Panasonic SC-PM600 Handleiding
Panasonic
Stereosets
SC-PM600
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Panasonic SC-PM600 (52 pagina's) in de categorie Stereosets. Deze handleiding was nuttig voor 49 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/52

Operating Instructions
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Instrucciones de funcionamiento
CD Stereo System
Zestaw stereo z CD
Stereosystém s CD
Sistema estéreo con reproductor
de discos compactos
Model No. SC-PM600
Thank you for purchasing this product.
For optimum performance and safety, please read these instructions carefully.
Please keep this manual for future reference.
Dziękujemy za zakupienie tego produktu.
Proszę dokładnie zapoznać się z tą instrukcją obsługi, aby jak najlepiej wykorzystać to urządzenie i
zapewnić jego bezpieczne użytkowanie.
Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku.
Pro dosažení optimálního výkonu a z bezpečnostních důvodu si pečlivě přečtěte tyto pokyny.
Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.
Guarde este manual para su consulta en el futuro.
EG
RQT0B18-R

2
RQT0B18
2
Your system and the illustrations can look differently.
These operating instructions are applicable to the
following system.
Supplied accessories
Check and identify the supplied accessories.
1 AC mains lead
1 FM indoor antenna
1 Remote control
(N2QAYB000984)
Table of contents
Supplied accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Safety precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Making the connections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Placement of speakers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Overview of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Preparing the remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Preparing the media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Media playback. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Clock and timers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Sound effects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Others . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Safety precautions
WARNING!
Unit
• To reduce the risk of fire, electric shock or product
damage,
– Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or
splashing.
– Do not place objects filled with liquids, such as
vases, on this unit.
– Use only the recommended accessories.
– Do not remove covers.
– Do not repair this unit by yourself. Refer servicing to
qualified service personnel.
– Do not let metal objects fall inside this unit.
CAUTION!
Unit
• To reduce the risk of fire, electric shock or product
damage,
– Do not install or place this unit in a bookcase, built-in
cabinet or in another confined space. Ensure this
unit is well ventilated.
– Do not obstruct this unit’s ventilation openings with
newspapers, tablecloths, curtains, and similar items.
– Do not place sources of naked flames, such as
lighted candles, on this unit.
• This unit is intended for use in moderate climates.
• This unit may receive radio interference caused by
mobile telephones during use. If such interference
occurs, please increase separation between this unit
and the mobile telephone.
• This unit utilizes a laser. Use of controls or adjustments
or performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous radiation
exposure.
AC mains lead
• The mains plug is the disconnecting device. Install this
unit so that the mains plug can be unplugged from the
socket outlet immediately.
Battery
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the type recommended by the
manufacturer.
• When disposing of the batteries, please contact your
local authorities or dealer and ask for the correct
method of disposal.
• Do not heat or expose to flame.
• Do not leave the battery(ies) in a car exposed to direct
sunlight for a long period of time with doors and
windows closed.
• Do not break open or short-circuit the battery.
• Do not charge the alkaline or manganese battery.
• Do not use the battery if the cover has peeled off.
• Remove the battery if you do not use the remote
control for a long period of time. Keep in a cool, dark
area.
System SC-PM600
Main unit SA-PM600
Speakers SB-PM500

3
RQT0B18
3
Making the connections
Connect the AC mains lead only after all the other
connections have been made.
1Connect the FM indoor antenna.
Place the antenna where reception is best.
2Connect the speakers.
3Connect the AC mains lead.
Do not use an AC mains lead from other equipment.
Conserving power
The system consumes a small amount of power
(Z“Specifications”) when it is in standby mode.
Disconnect the power supply if you do not use the
system.
Some settings will be lost after you disconnect the
system. You have to set them again.
Placement of speakers
The left and right speakers are the same.
Use only the supplied speakers.
You can cause damage to the system and decrease the
sound quality if you use other speakers.
Note:
• Keep your speakers more than 10 mm from the main unit
for ventilation.
• Put the speakers on a flat safe surface.
• These speakers do not have magnetic shielding. Do not put
them near TVs, PCs or other equipment easily influenced
by magnetism.
• When you play at high levels for a long period, it can cause
damage to the speakers and decrease the life of the
speakers.
• Decrease the volume in these conditions to prevent
damage:
– When the sound is distorted.
– When you adjust the sound quality.
• To prevent damage to the speakers, do not touch the
speaker cones if you remove the nets.
Be careful not to cross
(short-circuit) or reverse
the polarity of the speaker
wires as doing so may
damage the speakers.
(6:)
(6:)
3
2
1
Adhesive tape
(not supplied)
B
A
Red
Black
To household
mains socket
CAUTION!
• Use the speakers only with the recommended
system. If not, you can cause damage to the
amplifier and speakers and can cause a fire.
Consult an approved service personnel if damage
occurs or if there is a sudden apparent change in
performance.
• Do the procedures included in these instructions
when you attach the speakers.
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISHENGLISH

4
RQT0B18
4
Overview of controls
Do the procedures with the remote control. You can also use the buttons on the main unit if they are the same.
A Standby/on switch [`], [1]
Press to switch the unit from on to standby mode or
vice versa. In standby mode, the unit is still
consuming a small amount of power.
B Select the audio source
On the main unit:
To start Bluetooth
® pairing, press and hold
[ –PAIRING].
C Basic playback control
D View the setup menu
E View the content information
F Select or confirm the option
G Open or close the disc tray
H Decrease the brightness of the display panel
To cancel, press the button again.
I Adjust the volume level
J Mute the sound
To cancel, press the button again.
“MUTE” is also cancelled when you adjust the volume
or when you switch off the system.
K View the play menu
L Select the sound effects
M Display panel
N Remote control sensor
Distance: Within approximately 7 m
Angle: Approximately 20° up and down, 30° left and
right
OHeadphones jack ( )
Plug type: Ø 3.5 mm stereo (not supplied)
– Excessive sound pressure from earphones and
headphones can cause hearing loss.
– Listening at full volume for long periods may
damage the user’s ears.
PUSB port ( )
Q Disc tray
Preparing the remote control
Use alkaline or manganese battery.
Install the battery so that the poles (+ and –) align with
those in the remote control.
(not supplied)

5
RQT0B18
5
Preparing the media
Disc
1Press [CD x] (main unit: [xOPEN/CLOSE]) to open
the disc tray.
Put in a disc with the label facing up.
Press again to close the disc tray.
2Press [USB/CD] to select “CD”.
USB
1Decrease the volume and connect the USB device
to the USB port.
Hold the main unit when connecting or disconnecting
the USB device.
2Press [USB/CD] to select “USB”.
Note:
Do not use a USB extension cable. The system cannot
recognise USB device connected through a cable.
Bluetooth®
You can connect and play an audio device wirelessly
through Bluetooth®.
Preparation
• Switch on the Bluetooth
® feature of the device and put
the device near the system.
• Read the operating instructions of the device for
details.
█Pairing a device
Preparation
If this system is connected to a Bluetooth
® device,
disconnect it (Z“Disconnecting a device”).
1Press [ ].
If “PAIRING” is shown, continue with step 3.
2Press [PLAY MENU] to select “PAIRING” and then
press [OK].
Or press and hold [ –PAIRING] on the main unit until
“PAIRING” is shown.
3Select “SC-PM600” from the Bluetooth
® menu of
the device.
If prompted for a passkey, input “0000”.
The device connects with this system automatically
after pairing is complete.
The name of the connected device is shown for a few
seconds.
Note:
You can pair up to 8 devices with this system. If a 9th device
is paired, the device that has not been used for the longest
time will be replaced.
█Connecting a device
Preparation
If this system is connected to a Bluetooth
® device,
disconnect it (Z“Disconnecting a device”).
1Press [ ].
“BLUETOOTH READY” is shown.
2Select “SC-PM600” from the Bluetooth
® menu of
the device.
The name of the connected device is shown for a few
seconds.
3Start playback on the device.
Note:
• A device must be paired to connect.
• This system can only connect to one device at a time.
• When “BLUETOOTH” is selected as the source, this
system will automatically try to connect to the last
connected device. (“LINKING” is shown during this
process.)
█Disconnecting a device
1Press [ ].
2Press [PLAY MENU] repeatedly to select
“DISCONNECT?”.
3Press [R T, ] to select “OK? YES” and then press
[OK]. “BLUETOOTH READY” is shown.
To cancel, select “OK? NO”.
Using the main unit
Press and hold [ –PAIRING] until “PAIRING” is shown.
Note:
A device is disconnected when you:
• Select a different source.
• Move the device out of the maximum range.
• Disable the Bluetooth
® transmission of the device.
• Switch off the system or the device.
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISHENGLISH

6
RQT0B18
6
Media playback
The following marks indicate the availability of the
feature.
Basic playback
CD USB BLUETOOTH
Note:
Depending on the Bluetooth
® device, some operations may
not work.
Viewing available information
CD USB BLUETOOTH
You can view the available information on the display
panel.
Press [DISPLAY].
Note:
• Maximum characters that can be shown: approximately 32
• This system supports ver. 1.0, 1.1 and 2.3 ID3 tags.
• Text data that the system does not support can show
differently.
• Example: MP3 album and track number display.
Play menu
CD USB
1Press [PLAY MENU] repeatedly to select
“PLAYMODE” or “REPEAT”.
2Press [R T, ] to select the setting and then press
[OK].
Note:
• During random playback, you cannot skip to tracks which
have been played.
• The setting is cancelled when you open the disc tray or
disconnect the USB device.
Link mode
BLUETOOTH
You can change the link mode to suit the connection
type.
Preparation
If this system is connected to a Bluetooth
® device,
disconnect it (Z“Disconnecting a device”).
1Press [PLAY MENU] repeatedly to select
“LINK MODE”.
2Press [R T, ] to select the mode and then press
[OK].
Note:
• Depending on the device, the playback image and sound
may not be synchronised. In this case, select “MODE 1”
.
• Select “MODE 1” if the sound is interrupted.
CD :
USB :
BLUETOOTH :
CD-R/RW in CD-DA format or with MP3 files.
USB device with MP3 files.
Bluetooth
® device.
Play Press [4 9/ ].
Stop Press [8].
USB
The position is memorised.
“RESUME” is shown.
Press again to stop fully.
Pause Press [4 9/ ].
Press again to continue playback.
Skip Press [2 3/ ] or [5 6/ ] to skip track.
CD USB
Press [R T, ] to skip MP3 album.
Search Press and hold [2 3/ ] or [5 6/ ].
Album
number Track
number
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE Cancel the setting.
1-TRACK
1 Play one selected track.
Press [2 3/ ] or [5 6/ ] to
select the track.
1-ALBUM
1
Play one selected MP3 album.
Press [R T, ] to select the MP3 album.
RANDOM
RND
Play all tracks randomly.
1-ALBUM
RANDOM
1 RND
Play all tracks in one selected MP3
album randomly.
Press [R T, ] to select the MP3 album.
REPEAT
OFF REPEAT Cancel the setting.
ON REPEAT Repeat playback.
MODE 1 Emphasis on connectivity.
MODE 2
(default) Emphasis on sound quality.

7
RQT0B18
7
Input level
BLUETOOTH
You can change the input level setting if the sound input
level of the Bluetooth® transmission is too low.
1Press [PLAY MENU] repeatedly to select
“INPUT LEVEL”.
2Press [R T, ] to select the level and then press [OK].
Note:
Select “LEVEL 0” if the sound is distorted.
█Note on disc
• This system can play CD-R/RW with CD-DA or MP3
format content.
• Before playback, finalise the disc on the device it was
recorded on.
• Some CD-R/RW cannot be played because of the
condition of the recording.
█Note on USB device
• This system supports USB 2.0 full speed.
• This system can support USB devices of up to 32 GB.
• Only FAT 12/16/32 file system is supported.
█Note on MP3 file
• Files are defined as tracks and folders are defined as
albums.
• Tracks must have the extension “.mp3” or “.MP3”.
• Tracks will not necessarily be played in the order you
recorded them.
• Some files can fail to work because of the sector size.
MP3 file on disc
• This system can access up to:
– 255 albums (including root folder)
– 999 tracks
– 20 sessions
• Disc must conform to ISO9660 level 1 or 2 (except for
extended formats).
MP3 file on USB device
• This system can access up to:
– 800 albums (including root folder)
– 8000 tracks
– 999 tracks in one album
Radio
Preparation
Press [RADIO].
Manual tuning
1Press [PLAY MENU] repeatedly to select
“TUNEMODE”.
2
Press [
R
,
T
] to select “MANUAL” and then press
[OK].
3Press [2 3/ ] or [5 6/ ] to tune in to the
station.
To tune automatically, press and hold the button until
the frequency starts changing quickly.
“STEREO” is shown when a stereo broadcast is being
received.
Memory presetting
You can preset up to 30 FM stations.
█Automatic presetting
1Press [PLAY MENU] to select “A.PRESET”.
2
Press [
R
,
T
] to select the setting and then press
[OK].
The tuner presets all the stations it can receive into
the channels in ascending order.
To cancel, press [8].
█Manual presetting
1Press [PLAY MENU] repeatedly to select
“TUNEMODE”.
2
Press [
R
,
T
] to select “MANUAL” and then press
[OK].
3Press [2 3/ ] or [5 6/ ] to tune in to the
station.
4Press [OK].
5Press [R T, ] to select a preset number and then
press [OK].
Do steps 3 through 5 again to preset more stations.
The new station replaces any station that occupies
the same preset number.
█Selecting a preset station
1Press [PLAY MENU] repeatedly to select
“TUNEMODE”.
2
Press [
R
,
T
] to select “PRESET” and then press
[OK].
3Press [2 3/ ] or [5 6/ ] to select the preset
station.
(default)
LOWEST Tuning begins from the lowest
frequency.
CURRENT Tuning begins from the current
frequency.
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISHENGLISH

8
RQT0B18
8
Improving the sound quality
1Press [PLAY MENU] repeatedly to select
“FM MODE”.
2Press [R T, ] to select “MONO” and then press
[OK].
To cancel, select “STEREO”.
“MONO” is also cancelled when you change the
frequency.
To memorise the setting
Continue with step 4 of “Manual presetting”.
Checking the signal status
Press [DISPLAY] to select “FM STATUS”.
RDS broadcasting
This system can show the text data transmitted by the
radio data system (RDS) available in some areas.
Press [DISPLAY] repeatedly.
Note:
RDS may not be available if reception is poor.
Clock and timers
Setting the clock
This is a 24-hour clock.
1Press [SETUP] repeatedly to select “CLOCK”.
2Press [R T, ] to set the time and then press [OK].
To check the time
Press [SETUP] repeatedly to select “CLOCK” and then
press [OK].
In standby mode, press [DISPLAY].
Note:
Reset the clock regularly to maintain accuracy.
Play timer
(Except for Bluetooth® source)
You can set the timer to come on at a certain time to
wake you up.
Preparation
Set the clock.
1Press [SETUP] repeatedly to select “TIMER ADJ”.
2Press [R T, ] to set the start time and then press
[OK].
3Do step 2 again to set the end time.
4Press [R T, ] to select the source you want to play
and then press [OK].
To start the timer
1Press [SETUP] repeatedly to select “TIMER SET”.
2Press [R T, ] to select “SET” and then press [OK].
“#” is shown.
To cancel, select “OFF”.
The system must be switched off for the timer to
operate.
To check the setting
Press [SETUP] repeatedly to select “TIMER ADJ” and
then press [OK].
In standby mode, press [DISPLAY] two times.
Note:
• The timer starts at a low volume and increases gradually to
the preset level.
• The timer comes on at the set time every day if the timer is
on.
• If you switch off the system and then switch on again while
a timer is in operation, the timer will not stop at the end
time.
FM – – – – The FM signal is in monaural.
The system is not tuned in to a station.
FM ST The FM signal is in stereo.
FM MONO “MONO” is selected as the “FM MODE”.
PS Programme service
PTY Programme type
FREQ Frequency

9
RQT0B18
9
Sleep timer
The sleep timer switches off the system after the set time.
1Press [SETUP] repeatedly to select “SLEEP”.
2Press [R T, ] to select the setting (in minutes) and
then press [OK].
To cancel, select “OFF”.
Note:
• The remaining time is shown for a few seconds every
minute. “SLEEP 1” is always shown when only 1 minute
remains.
• The sleep timer can be used together with the play timer.
• The sleep timer always comes first. Be sure not to set an
overlap of timers.
Sound effects
1Press [SOUND] repeatedly to select the sound
effect.
2Press [R T, ] to select the setting and then press
[OK].
Note:
Changed settings will be kept until it is changed again, unless
otherwise indicated.
Saving the sound settings
You can save the current sound effects (up to
3 combinations).
Preparation
Select the sound effects.
1Press [SETUP] to select “SAVE MY SOUND”.
2Press [R T, ] to select a sound setting number and
then press [OK].
“SAVED” is shown.
The new setting replaces the one existing in the same
sound setting number.
To recall the setting
1Press [SOUND] to select “MY SOUND”.
2Press [R T, ] to select the sound setting number
and then press [OK].
Others
Auto off
This system automatically switches off when you do not
use it for 20 minutes.
1Press [SETUP] repeatedly to select “AUTO OFF”.
2Press [R T, ] to select “ON” and then press [OK].
To cancel, select “OFF”.
Note:
This function does not work when you are in radio source or
when a Bluetooth
® device is connected.
Bluetooth® standby
This function automatically switches on the system when
you establish a Bluetooth®
connection from a paired
device.
1Press [SETUP] repeatedly to select
“BLUETOOTH STANDBY”.
2Press [R T, ] to select “ON” and then press [OK].
To cancel, select “OFF”.
Checking the software version
1Press [SETUP] repeatedly to select “SW VER.” and
then press [OK].
The software version is shown.
2Press [OK] again to exit.
MY SOUND “SOUND 1”, “SOUND 2” or “SOUND 3”
(Z“Saving the sound settings”)
PRESET EQ “HEAVY” (default), “SOFT”, “CLEAR”,
“VOCAL” or “FLAT”
BASS –4 to +4 (default: 0)
Using the main unit
1. Press [BASS/TREBLE] to select
“BASS”.
2. Press [2 3/ ] or [5 6/ ].
TREBLE –4 to +4 (default: 0)
Using the main unit
1. Press [BASS/TREBLE] to select
“TREBLE”.
2. Press [2 3/ ] or [5 6/ ].
D.BASS “ON D.BASS” (default) or “OFF D.BASS”
Using the main unit
Press [D.BASS] repeatedly.
SURROUND “ON SURROUND” or
“OFF SURROUND” (default)
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISHENGLISH

