Panasonic RP-HD305 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Panasonic RP-HD305 (4 pagina's) in de categorie Hoofdtelefoon. Deze handleiding was nuttig voor 49 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Please check and identify the supplied accessories.
1 x USB charging cord
1 x Detachable cord
Veuillez vérifier la présence des accessoires normalement
fournis.
1 x CĂąble de recharge USB
1 x CĂąble amovible
ÜberprĂŒfen Sie, ob die folgenden Teile mitgeliefert wurden.
1 x USB-Ladekabel
1 x Abnehmbares Kabel
Vakuutus vaatimustenmukaisuudesta (DoC)
“Panasonic Corporation” vakuuttaa, ettĂ€ tĂ€mĂ€ tuote on yhdenmukainen
direktiiviin 2014/53/EU keskeisten vaatimusten sekÀ sen muiden
merkityksellisten mÀÀrÀysten kanssa.
Asiakkaat voivat ladata alkuperÀisen DoC:n kopion RE-tuotteillemme
DoC-palvelimelta:
http://www.ptc.panasonic.eu
Valtuutetun edustajan yhteystiedot:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Saksa
Basic Operating Instructions
Mode d’emploi de base
Kurz-Bedienungsanleitung
Digital Wireless Stereo Headphones
Casque d’écoute stĂ©rĂ©o sans fil numĂ©rique
Digitale drahtlose Stereo-Kopfhörer
RP-HD305B
Thank you for purchasing this product.
Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use.
Merci d’avoir portĂ© votre choix sur cet appareil.
Veuillez lire attentivement les prĂ©sentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation
ultérieure.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich fĂŒr dieses Produkt unseres Hauses entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses
Handbuch fĂŒr spĂ€tere Bezugnahme griffbereit auf.
E
Model No. / ModĂšle No. /
Modell Nr.
EU
Panasonic Corporation
http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2019
Manufactured by: Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
TQBM0499
F0319SK0
English
More detailed operating instructions
are available in “Operating
Instructions (PDF format)”.
To read it, download it from the
website.
https://panasonic.jp/support/global/
cs/accessories/oi/rp_hd300b/
‱ Click the desired language.
Français
Des instructions plus détaillées sont disponibles dans le
“Mode d’emploi (format PDF)”.
Pour en prendre connaissance, téléchargez-le depuis le site Web.
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/
rp_hd300b/
‱ Cliquez sur la langue dĂ©sirĂ©e.
Deutsch
Eine detailliertere Bedienungsanleitung steht unter
“Bedienungsanleitung (PDF-Format)” zur VerfĂŒgung.
Laden Sie sie zum Lesen von der folgenden Website herunter:
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/
rp_hd300b/
‱ Klicken Sie auf die gewĂŒnschte Sprache.
English
Accessories
Français
Accessoires
Deutsch
Zubehör
English
Expressions used in this document
‱ The product illustrations may differ from the actual product.
Français
Expressions utilisées dans ce document
‱ Les illustrations de produit peuvent diffĂ©rer de l’apparence rĂ©elle du produit.
Deutsch
In diesem Dokument verwendete Symbole
‱ Die Produktabbildungen können vom tatsĂ€chlichen Produkt abweichen.
Suomi
Varotoimet turvallisuuden takaamiseksi
VAROITUS:
Jotta vÀhennetÀÀn tulipalon, sÀhköiskun tai tuotteen
vahingoittumisen vaaraa,
‱ ÄlĂ€ anna tĂ€mĂ€n laitteen altistua sateelle, kosteudelle, pisaroille tai
roiskeille.
‱ ÄlĂ€ laita laitteen pÀÀlle mitÀÀn nesteitĂ€ sisĂ€ltĂ€viĂ€ esineitĂ€ kuten
maljakot.
‱ KĂ€ytĂ€ suositeltuja varusteita.
‱ ÄlĂ€ poista suojia.
‱ ÄlĂ€ korjaa tĂ€tĂ€ laitetta itse. Anna huolto tehtĂ€vĂ€ksi pĂ€tevĂ€lle
huoltohenkilöstölle.
VÀltÀ kÀyttöÀ seuraavissa olosuhteissa
‱ ErittĂ€in korkeat tai alhaiset lĂ€mpötilat kĂ€ytön, varastoinnin tai
kuljetuksen aikana.
‱ Akkujen heittĂ€minen tuleen tai kuumaan uunin tai niiden mekaaninen
murskaaminen tai leikkaaminen voi aiheuttaa rÀjÀhdyksen.
