεργοποιείτε το ραδιόφωνο για πρώτη φορά,
θα ξεκινήσει αυτόματα η πλήρης σάρωση των σταθμών
DAB/DAB+ -. Η λίστα των σταθμών αποθηκεύεται
ύστερα, απαλείφοντας την ανάγκη για μια άλλη πλήρη
σάρωση όταν το ραδιόφωνο ενεργοποιηθεί μια άλλη
φορά.
Όταν η σάρωση είναι πλήρης, οι σταθμοί είναι
αποθηκευμένοι σε αλφαβητική σειρά. Θα γίνει
αναπαραγωγή του πρώτου διαθέσιμου σταθμού.
Σημείωση: Αν δεν υπάρξει καθόλου DAB λήψη, αλλάξτε
τη θέση της μονάδας ή ρυθμίστε την κεραία. Πατήστε
SCAN (Σάρωση) για να ξεκινήσετε μια νέα αναζήτηση.
ΑΛΛΑΓΗ DAB/DAB+ ΣΤΑΘΜΟΙ
1. Πιέστε σε τρόπο λειτουργίας DAB για να
πλοηγηθείτε σε διαθέσιμους σταθμούς DAB/DAB+ -.
2. Για επιβεβαίωση, πιέστε τον περιστρεφόμενο
διακόπτη ENTER.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΣΤΑΘΜΩΝ DAB
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί INFO/MENU
σε τρόπο λειτουργίας DAB έως ότου η ένδειξη “Πλήρης
σάρωση” εμφανιστεί στην οθόνη. Πιέστε ENTER για
επιβεβαίωση.
Η μονάδα σαρώνει όλους τους διαθέσιμους σταθμούς
DAB/DAB+ - και παίζει τον πρώτο διαθέσιμο σταθμό.
Σημείωση: Νέοι σταθμοί και νέες υπηρεσίες έχουν
προστεθεί στους αποθηκευμένους DAB/DAB+ -
σταθμούς. Για να καταστήσετε νέους σταθμούς DAB/
DAB+ - διαθέσιμους στο ραδιόφωνό σας, τρέξτε μια
πλήρη σάρωση σε τακτικά διαστήματα.
ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΣΤΑΘΜΟΥ
1. Επιλέξτε ένα σταθμό DAB.
2. Κατά την αναπαραγωγή ράδιο DAB/DAB+ -,
πατήστε επανειλημμένα INFO (ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ) για
να απεικονίσετε τις επόμενες πληροφορίες (εφόσον
διατίθενται):
• Ensemble
• Frequency
• Signal frequency error
• Audio state and bit rate
• Battery status
• Time
• Date
• Radio text
• Signal strength
• Programme type
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΣΤΑΘΜΩΝ DAB
Μπορείτε να αποθηκεύσετε έως και 10
προρυθμισμένους σταθμούς DAB/DAB+.
1. Επιλέξτε το σταθμό που θέλετε.
2. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί PRESET μέχρι
η ένδειξη <save to P#> (αποθήκευση στο P#) να
εμφανιστεί στην οθόνη.
3. Πατήστε το κουμπί για να προρυθμίσετε έναν
αριθμό από 1 έως 10. Πατήστε ENTER για να
επιβεβαιώσετε την επιλογή.
4. Εμφανίζεται ο προρυθμισμένος αριθμός του
αποθηκευμένου σταθμού.
5. Επαναλάβετε τα βήματα 1 έως 4 για να
αποθηκεύσετε περισσότερους σταθμούς DAB/
DAB+.
ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΡΟΡΡΥΘΜΙΣΜΕΝΩΝ ΣΤΑΘΜΩΝ DAB
1. Πατήστε το MODE (Τρόπος Λειτουργίας) για να
επιλέξετε το σταθμό DAB/DAB+.
2. Πατήστε το PRESET (Προρρύθμιση) για να έχετε
πρόσβαση στο μενού Preset (Προρρύθμιση).
3. Χρησιμοποιήστε το για να επιλέξετε έναν
προρρυθμισμένο αριθμό και επιβεβαιώστε την
επιλογή σας πατώντας το κουμπί ENTER.
ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΜΕΝΟΥ DAB/DAB+ -
Σε τρόπο λειτουργίας DAB πιέστε INFO/MENU
έως ότου η ένδειξη πλήρους σάρωσης <Full scan>
εμφανιστεί στην οθόνη και χρησιμοποιείστε το
για να φυλλομετρήσετε τις επιλογές του μενού. Για να
επιβεβαιώσετε την επιλογή σας πιέστε ENTER κάθε
φορά.
• <Full scan>
Γίνεται αναζήτηση όλων των διαθέσιμων σταθμών
DAB/DAB+ -.
• <Manual tune>
Χειροκίνητη λεπτή ρύθμιση, για παράδειγμα
ευθυγράμμιση της κεραίας ή προσθήκη σταθμών.
• <Prune>
Αφαιρούνται όλοι οι μη έγκυροι σταθμοί από τη
λίστα σταθμών.
• <System>
ΚΛΑΔΕΜΑ
Διαγραφή ανενεργών σταθμών DAB
1. Πιέστε έως ότου εμφανιστεί η ένδειξη <Prune>
και επιβεβαιώστε με το ENTER.
2. Επιλέξτε <Yes> με το και επιβεβαιώστε με το
ENTER.
Ράδιο FM
ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΩΝ ΣΤΑΘΜΩΝ FM STATIONS
1. Πατήστε MODE (Τρόπος Λειτουργίας) για να
επιλέξετε τους σταθμούς FM.
2. Το ραδιόφωνο παίζει τον τελευταίο σταθμό που έχει
επιλεγεί.
ΕΠΙΛΟΓΗ ΣΥΧΝΟΤΗΤΩΝ ΤΩΝ ΣΤΑΘΜΩΝ FM
1. Επιλέξτε ένα σταθμό FM.
2. Χειροκίνητη επιλογή σταθμού.
Περιστρέψτε το για να αλλάξετε τη συχνότητα
σε διαστήματα του 0,05 MHz
3. Αυτόματη επιλογή συχνότητας,.
Πατήστε το SCAN και το ραδιόφωνο θα
σταματήσει την αναζήτηση μόλις βρεθεί ένας
ενεργός σταθμός.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΣΤΑΘΜΩΝ FM
Μπορείτε να αποθηκεύσετε έως και 10
προρυθμισμένους σταθμούς FM.
1. Επιλέξτε το σταθμό FM που θέλετε.
2. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί PRESET μέχρι
η ένδειξη <save to P#> (αποθήκευση στο P#) να
εμφανιστεί στην οθόνη.
3. Πατήστε το κουμπί για να προρυθμίσετε έναν
αριθμό από 1 έως 10. Πατήστε ENTER για να
επιβεβαιώσετε την επιλογή.
4. Εμφανίζεται ο προρυθμισμένος αριθμός του
αποθηκευμένου σταθμού.
ΕΠΙΛΟΓΗ ΕΝΟΣ ΠΡΟΡΡΥΘΜΙΣΜΕΝΟΥ ΣΤΑΘΜΟΥ
FM
1. Πατήστε το MODE (Τρόπος Λειτουργίας) για να
επιλέξετε τους σταθμούς FM.
2. Πατήστε PRESET (Προρρύθμιση) για να έχετε
πρόσβαση στο μενού Preset (Προρρύθμιση).
3. Χρησιμοποιήστε το για να επιλέξετε έναν
προρρυθμισμένο αριθμό και να επιβεβαιώσετε την
επιλογή σας πατώντας το κουμπί ENTER.
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΕΝΟΥ FM
1. Πιέστε και κρατήστε πατημένο το INFO/MENU
σε τρόπο λειτουργίας FM και επιλέξτε μια επιλογή
μενού με το :
• <Scan setting>
• <Audio setting>
• <System>
2. Επιβεβαιώστε την επιλογή με το ENTER.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΑΡΩΣΗΣ
1. Πιέστε και κρατήστε πατημένο το INFO/MENU
σε τρόπο λειτουργίας FM και επιλέξτε μια επιλογή
μενού με το <Scan setting>.
2. Πατήστε το ENTER για να επιβεβαιώσετε την
επιλογή.
• <Strong stations only>
(Μόνο δυνατοί σταθμοί) Κάνει σάρωση για
σταθμούς με ισχυρά σήματα
• <All stations>
(Όλοι οι σταθμοί) Γίνεται σάρωση για όλους τους
διαθέσιμους σταθμούς
3. Επιλέξτε μια επιλογή μενού με το και
επιβεβαιώστε με το ENTER.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΗΧΟΥ
Επιλογή μονοφωνικού ή στερεοφωνικού τρόπου
λειτουργίας.