10
RQT0B18
10
Troubleshooting
Before requesting service, make the following checks. If
you are in doubt about some of the check points, or if the
solutions indicated do not solve the problem, consult
your dealer for instructions.
█Common problems
The unit does not work.
• The safety device has been activated. Do the following:
1. Press [1] on the main unit to switch the unit to standby
mode. If the unit does not switch to standby mode,
– Press and hold the button for a minimum of
10 seconds. Or,
– Disconnect the AC mains lead and connect it again.
2. Press [1] again to switch on the unit. If the problem
persists, consult your dealer.
No operations can be done with the remote control.
• Examine that the battery is installed correctly.
Sound is distorted or no sound.
• Adjust the volume of the system.
• Switch off the system, determine and correct the cause,
and then switch on again. It can be caused by straining of
the speakers through excessive volume or power, and
when using the system in a hot environment.
A humming sound can be heard during playback.
• An AC mains lead or fluorescent light is near the cables.
Keep other appliances and cords away from the cables of
this system.
█Disc
Display not shown correctly.
Playback does not start.
• You have not put in the disc correctly. Put it in correctly.
• Disc is dirty. Clean the disc.
• Replace the disc if it is scratched, warped, or
non-standard.
• There is condensation. Let the system dry for 1 to 2 hours.
█USB
The USB device or the contents in it cannot be read.
• The format of the USB device or the contents in it are not
compatible with the system.
• USB devices with storage capacity of more than 32 GB
cannot work in some conditions.
Slow operation of the USB device.
• Large content size or large memory USB device takes
longer time to read.
The elapsed time shown is different from the actual
play time.
• Transfer the data to another USB device or backup the
data and reformat the USB device.
█Radio
Sound is distorted.
• Use an optional outdoor antenna. The antenna should be
installed by a competent technician.
A beat sound is heard.
• Switch off the TV or move it away from the system.
• Move mobile telephones away from the system if the
interference is apparent.
█Bluetooth®
Pairing cannot be done.
• Check the Bluetooth® device condition.
• The device is out of the 10 m communication range. Move
the device nearer to the system.
The device cannot be connected.
• The pairing of the device was unsuccessful. Do pairing
again.
• The pairing of the device has been replaced. Do pairing
again.
• This system might be connected to a different device.
Disconnect the other device and try pairing the device
again.
The device is connected but audio cannot be heard
through the system.
• For some built-in Bluetooth® devices, you have to set the
audio output to “SC-PM600”
manually. Read the
operating instructions of the device for details.
Sound from the device is interrupted.
• The device is out of the 10 m communication range. Move
the device nearer to the system.
• Remove any obstacle between the system and the device.
• Other devices that use the 2.4 GHz frequency band
(wireless router, microwaves, cordless phones, etc.) are
interfering. Move the device nearer to the system and
distance it from the other devices.
• Select “MODE 1” for stable communication.
Playback image and sound are not synchronised.
• Restart the playback app of the device.

11
RQT0B18
11
█Main unit displays
“--:--”
• You connected the AC mains lead for the first time or there
was a power failure recently. Set the clock.
“ ADJUST CLOCK”
• The clock is not set. Adjust the clock.
“ ADJUST TIMER”
• The play timer is not set. Adjust the play timer.
“ AUTO OFF”
• The system has not been used for 20 minutes and will
switch off within a minute. To cancel, press any button.
“ERROR”
• An incorrect operation was done. Read the instructions and
try again.
“F61”
“F77”
• Disconnect the AC mains lead and consult your dealer.
“F703”
• Examine the Bluetooth
® connection.
• Disconnect the Bluetooth® device. Switch off the system
and then switch on again.
“F76”
• There is a problem with the power supply.
• Disconnect the AC mains lead and consult your dealer.
“NODEVICE”
• The USB device is not connected. Examine the connection.
“ NO DISC”
• You have not put in a disc.
“ NO PLAY”
• Examine the content. You can only play supported format.
• The system may have a problem. Switch off the system and
then switch on again.
“PLAYERROR”
• You played an unsupported MP3 file. The system will skip
that track and play the next one.
“ REMOTE 1”
“REMOTE 2”
• The remote control and the main unit are using different
codes. Change the code of the remote control.
– When “REMOTE 1” is shown, press and hold [OK] and
[ ] for a minimum of 4 seconds.
– When “REMOTE 2” is shown, press and hold [OK] and
[USB/CD] for a minimum of 4 seconds.
“ SOUND 1 NOT SET”
“SOUND 2 NOT SET”
“SOUND 3 NOT SET”
• You have not saved the sound effects into the sound
setting number.
“ USB OVER CURRENT ERROR”
• The USB device is using too much power. Disconnect the
USB device, switch off the system and then switch on
again.
“VBR”
• The system cannot show the remaining play time for
variable bit rate (VBR) tracks.
Remote control code
When other Panasonic equipment responds to the
remote control of this system, change the remote control
code for this system.
Preparation
Press [USB/CD] to select “CD”.
█To set the code to “REMOTE 2”
1Press and hold [CD] on the main unit and [USB/CD]
on the remote control.
“REMOTE 2” is shown.
2Press and hold [OK] and [USB/CD] for a minimum of
4 seconds.
█To set the code to “REMOTE 1”
1Press and hold [CD] on the main unit and [ ] on the
remote control.
“REMOTE 1” is shown.
2Press and hold [OK] and [ ] for a minimum of
4 seconds.
System memory reset
Reset the memory when the following situations occur:
• There is no response when buttons are pressed.
• You want to clear and reset the memory contents.
1Disconnect the AC mains lead.
2While you press and hold [1] on the main unit,
connect the AC mains lead again.
Continue to press and hold the button until
“– – – – – – – – –” is shown.
3Release [1].
All the settings are set back to the factory preset.
It is necessary to set the memory items again.
Maintenance
To clean this system, wipe with a soft, dry cloth.
• Never use alcohol, paint thinner or benzine to clean this
system.
• Before using chemically treated cloth, read the
instructions that came with the cloth carefully.
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISHENGLISH

12
RQT0B18
12
Specifications
█Amplifier section
RMS output power
Front Ch (both ch driven)
20 W per channel (6 Ω), 1 kHz, 10% THD
Total RMS power 40 W
█Tuner, terminals section
Preset memory FM 30 stations
Frequency modulation (FM)
Frequency range
87.50 MHz to 108.00 MHz (50 kHz step)
Antenna terminals 75 Ω (unbalanced)
Headphones jack
Terminal Stereo, 3.5 mm jack
█Disc section
Disc played (8 cm or 12 cm) CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Pick up
Wavelength 790 nm (CD)
NORSK
Bølgelengde 790 nm (CD)
Laserstyrke Ingen farlig stråling sendes ut
█USB section
USB port DC OUT 5V, 500 mA
USB standard USB 2.0 full speed
Media file format support MP3 (*.mp3)
USB device file system FAT12, FAT16, FAT32
█Bluetooth® section
Version Bluetooth
® Ver. 2.1 + EDR
Class Class 2
Supported profiles A2DP, AVRCP
Operating frequency 2.4 GHz band, FH-SS
Operation distance 10 m line of sight
█Speaker section
Speaker unit(s)
Woofer 10 cm cone type x 1 per channel
Tweeter 6 cm cone type x 1 per channel
Impedance 6 Ω
Dimensions (W x H x D) 145 mm x 224 mm x 197 mm
Mass 1.9 kg
█General
Power supply AC 220 V to 240 V, 50 Hz
Power consumption 17 W
Dimensions (W x H x D) 153 mm x 224 mm x 232 mm
Mass 1.4 kg
Operating temperature range 0°C to +40°C
Operating humidity range
35% to 80% RH (no condensation)
Note:
• Specifications are subject to change without notice.
Mass and dimensions are approximate.
• Total harmonic distortion is measured by the digital
spectrum analyser.
Power consumption in standby mode
(With “BLUETOOTH STANDBY” set to “OFF”)
0.3 W (approximate)
Power consumption in standby mode
(With “BLUETOOTH STANDBY” set to “ON”)
0.4 W (approximate)

13
RQT0B18
13
English
Declaration of Conformity (DoC)
Hereby, “Panasonic Corporation” declares that this
product is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Customers can download a copy of the original DoC to
our R&TTE products from our DoC Server:
http://www.doc.panasonic.de
Contact to Authorised Representative: Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Germany
Ελληνικά
∆ήλωση συμμόρφωσης (DoC)
Με την παρούσα, η “Panasonic Corporation” δηλώνει ότι
το προϊόν αυτό είναι σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσεις
και άλλες σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/EC.
Οι πελάτες μπορούν να κατεβάσουν ένα αντίγραφο
τουπρωτοτύπου DoC για τα R&TTE προϊόντα μας από
τον DoC server μας:
http://www.doc.panasonic.de
Στοιχεία επικοινωνίας Eξουσιοδοτημένου Aντιπροσώπου:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing
Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Γερμανία
Português
Declaração de Conformidade (DoC)
Com o presente documento, a “Panasonic Corporation”
declara que este produto é conforme os requisitos
específicos e demais especificações referentes à
Directriz 1999/5/EC.
Os clientes podem baixar uma cópia da declaração de
conformidade (DoC) para nossos produtos R&TTE do
Server DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contacte o representante autorizado: Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Alemanha
Lietuviškai
Atitikties deklaracija (AD)
Bendrovė “Panasonic Corporation” patvirtina, kad šis
gaminys tenkina direktyvos 1999/5/EB esminius
reikalavimus ir kitas taikytinas nuostatas.
M sū ų R&TTE gaminių originalios atitikties deklaracijos
kopiją klientai gali atsisių ū ųsti iš m s AD serverio:
http://www.doc.panasonic.de
Įgaliotojo atstovo adresas: “Panasonic Marketing Europe
GmbH”, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11,
22525 Hamburg, Vokietija
Slovensko
Izjava o skladnosti (DoC)
S prič čujo o izjavo podjetje “
Panasonic Corporation
”
izjavlja, da so svoji izdelki skladni s poglavitnimi
zahtevami in drugimi odgovarjajočimi predpisi direktive
1999/5/ES.
Stranka lahko naloži izvod izvirnega DoC o naših izdelkih
R&TTE s strežnika DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Pooblaščeni zastopnik: Panasonic Marketing Europe
GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11,
22525 Hamburg, Nemčija
Slovensky
Vyhlásenie o zhode (DoC)
“Panasonic Corporation” týmto prehlasuje, že tento
výrobok je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími
príslušnými ustanoveniami smernice 1999/5/ES.
Zákazníci si môžu stiahnuť kópiu pôvodného DoC na
naše R&TTE výrobky z nášho servera DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt na splnomocneného zástupcu: Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Nemecko
Norsk
Samsvarserklæring (DoC)
“Panasonic Corporation” erklærer at utstyret er i samsvar
med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i
direktiv 1999/5/EF.
Kundene kan laste ned en kopi av den
originalesamsvarserklæringen (DoC) for vårt R&TTE
utstyr fra vår DoC server:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt vår autoriserte representant: Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Tyskland
Eesti keel
Vastavusdeklaratsioon (DoC)
“Panasonic Corporation” kinnitab käesolevaga, et see
toode on vastavuses põhiliste nõuete ja muude direktiivi
1999/5/EÜ asjakohaste sätetega.
Kliendid saavad koopia meie R&TTE toodetele kehtiva
originaalvastavusdeklaratsiooni koopia alla laadida meie
DoC serverist:
http://www.doc.panasonic.de
Võtke ühendust volitatud esindajaga: Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Germany
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISHENGLISH

14
RQT0B18
14
Latviski
Atbilstības deklarācija (DoC)
Kompānija “Panasonic Corporation” ar šo paziņo, ka šis
izstrā ād jums atbilst būtiskām prasī āb m un citām
saistošām Direktīvas 1999/5/EK prasī āb m.
Pircēji var lejupielā ēd t oriģinālo DoC kopiju mūsu R&TTE
izstrā ād jumos no mūsu DoC servera:
http://www.doc.panasonic.de
Lūdzam sazināties ar pilnvaroto parstāvi: Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Germany
Български
Декларация за съответствие (DoC)
“ Panasonic Corporation” декларира, че този продукт
съответства на съществените изисквания и другите
приложими разпоредби на Ди ректива 1999/5/EC.
Потребителите могат да свалят копие от оригиналните
DoC към нашите продуктите от типа R&TTE от
сървъра, на който се съхраняват DoC:
http://www.doc.panasonic.de
За контакт с оторизиран представител: Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Германия
Român
Declaraţie de Conformitate (DoC)
Prin prezenta, societatea “Panasonic Corporation”
declară că produsul este conform cu cerinţele esenţiale şi
cu alte norme corespunzătoare Directivei 1999/5/EC.
Clienţii pot descărca o copie a DoC-ului original al
produselor noastre R&TTE de la adressa noastră DoC din
Internet:
http://www.doc.panasonic.de
Contact la Reprezentanţa autorizat : Panasonic ă
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Germania
Magyar
Megfelelőségi Nyilatkozat (DoC)
Ezennel a, “Panasonic Corporation” kijelenti, hogy a jelen
termék kielégíti az 1999/5/EK Irányelv létfontosságú
követelményeit és más vonatkozó rendelkezéseit.
A vásárlók letölthetik az R&TTE termékek eredeti DoC
másolatát a DoC szerverünkről:
http://www.doc.panasonic.de
Forduljon a hivatalos márkaképviselethez: Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Németország
Hrvatski
Deklaracija o podobnosti (DoC)
Ovime, “
Panasonic Corporation
” izjavljuje da je ovaj
proizvod udovoljava osnovnim zahtjevima i ostalim
relevantnim uvjetima Smjernice 1999/5/EC.
Kupci mogu preuzeti kopiju originalne DoC za naše
R&TTE proizvode s našeg DoC poslužitelja:
http://www.doc.panasonic.de
Obratite se ovlaštenom predstavniku: Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Njemačka
References
About Bluetooth®
Frequency band
• This system uses the 2.4 GHz frequency band.
Certification
• This system conforms to the frequency restrictions and
has received certification based on frequency laws.
Thus, a wireless permit is not necessary.
• The actions below are punishable by law:
– Taking apart or modifying the main unit.
– Removing specification indications.
Restrictions of use
• Wireless transmission and/or usage with all Bluetooth
®
equipped devices is not guaranteed.
• All devices must conform to standards set by
Bluetooth SIG, Inc.
• Depending on the specifications and settings of a
device, it can fail to connect or some operations can be
different.
• This system supports Bluetooth
® security features. But
depending on the operating environment and/or
settings, this security is possibly not sufficient.
Transmit data wirelessly to this system with caution.
• This system cannot transmit data to a Bluetooth
®
device.
Range of use
• Use this device at a maximum range of 10 m.
• The range can decrease depending on the
environment, obstacles or interference.
Interference from other devices
• This system may not function properly and troubles
such as noise and sound jumps may arise due to radio
wave interference if this unit is located too close to
other Bluetooth®
devices or the devices that use the
2.4 GHz band.
• This system may not function properly if radio waves
from a nearby broadcasting station, etc. is too strong.
Intended usage
• This system is for normal, general use only.
• Do not use this system near an equipment or in an
environment that is sensitive to radio frequency
interference (example: airports, hospitals, laboratories,
etc.).
Licenses
Panasonic bears no responsibility for data and/or
information that can possibly be compromised during a
wireless transmission.
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use
of such marks by Panasonic Corporation is under
license. Other trademarks and trade names are those of
their respective owners.
MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from
Fraunhofer IIS and Thomson.