‱ ErittĂ€in korkea lĂ€mpötila ja/tai erittĂ€in alhainen ilmanpaine voivat
aiheuttaa rÀjÀhdyksen tai syttyvÀn nesteen tai kaasun vuotamista.
TÀmÀ laite on tarkoitettu kÀytettÀvÀksi leudoissa ja trooppisissa
ilmastoissa.
Langattoman tyyppi Taajuuskaista EnimmÀisteho
BluetoothÂź2402 - 2480 MHz 4 dBm
∫
∫
∫
∫∫ Unit
‱ Avoid using or placing this unit near sources of heat.
‱ Do not listen with this unit at high volume in places where you need
to hear sounds from the surrounding environment for safety, such
as at railroad crossings, and construction sites.
‱ Wide band characteristic voltage equal or larger than 75 mV.
‱ Keep this unit away from something susceptible to the magnetism.
Such devices as a clock may not operate correctly.
∫
∫
∫
∫∫ Allergies
‱ Discontinue use if you experience discomfort with the ear pads or
any other parts that directly contact your skin.
‱ Continued use may cause rashes or other allergic reactions.
∫
∫
∫
∫∫ Precautions for listening with the Headphones
‱ Excessive sound pressure from earphones and headphones can
cause hearing loss.
‱ Do not use your headphones at a high volume. Hearing experts
advise against continuous extended play.
‱ If you experience a ringing in your ears, reduce volume or
discontinue use.
‱ Do not use while operating a motorised vehicle. It may create a
traffic hazard and is illegal in many areas.
‱ You should use extreme caution or temporarily discontinue use in
potentially hazardous situations.
Declaration of Conformity (DoC)
Hereby, “Panasonic Corporation” declares that this product is in
compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 2014/53/EU.
Customers can download a copy of the original DoC to our RE
products from our DoC server:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contact to Authorised Representative:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Germany
Clean this unit with a dry and soft cloth.
‱ Do not use solvents including benzine, thinner, alcohol, kitchen
detergent, a chemical wiper, etc. This might cause the exterior
case to be deformed or the coating to come off.
Keeping the battery performance.
‱ During the long period of disuse, full charge this unit once every 6
months to keep the battery performance.
∫
∫
∫
∫∫ General
∫
∫
∫
∫∫ BluetoothŸ section
∫
∫
∫
∫∫ Headphone section
∫
∫
∫
∫∫ Speaker section
*1 It may be shorter depending on the operating conditions.
*2 The time required to charge the battery from empty to full.
‱ Specifications are subject to change without notice.
Before requesting service, make the following checks. If you are in doubt
about some of the check points, or if the remedies indicated do not solve
the problem, consult your dealer for instructions.
No sound.
‱ Make sure that the unit and the Bluetooth
Âź device are connected
correctly. (lRear page, )
‱ Check if music is playing on the Bluetooth
Âź device.
‱ Make sure that the unit is turned on and the volume is not set too low.
‱ Pair and connect the Bluetooth
Âź device and the unit again. (lRear
page, )
‱ Check if the Bluetooth¼ compatible device supports “A2DP” profile. For
details on profiles, see “Listening to music” in “Operating Instructions
(PDF format)”. Also refer to the operating manual for the Bluetooth
Âź
compatible device.
‱ If there is more than one active Bluetooth
Âź device around this unit, it may
be connected to the wrong one, so check that it is connected to the
correct one.
Low volume.
‱ Increase the volume of the unit. (lRear page, )
‱ Increase the volume on the Bluetooth
Âź device.
Sound from the device is cut off. / Too much noise. / Sound quality is
bad.
‱ Sound may be disrupted if signals are blocked. Do not fully cover this
unit with the palm of your hand, etc.
‱ The device may be out of the 10 m communication range. Move the
device closer to this unit.
‱ Remove any obstacle between this unit and the device.
‱ Switch off any wireless LAN device when not in use.
The device cannot be connected.
‱ Delete the pairing information for this unit from the Bluetooth
Âź device,
then pair them again. (lRear page, )
You cannot hear the other person.
‱ Make sure that the unit and the Bluetooth
Âź enabled phone are turned on.
‱ Check if the unit and the Bluetooth
Âź enabled phone are connected.
(lRear page, )
‱ Check the audio settings of the Bluetooth
Âź enabled phone. Switch the
calling device to the unit if it is set to the Bluetooth
Âź enabled phone.
(lRear page, )
‱ If the volume of the other person’s voice is too low, increase the volume
of both the unit and the Bluetooth
Âź enabled phone.
Cannot make a phone call.