1. Πιέστε και κρατήστε πατημένο το INFO/MENU
σε τρόπο λειτουργίας FM και επιλέξτε με το
<Audio setting>.
2. Επιλέξτε μια επιλογή μενού με το και
επιβεβαιώστε με το ENTER.
• <Forced mono>
Επιλέγεται μόνο η μονοφωνική αναπαραγωγή
• <Stereo allowed>
Επιλέγεται στερεοφωνική αναπαραγωγή.
Γενικές ρυθμίσεις
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το INFO/MENU σε
οποιοδήποτε τρόπο λειτουργίας και επιλέξτε <System>
με το . Επιβεβαιώστε την επιλογή με το ENTER.
Διατίθενται οι επόμενες επιλογές μενού:
• Sleep
• Time
• Backlight
• Factory Reset
• SW version
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΥ
1. Επιλέξτε την επιλογή μενού <Time> με το και
επιβεβαιώστε με το ENTER.
2. Χρησιμοποιήστε το για να επιλέξετε το
επιθυμητό υπομενού:
• Ρύθμιση ώρας/ημερομηνίας: χειροκίνητη
ρύθμιση της ώρας και της ημερομηνίας
• Αυτόματη ενημέρωση: Ορισμός της επιλογής
DAB Update (Ενημέρωση DAB) ή No Update
(Χωρίς ενημέρωση)
• Ρύθμιση ώρας σε 12/24-ωρη βάση: Επιλογή
12ωρης ή 24ωρης μορφής ώρας
• Ρύθμιση μορφής ημερομηνίας: Επιλογή
μορφής DD-MM-YYYY (ΗΗ-ΜΜ-ΕΕΕΕ) ή MM-
DD-YYYY (ΜΜ-ΗΗ-ΕΕΕΕ)
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΥΠΝΟΥ
Μετά από ένα προ-επιλεγμένο χρονικό διάστημα,
η μονάδα αυτή μπορεί να αλλάξει αυτόματα σε
κατάσταση αναμονής.
1. Επιλέξτε την επιλογή μενού <Sleep> με το και
επιβεβαιώστε με το ENTER.
2. Χρησιμοποιήστε το για να επιλέξετε τις
επιθυμητές επιλογές:
• <Sleep O>
• <15 minutes>
• <30 minutes>
• <45 minutes>
• <60 minutes>
• <90 minutes>
A B
I JHGF
C
1
2
D
E
K
L
M
N
IM_PDR050_170815_V04_HR.indd 3 15/8/17 2:10 pm
Product specificaties
Merk: | Peaq |
Categorie: | DAB radio |
Model: | PDR 050 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Peaq PDR 050 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding DAB radio Peaq
21 Maart 2023
21 Maart 2023
21 Maart 2023
21 Maart 2023
Handleiding DAB radio
- DAB radio Philips
- DAB radio AEG
- DAB radio Grundig
- DAB radio Kenwood
- DAB radio Medion
- DAB radio Albrecht
- DAB radio Argon
- DAB radio Audizio
- DAB radio Boston Acoustics
- DAB radio Dual
- DAB radio FlinQ
- DAB radio Hama
- DAB radio Harman Kardon
- DAB radio HDigit
- DAB radio Imperial
- DAB radio IRC
- DAB radio Noxon
- DAB radio Pinell
- DAB radio Pure
- DAB radio Renkforce
- DAB radio Revo
- DAB radio Roberts Radio
- DAB radio Sailor
- DAB radio Sangean
- DAB radio Scansonic
- DAB radio Schaub Lorenz
- DAB radio Soundmaster
- DAB radio Technisat
- DAB radio Terris
- DAB radio Tiny Audio
- DAB radio View Quest
- DAB radio Xoro
- DAB radio Numan
Nieuwste handleidingen voor DAB radio
1 Oktober 2023
21 September 2023
7 Juli 2023
16 Augustus 2023
23 Juli 2023
16 Augustus 2023
23 Juli 2023
16 Augustus 2023
16 Augustus 2023
16 Augustus 2023