15
RQT0B18
15
Disposal of Old Equipment and Batteries
Only for European Union and countries with recycling
systems
These symbols on the products, packaging,
and/or accompanying documents mean that
used electrical and electronic products and
batteries must not be mixed with general
household waste.
For proper treatment, recovery and recycling
of old products and used batteries, please
take them to applicable collection points in
accordance with your national legislation.
By disposing of them correctly, you will help
to save valuable resources and prevent any
potential negative effects on human health
and the environment.
For more information about collection and
recycling, please contact your local
municipality.
Penalties may be applicable for incorrect
disposal of this waste, in accordance with
national legislation.
Note for the battery symbol (bottom
symbol):
This symbol might be used in combination
with a chemical symbol. In this case it
complies with the requirement set by the
Directive for the chemical involved.
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISHENGLISH

2
RQT0B18
16
Zakupione urządzenie może różnić się od przedstawionego
na ilustracjach.
Niniejsza instrukcja obsługi ma zastosowanie do
następującego zestawu.
Dostarczone wyposażenie
Sprawdzić i znaleźć poszczególne elementy dostarczonego
wyposażenia.
1 Przewód zasilania
1 Antena wewnętrzna FM
1 Pilot zdalnego sterowania
(N2QAYB000984)
Spis treści
Dostarczone wyposażenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Środki ostrożności. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Podłączenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Rozmieszczenie głośników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Opis elementów sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania . . . . . . . . 4
Przygotowanie multimediów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Odtwarzanie multimediów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Zegar i timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Efekty dźwiękowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Inne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rozwiązywanie problemów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Konserwacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Odnośniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Środki ostrożności
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie
• Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia,
– Nie należy wystawiać urządzenia na działanie
deszczu, wilgoci, kapanie lub zachlapanie.
– Na urządzeniu nie należy umieszczać żadnych
przedmiotów napełnionych płynami, np. dzbanków.
– Należy stosować tylko zalecane akcesoria.
– Nie zdejmować pokrywy.
– Użytkownik nie powinien podejmować się naprawy
urządzenia na własną rękę. Serwis należy zlecić w
autoryzowanym punkcie serwisowym.
– Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie
dostały się metalowe przedmioty.
UWAGA!
Urządzenie
• Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia,
– Niniejszego urządzenia nie należy instalować lub
umieszczać w biblioteczce, wbudowanej szafce lub
innej ograniczonej przestrzeni. Należy zapewnić
odpowiednią wentylację urządzenia.
– Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych urządzenia
gazetami, obrusami, zasłonami i podobnymi
przedmiotami.
– Nie umieszczać na urządzeniu źródeł otwartego
ognia, jak np. zapalone świece.
• Urządzenie jest przeznaczone do używania w klimacie
umiarkowanym.
• To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane
użyciem telefonu komórkowego. Jeżeli takie
zakłócenia wystąpią, wskazane jest zwiększenie
odległości pomiędzy urządzeniem a telefonem
komórkowym.
• Urządzenie wykorzystuje promień lasera. Sterowanie,
regulacje lub postępowanie w sposób tutaj nie
określony grozi niebezpiecznym naświetleniem
promieniami lasera.
Przewód zasilania
• Wtyczka przewodu sieciowego umożliwia odłączenie
zasilania urządzenia. Urządzenie należy zamontować w
sposób umożliwiający szybkie wyjęcie wtyczki z
gniazda zasilania.
Bateria
• Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku, gdy
baterie zostaną nieprawidłowo założone. Baterie należy
wymieniać na takie same lub na baterie
równorzędnego typu, zalecane przez producenta.
• Zużyte baterie należy odpowiednio zutylizować.
Właściwą metodę powinny wskazać władze lokalne.
• Nie zbliżać baterii do źródeł ciepła lub ognia.
• Baterii nie należy pozostawiać przez dłuższy czas, w
pojeździe z zamkniętymi drzwiami i oknami, narażonym
na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
• Nie wolno zwierać biegunów baterii ani jej rozbierać.
• Nie ładować baterii alkalicznych ani manganowych.
• Nie wolno używać baterii, z których została zdjęta
warstwa ochronna.
• Jeśli pilot ma nie być używany przez dłuższy czas,
należy wyjąć z niego baterię. Przechowywać w
chłodnym, ciemnym miejscu.
Zestaw
SC-PM600
Urządzenie główne
SA-PM600
Głośniki
SB-PM500

3
RQT0B18
17
Podłączenie
Przewód zasilania podłączyć do gniazdka sieciowego
dopiero po wykonaniu wszystkich pozostałych połączeń.
1
Podłącz antenę wewnętrzną FM.
Antenę należy zainstalować w miejscu zapewniającym
najlepszy odbiór.
2
Podłącz głośniki.
3
Podłącz przewód zasilania.
Nie stosować przewodów zasilania, pochodzących z
innych urządzeń.
Oszczędzanie energii
System pozostając w trybie spoczynku zużywa małą
moc (
Z
„Dane techniczne”). Gdy system nie jest
używany, należy go odłączać od zasilania.
Po odłączeniu systemu od zasilania niektóre ustawienia
zostaną utracone. Konieczne będzie ich ponowne
ustawienie.
Rozmieszczenie głośników
Zestawy głośnikowe lewy i prawy są identyczne.
Prosimy używać tylko zestawów głośnikowych
znajdujących się w wyposażeniu.
Użycie innych zestawów głośnikowych grozi uszkodzeniem
urządzenia i pogorszeniem jakości dźwięku.
Uwaga:
• Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy zachować
przynajmniej 10 mm odstępu między zestawami
głośnikowymi a urządzeniem głównym.
• Zestawy głośnikowe należy ustawić na płaskim, stabilnym
podłożu.
• Niniejsze zestawy głośnikowe nie mają ekranu
magnetycznego. Nie należy ich umieszczać w pobliżu
odbiorników telewizyjnych, komputerów ani innych
urządzeń wrażliwych na oddziaływanie pola
magnetycznego.
• Długotrwałe odtwarzanie przy dużym poziomie głośności
może spowodować uszkodzenia zestawów głośnikowych i
skrócić jego żywotność.
• Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, w następujących
przypadkach należy zmniejszyć głośność:
– W przypadku zniekształcenia dźwięku.
– Podczas regulacji brzmienia dźwięku.
• Aby zapobiec uszkodzeniu zestawów głośnikowych,
proszę nie dotykać stożków głośnikowych, jeśli siatki
zostały ściągnięte.
Uważaj, aby nie
krzyżować (zwierać) lub
odwracać polaryzacji
przewodów głośnikowych,
gdyż można w ten sposób
uszkodzić głośniki.
(6:)
(6:)
3
2
1
Taśma klejąca
(nie należy do
wyposażenia)
B
A
Czerwony
Czarny
Do domowego
gniazdka
zasilającego
UWAGA!
•
Zestawów głośnikowych należy używać wyłącznie z
zalecanym systemem. W przeciwnym wypadku może
dojść do uszkodzenia wzmacniacza, zestawów
głośnikowych i do pożaru. W przypadku uszkodzenia
urządzenia lub nagłej zmiany w jakości odtwarzania
należy zwrócić się po radę do wykwalifikowanego
specjalisty.
•
W celu podłączenia zestawów głośnikowych należy
zastosować procedury opisane w niniejszej instrukcji.
POLSKI
POLSKI
POLSKI
POLSKIPOLSKI

4
RQT0B18
18
Opis elementów sterowania
Opisane procedury należy wykonać za pomocą pilota zdalnego sterowania. Można również użyć przycisków na panelu
przednim urządzenia, jeśli są identyczne.
A Przełącznik „STANDBY/ON”
[
`
], [
1
]
Naciśnij ten przycisk, aby wyłączyć urządzenie
(przełączyć je w stan gotowości) lub włączyć je z
powrotem. W stanie gotowości urządzenie nadal
pobiera pewną niewielką moc.
B
Wybór źródła audio
Na urządzeniu głównym:
Aby rozpocząć parowanie Bluetooth
®
, naciśnij i
przytrzymaj [ –PAIRING].
C Podstawowe elementy sterowania odtwarzaniem
D Wyświetl menu konfiguracji
E Wyświetl zawartość
F Wybierz lub potwierdź opcję
G Otwieranie lub zamykanie kieszeni napędu płyt
H
Zmniejszanie jasności wyświetlacza
Ponownie naciśnij przycisk, aby anulować wybór.
I Dostosuj poziom głośności
J
Wycisz dźwięk
Ponownie naciśnij przycisk, aby anulować wybór.
„MUTE” można wyłączyć również przez regulowanie
głośności lub wyłączając system.
K Wyświetlenie menu odtwarzania
L Wybór charakterystykę dźwięku
M Wyświetlacz
N
Czujnik zdalnego sterowania
Odległość: W granicach około 7 m
Kąt: W przybliżeniu 20° w pionie, 30° w poziomie
O
Gniazdo słuchawek (
)
Typ wtyku: o średnicy Ø 3,5 mm, stereo (nie należy do
wyposażenia)
– Nadmierne ciśnienie akustyczne dźwięku
wydobywającego się ze słuchawek czy słuchawek
nagłownych może powodować utratę słuchu.
– Głośne słuchanie przez dłuższy okres czasu może
doprowadzić do uszkodzeń w uchu wewnętrznym.
PGniazdo USB ( )
Q Kieszeń napędu płyt
Przygotowanie pilota zdalnego
sterowania
Należy stosować baterie alkaliczne lub manganowe.
Załóż baterię tak, aby jej bieguny (+ i –) były zgodne z
oznaczeniami wewnątrz obudowy pilota zdalnego
sterowania.
(
nie należy do
wyposażenia
)

5
RQT0B18
19
Przygotowanie multimediów
Płyty kompaktowe
1
Naciśnij [CD
x
] (urządzenie główne: [
x
OPEN/CLOSE]),
aby otworzyć kieszeń napędu płyt.
Włóż płytę etykietą do góry.
Naciśnij ponownie, aby zamknąć kieszeń napędu płyt.
2
Naciśnij [USB/CD], aby wybrać „CD”.
USB
1
Zmniejszyć poziom głośności i podłącz urządzenie
USB do gniazda USB.
Przytrzymać główne urządzenie podczas podłączania
lub rozłączania urządzenia USB.
2
Naciśnij [USB/CD], aby wybrać „USB”.
Uwaga:
Nie należy używać przedłużacza USB. Nie są obsługiwane
urządzenia USB podłączane za pomocą przewodu.
Bluetooth®
Można podłączyć urządzenie audio bezprzewodowo za
pomocą funkcji Bluetooth
®
i odtwarzać na nim.
Przygotowanie
• Włącz funkcję Bluetooth
®
urządzenia i umieść je w
pobliżu systemu.
• Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz instrukcja
obsługi.
█Parowanie urządzenia
Przygotowanie
Jeśli system jest podłączony do urządzenia Bluetooth
®
,
odłącz go (
Z
„Rozłączanie urządzenia”).
1
Naciśnij [ ].
W przypadku wyświetlenia komunikatu „PAIRING”
przejdź do kroku 3.
2
Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać „PAIRING”
następnie naciśnij [OK].
Lub naciśnij i przytrzymaj [ –PAIRING] na urządzeniu
głównym, dopóki nie zostanie wyświetlony symbol
„PAIRING”.
3
Wybierz w menu Bluetooth
®
urządzenia opcję
„SC-PM600”.
W przypadku wyświetlenia monitu o hasło wprowadź
„0000”.
Urządzenie łączy się automatycznie z tym systemem po
zakończeniu parowania.
Nazwa podłączonego urządzenia jest wyświetlona przez
kilka sekundy.
Uwaga:
Z systemem można sparować do 8 urządzeń. W przypadku
sparowania dziewiątego urządzenia to, które najdłużej nie było
używane zostanie zastąpione.
█Podłączanie urządzenia
Przygotowanie
Jeśli system jest podłączony do urządzenia Bluetooth
®
,
odłącz go (
Z
„Rozłączanie urządzenia”).
1
Naciśnij [ ].
Wyświetlony zostanie symbol „BLUETOOTH READY”.
2
Wybierz w menu Bluetooth
®
urządzenia opcję
„SC-PM600”.
Nazwa podłączonego urządzenia jest wyświetlona przez
kilka sekundy.
3
Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu.
Uwaga:
• W celu podłączenia urządzenie należy sparować.
• Urządzenie może połączyć się z tylko jednym urządzeniem
w danym momencie.
• W przypadku wybrania jako źródła
„BLUETOOTH”
system
automatycznie próbuje połączyć się z ostatnim
podłączonym urządzeniem. (Podczas tej czynności będzie
wyświetlony komunikat „LINKING”.)
█Rozłączanie urządzenia
1
Naciśnij [ ].
2
Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„DISCONNECT?”.
3
Naciśnij [
R
,
T
], aby wybrać „OK? YES” następnie
naciśnij [OK].
Wyświetlony zostanie symbol „BLUETOOTH READY”.
Aby anulować, wybierz „OK? NO”.
Korzystanie z urządzenia głównego
Naciśnij i przytrzymaj [ –PAIRING] do chwili wyświetlenia
komunikatu „PAIRING”.
Uwaga:
Urządzenie zostanie odłączone, gdy:
• Zostanie wybrane inne źródło.
• Urządzenie zostanie przemieszczone poza maksymalny
zasięg sygnału.
• Transmisja Bluetooth
®
urządzenia zostanie wyłączona.
• System lub urządzenie zostanie wyłączone.
POLSKI
POLSKI
POLSKI
POLSKIPOLSKI

6
RQT0B18
20
Odtwarzanie multimediów
Następujące symbole wskazują dostępność funkcji.
Odtwarzanie podstawowe
CD
USB
BLUETOOTH
Uwaga:
W zależności od urządzenia Bluetooth
®
niektóre operacje mogą
nie być dostępne.
Wyświetlanie dostępnych informacji
CD
USB
BLUETOOTH
Dostępne informacje można wyświetlać na panelu
wyświetlacza.
Naciśnij [DISPLAY].
Uwaga:
• Maksymalna liczba wyświetlanych znaków:
około 32
• Urządzenie obsługuje etykiety w formacie 1.0, 1.1 i 2.3 ID3.
• Dane tekstowe nieobsługiwane przez system mogą być
wyświetlane odmiennie.
• Przykład: Wyświetlanie albumu MP3 i numeru utworu.
Menu odtwarzania
CD
USB
1
Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„PLAYMODE” lub „REPEAT”.
2
Naciśnij [
R
,
T
], aby wybrać ustawienie, a następnie
naciśnij [OK].
Uwaga:
• Podczas odtwarzania w losowej kolejności nie można
przejść do utworów poprzednio odtworzonych.
• Ustawienie to zostanie anulowane z chwilą otwarcia
napędu płyt lub odłącz urządzenie USB.
Tryb połączenia
BLUETOOTH
Tryb połączenia można zmienić, aby dostosować do rodzaju
połączenia.
Przygotowanie
Jeśli system jest podłączony do urządzenia Bluetooth
®
,
odłącz go (
Z
„Rozłączanie urządzenia”).
1
Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„LINK MODE”.
2
Naciśnij [
R
,
T
], aby wybrać tryb, a następnie naciśnij
[OK].
Uwaga:
• W zależności od urządzenia odtwarzany obraz i dźwięk
może nie być zsynchronizowany. W takim przypadku
należy wybrać
„MODE 1”
.
• W przypadku przerwana dźwięku wybierz „MODE 1”.
CD
: Płyta CD-R/RW w formacie CD-DA lub z
plikami MP3.
USB
: Urządzenie USB z plikami MP3.
BLUETOOTH
: Urządzenie Bluetooth
®
.
Odtwarzanie Naciśnij [
4
/
9
].
Zatrzymać Naciśnij [
8
].
USB
Położenie zostanie zapamiętane.
Wyświetlony zostanie symbol „RESUME”.
Naciśnij ponownie, aby całkowicie
zatrzymać.
Przerywanie Naciśnij [
4
/
9
].
Naciśnij ponownie, aby kontynuować
odtwarzanie.
Pomiń Naciśnij [
2
/
3
] lub [
5
/
6
], aby
pominąć utwór.
CD
USB
Naciśnij [
R
,
T
], aby pominąć album MP3.
Szukaj Naciśnij i przytrzymaj [
2
/
3
] lub
[
5
/
6
].
Numer
albumu Numer
utworu
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE Anuluj ustawienie.
1-TRACK
1
Odtwarzanie jeden wybrany utwór.
Naciśnij [
2
/
3
] lub [
5
/
6
], aby
wybrać utwór.
1-ALBUM
1
Odtwarzanie jednego wybranego
albumu MP3.
Naciśnij [
R
,
T
], aby wybrać album MP3.
RANDOM
RND
Odtwarzanie losowo wszystkich
utworów.
1-ALBUM
RANDOM
1
RND
Odtwarzanie losowo wszystkich
utworów w jednym wybranym albumie
MP3.
Naciśnij [
R
,
T
], aby wybrać album MP3.
REPEAT
OFF REPEAT Anuluj ustawienie.
ON REPEAT Odtwarzanie z powtórzeniem.
MODE 1 Nacisk położony na możliwość
połączenia.
MODE 2
(tryb domyślny) Nacisk położony na jakość dźwięku.