‱ Check if the Bluetooth¼ compatible device supports “HSP” or “HFP”
profile. For details on profiles, see “Listening to music” and “Making a
phone call” in “Operating Instructions (PDF format)”. Also refer to the
operating manual for the Bluetooth
Âź enabled phone.
The unit does not respond.
‱ This unit can be reset when all operations are rejected. To reset the unit,
connect the unit to a computer using the USB charging cord. (The
pairing device information will not be deleted.)
‱ The power cannot be turned on when the detachable cord (supplied) is
connected. (lRear page, )
Cannot charge the unit.
‱ Is the USB port you are currently using working properly? If your
computer has other USB ports, unplug the connector from its current port
and plug it into one of the other ports.
‱ If the measures mentioned above are not applicable, unplug the USB
charging cord and plug it in again.
‱ If the charge time and operating time become shortened, the battery
may have run down. (Number of charging times of the installed battery:
Approximately 300)
The power/pairing LED does not light during charging. / Charging
takes longer.
‱ Is the USB charging cord connected firmly to the USB terminal of the
computer? (lRear page, )
‱ Make sure to charge in a room temperature between 10 oC and 35 oC.
The power does not turn on.
‱ Is the unit being charged? The power cannot be turned ON during
charging. (lRear page, )
‱ The power cannot be turned on when the detachable cord (supplied) is
connected. (lRear page, )
The audio guidance language has changed.
‱ The audio guidance language can be switched. (Press and hold [j] and
[Í/I ( )] for at least 5 seconds.) It is possible to switch the audio
guidance between English and French.
English
Safety precautions
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
‱ Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or
splashing.
‱ Do not place objects filled with liquids, such as vases, on
this unit.
‱ Use the recommended accessories.
‱ Do not remove covers.
‱ Do not repair this unit by yourself. Refer servicing to
qualified service personnel.
Avoid the use in the following conditions
‱ High or low extreme temperatures during use, storage or
transportation.
‱ Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically
crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion.
‱ Extremely high temperature and/or extremely low air pressure
that can result in an explosion or the leakage of flammable liquid
or gas.
This unit may receive radio interference caused by mobile
telephones during use. If such interference occurs, please
increase separation between this unit and the mobile telephone.
Use only the supplied USB charging cord when connecting to a
computer.
This unit is intended for use in moderate and tropical climates.
Only for European Union and countries with recycling
systems
These symbols indicate separate collection of waste electrical and
electronic equipment or waste batteries.
More detailed information is contained in “Operating Instructions
(PDF format)”.
Type of wireless Frequency band Maximum power
BluetoothÂź2402 - 2480 MHz 4 dBm
Maintenance
Specifications
Power supply DC 5 V, 500 mA
(Internal battery: 3.7 V
(Li-polymer))
Operating time*1 Approx. 24 hours (SBC)
Charging time*2
(25 oC) Approx. 5 hours
Charging temperature range 10 oC to 35 oC
Operating temperature range 0 CoC to 40 o
Operating humidity range 35 %RH to 80 %RH
(no condensation)
Mass Approx. 218 g (without cord)
Frequency band 2402 MHz to 2480 MHz
Supported profiles A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Supported codec SBC, AAC, QualcommÂźaptXTM,
QualcommÂźaptXTM Low Latency
Impedance 34 Ω (Power off, with cord)
Max input 1000 mW (IEC)
Troubleshooting
The BluetoothÂź word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Panasonic Corporation
is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Siri is a trademark of Apple Inc.
QR Code is a registered trademark of DENSO WAVE INCORPORATED.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its
subsidiaries.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the
United States and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm
Technologies International, Ltd., registered in the United States and other
countries.
Other system names and product names appearing in this document are
in general the registered trademarks or trademarks of the respective
developer companies.
Note that the TM mark and Âź mark do not appear in this document.
Remove the right ear pad to view authentication information. (1)
Authentication information (a) is indicated on the speaker plate portion
(b), which becomes visible when the right ear pad (R side) is removed.
(2)
To attach the ear pad, fit the part d of the ear pad into the part c. (3)
Do not pull the ear pad with force when attaching or removing.
D
D
E
D
D
D
E
B
B
E
1
23
ïŁ
ïą
ïĄ
∫
∫
∫
∫∫ Appareil
‱ Évitez d’utiliser ou de placer l’appareil prùs d’une source de
chaleur.
‱ N’écoutez pas cet appareil Ă  un volume Ă©levĂ© dans des endroits oĂč
vous avez besoin d’entendre les sons de l’environnement pour des
raisons de sécurité, comme aux passages à niveau et sur les
chantiers de construction.
‱ Tension caractĂ©ristique Ă  large bande Ă©gale ou supĂ©rieure Ă 
75 mV.
‱ Gardez cet appareil Ă©loignĂ© de tout ce qui pourrait ĂȘtre
magnétique. Certains dispositifs comme une horloge pourraient ne
pas fonctionner correctement.
∫
∫
∫
∫∫ Allergies
‱ Cessez toute utilisation si vous ĂȘtes gĂȘnĂ© par les coussinets ou
toute autre piĂšce entrant directement en contact avec la peau.
‱ Toute utilisation continue peut provoquer des Ă©ruptions cutanĂ©es
ou d’autres rĂ©actions allergiques.
∫
∫
∫
∫∫ PrĂ©cautions d’écoute avec le casque
‱ Une pression sonore excessive provenant des Ă©couteurs ou du
casque peut causer une perte de l'audition.
‱ N’utilisez pas votre casque Ă  un volume Ă©levĂ©. Les mĂ©decins
dĂ©conseillent l’écoute prolongĂ©e.
‱ Si vous rencontrez un bourdonnement dans les oreilles, rĂ©duisez le
volume ou n’utilisez pas l’appareil.
‱ Ne pas utiliser lorsque vous conduisez un vĂ©hicule motorisĂ©. Il peut
créer un danger pour la circulation et est illégal dans de nombreux
lieux.
‱ Vous devez faire preuve d’une prudence extrĂȘme ou cesser de
l’utiliser temporairement dans les situations potentiellement
dangereuses.
Déclaration de Conformité (DoC)
Par les prĂ©sentes, “ ” dĂ©clare que ce produit Panasonic Corporation
est conformes aux critĂšres essentiels et autres dispositions
applicables de la Directive 2014/53/UE.
Les clients peuvent télécharger un exemplaire de la DoC originale
concernant nos produits relevant de la Directive RE sur notre
serveur DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Pour contacter un Représentant Autorisé:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Allemagne
Nettoyez cet appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.
‱ N’utilisez pas de solvants, y compris essence, diluant, alcool,
liquide vaisselle, lingette chimique, etc. Cela peut déformer le
boitier externe ou dĂ©coller le revĂȘtement.
Conservation des performances de la batterie.
‱ Durant une longue pĂ©riode de non utilisation, chargez
complĂštement cet appareil tous les 6 mois pour conserver les
performances de la batterie.
∫
∫
∫
∫∫ Général
∫
∫
∫
∫∫ Section Bluetooth Ÿ
∫
∫
∫
∫∫ Section casque
∫
∫
∫
∫∫ Section haut-parleur
*1 Il peut ĂȘtre plus court en fonction des conditions d’utilisation.
*2 Temps nécessaire pour recharger entiÚrement la batterie vide.
‱ CaractĂ©ristiques sujettes Ă  modifications sans prĂ©avis.
Avant de faire une demande d’assistance, effectuez les contrîles
suivants. Si vous avez des doutes sur certains points, ou si les solutions
fournies ne permettent pas de résoudre le problÚme, contactez votre
revendeur pour connaĂźtre la marche Ă  suivre.
Pas de son.
‱ Assurez-vous que l’appareil et le dispositif Bluetooth
Âź sont correctement
connectés. (lVerso, )
‱ VĂ©rifiez si la musique est lue sur le dispositif Bluetooth
Âź.
‱ Assurez-vous que l’appareil est sous tension et que le volume n’est pas
trop faible.
‱ Couplez et connectez à nouveau le dispositif Bluetooth
¼ et l’appareil.
(lVerso, )
‱ VĂ©rifiez si le dispositif compatible Bluetooth
Âź prend en charge le profil
“A2DP”. Pour plus de dĂ©tails sur les profils, voir “Écoute de la musique”
dans le “Mode d’emploi (format PDF)”. Consultez Ă©galement le mode
d’emploi du dispositif compatible Bluetooth
Âź.
‱ S’il y a plus d’un dispositif Bluetooth
Ÿ actif à proximité de cet appareil, ce
dernier pourrait se connecter Ă  l’un d’eux par erreur, alors vĂ©rifiez qu’il
est correctement connecté.
Volume bas.
‱ Augmentez le volume de l’appareil. (lVerso, )
‱ Augmentez le volume du dispositif Bluetooth
Âź
.
Le son provenant du dispositif est coupé. / Trop de bruit. / La qualité
du son est mauvaise.