7
RQT0B18
21
Poziom sygnału wejściowego
BLUETOOTH
Można zmienić ustawienie poziomu sygnału wejściowego,
jeżeli poziom wejścia audio transmisji Bluetooth
®
jest zbyt
niski.
1
Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„INPUT LEVEL”.
2
Naciśnij [
R
,
T
], aby wybrać poziom, a następnie
naciśnij [OK].
Uwaga:
W przypadku zniekształcenia dźwięku wybierz
„LEVEL 0”
.
█Uwaga dotycząca płyty
• Urządzenie może odtwarzać płyty CD-R/RW z
zawartością CD-DA lub MP3.
• Przed odtwarzaniem, należy sfinalizować dysk na
urządzeniu, na którym był nagrywany.
• Niektóre płyty CD-R/RW mogą nie być odtwarzane z
powodu złego stanu nagrania.
█Uwaga dotycząca urządzenia USB
• To urządzenie obsługuje tryb pracy USB 2.0 „full
speed”.
• To urządzenie może obsługiwać urządzenia USB o
pojemności do 32 GB.
• Obsługiwany jest tylko system plików FAT 12/16/32.
█Uwaga dotycząca pliku MP3
• Pliki są zdefiniowane jako utwory i foldery są
zdefiniowane jako album.
• Utwory powinny mieć rozszerzenie
„.mp3” lub „.MP3”
.
• Utwory nie zawsze odtwarzane są w kolejności
nagrywania.
• Niektóre pliki mogą nie być obsługiwane z powodu
wielkości sektora.
Plik MP3 na płycie
• Urządzenie może odtwarzać do:
– 255 albumów (włącznie z folderem nadrzędnym)
– 999 utworów
– 20 sesji
• Płyty muszą być zgodne ze standardem ISO9660
poziom 1 lub 2 (z wyjątkiem formatów rozszerzonych).
Plik MP3 na urządzeniu USB
• Urządzenie może odtwarzać do:
– 800 albumów (włącznie z folderem nadrzędnym)
– 8000 utworów
– 999 utworów w jednym albumie
Radio
Przygotowanie
Naciśnij [RADIO].
Strojenie ręczne
1
Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„TUNEMODE”.
2
Naciśnij [
R
,
T
], aby wybrać „MANUAL” następnie
naciśnij [OK].
3
Naciśnij [
2
/
3
] lub [
5
/
6
], aby dostroić radio
do żądanej stacji.
Aby uruchomić automatyczne strojenie, należy nacisnąć
i przytrzymać ten przycisk, do momentu, gdy
wyświetlana częstotliwość zacznie szybko się zmieniać.
Podczas odbioru stereofonicznego w paśmie
wyświetlany zostanie symbol „STEREO”.
Programowanie stacji
Można zapisać do 30 stacji FM.
█Automatyczne programowanie
1
Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać „A.PRESET”.
2
Naciśnij [
R
,
T
], aby wybrać ustawienie, a następnie
naciśnij [OK].
Tuner zaprogramuje na kanałach, w rosnącej kolejności,
wszystkie stacje, które zdoła odebrać.
Aby anulować, naciśnij [
8
].
█Ręczne programowanie stacji
1
Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„TUNEMODE”.
2
Naciśnij [
R
,
T
], aby wybrać „MANUAL” następnie
naciśnij [OK].
3
Naciśnij [
2
/
3
] lub [
5
/
6
], aby dostroić radio
do żądanej stacji.
4
Naciśnij [OK].
5
Naciśnij [
R
,
T
], aby wybrać zapisany numer, a
następnie naciśnij [OK].
Aby zaprogramować więcej stacji, wykonaj ponownie
kroki od 3 do 5.
Nowa stacja zastąpi wcześniej zaprogramowaną
znajdującą się pod tym samym numerem.
(
tryb domyślny
)
LOWEST Strojenie rozpocznie się od najniższej
częstotliwości.
CURRENT Strojenie rozpocznie się od aktualnej
częstotliwości.
POLSKI
POLSKI
POLSKI
POLSKIPOLSKI

8
RQT0B18
22
█Wybieranie zaprogramowanej stacji
1
Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„TUNEMODE”.
2
Naciśnij [
R
,
T
], aby wybrać „PRESET” następnie
naciśnij [OK].
3
Naciśnij [
2
/
3
] lub [
5
/
6
], aby wybrać
zaprogramowaną stację.
Poprawy brzmienia dźwięku
1
Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„FM MODE”.
2
Naciśnij [
R
,
T
], aby wybrać „MONO” następnie
naciśnij [OK].
Aby anulować, wybierz „STEREO”.
Tryb „MONO” jest również anulowany z chwilą zmiany
częstotliwości.
Zapamiętanie nastawy
Przejdź do kroku 4 funkcji „Ręczne programowanie stacji”.
Kontrola sygnału wyjściowego
Naciśnij [DISPLAY], aby wybrać „FM STATUS”.
Odbiór RDS
System ten może wyświetlać dane tekstowe nadawane
przez rozgłośnie radiowe (RDS) dostępne w niektórych
rejonach.
Naciśnij [DISPLAY] wielokrotnie.
Uwaga:
Wiadomości RDS mogą być niedostępne, jeżeli odbiór jest słaby.
Zegar i timer
Ustawianie zegara
Jest to zegar 24-godzinny.
1
Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać „CLOCK”.
2
Naciśnij [
R
,
T
], aby ustawić godzinę, a następnie
naciśnij [OK].
Sprawdzanie godziny
Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać „CLOCK”
następnie naciśnij [OK].
W trybie spoczynku naciśnij [DISPLAY].
Uwaga:
Zegar należy regularnie nastawiać, aby zawsze była ustawiona
dokładna godzina.
Timer odtwarzania
(Z wyjątkiem źródła sygnału Bluetooth
®
)
Timer można ustawić w taki sposób, aby o określonej
godzinie urządzenie włączało się i budziło użytkownika.
Przygotowanie
Ustaw zegar.
1
Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„TIMER ADJ”.
2
Naciśnij [
R
,
T
], aby ustawić czas rozpoczęcia, a
następnie naciśnij [OK].
3
Powtórz krok 2, aby ustawić godzinę zakończenia.
4
Naciśnij [
R
,
T
], aby wybrać źródło, z którego chcesz
odtwarzać, a następnie naciśnij [OK].
Aby uaktywnić timer
1
Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„TIMER SET”.
2
Naciśnij [
R
,
T
], aby wybrać „SET” następnie naciśnij
[OK].
Wyświetlony zostanie symbol „
#
”.
Aby anulować, wybierz „OFF”.
Aby timer działał, system musi być wyłączone.
Sprawdzanie ustawienia
Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać „TIMER ADJ”
następnie naciśnij [OK].
W trybie spoczynku naciśnij dwukrotnie [DISPLAY].
Uwaga:
• Timer rozpoczyna odtwarzanie z niskim poziomem
głośności, który stopniowo rośnie do ustawionego
poziomu.
• Jeśli timer jest aktywny, zadziała codziennie o ustawionej
godzinie.
• W przypadku wyłączenia urządzenia a następnie włączenia
go ponownie podczas pracy timera, timer nie zatrzyma się
z chwilą upływu ustawionego czasu.
FM – – – – Sygnał FM jest w trybie mono.
System nie jest dostrojony do żadnej stacji.
FM ST Sygnał FM jest w trybie stereo.
FM MONO Tryb „MONO” jest wybrany jako
„FM MODE”.
PS Nazwa stacji
PTY Typ programu
FREQ Częstotliwość

9
RQT0B18
23
Timer wyłączający
Timer wyłącza system po upływie ustawionego czasu.
1
Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać „SLEEP”.
2
Naciśnij [
R
,
T
], aby wybrać ustawienie (w minutach), a
następnie naciśnij [OK].
Aby anulować, wybierz „OFF”.
Uwaga:
• Co minutę zostaje na kilka sekund wyświetlony pozostały
czas. Gdy pozostaje już tylko 1 minuta wyświetlane jest
„SLEEP 1”.
• Timer wyłączający system może być używany łącznie z
timerem odtwarzania.
• Timer wyłączający ma zawsze priorytet. Należy pamiętać,
aby czasy timerów się nie nakładały.
Efekty dźwiękowe
1
Naciśnij [SOUND] wielokrotnie, aby wybrać efekt
dźwiękowy.
2
Naciśnij [
R
,
T
], aby wybrać ustawienie, a następnie
naciśnij [OK].
Uwaga:
Zmienione ustawienia zostaną, jeśli nie jest wskazane inaczej,
utrzymane do czasu kolejnej ich zmiany.
Zapisywanie ustawień dźwięku
Możesz zapisać bieżące efekty dźwiękowe (do 3
kombinacji).
Przygotowanie
Wybór charakterystykę dźwięku.
1
Naciśnij [SETUP], aby wybrać „SAVE MY SOUND”.
2
Naciśnij [
R
,
T
], aby wybrać numer ustawienia
dźwięku, a następnie naciśnij [OK].
Wyświetlony zostanie komunikat „SAVED”.
Nowe ustawienie zastępuje już istniejące o tym samym
numerze ustawienia.
Przywoływanie ustawienia
1
Naciśnij [SOUND], aby wybrać „MY SOUND”.
2
Naciśnij [
R
,
T
], aby wybrać numer ustawienia
dźwięku, a następnie naciśnij [OK].
Inne
Automatyczne wyłączanie
Urządzenie automatycznie wyłącza się po 20 minutach
bezczynności.
1
Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„AUTO OFF”.
2
Naciśnij [
R
,
T
], aby wybrać „ON” następnie naciśnij
[OK].
Aby anulować, wybierz „OFF”.
Uwaga:
Funkcja nie działa, gdy źródłem jest radio lub gdy podłączone
jest urządzenie Bluetooth
®
.
Bluetooth® w trybie spoczynku
Ta funkcja automatycznie włącza urządzenie, gdy zostanie
nawiązane połączenie Bluetooth
®
ze sparowanym
urządzeniem.
1
Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„BLUETOOTH STANDBY”.
2
Naciśnij [
R
,
T
], aby wybrać „ON” następnie naciśnij
[OK].
Aby anulować, wybierz „OFF”.
Sprawdzanie wersji oprogramowania
1
Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać „SW VER.”
następnie naciśnij [OK].
Wyświetlana jest wersja oprogramowania.
2
Naciśnij ponownie [OK], aby zakończyć.
MY SOUND „SOUND 1”, „SOUND 2” lub „SOUND 3”
(
Z
„Zapisywanie ustawień dźwięku”)
PRESET EQ „HEAVY” (tryb domyślny), „SOFT”,
„CLEAR”, „VOCAL” lub „FLAT”
BASS –4 do +4 (tryb domyślny: 0)
Korzystanie z urządzenia głównego
1. Naciśnij [BASS/TREBLE], aby wybrać
„BASS”
.
2. Naciśnij
[
2
/
3
] lub [
5
/
6
]
.
TREBLE –4 do +4 (tryb domyślny: 0)
Korzystanie z urządzenia głównego
1. Naciśnij [BASS/TREBLE], aby wybrać
„TREBLE”
.
2. Naciśnij
[
2
/
3
] lub [
5
/
6
]
.
D.BASS „ON D.BASS” (tryb domyślny) lub
„OFF D.BASS”
Korzystanie z urządzenia głównego
Naciśnij [D.BASS] wielokrotnie.
SURROUND „ON SURROUND” lub „OFF SURROUND”
(tryb domyślny)
POLSKI
POLSKI
POLSKI
POLSKIPOLSKI

10
RQT0B18
24
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy
przeprowadzić następujące kontrole. W przypadku
wątpliwości, co do niektórych punktów kontrolnych lub jeśli
podane rozwiązania nie eliminują problemu, należy zwrócić
się po wskazówki do sprzedawcy.
█Typowe problemy
Urządzenie nie działa.
• Został aktywowany system bezpieczeństwa. Wykonaj
następujące czynności:
1. Naciśnij [1] na panelu urządzenia głównego, aby
przełączyć je do trybu gotowości. Jeśli urządzenie nie
przechodzi do trybu gotowości,
– Naciśnij i przytrzymaj przycisk przynajmniej przez
10 sekundy. Lub,
– Odłącz przewód zasilania i podłącz go ponownie.
2. Naciśnij [1] ponownie, aby włączyć urządzenie. Jeśli
problem nie ustąpi, skonsultuj się z dystrybutorem.
Nie działa pilot zdalnego sterowania.
• Sprawdź, czy bateria została prawidłowo włożona.
Dźwięk jest zniekształcony lub brak dźwięku.
• Regulacja głośności systemu.
• Wyłącz urządzenie, określ i usuń przyczynę, a następnie
włącz urządzenie ponownie. Może to być spowodowane
przeciążeniem głośników wskutek nadmiernego poziomu
głośności, zbyt wysokiego zasilania lub użytkowania
systemu w warunkach, w których panuje zbyt wysoka
temperatura.
Podczas odtwarzania słychać buczenie.
• Blisko urządzenia znajdują się przewody zasilania prądem
przemiennym lub oświetlenie fluorescencyjne. Utrzymywać
przewody zasilania tego urządzenia z dala od innych
urządzeń lub przewodów zasilających.
█Płyty kompaktowe
Błędne informacje na wyświetlaczu.
Nie uruchamia się odtwarzanie.
• Płyta nie została włożona prawidłowo. Włóż prawidłowo
płytę.
• Płyta jest zabrudzona. Wyczyść plytę.
• Użyj innej płyty, jeśli jest zarysowana, wygięta lub
niestandardowa.
• Nastąpiło skroplenie pary wodnej. Odczekaj 1 - 2 godzin,
aż skroplona para wodna odparuje z systemu.
█USB
Nie można odczytać urządzenia USB lub jego zawartości.
• Format urządzenia USB lub jego zawartość nie jest
obsługiwana przez urządzenie.
• W niektórych przypadkach nie będą obsługiwane
urządzenia USB o pojemności większej niż 32 GB.
Powolne działanie urządzenia USB.
• Pliki o dużych rozmiarach lub urządzenia USB z dużą
ilością pamięci wymagają dłuższego czasu wczytywania.
Wyświetlany czas, który upłynął jest inny niż czas
rzeczywisty.
• Skopiuj dane do innego urządzenia USB lub utwórz kopię
zapasową danych i sformatuj urządzenia USB.
█Radio
Zniekształcenia dźwięku.
• Użyj opcjonalnej anteny zewnętrznej. Montaż anteny należy
zlecić fachowcowi.
Słychać dudnienie.
• Wyłącz telewizor lub odsuń go od urządzenia.
• W przypadku występowania zakłóceń odsuń telefon
komórkowy od urządzenia.
█Bluetooth®
Nie można wykonać parowania.
• Sprawdź stan urządzenia Bluetooth
®
.
• Urządzenie znajduje się poza zasięgiem komunikacji
wynoszącym 10 m. Przemieść urządzenie bliżej systemu.
Nie można podłączyć urządzenia.
• Parowanie urządzenia zakończyło się niepowodzeniem.
Wykonaj ponownie parowanie.
• Sparowanie urządzenia zostało zastąpione. Wykonaj
ponownie parowanie.
• System może być połączony z innym urządzeniem. Odłącz
inne urządzenie i spróbuj powtórzyć parowanie urządzenia.
Urządzenie jest podłączone, ale nie można odsłuchiwać
dźwięku przez system.
• W przypadku niektórych wbudowanych urządzeń
Bluetooth
®
należy ręcznie ustawić wyjście audio na
„SC-PM600”
. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz
instrukcja obsługi.
Dźwięk z urządzenia jest przerywany.
• Urządzenie znajduje się poza zasięgiem komunikacji
wynoszącym 10 m. Przemieść urządzenie bliżej systemu.
• Usuń wszystkie przeszkody spomiędzy systemu i
urządzenia.
• Zakłócenia powodują inne urządzenia używające pasma
częstotliwości 2,4 GHz (router bezprzewodowy, kuchenki
mikrofalowe, telefony bezprzewodowe itp.). Przesuń
urządzenie bliżej systemu i oddal je od innych urządzeń.
• W celu zapewnienia stabilnej komunikacji wybierz
„MODE 1”
.
Odtwarzany obraz i dźwięk nie są zsynchronizowane.
• Uruchom ponownie aplikację do odtwarzania na
urządzeniu.
█Wyświetlacz urządzenia
„
--:--”
• Do urządzenia po raz pierwszy podłączono przewód
zasilania lub niedawno wystąpiła przerwa w zasilaniu.
Ustaw zegar.
„
ADJUST CLOCK”
• Zegar nie jest ustawiony. Wyreguluj zegar.
„
ADJUST TIMER”
• Timer odtwarzania nie jest ustawiony. Wyreguluj timer
odtwarzania.
„
AUTO OFF”
• Urządzenie było nieużywane przez 20 minut i zostanie
wyłączone w ciągu minuty. Aby anulować, naciśnij dowolny
przycisk.
„
ERROR”
• Wykonano niewłaściwą operację. Przeczytaj instrukcję i
spróbuj ponownie.

11
RQT0B18
25
„
F61”
„
F77”
• Odłącz przewód zasilania i skonsultuj się z dystrybutorem.
„
F703”
• Sprawdź połączenie Bluetooth
®
.
• Odłącz urządzenie Bluetooth
®
. Wyłącz urządzenie, a
następnie włącz je ponownie.
„
F76”
• Wystąpił problem z zasilaniem.
• Odłącz przewód zasilania i skonsultuj się z dystrybutorem.
„
NODEVICE”
• Nie podłączono zewnętrznego urządzenia USB. Sprawdź
połączenie.
„
NO DISC”
• Nie włożono płyty.
„
NO PLAY”
• Sprawdź zawartość. Odtwarzać można wyłącznie utwory o
obsługiwanym formacie.
• System może napotkać problem. Wyłącz urządzenie, a
następnie włącz je ponownie.
„
PLAYERROR”
• Próba odtworzenia nieobsługiwanego pliku MP3.
Urządzenie pominie ten utwór i odtworzy następny.
„
REMOTE 1”
„
REMOTE 2”
• Pilot zdalnego sterowania i urządzenie używają różnych
kodów. Zmień kod na pilocie zdalnego sterowania.
– Gdy wyświetlony zostanie komunikat
„REMOTE 1”,
naciśnij i przytrzymaj [OK] i [ ]
przynajmniej przez
4 sekundy.
– Gdy wyświetlony zostanie komunikat
„REMOTE 2”,
naciśnij i przytrzymaj [OK] i [USB/CD]
przynajmniej przez
4 sekundy.
„SOUND 1 NOT SET”
„SOUND 2 NOT SET”
„SOUND 3 NOT SET”
• Efekty dźwiękowe nie zostały zapisane z podanym
numerem ustawienia.
„
USB OVER CURRENT ERROR”
• Urządzenie USB pobiera zbyt dużo prądu. Odłącz
urządzenie USB, wyłącz urządzenie, a następnie włącz je
ponownie.
„
VBR”
• Urządzenie nie może wyświetlić pozostałego czasu
odtwarzania dla utworów o zmiennej prędkości strumienia
bitów (VBR – variable bit rate).
Kod zdalnego sterowania
Jeśli na pilota zdalnego sterowania tego systemu reagują
inne urządzenia firmy Panasonic, należy zmienić kod
zdalnego sterowania dla tego systemu.
Przygotowanie
Naciśnij [USB/CD], aby wybrać „CD”.
█Aby zmienić kod na „REMOTE 2”
1
Naciśnij i przytrzymaj [CD] na urządzeniu głównym i
[USB/CD] na pilocie zdalnego sterowania.
Wyświetlony zostanie symbol „REMOTE 2”.
2
Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [USB/CD] przynajmniej
przez 4 sekundy.
█Aby zmienić kod na „REMOTE 1”
1
Naciśnij i przytrzymaj [CD] na urządzeniu głównym i
[ ] na pilocie zdalnego sterowania.
Wyświetlony zostanie symbol „REMOTE 1”.
2
Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [ ] przynajmniej przez
4 sekundy.
Resetowanie pamięci systemu
W przypadku wystąpienia poniższych objawów należy
zresetować pamięć urządzenia:
• Brak reakcji po naciśnięciu przycisków.
• Chęć wyczyszczenia i wyzerowania zawartości
pamięci.
1
Odłącz przewód zasilania.
2
Naciskając i przytrzymując [
1
] na urządzeniu
głównym, podłącz ponownie przewód zasilania.
Przytrzymuj wciśnięty przycisk dopóki nie zostanie
wyświetlony symbol „– – – – – – – – – ”.
3
Zwolnij [
1
].
Przywrócone zostaną wszystkie ustawiania fabryczne.
Konieczne będzie ponowne zaprogramowanie pamięci.
Konserwacja
W celu oczyszczenia urządzenia należy przetrzeć je
miękką, suchą szmatką.
• Do czyszczenia urządzenia nie należy stosować
alkoholu, rozcieńczalnika ani benzyny.
• Przed użyciem chusteczki nasączonej środkiem
chemicznym należy zapoznać się z dołączoną do niej
instrukcją.
POLSKI
POLSKI
POLSKI
POLSKIPOLSKI