‱ Le son peut ĂȘtre perturbĂ© si les signaux sont bloquĂ©s. Ne couvrez pas
entiĂšrement cet appareil avec la paume de la main, etc.
‱ Le dispositif peut se trouver en dehors de la portĂ©e de communication de
10 m. Rapprochez le dispositif de l’appareil.
‱ Retirez tous les obstacles se trouvant entre cet appareil et le dispositif.
‱ DĂ©sactivez tous les dispositifs du rĂ©seau local (LAN) sans fil qui ne sont
pas utilisés.
Le dispositif ne peut pas ĂȘtre connectĂ©.
‱ Supprimez les informations d’appairage concernant cet appareil du
dispositif Bluetooth¼, puis effectuez de nouveau l’appairage. (lVerso,
)
Vous n’entendez pas votre interlocuteur.
‱ Assurez-vous que l’appareil et le tĂ©lĂ©phone compatible Bluetooth
Âź sont
sous tension.
‱ VĂ©rifiez que l’appareil et le tĂ©lĂ©phone compatible Bluetooth
Âź sont
connectés. (lVerso, )
‱ VĂ©rifiez les paramĂštres audio du tĂ©lĂ©phone compatible Bluetooth
Âź.
Faites basculer le dispositif appelant vers l’appareil s’il est rĂ©glĂ© sur le
téléphone compatible Bluetooth
Âź. (lVerso, )
‱ Si le volume de la voix de l’interlocuteur est trop faible, augmentez le
volume de l’appareil et du tĂ©lĂ©phone compatible Bluetooth
Âź.
Impossible de passer un appel téléphonique.
‱ VĂ©rifiez si le dispositif compatible Bluetooth
Âź prend en charge le profil
“HSP” ou “HFP”. Pour avoir des dĂ©tails sur les profils, lisez “Écoute de la
musique” et “Passage d'un appel tĂ©lĂ©phonique” dans le “Mode d’emploi
(format PDF)”. Consultez Ă©galement le mode d’emploi du tĂ©lĂ©phone
compatible BluetoothÂź.
L’appareil ne rĂ©pond pas.
‱ Cet appareil peut ĂȘtre rĂ©initialisĂ© lorsque toutes les opĂ©rations sont
rejetĂ©es. Pour rĂ©initialiser l’appareil, branchez l’appareil Ă  un ordinateur
à l’aide du cñble de recharge USB. (Les informations d’appairage du
dispositif ne seront pas supprimées.)
‱ L'appareil ne peut pas ĂȘtre mis sous tension lorsque le cĂąble amovible
(fourni) est branché. (lVerso, )
Impossible de charger l’appareil.
‱ Le port USB que vous utilisez actuellement fonctionne-t-il correctement?
Si votre ordinateur possĂšde d’autres ports USB, dĂ©branchez le
connecteur de son port actuel et branchez-le dans l’un des autres ports.
‱ Si les mesures mentionnĂ©es ci-dessus ne sont pas applicables,
débranchez le cùble de recharge USB et branchez-le à nouveau.
‱ Si le temps de charge et le temps de fonctionnement sont rĂ©duits, la
batterie est peut-ĂȘtre dĂ©chargĂ©e. (Nombre de charges de la batterie
installée : Environ 300)
Le voyant d’alimentation/appairage ne s’allume pas durant la charge.
/ La charge prend plus de temps.
‱ Le cĂąble de recharge USB est-il bien insĂ©rĂ© dans la borne USB de
l’ordinateur? (lVerso, )
‱ Assurez-vous de charger la batterie Ă  une tempĂ©rature qui se situe entre
10 oC et 35 oC.
L’appareil ne s’allume pas.
‱ L’appareil est-il en cours de charge? L’appareil ne peut pas ĂȘtre mis
sous tension pendant la charge. (
lVerso, )
‱ L'appareil ne peut pas ĂȘtre mis sous tension lorsque le cĂąble amovible
(fourni) est branché. (lVerso, )
La langue de l’aide vocale a Ă©tĂ© modifiĂ©e.
‱ La langue de l’aide vocale peut ĂȘtre changĂ©e. (Appuyez et maintenez
enfoncĂ© [j] et [Í/I ( )] pendant au moins 5 secondes.) Il est possible
de choisir la langue de l'aide vocale entre l'anglais et le français.
Français
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT :
Pour rĂ©duire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages sur le produit,
‱ N’exposez pas cet appareil Ă  la pluie, l’humiditĂ©,
l’égouttement ou Ă  la projection d’eau.
‱ Ne placez pas d’objets remplis d’eau, tels que des vases,
sur cet appareil.
‱ Utilisez les accessoires prĂ©conisĂ©s.
‱ Ne retirez pas les caches.
‱ Ne rĂ©parez pas cet appareil vous-mĂȘme. Confiez l’entretien
à un personnel qualifié.
Éviter l'utilisation lors des conditions suivantes
‱ TempĂ©rature extrĂȘmement Ă©levĂ©e ou basse lors de l'utilisation,
du rangement ou du transport.
‱ Jeter une batterie dans le feu ou la mettre dans un four chaud,
l'écraser mécaniquement ou la découper, peut causer une
explosion.
‱ Une tempĂ©rature extrĂȘmement Ă©levĂ©e et/ou une pression d'air
extrĂȘmement faible peut causer une explosion ou crĂ©er une fuite
de liquide ou de gaz inflammable.
Cet appareil peut ĂȘtre perturbĂ© par des interfĂ©rences causĂ©es par
des tĂ©lĂ©phones mobiles pendant l’utilisation. En prĂ©sence de
telles interférences, éloignez le téléphone mobile de cet appareil.
Utilisez uniquement le cĂąble de recharge USB fourni lors de la
connexion Ă  un ordinateur.
Cet appareil est destinĂ© Ă  ĂȘtre utilisĂ© sous des climats tempĂ©rĂ©s
et tropicaux.
Applicable uniquement dans les pays membres de
l’Union europĂ©enne et les pays disposant de systĂšmes
de recyclage.
Ces symboles signifient que l’équipement Ă©lectronique et
Ă©lectrique ou les batteries usagĂ©es doivent ĂȘtre collectĂ©s
séparément en vue de leur élimination.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter “Mode
d’emploi (format PDF)”.
Type de connexion
Ă  distance
Bande de
fréquence
Puissance
maximum
BluetoothÂź2402 - 2480 MHz 4 dBm
Entretien
Caractéristiques
Alimentation Ă©lectrique CC 5 V, 500 mA
(Batterie interne : 3,7 V
(PolymĂšre-Li))
Temps de fonctionnement*1 Environ 24 heures (SBC)
Durée de charge*2 (25 oC) Environ 5 heures
Plage de température de
charge
10 oC Ă  35 oC
Plage de température en
fonctionnement
0 CoC Ă  40 o
Plage d’humiditĂ© de
fonctionnement
35 %RH Ă  80 %RH
(sans condensation)
Poids Environ 218 (sans cĂąble)g
Bande de fréquence 2402 MHz à 2480 MHz
Profils pris en charge A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Codec pris en charge SBC, AAC, QualcommÂźaptXTM,
QualcommÂźaptXTM Low Latency
Impédance 34 Ω (hors tension, avec cùble)
Entrée Max 1000 mW (CEI)
DĂ©pannage
Le nom de la marque BluetoothÂź ainsi que les logos sont des marques
déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par Panasonic Corporation est effectuée sous licence.
Les autres marques et noms commerciaux appartiennent Ă  leurs
propriétaires respectifs.
Siri est une marque commerciale d’Apple Inc.
QR Code est une marque déposée de DENSO WAVE INCORPORATED.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its
subsidiaries.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the
United States and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm
Technologies International, Ltd., registered in the United States and other
countries.
Les autres noms de systÚmes et de produits figurant dans le présent
document sont en général les marques déposées ou les marques
commerciales des sociétés respectives qui les ont développés.
Notez que les marques TM et ¼ n’apparaissent pas dans ce document.
Retirez le coussinet de l’oreillette droite pour voir les informations
d’authentification. (1)
Les informations d’authentification (a) sont indiquĂ©es sur la partie de la
plaque de l’enceinte (b), qui apparaüt lorsque le coussinets de l’oreillette
droite (cÎté R) est retiré. (2)
Pour installer le coussinets d’oreillette, insĂ©rez la partie d du coussinet
dans la partie c. (3)
Ne tirez pas trop fort sur le coussinet pour le mettre en place ou le retirer.
D
D
E
D
D
D
E
B
B
E
1
23
ïŁ
ïą
ïĄ
∫
∫
∫
∫∫ GerÀt
‱ Dieses GerĂ€t sollte nicht in der NĂ€he von WĂ€rmequellen
verwendet oder gelagert werden.
‱ Hören Sie dieses GerĂ€t nicht mit hoher LautstĂ€rke an Orten, an
denen Sie aus SicherheitsgrĂŒnden UmgebungsgerĂ€usche hören
mĂŒssen, z. B. an BahnĂŒbergĂ€ngen und auf Baustellen.