12
RQT0B18
26
Dane techniczne
█Sekcja wzmacniacza
Moc wyjściowa RMS
Kanał przedni (przy użyciu obu kanałów)
20 W na kanał (6
Ω
), 1 kHz, 10% THD
Całkowita moc RMS 40 W
█Sekcja tunera, złączy
Pamięć zaprogramowanych stacji
FM 30 stacji
Modulacja częstotliwościowa (FM)
Zakres częstotliwości 87,50 MHz do 108,00 MHz
(w krokach co 50 kHz)
Gniazda antenowe 75
Ω
(niezrównoważone)
Gniazdo słuchawek
Złącze Stereo, złącze 3,5 mm
█Sekcja odtwarzacza płyt CD
Odtwarzane płyty (8 cm lub 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Przechwytywanie
Długość fali 790 nm (CD)
█Sekcja USB
Gniazdo USB
wyjście DC (prąd stały) 5 V, 500 mA
Standard USB
USB 2.0 pełnej prędkości
Obsługiwane formaty plików multimedialnych
MP3 (
*
.mp3)
System plików urządzenia USB
FAT12, FAT16, FAT32
█Sekcja Bluetooth®
Wersja
Bluetooth
®
Ver. 2.1 + EDR
Klasa
Klasa 2
Obsługiwane profile
A2DP, AVRCP
Częstotliwość robocza
Pasmo 2,4 GHz FH-SS
Odległość robocza
10 m w linii widzenia
█Zestawy głośnikowe
Głośnik
Niskotonowy 10 cm typu stożkowego x 1 na kanał
Wysokotonowy 6 cm typu stożkowego x 1 na kanał
Impedancja
6
Ω
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
145 mm x 224 mm x 197 mm
Masa
1,9 k
g
█Dane ogólne
Zasilanie
Prąd przemienny 220 V do 240 V, 50 Hz
Pobór mocy
17 W
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
153 mm x 224 mm x 232 mm
Masa
1,4 k
g
Zakres temperatur roboczych
0°C do +40°C
Zakres wilgotności roboczych
35% do 80% RH (bez kondensacji)
Uwaga:
• Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Masa i wymiary podane są w przybliżeniu.
• Wartość całkowitych zniekształceń harmonicznych została
zmierzona przy użyciu cyfrowego analizatora widma.
Pobór mocy w trybie gotowości
(Z ustawieniem „BLUETOOTH STANDBY” spoczynku
funkcji „OFF”)
0,3 W (około)
Pobór mocy w trybie gotowości
(Z ustawieniem „BLUETOOTH STANDBY” spoczynku
funkcji „ON”)
0,4 W (około)

13
RQT0B18
27
Odnośniki
Informacje o technologii Bluetooth
®
Pasmo częstotliwości
• System korzysta z pasma częstotliwości 2,4 GHz.
Certyfikacja
• Niniejszy system jest zgodny z ograniczeniami
częstotliwości i otrzymał certyfikat na podstawie
przepisów dotyczących częstotliwości. W związku
z tym pozwolenie na transmisję bezprzewodową nie
jest konieczne.
• Wykonywanie poniższych czynności jest karalne na
mocy prawa:
– Demontaż lub modyfikowanie urządzenia głównego.
– Usuwanie etykiet z danymi technicznymi.
Ograniczenia użytkowania
• Nie ma gwarancji, że sprzęt będzie współpracował ze
wszystkimi urządzeniami Bluetooth
®
ani że transmisja
bezprzewodowa za ich pomocą będzie możliwa.
• Wszystkie urządzenia muszą być zgodne z normami
wyznaczonymi przez firmę Bluetooth SIG, Inc.
• W zależności od danych technicznych urządzenia oraz
dostępnych możliwości konfiguracji nawiązanie
połączenia może nie być możliwe lub mogą istnieć
różnice w zakresie wykonywania niektórych operacji.
• System obsługuje funkcje bezpieczeństwa zgodnie ze
standardem Bluetooth
®
. Jednak zależnie od
środowiska użytkowania lub ustawień te
zabezpieczenia mogą być niewystarczające. Należy
zachować ostrożność podczas bezprzewodowej
transmisji danych do systemu.
• System nie oferuje możliwości transmisji danych do
urządzenia Bluetooth
®
.
Zasięg użytkowania
• Maksymalny zasięg użytkowania urządzenia to 10 m.
• Zasięg może zmniejszyć się w zależności od warunków
otoczenia, istniejących przeszkód i zakłóceń.
Zakłócenia powodowane przez inne urządzenia
• System może nie działać poprawnie lub mogą
występować problemy, takie jak skoki dźwięku
i głośności powodowane zakłóceniami fal radiowych,
jeśli urządzenie znajdzie się zbyt blisko innych
urządzeń Bluetooth
®
lub sprzętu korzystającego
z pasma 2,4 GHz.
• System może nie działać poprawnie, jeśli sygnał
radiowy np. z pobliskich stacji nadawczych jest zbyt
silny.
Przeznaczenie
• System jest przeznaczony tylko do ogólnego użytku
w normalnych warunkach.
• Nie należy używać urządzenia w pobliżu sprzętu lub
miejsc wykazujących wrażliwość na zakłócenia
częstotliwości radiowej (na przykład: lotnisk, szpitali,
laboratoriów, itd.).
Licencje
Deklaracja zgodności
Niniejszym
„Panasonic Corporation”
deklaruje, że ten
produkt jest zgodny z istotnymi wymaganiami i innymi
odnośnymi postanowieniami dyrektywy 1999/5/WE.
Klienci mogą pobrać oryginalną deklarację zgodności
naszych produktów z serwera deklaracji zgodności:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt się z autoryzowanym przedstawicielem: Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Niemcy
Firma Panasonic nie ponosi odpowiedzialności za dane
i informacje, które mogą zostać ujawnione podczas
transmisji bezprzewodowej.
Znak ze słowem i logo Bluetooth
®
są zastrzeżonymi
znakami towarowymi będącymi własnością Bluetooth SIG,
Inc., a firma Panasonic Corporation używa ich na mocy
licencji. Inne znaki towarowe i nazwy towarowe są
własnością odpowiednich posiadaczy.
Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 podlega
licencji firmy Fraunhofer IIS i Thomson.
Utylizacja zużytych urządzeń i baterii
Dotyczy wyłącznie Unii Europejskiej i krajów z
systemami recyklingu
Niniejsze symbole umieszczane na produktach,
opakowaniach i/lub w dokumentacji
towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać
zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami
domowymi.
W celu zapewnienia właściwego przetwarzania,
utylizacji oraz recyklingu zużytych produktów i
baterii, należy oddawać je do wyznaczonych
punktów gromadzenia odpadów zgodnie z
przepisami prawa krajowego.
Prawidłowa utylizacja pomaga oszczędzać
cenne zasoby naturalne i zapobiegać
potencjalnemu negatywnemu wpływowi na
zdrowie człowieka oraz stan środowiska
naturalnego.
Więcej informacji o zbiórce oraz recyklingu
można otrzymać od władz lokalnych.
Za niewłaściwe pozbywanie się powyższych
odpadów mogą grozić kary przewidziane
przepisami prawa krajowego.
Dotyczy symbolu baterii (symbol na dole):
Ten symbol może występować wraz z
symbolem pierwiastka chemicznego. W takim
przypadku spełnia on wymagania Dyrektywy w
sprawie określonego środka chemicznego.
POLSKI
POLSKI
POLSKI
POLSKIPOLSKI

2
RQT0B18
28
Váš systém a obrázky se mohou lišit.
Tento návod k obsluze platí pro následující systém.
Dodávané příslušenství
Zkontrolujte si dodávané příslušenství.
1 Kabel síťového napájení (AC)
1 FM pokojová anténa
1 Dálkové ovládání
(N2QAYB000984)
Obsah
Dodávané příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Bezpečnostní upozornění. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Provedení zapojení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Umístění reprosoustavy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Přehled ovládání. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Příprava dálkového ovladače. . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Příprava médií. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Přehrávání médií. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Hodiny a časovače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Zvukové efekty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Další funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Odstraňování závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Údržba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Specifikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Reference . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Bezpečnostní upozornění
VAROVÁNÍ!
Přístroj
• Abyste snížili nebezpečí vzniku požáru, úrazu
elektrickým proudem nebo poškození přístroje:
– Nevystavujte tento přístroj dešti, nadměrné vlhkosti,
kapající vodě a postříkání.
– Na přístroj by neměly být umisťovány žádné objekty
naplněné vodou, jako jsou například vázy.
– Používejte pouze doporučené příslušenství.
– Neodstraňujte kryt přístroje.
– Nepokoušejte se přístroj opravit sami. Opravy
přenechejte kvalifikovaným pracovníkům servisu.
– Zabraňte vniknutí kovových předmětů do přístroje.
POZOR!
Přístroj
• Abyste snížili nebezpečí vzniku požáru, úrazu
elektrickým proudem nebo poškození přístroje:
– Abyste zajistili dobré ventilační podmínky, nikdy
neinstalujte tento přístroj v knihovně, vestavěné
skříni nebo jiném uzavřeném prostoru.
– Neblokujte ventilační otvory přístroje novinami,
ubrusy, závěsy a jinými materiály.
– Nepokládejte zdroje otevřeného ohně, jako například
hořící svíčky, na přístroj.
• Tento přístroj je konstruován pro použití v mírném
klimatu.
• Tento přístroj může být během používání rušen
rádiovou interferencí, která je způsobena mobilním
telefonem. Jestliže k takovéto interferenci dojde,
zajistěte větší vzdálenost mezi tímto přístrojem a
mobilním telefonem.
• Tento přístroj pracuje s laserovým paprskem. Při
nesprávném použití ovládacích prvků, stejně jako při
provádění jiných postupů, než které jsou popsány v
tomto návodu, může dojít k nebezpečnému vyzařování.
Kabel síťového napájení (AC)
• Zástrčka je zařízení k odpojení. Tento přístroj
nainstalujte tak, aby bylo možné napájecí kabel
okamžitě vypojit ze zásuvky.
Baterie
• V případě nesprávné výměny baterie hrozí nebezpečí
výbuchu. Vyměňujte pouze za typ baterie, který
doporučuje výrobce.
• Při likvidaci baterií se obraťte na místní úřady nebo na
prodejce a informujte se o správném způsobu
likvidace.
• Nevystavujte baterie teplu nebo ohni.
• Nenechávejte baterie v automobilu vystavené přímému
slunečnímu světlu po delší dobu, když jsou zavřené
dveře a okna.
• Nerozebírejte ani nezkratujte baterie.
• Nedobíjejte alkalické nebo manganové baterie.
• Nepoužívejte baterie, u nichž se loupe obal.
• Jestliže dálkové ovládání nebudete používat delší
dobu, vyjměte z něj baterie. Skladujte na chladném a
tmavém místě.
Systém SC-PM600
Hlavní přístroj SA-PM600
Reproduktory SB-PM500

3
RQT0B18
29
Provedení zapojení
Připojte síťové napájení až poté, co byla provedena
všechna ostatní zapojení.
1Zapojte FM pokojovou anténu.
Umístěte anténu na místo s nejlepším příjmem
signálu.
2Zapojte reproduktory.
3Zapojte kabel síťového napájení (AC).
Nepoužívejte kabely síťového napájení (AC) z jiných
zařízení.
Napájení
Systém v pohotovostním režimu spotřebovává malé
množství energie (Z„Specifikace“). Jestliže systém
nepoužíváte, napájení odpojte.
Některá nastavení se mohou po odpojení systému
ztratit. Musíte je nastavit znovu.
Umístění reprosoustavy
Levý a pravý reproduktor jsou stejné.
Používejte pouze reproduktory dodávané s přístrojem.
Jestliže použijete jiné reproduktory, můžete systém
poškodit a snížit kvalitu zvuku.
Poznámka:
• Reproduktory umístěte dále než 10 mm od hlavního
přístroje, kvůli ventilaci.
• Reproduktory umístěte na rovný bezpečný povrch.
• Tyto reproduktory nemají magnetické stínění. Neumisťujte
je do blízkosti TV, PC nebo jiného zařízení snadno
ovlivnitelného magnetismem.
• Dlouhodobé přehrávání při vysoké hlasitosti může
reproduktory poškodit a snížit jeho životnost.
• Proto snižte hlasitost, abyste předešli poškození systému:
– Když je zvuk zkreslený.
– Při nastavování kvality zvuku.
• Pokud jste sejmuli ochranou síťku, nedotýkejte se
reproduktorových kuželů, aby nedošlo k jejich poškození.
Dejte pozor, abyste
nepřekřížili (nezkratovali)
či neobrátili polaritu
kabelů reproduktorů –
mohlo by dojít k jejich
poškození.
(6:)
(6:)
3
2
1
Izolační páska
(není v příslušenství)
B
A
Červená
Černá
Do síťové
zásuvky
POZOR!
• Reproduktory používejte pouze s doporučovaným
systémem. Jinak, můžete poškodit zesilovač a
reproduktory a způsobit tak požář. Kontaktujte
kvalifikovaného servisního pracovníka, pokud došlo
k poškození nebo pokud vnímáte zjevnou změnu ve
výkonu přístroje.
• Při připojování reproduktorů postupujte podle zde
uvedených pokynů.
ČESKY
ČESKY
ČESKY
ČESKYČESKY

4
RQT0B18
30
Přehled ovládání
Ovládejte dálkovým ovladačem. Jsou-li stejné, můžete rovněž použít tlačítka na hlavním přístroji.
A Tlačítko přepnutí do pohotovostního režimu/zapnutí
[ ]`], [1
Stisknutím tohoto tlačítka se přístroj zapíná z
pohotovostního režimu, nebo naopak vypíná. V
pohotovostním režímu přístroj stále spotřebovává
malé množství el. proudu.
B Volba zdroje zvuku
Na hlavním přístroji:
Pro zahájení párování Bluetooth
® stiskněte a přidržte
[ –PAIRING].
C Základní přehrávání
D Zobrazení nabídky nastavení
E Zobrazení obsahových informací
F Výběr nebo potvrzení možnosti
G Otevření/zavření zásuvky disku
H Snížení jasu displeje
Stiskněte tlačítko znovu pro zrušení.
I Nastavení úrovně hlasitosti
J Ztišení zvuku
Stiskněte tlačítko znovu pro zrušení.
Funkce ztlumení „MUTE“ se rovněž zruší, když
změníte hlasitost nebo když systém vypnete.
K Zobrazení nabídky přehrávání
L Volba zvukových efektů
M Panel displeje
N Snímač dálkového ovladače
Vzdálenost: Přibližně 7 m
Úhel: Přibližně 20° nahoru a dolů, 30° vlevo a vpravo
O Konektor pro sluchátka ( )
Typ konektoru: Stereofonní, souosý o průměru
Ø 3,5 mm (není v příslušenství)
– Příliš hlasitá reprodukce ze sluchátek může
způsobit ztrátu sluchu.
– Dlouhodobý poslech na maximální hlasitost může
poškodit sluch uživatele.
PUSB port ( )
Q Zásuvka na disk
Příprava dálkového ovladače
Použijte alkalické nebo manganové baterie.
Vložte baterii tak, aby se póly (+ a –) shodovaly s těmi v
dálkovém ovladači.
(není v příslušenství)

5
RQT0B18
31
Příprava médií
Disk
1Stiskněte [CD x] (hlavní přístroj: [xOPEN/CLOSE])
pro otevření zásuvky disku.
Vložte disk, potiskem nahoru.
Chcete-li zavřít zásuvku, znovu stiskněte.
2Stiskněte [USB/CD] pro výběr „CD“.
USB
1Snižte hlasitost a připojte zařízení USB k USB portu.
Při připojování nebo odpojování zařízení USB
přidržujte hlavní jednotku.
2Stiskněte [USB/CD] pro výběr „USB“.
Poznámka:
Nepoužívejte prodlužovací USB kabel. Systém nedokáže
rozpoznat paměťové zařízení USB připojené kabelem.
Bluetooth®
Pomocí technologie Bluetooth
® můžete bezdrátově
připojit zvukové zařízení a spustit jeho přehrávání.
Příprava
• Zapněte funkci Bluetooth
® na příslušném zařízení a
umístěte zařízení do blízkosti systému.
• Podrobnosti si přečtěte v návodu k použití příslušného
zařízení.
█Párování zařízení
Příprava
Pokud je tento systém připojen k zařízení Bluetooth
®,
odpojte jej (Z„Odpojení zařízení“).
1Stiskněte [ ].
Je-li zobrazeno „PAIRING“, pokračujte krokem 3.
2Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „PAIRING“ a
potom stiskněte [OK].
Nebo stiskněte a přidržte [ –PAIRING] na hlavním
přístroji, dokud se nezobrazí „PAIRING“.
3Vyberte „SC-PM600“ v nabídce Bluetooth
® zařízení.
Budete-li vyzváni k zadání klíče, zadejte „0000“.
Po dokončení párování se zařízení automaticky připojí
k tomuto systému.
Zobrazí se název připojeného zařízení po dobu na pár
sekund.
Poznámka:
S tímto systémem lze spárovat až 8 zařízení. Pokud spárujete
9. zařízení, toto zařízení nahradí dříve spárované zařízení,
které bylo nejdelší dobu nepoužito.
█Připojení zařízení
Příprava
Pokud je tento systém připojen k zařízení Bluetooth
®
,
odpojte jej (Z„Odpojení zařízení“).
1Stiskněte [ ].
Zobrazí se „BLUETOOTH READY“.
2Vyberte „SC-PM600“ v nabídce Bluetooth®
zařízení.
Zobrazí se název připojeného zařízení po dobu na pár
sekund.
3Spusťte přehrávání ze zařízení.
Poznámka:
• Před připojením musí být zařízení spárováno.
• Tento systém lze připojit pouze k jednomu zařízení
najednou.
• Je-li jako zdroj vybráno
„BLUETOOTH“, systém se
automaticky pokusí připojit k naposledy připojenému
zařízení. („LINKING“ se zobrazuje během tohoto procesu.)
█Odpojení zařízení
1Stiskněte [ ].
2Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„DISCONNECT?“.
3Stiskněte [ ] pro výběr „OK? YES“ a potom R T,
stiskněte [OK]. Zobrazí se „BLUETOOTH READY“.
Pro zrušení vyberte „OK? NO“.
Použití hlavního přístroje
Stiskněte a přidržte [ –PAIRING], dokud se nezobrazí
„PAIRING“.
Poznámka:
Zařízení se odpojí, když:
• Vyberete jiný udroj.
• Posunete zařízení mimo dosah.
• Vypnete přenos Bluetooth®
v zařízení.
• Vypnete systém nebo zařízení.
ČESKY
ČESKY
ČESKY
ČESKYČESKY