‱ Charakteristische Breitbandspannung grĂ¶ĂŸer oder gleich 75 mV.
‱ Halten Sie dieses GerĂ€t fern von Objekten, die auf Magnetfelder
empfindlich reagieren. Bei solchen GerĂ€ten – zum Beispiel Uhren
– können Funktionsstörungen auftreten.
∫
∫
∫
∫∫ Allergien
‱ Stellen Sie die Verwendung ein, wenn die Hörmuscheln oder
andere Teile bei direktem Hautkontakt Beschwerden auslösen.
‱ Die fortgesetzte Nutzung kann zu HautausschlĂ€gen oder anderen
allergischen Reaktionen fĂŒhren.
∫
∫
∫
∫∫ Vorsichtsmaßnahmen fĂŒr die Nutzung des Kopfhörers
‱ ÜbermĂ€ĂŸiger Schalldruck von In-Ear-Ohrhörern und Kopfhörern
kann zu HörschĂ€den fĂŒhren.
‱ Verwenden Sie den Kopfhörer nicht mit hoher LautstĂ€rke.
Gehörexperten raten von einer lÀngeren ununterbrochenen
Nutzung ab.
‱ Wenn Sie ein Klingeln in den Ohren hören, verringern Sie die
LautstÀrke oder beenden Sie den Gebrauch.
‱ Beim FĂŒhren eines Kraftfahrzeugs nicht verwenden. Dies kann die
Verkehrssicherheit gefÀhrden und ist in vielen Regionen verboten.
‱ In potenziell gefĂ€hrlichen Situationen sollten Sie höchste Vorsicht
walten lassen oder den Gebrauch vorĂŒbergehend einstellen.
KonformitÀtserklÀrung (DoC)
Hiermit erklĂ€rt “Panasonic Corporation”, dass dieses Produkt den
grundlegenden Anforderungen sowie den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Kunden können eine Kopie der Original-KonformitÀtserklÀrung zu
unseren RE-Produkten von unserem KE-Server herunterladen:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontaktadresse des zugelassenen VertragsbĂŒros:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Deutschland
Reinigen Sie dieses GerÀt mit einem trockenen, weichen Tuch.
‱ Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, VerdĂŒnner,
Alkohol, Haushaltsreiniger, einen chemischen Wischer etc. Diese
könnten dazu fĂŒhren, dass sich das Ă€ußere GehĂ€use verformt
oder die Beschichtung abblÀttert.
LeistungsfÀhigkeit des Akkus bewahren.
‱ Wenn das GerĂ€t ĂŒber lĂ€ngere Zeit nicht benutzt wird, laden Sie es
alle 6 Monate vollstÀndig auf, um die LeistungsfÀhigkeit des Akkus
zu bewahren.
∫
∫
∫
∫∫ Allgemein
∫
∫
∫
∫∫ BluetoothŸ -Abschnitt
∫
∫
∫
∫∫ Kopfhörer
∫
∫
∫
∫∫ Lautsprecher-Abschnitt
*1 Kann je nach Betriebsbedingungen kĂŒrzer sein.
*2 Dauer fĂŒr die vollstĂ€ndige Aufladung eines leeren Akkus.
‱ Die Spezifikationen können ohne vorherige AnkĂŒndigung geĂ€ndert
werden.
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, kontrollieren Sie bitte die
folgenden Punkte. Wenn Sie bei einigen Kontrollpunkten Zweifel haben
oder das Problem mit den aufgefĂŒhrten Maßnahmen nicht lösen können,
wenden Sie sich bitte an Ihren HĂ€ndler.
Kein Ton.
‱ Stellen Sie sicher, dass dieses GerĂ€t und das Bluetooth
Ÿ-GerÀt korrekt
verbunden sind. (lRĂŒckseite, )
‱ ÜberprĂŒfen Sie, ob das Bluetooth
Ÿ-GerÀt Musik abspielt.
‱ Vergewissern Sie sich, dass das GerĂ€t eingeschaltet ist und die
LautstÀrke nicht zu niedrig eingestellt ist.
‱ Koppeln und verbinden Sie das Bluetooth
Ÿ-GerÀt mit diesem GerÀt
erneut. (lRĂŒckseite, )
‱ ÜberprĂŒfen Sie, ob das Bluetooth
Âź-kompatible GerĂ€t das “A2DP”-Profil
unterstĂŒtzt. Einzelheiten zu den Profilen finden Sie unter “Musik hören”
in der “Bedienungsanleitung (PDF-Format)”. Lesen Sie auch die
Bedienungsanleitung des Bluetooth
Ÿ-kompatiblen GerÀts.