6
RQT0B18
32
Přehrávání médií
Následující označení indikuje dostupnost příslušné
funkce.
Základní přehrávání
CD USB BLUETOOTH
Poznámka:
V závislosti na zařízení Bluetooth
® nemusí některé operace
fungovat.
Zobrazení dostupných informací
CD USB BLUETOOTH
Dostupné informace můžete zobrazit na displeji.
Stiskněte [DISPLAY].
Poznámka:
• Maximální počet znaků, které lze zobrazit: přibližně 32
• Tento systém podporuje verzi 1.0, 1.1 a 2.3 ID3 tagů.
• Textové údaje, které systém nepodporuje, se mohou
zobrazit odlišně.
• Příklad: Zobrazení čísla alba MP3 a čísla skladby.
Nabídka přehrávání
CD USB
1Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„PLAYMODE“ nebo „REPEAT“.
2Stiskněte [R T, ] pro výběr nastavení a potom
stiskněte [OK].
Poznámka:
• Během náhodného přehrávání nelze přeskočit na již
přehrané skladby.
• Při otevření zásuvky disku nebo odpojte zařízení USB se
nastavení zruší.
Režim spojení
BLUETOOTH
Můžete změnit režim spojení, aby vyhovoval příslušnému
typu připojení.
Příprava
Pokud je tento systém připojen k zařízení Bluetooth
®,
odpojte jej (Z„Odpojení zařízení“).
1Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„LINK MODE“.
2Stiskněte [R T, ] pro výběr režimu a potom
stiskněte [OK].
Poznámka:
• V závislosti na zařízení nemusí být přehrávání obrazu a
zvuku synchronizované. V takovém případě vyberte
„MODE 1“.
• Vyberte „MODE 1“, když je zvuk přerušeno.
CD : CD-R/RW ve formátu CD-DA nebo se
soubory MP3.
USB : USB zařízení se soubory MP3.
BLUETOOTH : Zařízení Bluetooth®
.
Přehrávání Stiskněte [4 9/ ].
Zastavení Stiskněte [8].
USB
Pozice je uložena do paměti.
Zobrazí se „RESUME“.
Znovu stiskněte pro úplné zastavení.
Pozastavení Stiskněte [4 9/ ].
Pro pokračování přehrávání stiskněte
znovu.
Přeskočit Stiskněte [2 3/ ] nebo [5 6/ ]
pro přeskočení skladby.
CD USB
Stiskněte [R T, ] pro přeskočení alba
MP3.
Hledat Stiskněte a přidržte [2 3/ ] nebo
[ /5 6].
Číslo alba Číslo
skladby
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE Zrušení nastavení.
1-TRACK
1 Přehraje jednu zvolenou skladbu.
Stiskněte [2 3/ ] nebo [5 6/ ]
pro výbìr skladby.
1-ALBUM
1
Přehraje jedno zvolené album MP3.
Stiskněte [R T, ] pro výběr alba MP3.
RANDOM
RND
Přehraje všechny skladby v náhodném
pořadí.
1-ALBUM
RANDOM
1 RND
Přehraje všechny skladby na jednom
vybraném albu MP3 v náhodném
pořadí. Stiskněte [R T, ] pro výběr alba MP3.
REPEAT
OFF REPEAT Zrušení nastavení.
ON REPEAT Opakované přehrávání.
MODE 1 Důraz na konektivitu.
MODE 2
(výchozí) Důraz na kvalitu zvuku.

7
RQT0B18
33
Úroveň vstupu
BLUETOOTH
Pokud je úroveň zvukového vstupu přenosu Bluetooth
®
příliš nízká, můžete změnit nastavení úrovně vstupu.
1Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„INPUT LEVEL“.
2Stiskněte [R T, ] pro výběr úrovně a potom
stiskněte [OK].
Poznámka:
Vyberte „LEVEL 0“, když je zvuk zkreslený.
█Poznámka k diskům
• Tento systém umí přehrávat disky CD-R/RW se
skladbami ve formátu CD-DA nebo MP3.
• Před přehráváním finalizujte disk na přístroji, na kterém
byl nahrán.
• Některé disky CD-R/RW nelze přehrávat kvůli stavu
nahrávky.
█Poznámka k USB zařízením
• Tento systém podporuje USB zařízení formátu 2.0.
• Tento systém podporuje USB zařízení s kapacitou až
32 GB.
• Podporován je jen systém souborů FAT 12/16/32.
█Poznámka k souborům MP3
• Soubory jsou definovány jako skladby a složky jsou
definovány jako alba.
• Skladba musí mít příponu „.mp3“ nebo „.MP3“.
• Skladby nemusí být přehrávány v pořadí, v jakém byly
pořízeny.
• Některé soubory mohou selhat kvůli velikosti sektoru.
Soubor MP3 na disku
• Tento systém umí rozpoznat až:
– 255 alb (včetně kořenové složky)
– 999 skladeb
– 20 relací
• Disk musí odpovídat normě ISO9660 úroveň 1 nebo 2
(kromě rozšířených formátů).
Soubor MP3 na USB zařízení
• Tento systém umí rozpoznat až:
– 800 alb (včetně kořenové složky)
– 8000 skladeb
– 999 skladeb na album
Rádio
Příprava
Stiskněte [RADIO].
Ruční ladění
1Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„TUNEMODE“.
2Stiskněte [R T, ] pro výběr „MANUAL“ a potom
stiskněte [OK].
3Stiskněte [2 3/ ] nebo [5 6/ ] pro naladění
požadované stanice.
Pro automatické ladění tlačítko stiskněte a přidržte,
dokud se frekvence nezačne rychle měnit.
„STEREO“ zobrazí se, když je přijímáno stereo
vysílání.
Předvolba paměti
Můžete nastavit až 30 předvoleb FM stanic.
█Automatická předvolba
1Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „A.PRESET“.
2Stiskněte [R T, ] pro výběr nastavení a potom
stiskněte [OK].
Tuner uloží do příslušných kanálů všechny stanice,
které může přijímat, a to ve vzestupném pořadí.
Pro zrušeni stiskněte [8].
█Manuální předvolba
1Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„TUNEMODE“.
2Stiskněte [R T, ] pro výběr „MANUAL“ a potom
stiskněte [OK].
3Stiskněte [2 3/ ] nebo [5 6/ ] pro naladění
požadované stanice.
4Stiskněte [OK].
5Stiskněte [R T, ] pro výběr čísla předvolby a potom
stiskněte [OK].
Pro nastavení dalších stanic zopakujte kroky 3 až 5.
Stanici, která má stejné číslo předvolby nahradí nová
stanice.
█Volba předvolené stanice
1Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„TUNEMODE“.
2Stiskněte [R T, ] pro výběr „PRESET“ a potom
stiskněte [OK].
3Stiskněte [2 3/ ] nebo [5 6/ ] pro výběr
předvolby stanice.
(výchozí)
LOWEST Ladění se zahájí od nejnižší frekvence.
CURRENT Ladění se zahájí od aktuální frekvence.
ČESKY
ČESKY
ČESKY
ČESKYČESKY

8
RQT0B18
34
Zlepšení kvality zvuku
1Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„FM MODE“.
2Stiskněte [R T, ] pro výběr „MONO“ a potom
stiskněte [OK].
Pro zrušení vyberte „STEREO“.
„MONO“ se při změně frekvence rovněž zruší.
Uložení nastavení
Pokračujte krokem 4 z kapitoly „Manuální předvolba“.
Kontrola stavu signálu
Stiskněte [DISPLAY] pro výběr „FM STATUS“.
RDS vysílání
Tento systém zobrazuje textové údaje přenášené
rádiovým datovým systémem (RDS), který je v určitých
oblastech k dispozici.
Opakovaně stiskněte [DISPLAY].
Poznámka:
Funkce RDS nemusí být dostupná, když je příjem signálu
slabý.
Hodiny a časovače
Nastavení hodin
Přístroj ukazuje čas ve formátu 24 hodin.
1Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr „CLOCK“.
2Stiskněte [R T, ] pro nastavení času a potom
stiskněte [OK].
Kontrola času
Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr „CLOCK“ a
potom stiskněte [OK].
V pohotovostním režimu stiskněte [DISPLAY].
Poznámka:
Pro zachování přesného času pravidelně kontrolujte přesnost
času.
Časovač přehrávání
(Kromě zdroje Bluetooth®
)
Můžete nastavit časovač, který zajistí zapnutí v určitou
dobu jako budík.
Příprava
Nastavte hodiny.
1Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr
„TIMER ADJ“.
2Stiskněte [R T, ] pro nastavení času zapnutí a
potom stiskněte [OK].
3Opakujte krok 2 pro nastavení času vypnutí.
4Stiskněte [R T, ] pro výběr zdroje, který chcete
přehrávat, a potom stiskněte [OK].
Spuštění časovače
1Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr
„TIMER SET“.
2Stiskněte [R T, ] pro výběr „SET“ a potom stiskněte
[OK].
Zobrazí se „#“.
Pro zrušení vyberte „OFF“.
Systém musí být vypnutý, aby se časovač aktivoval.
Kontrola nastavení
Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr „TIMER ADJ“
a potom stiskněte [OK].
V pohotovostním režimu dvakrát stiskněte [DISPLAY].
Poznámka:
• Časovač spustí přehrávání s nízkou hlasitostí, která se
bude postupně zvyšovat na nastavenou úroveň.
• Časovač se spustí každý den ve stejný čas, pokud je
zapnutý.
• Jestliže systém vypnete a potom znovu zapnete během
doby, kdy je časovač spuštěný, časovač se v době
ukončení nezastaví.
FM – – – – Signál FM je monofonní.
Systém není naladěný na stanici.
FM ST Signál FM je stereofonní.
FM MONO „MONO“ je vybráno jako „FM MODE“.
PS Programová služba
PTY Typ programu
FREQ Frekvence

9
RQT0B18
35
Časovač vypnutí
Časovač vypnutí vypne systém po uplynutí nastavené
doby.
1Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr „SLEEP“.
2Stiskněte [R T, ] pro výběr nastavení (v minutách) a
potom stiskněte [OK].
Pro zrušení vyberte „OFF“.
Poznámka:
• Zbývající čas se zobrazuje na několik sekund každou
minutu. „SLEEP 1“ se zobrazí vždy, když zbývá jen 1
minuta.
• Časovač vypnutí lze používat společně s časovačem
přehrávání.
• Časovač vypnutí má vždy přednost. Dávejte pozor, aby se
nastavení časovačů nepřekrývala.
Zvukové efekty
1Opakovaně stiskněte [SOUND] pro výběr zvukového
efektu.
2Stiskněte [R T, ] pro výběr nastavení a potom
stiskněte [OK].
Poznámka:
Změněná nastavení zůstanou aktivní až do příští změny,
pokud nebude indikováno jinak.
Uložení nastavení zvuku
Můžete uložit aktuální zvukové efekty (až 3 kombinace).
Příprava
Volba zvukových efektů.
1Stiskněte [SETUP] pro výběr „SAVE MY SOUND“.
2Stiskněte [R T, ] výběr čísla nastavení zvuku a
potom stiskněte [OK].
Zobrazí se „SAVED“.
Nové nastavení nahradí nastavení, které bylo pod
tímtéž číslem nastavení zvuku.
Vyvolání nastavení
1Stiskněte [SOUND] pro výběr „MY SOUND“.
2Stiskněte [R T, ] vyberte číslo nastavení zvuku a
stiskněte [OK].
Další funkce
Automatické vypnutí
Systém se automaticky vypne, když je v nečinnosti po
dobu 20 minut.
1Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr
„AUTO OFF“.
2Stiskněte [R T, ] pro výběr „ON“ a potom stiskněte
[OK].
Pro zrušení vyberte „OFF“.
Poznámka:
Tato funkce nefunguje, když je zdrojem rádio nebo když je
připojeno zařízení Bluetooth
®.
Pohotovostní režim Bluetooth®
Tato funkce automaticky zapne systém, když připojíte
spárované zařízení Bluetooth®.
1Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr
„BLUETOOTH STANDBY“.
2Stiskněte [R T, ] pro výběr „ON“ a potom stiskněte
[OK].
Pro zrušení vyberte „OFF“.
Kontrola verze softwaru
1Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr „SW VER.“
a potom stiskněte [OK].
Verze softwaru se zobrazí.
2Znovu stiskněte [OK] pro ukončení.
MY SOUND „SOUND 1“, „SOUND 2“ nebo
„SOUND 3“
(Z„Uložení nastavení zvuku“)
PRESET EQ „HEAVY“ (výchozí), „SOFT“, „CLEAR“,
„VOCAL“ nebo „FLAT“
BASS –4 až +4 (výchozí: 0)
Použití hlavního přístroje
1. Stiskněte [BASS/TREBLE] pro výběr
„BASS“.
2. Stiskněte [2 3/ ] nebo
[ /5 6].
TREBLE –4 až +4 (výchozí: 0)
Použití hlavního přístroje
1. Stiskněte [BASS/TREBLE] pro výběr
„TREBLE“.
2. Stiskněte [2 3/ ] nebo
[ /5 6].
D.BASS „ON D.BASS“ (výchozí) nebo
„OFF D.BASS“
Použití hlavního přístroje
Opakovaně stiskněte [D.BASS].
SURROUND „ON SURROUND“ nebo
„OFF SURROUND“ (výchozí)
ČESKY
ČESKY
ČESKY
ČESKYČESKY

10
RQT0B18
36
Odstraňování závad
Před žádostí o opravu proveďte následující kontroly.
Nerozumíte-li některému z popisovaných postupů, nebo
pokud uvedený postup problém nevyřeší, poraďte se s
prodejcem.
█Běžné problémy
Přístroj nefunguje.
• Bezpečnostní zařízení bylo aktivováno. Proveďte
následující:
1. Stiskněte [1] na hlavním přístroji pro přepnutí přístroje
do pohotovostního režimu. Pokud se přístroj nepřepne
do pohotovostního režimu,
– Stiskněte a přidržte tlačítko nejméně na 10 sekundy.
Nebo,
– Odpojte kabel síťového napájení (AC) a znovu jej
připojte.
2. Znovu stiskněte [1] pro zapnutí přístroje. Pokud
problém přetrvává, obraťte se na prodejce.
S dálkovým ovladačem nelze provést žádnou operaci.
• Zkontrolujte, zda jsou baterie vloženy správně.
Zvuk je nevyvážený nebo se neozývá žádný zvuk.
• Upravte hlasitost systému.
• Vypněte systém, zjistěte a odstraňte příčinu a potom
systém znovu zapněte. Může to být způsobeno
přetěžováním reproduktorů nadměrnou hlasitostí nebo
výkonem a používáním systému v prostředí s příliš vysokou
teplotou.
Během přehrávání je slyšet hučení.
• V blízkosti kabely je vedení síťového napájení (AC) nebo
zářivkové osvětlení. Udržujte ostatní zařízení a kabely v
dostatečné vzdálenosti od kabely tohoto systému.
█Disk
Displej nezobrazuje správně.
Přehrávání se nespustí.
• Disk jste nevložili správně. Vložte ho správně.
• Disk je špinavý. Vyčistěte disk.
• Vyměňte disk, pokud je poškrábaný, zdeformovaný nebo
nestandardní.
• Došlo ke kondenzaci. Nechte systém vyschnout po dobu
1 až 2 hodin.
█USB
Nelze přečíst zařízení USB nebo jeho obsah.
• Formát nebo obsah USB zařízení není kompatibilní se
systémem.
• USB zařízení s kapacitou vyšší než 32 GB není za určitých
podmínek podporováno.
Pomalá činnost USB zařízení.
• Velké soubory nebo zařízení USB s velkou kapacitou se
mohou načítat delší dobu.
Zobrazený uplynulý čas se liší od skutečné doby
přehrávání.
• Data zkopírujte na jiné paměťové zařízení USB nebo je
zazálohujte a zařízení USB zformátujte.
█Rádio
Zkreslený zvuk.
• Použijte volitelnou venkovní anténu. Anténu by měl
instalovat kvalifikovaný technik.
Je slyšet dunění.
• Vypněte televizor nebo jej odsuňte od systému.
• Dochází-li k zjevnému rušení, umístěte mobilní telefony na
jiné místo.
█Bluetooth®
Spárování nelze provést.
• Zkontrolujte stav zařízení Bluetooth
®
.
• Zařízení je mimo komunikační dosah 10 m. Přesuňte
zařízení blíže k systému.
Zařízení nelze připojit.
• Spárování zařízení se nezdařilo. Zkuste to znovu.
• Párování zařízení bylo nahrazeno. Zkuste to znovu.
• Tento systém mohl být připojen k jinému zařízení. Odpojte
jiné zařízení a zkuste zařízení spárovat znovu.
Zařízení je připojeno, ale ze systému nevychází zvuk.
• U některých zařízení s integrovanou funkcí Bluetooth
®
musíte nastavit zvukový výstup na „
SC-PM600“ ručně.
Podrobnosti si přečtěte v návodu k použití příslušného
zařízení.
Zvuk vycházející ze zařízení je přerušovaný.
• Zařízení je mimo komunikační dosah 10 m. Přesuňte
zařízení blíže k systému.
• Odstraňte všechny překážky mezi systémem a zařízením.
• Interference jiných zařízení používajících kmitočtové pásmo
2,4 GHz (wi-fi router, mikrovlny, bezdrátové telefony apod.).
Přesuňte zařízení blíže k systému a dále od ostatních
zařízení.
• Vyberte „MODE 1“ pro stabilní komunikaci.
Obraz a zvuk přehrávání nejsou synchronizovány.
• Restartujte aplikaci přehrávání v zařízení.
█Displej hlavního přístroje
„--:--“
• Poprvé jste zapojili kabel síťového napájení (AC) nebo
nedávno došlo k výpadku elektrického proudu. Nastavte
hodiny.
„ ADJUST CLOCK“
• Hodiny nejsou nastaveny. Nastavte hodiny.
„ ADJUST TIMER“
• Časovač přehrávání není nastaven. Nastavte časovač
přehrávání.
„ AUTO OFF“
• Systém byl 20 minut v nečinnosti, a proto se za jednu
minutu vypne. Pro zrušení stiskněte libovolné tlačítko.
„ERROR“
• Byla provedena nesprávná operace. Přečtěte si instrukce a
zkuste to znovu.
„F61“
„F77“
• Odpojte kabel síťového napájení (AC) a obraťte se na
prodejce.

11
RQT0B18
37
„F703“
• Zkontrolujte připojení Bluetooth
®.
• Odpojte zařízení Bluetooth®. Vypněte a znovu zapněte
přístroj.
„F76“
• Nastal problém s napájením.
• Odpojte kabel síťového napájení (AC) a obraťte se na
prodejce.
„NODEVICE“
• Zařízení USB není připojeno. Zkontrolujte připojení.
„ NO DISC“
• Nevložili jste disk.
„ NO PLAY“
• Zkontrolujte obsah. Můžete přehrávat pouze podporovaný
formát.
• Systém může mít problém. Vypněte a znovu zapněte
přístroj.
„PLAYERROR“
• Přehráli jste nepodporovaný soubor MP3. Systém danou
skladbu přeskočí a přehraje další.
„ REMOTE 1“
„REMOTE 2“
• Dálkové ovládání a přístroj používají rozdílné kódy. Změňte
kód dálkového ovládání.
– Po zobrazení „REMOTE 1“ stiskněte a přidržte [OK] a [ ]
nejméně na 4 sekundy.
– Po zobrazení „REMOTE 2“ stiskněte a přidržte [OK] a
[USB/CD] nejméně na 4 sekundy.
„SOUND 1 NOT SET“
„SOUND 2 NOT SET“
„SOUND 3 NOT SET“
• Neuložili jste pod číslo nastavení zvuku zvukové efekty.
„ USB OVER CURRENT ERROR“
• Zařízení USB spotřebovává příliš vysoký výkon. Odpojte
zařízení USB, přístroj vypněte a znovu zapněte.
„VBR“
• Přístroj nemůže zobrazit zbývající čas přehrávání u skladeb
s proměnnou přenosovou rychlostí skladby (VBR).
Kód dálkového ovladače
Když další zařízení Panasonic reaguje na dálkový ovladač
tohoto systému, změňte kód ovladače pro tento systém.
Příprava
Stiskněte [USB/CD] pro výběr „CD“.
█Nastavení kódu na „REMOTE 2“
1Stiskněte a přidržte [CD] na hlavním přístroji a
[USB/CD] na dálkovém ovladači.
Zobrazí se „REMOTE 2“.
2Stiskněte a přidržte [OK] a [USB/CD] nejméně na
4 sekundy.
█Nastavení kódu na „REMOTE 1“
1Stiskněte a přidržte [CD] na hlavním přístroji a [ ]
na dálkovém ovladači.
Zobrazí se „REMOTE 1“.
2Stiskněte a přidržte [OK] a [ ] nejméně na
4 sekundy.
Resetování paměti systému
Dojde-li k následujícím situacím, resetujte paměť:
• Stisknutí tlačítek nevyvolá žádnou odezvu.
• Chcete vymazat a resetovat obsah paměti.
1Odpojte kabel síťového napájení (AC).
2Při stisknutém [1] na hlavním přístroji připojte
kabel síťového napájení (AC) zpět.
Držte stisknuté tlačítko, dokud se nezobrazí
„– – – – – – – – –“.
3Uvolněte [1].
Všechna nastavení se vrátí na původní tovární
nastavení.
Je třeba znovu nastavit položky paměti.
Údržba
K čištění systému používejte jemný a suchý hadřík.
• Nikdy nepoužívejte k čištění systému líh, ředidlo nebo
technický benzín.
• Před použitím chemicky impregnovaného hadříku si
přečtěte instrukce přiložené k hadříku.
ČESKY
ČESKY
ČESKY
ČESKYČESKY

12
RQT0B18
38
Specifikace
█Zesilovač
Výstupní výkon RMS
Přední kanál (oba kanály napájeny)
20 W na kanál (6 Ω), 1 kHz, 10% THD
Celkový výstupní výkon RMS 40 W
█Tuner, vstup
Pamět’ předvoleb 30 stanic FM
Frekvenční modulace (FM)
Frekvenční rozsah
87,50 MHz až 108,00 MHz (50 kHz/krok)
Anténní konektor 75 Ω (nesymetrický)
Konektor pro sluchátka
Výstup Stereo, konektor 3,5 mm
█Disk
Přehrávaný disk (8 cm nebo 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Čtení
Vlnová délka 790 nm (CD)
█USB
USB port DC VÝSTUPNÍ 5 V, 500 mA
Norma USB USB 2.0 plná rychlost
Podporované formáty souborů médií MP3 (*.mp3)
Systém souborů USB zařízení FAT12, FAT16, FAT32
█Parametry Bluetooth®
Verze Bluetooth
® Ver. 2.1 + EDR
Třída Třída 2
Podporované profily A2DP, AVRCP
Provozní kmitočet Pásmo 2,4 GHz FH-SS
Provozní vzdálenost 10 m bez překážek
█Reproduktory
Reproduktor(y)
Konektor pro sluchátka 10 cm kónický x 1 na kanál
Výškový 6 cm kónický x 1 na kanál
Impedance 6 Ω
Rozměry (Š x V x H) 145 mm x 224 mm x 197 mm
Hmotnost 1,9 kg
█Všeobecně
Napájení AC 220 V až 240 V, 50 Hz
Spotřeba 17 W
Rozměry (Š x V x H) 153 mm x 224 mm x 232 mm
Hmotnost 1,4 kg
Rozsah provozních teplot 0 °C až +40 °C
Rozsah provozní vlhkosti
35% až 80% relativní (bez kondenzace)
Poznámka:
• Technické údaje podléhají změnám bez předchozího
upozornění.
Hmotnost a rozměry jsou přibližné.
• Celkové harmonické zkreslení je měřeno digitálním
spektrálním analyzátorem.
Spotřeba v pohotovostním režimu
(Při „BLUETOOTH STANDBY“ nastavení na „OFF“)
0,3 W (přibližně)
Spotřeba v pohotovostním režimu
(Při „BLUETOOTH STANDBY“ nastavení na „ON“)
0,4 W (přibližně)

13
RQT0B18
39
Reference
O technologii Bluetooth®
Kmitočtové pásmo
• Tento systém používá kmitočtové pásmo 2,4 GHz.
Certifikace
• Tento systém dodržuje frekvenční omezení a obdržel
certifikaci prokazující splnění zákonných nařízení
týkajících se kmitočtových pásem. Z toho důvodu není
zapotřebí povolení k bezdrátovému přenosu.
• Níže uvedené zásahy jsou nezákonné:
– Oddělení od hlavního přístroje.
– Odstranění štítku s parametry.
Omezení platná při používání
• Bezdrátový přenos a/nebo použití se všemi zařízeními
s technologií Bluetooth
® nelze garantovat.
• Všechna zařízení musí odpovídat normám stanoveným
společností Bluetooth SIG, Inc.
• V závislosti na parametrech a nastaveních zařízení se
spojení nemusí podařit nebo některé operace mohou
být odlišné.
• Tento systém podporuje funkce zabezpečení
technologie Bluetooth® . Nicméně v některých
provozních prostředích nebo při určitých nastaveních
toto zabezpečení nemusí být dostatečné. Při
bezdrátovém přenosu dat do tohoto systému buďte
obezřetní.
• Tento systém neumí přenášet data do zařízení
s technologií Bluetooth
®.
Dosah při používání
• Toto zařízení používejte ve vzdálenosti maximálně
10 m.
• Různé typy prostředí, překážky nebo interference
mohou dosah snížit.
Rušení jinými zařízeními
• Je-li tento přístroj umístěn příliš blízko jiných zařízení
s technologií Bluetooth
® nebo zařízení používajících
kmitočtové pásmo 2,4 GHz, nemusí fungovat
správným způsobem a mohou se objevit potíže
v podobě šumu a zvukových výpadků způsobených
interferencí rádiových vln.
• Tento systém nemusí fungovat správným způsobem,
jsou-li rádiové vlny vysílané blízkou rádiovou stanicí
nebo podobným zařízením příliš silné.
Určené použití
• Tento systém je určen pro normální použití obecného
charakteru.
• Nepoužívejte tento systém v blízkosti zařízení nebo
v prostředí citlivém na vysokofrekvenční rušení
(např.: letiště, nemocnice, laboratoře atd.).
Licence
Prohlášení o shodě
Společnost
„Panasonic Corporation“
tímto prohlašuje, že
tento výrobek je ve shodě se základními požadavky a
dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/EC.
Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálu prohlášení o
shodě pro naše produkty R&TTE z našeho serveru:
http://www.doc.panasonic.de
Oprávněný zástupce: Panasonic Marketing Europe
GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11,
22525 Hamburg, Německo
Panasonic nenese odpovědnost za případné prozrazení
dat a/nebo informací, ke kterému může dojít v průběhu
bezdrátového přenosu.
Slovní značka a loga Bluetooth
® jsou registrované
obchodní značky vlastněné společností Bluetooth SIG,
Inc. a jakékoli jejich použití společností Panasonic
Corporation podléhá licenci. Ostatní obchodní značky a
obchodní názvy jsou majetkem jejich příslušných
vlastníků.
Technologie audio kódování MPEG Layer-3
licencovaná od Fraunhofer IIS a Thomson.
Likvidace odpadu z elektrických a elektronických
zařízení a baterií
Platí pouze pro Evropskou unii a země se
zavedenými recyklačními systémy
Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo v
průvodní dokumentaci znamenají, že použitá
elektrická a elektronická zařízení a baterie
nepatří do běžného domácího odpadu.
Správná likvidace, recyklace a opětovné
použití jsou možné, jen pokud odevzdáte
stará zařízení a použité baterie na sběrných
místech v souladu s platnými národními
předpisy.
Správnou likvidací pomůžete šetřit cenné
zdroje a předcházet možným negativním
účinkům na lidské zdraví a na životní
prostředí.
Další informace o sběru a recyklaci vám
poskytnou místní úřady.
Při nesprávné likvidaci odpadu vám hrozí
pokuta v souladu s národní legislativou a
místními předpisy.
Poznámka k symbolu baterie (symbol dole):
Tento symbol může být použit v kombinaci s
chemickým symbolem. V tomto případě
splňuje tento symbol legislativní požadavky,
které jsou předepsány pro chemickou látku
obsaženou v baterii.
ČESKY
ČESKY
ČESKY
ČESKYČESKY

2
RQT0B18
40
Su sistema y las ilustraciones pueden parecer diferentes.
Estas instrucciones de funcionamiento se aplican al
siguiente sistema.
Accesorios suministrados
Por favor, compruebe e identifique los accesorios
suministrados.
1 Cable de alimentación de CA
1 Antena interior de FM
1 Mando a distancia
(N2QAYB000984)
Contenido
Accesorios suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Colocación de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Preparación del mando a distancia . . . . . . . . . . . . .4
Preparación de los medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Reproducción de medios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Reloj y temporizadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Efectos de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Referencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Precauciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Unidad
• Para reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas o daños en el producto,
– No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteo
o salpicaduras.
– No coloque encima del mismo objetos con líquidos
como, por ejemplo, floreros.
– Utilice solamente los accesorios recomendados.
– No quite las tapas.
– No reparar esta unidad usted mismo. Solicite las
reparaciones al personal de servicio cualificado.
– No permita que objetos de metal caigan dentro de la
unidad.
¡ATENCIÓN!
Unidad
• Para reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas o daños en el producto,
– Para mantener bien ventilada esta unidad, no la
instale ni la ponga en un estante de libros, mueble
empotrado u otro espacio de dimensiones
reducidas.
– No obstruya las aberturas de ventilación de la
unidad con periódicos, manteles, cortinas u objetos
similares.
– No coloque objetos con llama descubierta, una vela
por ejemplo, encima de la unidad.
• Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en
climas moderados.
• Esta unidad puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la
separación entre la unidad y el teléfono móvil.
• Esta unidad utiliza un láser. Usar los controles, hacer
los ajustes o los pasos requeridos en forma diferente
de la aquí expuesta puede suponer en exposición
peligrosa a la radiación.
Cable de alimentación de CA
• El enchufe de corriente es el dispositivo que sirve para
desconectar el aparato. Instale esta unidad de tal forma
que el enchufe de corriente pueda desenchufarse de la
toma de corriente inmediatamente.
Pila
• Hay peligro de explosión si se sustituye
incorrectamente la pila. Solo sustituir con el mismo
tipo recomendado por el fabricante.
• Al desechar las baterías, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte el método
correcto de eliminación.
• No caliente o exponga a las llamas.
• No deje la(s) pila(s) en un automóvil expuesto a luz
solar directa durante un largo período de tiempo con
las puertas y ventanas cerradas.
• No abra forzando o cortocircuitando la pila.
• No cambie la pila alcalina o de manganeso.
• No utilice la pila si la cubierta protectora está
levantada.
• Quite la pila si no utiliza el mando a distancia durante
un largo periodo de tiempo. Guárdela en una zona
fresca y oscura.
Sistema SC-PM600
Unidad principal SA-PM600
Altavoces SB-PM500

3
RQT0B18
41
Conexiones
Conecte el cable de alimentación de CA solo después
de haber hecho todas las demás conexiones.
1Conecte la antena interior de FM.
Coloque la antena en la posición que ofrezca la mejor
recepción.
2Conecte los altavoces.
3Conecte el cable de alimentación de CA.
No utilice el cable de alimentación CA de otro equipo.
Conservación de la energía
El sistema consume una pequeña cantidad de
energía (Z“Especificaciones”) cuando está en modo
en espera. Desconecte el suministro eléctrico si no
utiliza el sistema.
Se perderá alguna función después de desconectar
el sistema. Tiene que ajustarlos de nuevo.
Colocación de los altavoces
Los altavoces izquierdo e derecho son iguales.
Utilice solamente los altavoces suministrados.
Puede provocar daños al sistema y reducir la calidad del
sonido si utiliza otros altavoces.
Nota:
• Mantenga sus altavoces a más de 10 mm de la unidad
principal para que se ventilen.
• Ponga los altavoces en una superficie plana segura.
• Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No lo
ponga cerca de la TV, el PC u otros equipos afectados
fácilmente por el magnetismo.
• Cuando reproduzca a niveles elevados durante un largo
periodo de tiempo, puede dañar los altavoces y reducir la
vida los altavoces.
• Reduzca el volumen en estas condiciones para evitar
daños:
– Cuando se distorsiona el sonido.
– Cuando ajuste la calidad del sonido.
• Para evitar daños en los altavoces, no toque los conos de
los altavoces si quita las rejillas.
Tenga cuidado de no
cortocircuitar ni invertir
la polaridad de los
cables de los altavoces,
ya que pueden dañarse.
(6:)
(6:)
3
2
1
Cinta adhesiva
(no suministrada)
B
A
Rojo
Negro
A la toma
de CA
¡ATENCIÓN!
• Use los altavoces sólo con el sistema
recomendado. Si no, puede dañar el amplificador y
los altavoces y puede provocar un incendio.
Consulte a un técnico de servicio oficial si se ha
producido algún daño o un cambio repentino en su
funcionamiento.
• Realice los procedimientos incluidos en estas
instrucciones cuando una los altavoces.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL

4
RQT0B18
42
Controles
Realice los procedimientos con el mando a distancia. También puede utilizar los botones en la unidad principal si
son los mismos.
A
Botón de alimentación en espera/conectada [
`
], [
1
]
Pulse este botón para cambiar del modo de
alimentación conectada al modo de alimentación en
espera o viceversa. En el modo de alimentación en
espera, el aparato consume una pequeña cantidad de
corriente.
B Selección de la fuente de audio
En la unidad principal:
Para iniciar el emparejamiento Bluetooth
®, mantenga
pulsado [ –PAIRING].
C Control de reproducción básico
D Ver el menú de configuración
E Ver la información del contenido
F Selecciona o confirma la opción
G Abrir o cerrar la bandeja del disco
H Reducir el brillo del panel de visualización
Para cancelar, pulse el botón de nuevo.
I Ajusta el nivel de volumen
J Silencia el sonido
Para cancelar, pulse el botón de nuevo.
“MUTE” también se cancela cuando se ajusta el
volumen o se apaga el aparato.
K Ver el menú de reproducción
L Seleccionar los efectos de sonido
M Visualizador
N Sensor de mando a distancia
Distancia: Dentro de aproximadamente 7 m
Ángulo: Aproximadamente 20° arriba y abajo,
30° izquierda y derecha
OEntrada de auriculares ( )
Tipo de clavija: Estéreo de Ø 3,5 mm
(no suministrado)
– La presión sonora excesiva de los auriculares
puede causar pérdida de audición.
– Escuchar a alto volumen durante mucho tiempo
puede dañar sus oídos.
PPuerto USB ( )
Q Bandeja de disco
Preparación del mando a
distancia
Use una pila alcalina o de manganeso.
Instale la pila de forma que los polos (+ y –) estén
alineados con los del mando a distancia.
(no suministrado)

5
RQT0B18
43
Preparación de los medios
Disco
1Pulse [CD x] (unidad principal: [xOPEN/CLOSE])
para abrir la bandeja del disco.
Ponga un disco con la etiqueta hacia arriba.
Vuelva a pulsar para cerrar la bandeja del disco.
2Pulse [USB/CD] para seleccionar “CD”.
USB
1Reduzca el volumen y conecte el dispositivo USB al
puerto USB.
Sostenga la unidad principal cuando conecte o
desconecte el dispositivo USB.
2Pulse [USB/CD] para seleccionar “USB”.
Nota:
No use un cable de extensión USB. El sistema no puede
reconocer dispositivos USB conectados mediante cable.
Bluetooth®
Puede conectar y reproducir un dispositivo de audio
inalámbricamente mediante Bluetooth
®.
Preparación
• Encienda la función Bluetooth
® del dispositivo y ponga
el dispositivo cerca del sistema.
• Lea las instrucciones de funcionamiento del dispositivo
para más detalles.
█Emparejamiento de un dispositivo
Preparación
Si este sistema está conectado a un dispositivo
Bluetooth®, desconéctelo (Z“Desconexión de un
dispositivo”).
1Pulse [ ].
Si aparece el mensaje “PAIRING”, continúe con el
paso 3.
2Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “PAIRING” y
después pulse [OK].
O mantenga pulsado [ –PAIRING] en la unidad
principal hasta que aparezca “PAIRING”.
3Seleccione “SC-PM600” en el menú Bluetooth
® del
dispositivo.
Si le pide una contraseña, introduzca “0000”.
El dispositivo se conecta con este sistema
automáticamente después de que se haya
completado el emparejamiento.
Se muestra el nombre del dispositivo conectado
durante unos segundos.
Nota:
Puede emparejar hasta 8 dispositivo con este sistema. Si se
empareja un 9º dispositivo, se sustituirá el dispositivo que no
haya sido utilizado durante más tiempo.
█Conexión de un dispositivo
Preparación
Si este sistema está conectado a un dispositivo
Bluetooth®
, desconéctelo (Z“Desconexión de un
dispositivo”).
1Pulse [ ].
Se muestra “BLUETOOTH READY”.
2Seleccione “SC-PM600” en el menú Bluetooth
® del
dispositivo.
Se muestra el nombre del dispositivo conectado
durante unos segundos.
3Inicie la reproducción en el dispositivo.
Nota:
• Debe haber emparejado un dispositivo para conectar.
• Este sistema solo puede conectarse a un dispositivo cada
vez.
• Cuando se seleccione
“BLUETOOTH” como la fuente, el
sistema intenta conectarse de forma automática al último
dispositivo conectado. (Durante este proceso se muestra
“LINKING”.)
█Desconexión de un dispositivo
1Pulse [ ].
2Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “DISCONNECT?”.
3Pulse [R T, ] para seleccionar “OK? YES” y
después pulse [OK].
Se muestra “BLUETOOTH READY”.
Para cancelar, seleccione “OK? NO”.
Utilización el unidad principal
Mantenga pulsado [ –PAIRING] hasta que aparezca el
mensaje “PAIRING”.
Nota:
Se desconecta un dispositivo cuando:
• Selecciona una fuente diferente.
• Aleja el dispositivo más allá de la distancia máxima.
• Deshabilita la transmisión Bluetooth
® del dispositivo.
• Apaga el sistema o el dispositivo.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL

6
RQT0B18
44
Reproducción de medios
Las marcas siguientes indican si la función está
disponible.
Reproducción básica
CD USB BLUETOOTH
Nota:
Dependiendo del dispositivo Bluetooth
®, puede que algunas
operaciones no funcionen.
Ver la información disponible
CD USB BLUETOOTH
Puede ver la información disponible en el panel de
visualización.
Pulse [DISPLAY].
Nota:
• Caracteres máximos que se pueden mostrar:
aproximadamente 32
• Este sistema soporta etiquetas ID3 ver. 1.0, 1.1 y 2.3.
• Los datos de texto que no soporta el sistema se pueden
mostrar de manera diferente.
• Ejemplo: Visualización del álbum MP3 y el número de la
pista.
Menú de reproducción
CD USB
1Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “PLAYMODE” o “REPEAT”.
2Pulse [R T, ] para seleccionar el ajuste y, a
continuación, pulse [OK].
Nota:
• Durante la reproducción aleatoria, no se puede saltar a
pistas que ya hayan sido reproducidas.
• El ajuste se cancela al abrir la bandeja del disco o
desconecte el dispositivo USB.
Modo de enlace
BLUETOOTH
Puede cambiar el modo de enlace para adecuarse al tipo
de conexión.
Preparación
Si este sistema está conectado a un dispositivo
Bluetooth®, desconéctelo (Z“Desconexión de un
dispositivo”).
1Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “LINK MODE”.
2Pulse [R T, ] para seleccionar el modo y, a
continuación, pulse [OK].
Nota:
• La imagen mostrada y el sonido pueden no estar
sincronizados, dependiendo del dispositivo conectado. En
este caso, seleccione
“MODE 1”.
• Seleccione “MODE 1” si el sonido se interrumpe.
CD : CD-R/RW en formato CD-DA o con archivos
MP3.
USB : Dispositivo USB con archivos MP3.
BLUETOOTH : Dispositivo Bluetooth
®.
Reproducir Pulse [4 9/ ].
Parada Pulse [8].
USB
Se memorizará la posición.
Se muestra “RESUME”.
Vuelva a pulsar para detener por
completo.
Pausar Pulse [4 9/ ].
Vuelva a pulsar para continuar la
reproducción.
Saltar Pulse [2 3/ ] o [5 6/ ] para saltar
una pista.
CD USB
Pulse [R T, ] para saltar un álbum MP3.
Buscar Mantenga pulsado [2 3/ ] o
[ /5 6].
Número
de álbum Número
de pista
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE Cancela el ajuste.
1-TRACK
1 Reproduce una pista seleccionada.
Pulse [2 3/ ] o [5 6/ ] para
seleccionar la pista.
1-ALBUM
1
Reproduce el álbum MP3
seleccionado.
Pulse [R T, ] para seleccionar el
álbum MP3.
RANDOM
RND
Reproduce aleatoriamente todas las
pistas.
1-ALBUM
RANDOM
1 RND
Reproduce aleatoriamente todas las
pistas del álbum MP3 seleccionado.
Pulse [R T, ] para seleccionar el
álbum MP3.
REPEAT
OFF REPEAT Cancela el ajuste.
ON REPEAT Repetición de reproducción.
MODE 1 Énfasis en la conectividad.
MODE 2
(predeterminado) Énfasis en la calidad de sonido.

7
RQT0B18
45
Nivel de entrada
BLUETOOTH
Puede cambiar el ajuste de nivel de entrada si el nivel de
entrada de sonido de la transmisión Bluetooth
® es
demasiado bajo.
1Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “INPUT LEVEL”.
2Pulse [R T, ] para seleccionar el nivel y, a
continuación, pulse [OK].
Nota:
Seleccione “LEVEL 0” si el sonido está distorsionado.
█Nota sobre el disco
• Este sistema puede reproducir CD-R/RW con
contenido de formato CD-DA o MP3.
• Antes de la reproducción, finalice el disco en el
dispositivo utilizado para grabarlo.
• Algunos CD-R/RW no se pueden reproducir debido a
la condición de la grabación.
█Nota sobre dispositivos USB
• Este sistema admite USB 2.0 a máxima velocidad.
• Este sistema admite dispositivos USB de hasta 32 GB.
• Solo se admite el sistema de archivos FAT 12/16/32.
█Nota sobre archivos MP3
• Los archivos se definen como pistas y las carpetas se
definen como álbum.
• La pista debe tener la extensión “.mp3” o “.MP3”.
• Las pistas no se reproducirán necesariamente en el
orden de grabación.
• Algunos archivos pueden no funcionar debido al
tamaño del sector.
Archivo MP3 en un disco
• Este sistema puede acceder a un máximo:
– 255 álbumes (incluida la carpeta raíz)
– 999 pistas
– 20 sesiones
• Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel
1 ó 2 (excepto para los formatos extendidos).
Archivo MP3 en un dispositivo USB
• Este sistema puede acceder a un máximo:
– 800 álbumes (incluida la carpeta raíz)
– 8000 pistas
– 999 pistas en un álbum
Radio
Preparación
Pulse [RADIO].
Sintonización manual
1Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNEMODE”.
2Pulse [R T, ] para seleccionar “MANUAL” y
después pulse [OK].
3Pulse [2 3/ ] o [5 6/ ] para sintonizar la
emisora.
Para sintonizar automáticamente, mantenga pulsado
el botón hasta que la frecuencia comience a cambiar
rápidamente.
Cuando se esté recibiendo una emisión en estéreo se
visualizará “STEREO”.
Preajuste de memoria
Puede presintonizar hasta 30 emisoras de radio FM.
█Preconfiguración automática
1Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “A.PRESET”.
2Pulse [R T, ] para seleccionar el ajuste y, a
continuación, pulse [OK].
El sintonizador presintonizará en los canales, en
orden ascendente, todas las emisoras que pueda
recibir.
Para cancelar, pulse [8].
█Presintonización manual
1Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNEMODE”.
2Pulse [R T, ] para seleccionar “MANUAL” y
después pulse [OK].
3Pulse [2 3/ ] o [5 6/ ] para sintonizar la
emisora.
4Pulse [OK].
5Pulse [R T, ] para seleccionar un número de
presintonización y, a continuación, pulse [OK].
Lleve a cabo los pasos 3 al 5 de nuevo para predefinir
más emisoras.
La nueva emisora sustituye cualquier emisora que
ocupa el mismo número predefinido.
(predeterminado)
LOWEST La sintonización empieza desde la
frecuencia más baja.
CURRENT La sintonización empieza desde la
frecuencia actual.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL

8
RQT0B18
46
█Selección de una emisora presintonizada
1Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNEMODE”.
2Pulse [R T, ] para seleccionar “PRESET” y después
pulse [OK].
3Pulse [2 3/ ] o [5 6/ ] para seleccionar la
emisora predefinida.
Mejorar la calidad de sonido
1Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “FM MODE”.
2Pulse [R T, ] para seleccionar “MONO” y después
pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “STEREO”.
“MONO” también se cancela cuando cambia la
frecuencia.
Para memorizar la configuración
Continúe con el paso 4 de “Presintonización manual”.
Comprobar el estado de señal
Pulse [DISPLAY] para seleccionar “FM STATUS”.
Emisiones RDS
Este sistema puede mostrar los datos de texto
transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS)
disponible en algunas zonas.
Pulse [DISPLAY] repetidamente.
Nota:
RDS puede no estar disponible si la recepción es deficiente.
Reloj y temporizadores
Puesta en hora
Este es un reloj de sistema de 24 horas.
1Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“CLOCK”.
2Pulse [R T, ] para ajustar la hora y, a continuación,
pulse [OK].
Para comprobar la hora
Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“CLOCK” y después pulse [OK].
En el modo en espera, pulse [DISPLAY].
Nota:
Vuelva a poner en hora el reloj con regularidad para mantener
su precisión.
Temporizador de reproducción
(Excepto para una fuente Bluetooth
®)
Puede ajustar la hora para activarse a una hora
determinada y despertarle.
Preparación
Configure el reloj.
1Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER ADJ”.
2Pulse [R T, ] para ajustar la hora de inicio y, a
continuación, pulse [OK].
3Vuelva a realizar el paso 2 para ajustar la hora de
finalización.
4Pulse [R T, ] para seleccionar la fuente que desea
reproducir y después pulse [OK].
Para iniciar el temporizador
1Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER SET”.
2Pulse [R T, ] para seleccionar “SET” y después
pulse [OK].
Se muestra “#”.
Para cancelar, seleccione “OFF”.
El sistema debe estar apagado para que funcione el
temporizador.
Para comprobar el ajuste
Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER ADJ” y después pulse [OK].
En el modo en espera, pulse [DISPLAY] dos veces.
Nota:
• El temporizador se inicia a bajo volumen y aumenta
gradualmente al nivel preestablecido.
• Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días
a la hora fijada.
• Si apaga el sistema y lo enciende de nuevo mientras un
temporizador está en funcionamiento, el temporizador no
se detendrá a la hora de finalización.
FM – – – – La señal FM es monoaural.
El sistema no está sintonizado en una
emisora.
FM ST La señal FM está en estéreo.
FM MONO “MONO” se selecciona como el
“FM MODE”.
PS Servicio de programa
PTY Tipo de programa
FREQ Frecuencia

9
RQT0B18
47
Temporizador de dormir
El temporizador de dormir apaga el sistema después del
tiempo predefinido.
1Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“SLEEP”.
2Pulse [R T, ] para seleccionar el ajuste (en minutos)
y, a continuación, pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “OFF”.
Nota:
• Cada minuto se muestra el tiempo restante durante unos
pocos segundos. Cuando solo resta 1 minuto, se muestra
“SLEEP 1” continuamente.
• El temporizador de dormir se puede utilizar junto con el
temporizador de reproducción.
• El temporizador para dormir siempre va primero.
Asegúrese de no superponer los temporizadores.
Efectos de sonido
1Pulse [SOUND] repetidamente para seleccionar el
efecto de sonido.
2Pulse [R T, ] para seleccionar el ajuste y, a
continuación, pulse [OK].
Nota:
Los ajustes modificados se mantendrán hasta que se vuelvan
a cambiar, a menos que se indique lo contrario.
Guardar los ajustes de sonido
Es posible almacenar los efectos de sonido en uso (hasta
3 combinaciones).
Preparación
Seleccionar los efectos de sonido.
1Pulse [SETUP] para seleccionar
“SAVE MY SOUND”.
2Pulse [R T, ] para seleccionar un número de ajuste
de sonido y a continuación pulse [OK].
Se muestra “SAVED”.
El nuevo ajuste sobrescribe el que existiera en la
posición seleccionada.
Para recuperar el ajuste
1Pulse [SOUND] para seleccionar “MY SOUND”.
2Pulse [R T, ] para seleccionar el número de ajuste
de sonido y a continuación pulse [OK].
Otros
Apagado automático
El sistema se apaga automáticamente cuando no se
utiliza durante 20 minutos.
1Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“AUTO OFF”.
2Pulse [R T, ] para seleccionar “ON” y después
pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “OFF”.
Nota:
Esta función no está operativa cuando la radio está
seleccionada como fuente o cuando un dispositivo
Bluetooth
® está conectado.
Bluetooth® en espera
Esta función enciende automáticamente el sistema
cuando se establece una conexión Bluetooth
® desde un
dispositivo emparejado.
1Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“BLUETOOTH STANDBY”.
2Pulse [R T, ] para seleccionar “ON” y después
pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “OFF”.
Comprobación de la versión de software
1Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“SW VER.” y después pulse [OK].
Se muestra la versión de software.
2Vuelva a pulsar [OK] para salir.
MY SOUND “SOUND 1”, “SOUND 2” o “SOUND 3”
(Z“Guardar los ajustes de sonido”)
PRESET EQ “HEAVY” (predeterminado), “SOFT”,
“CLEAR”, “VOCAL” o “FLAT”
BASS –4 a +4 (predeterminado: 0)
Utilización el unidad principal
1. Pulse [BASS/TREBLE] para
seleccionar “BASS”.
2. Pulse [2 3/ ] o [5 6/ ].
TREBLE –4 a +4 (predeterminado: 0)
Utilización el unidad principal
1. Pulse [BASS/TREBLE] para
seleccionar “TREBLE”.
2. Pulse [2 3/ ] o [5 6/ ].
D.BASS “ON D.BASS” (predeterminado) o
“OFF D.BASS”
Utilización el unidad principal
Pulse [D.BASS] repetidamente.
SURROUND “ON SURROUND” o
“OFF SURROUND” (predeterminado)
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
Product specificaties
Merk: | Panasonic |
Categorie: | Stereosets |
Model: | SC-PM600 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Panasonic SC-PM600 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Stereosets Panasonic

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022
Handleiding Stereosets
- Stereosets Philips
- Stereosets Sony
- Stereosets Samsung
- Stereosets LG
- Stereosets Grundig
- Stereosets JVC
- Stereosets Aiwa
- Stereosets Audiosonic
- Stereosets Audizio
- Stereosets Auna
- Stereosets Boston Acoustics
- Stereosets Denver
- Stereosets GPO
- Stereosets Harman Kardon
- Stereosets Hitachi
- Stereosets Hyundai
- Stereosets Lenco
- Stereosets Logik
- Stereosets Nedis
- Stereosets Nikkei
- Stereosets Sencor
- Stereosets Sharp
- Stereosets Silvercrest
- Stereosets Sylvania
- Stereosets Technics
- Stereosets Thomson
- Stereosets OK
- Stereosets Camry
- Stereosets ECG
- Stereosets Caliber
- Stereosets Champion
- Stereosets Naxa
- Stereosets Bush
- Stereosets Curtis
- Stereosets Alba
- Stereosets Lloytron
- Stereosets Trevi
- Stereosets SDigital
Nieuwste handleidingen voor Stereosets

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022