‱ Wenn sich mehrere aktive Bluetooth
Ÿ-GerÀte in der NÀhe dieses GerÀts
befinden, wird möglicherweise eine Verbindung mit dem falschen
hergestellt. Vergewissern Sie sich, dass es mit dem richtigen GerÀt
verbunden ist.
Niedrige LautstÀrke.
‱ Erhöhen Sie die LautstĂ€rke dieses GerĂ€ts. (lRĂŒckseite, )
‱ Erhöhen Sie die LautstĂ€rke des Bluetooth
Ÿ-GerÀts.
Der Sound des GerÀts ist abgeschnitten. / Der Sound des GerÀts ist
abgeschnitten. / Die KlangqualitÀt ist schlecht.
‱ Der Sound kann unterbrochen werden, wenn Signale blockiert werden.
Decken Sie dieses GerÀt nicht vollstÀndig mit der HandflÀche etc. ab.
‱ Das GerĂ€t befindet sich möglicherweise außerhalb der
Kommunikationsreichweite von 10 m. Stellen Sie das verbundene GerÀt
nÀher an diesem GerÀt auf.
‱ Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen diesem System und dem
GerÀt.
‱ Schalten Sie alle nicht verwendeten WLAN-GerĂ€te aus.
Das GerÀt kann nicht verbunden werden.
‱ Löschen Sie am Bluetooth
Ÿ-GerÀt die Kopplungsinformationen zu
diesem GerĂ€t und koppeln Sie die GerĂ€te erneut. (lRĂŒckseite, )
Sie können den GesprÀchspartner nicht hören.
‱ Stellen Sie sicher, dass dieses GerĂ€t und das Bluetooth
Ÿ-fÀhige Telefon
eingeschaltet sind.
‱ ÜberprĂŒfen Sie, ob dieses GerĂ€t und das Bluetooth
Ÿ-fÀhige Telefon
verbunden sind. (lRĂŒckseite, )
‱ ÜberprĂŒfen Sie die Audioeinstellungen am Bluetooth
Ÿ-fÀhigen Telefon.
Schalten Sie die Telefoniefunktion auf dieses GerÀt um, wenn sie auf
das Bluetooth
Âź-fĂ€hige Telefon eingestellt ist. (lRĂŒckseite, )
‱ Wenn die Stimme Ihres GesprĂ€chspartners zu leise zu hören ist,
erhöhen Sie die LautstÀrke sowohl an diesem GerÀt als auch am
BluetoothŸ-fÀhigen Telefon.
Es können keine Telefonanrufe getÀtigt werden.
‱ ÜberprĂŒfen Sie, ob das Bluetooth
Âź-kompatible GerĂ€t das “HSP”- oder
“HFP”-Profil unterstĂŒtzt. Einzelheiten zu Profilen finden Sie unter “Musik
hören” und “Einen Anruf tĂ€tigen” in der “Bedienungsanleitung
(PDF-Format)”. Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung des
BluetoothŸ-fÀhigen Telefons.
Das GerÀt reagiert nicht.
‱ Wenn keine BedienvorgĂ€nge möglich sind, kann dieses GerĂ€t
zurĂŒckgesetzt werden. Um das GerĂ€t zurĂŒckzusetzen, schließen Sie es
mit dem USB-Ladekabel an einen. (Die Informationen zur
GerÀtekopplung werden nicht gelöscht.)
‱ Es ist kein Einschalten möglich, wenn das abnehmbare Kabel
(mitgeliefert) angeschlossen ist. (lRĂŒckseite, )
Das GerÀt kann nicht geladen werden.
‱ Funktioniert der verwendete USB-Anschluss ordnungsgemĂ€ĂŸ? Wenn
Ihr Computer ĂŒber weitere USB-AnschlĂŒsse verfĂŒgt, trennen Sie den
Stecker vom aktuellen Anschluss und schließen Sie ihn an einen
anderen Anschluss an.
‱ Wenn die obigen Punkte nicht zutreffen, trennen Sie das
USB-Ladekabel und schließen Sie es wieder an.
‱ VerkĂŒrzte Lade- und Betriebszeiten können auf einen abgenutzten Akku
hinweisen. (Anzahl der Ladezyklen des verbauten Akkus: Ca. 300)
Die Power/Kopplungs-LED leuchtet nicht wÀhrend des
Ladevorgangs. / Der Ladevorgang dauert lÀnger.
‱ Ist das USB-Ladekabel fest in den USB-Anschluss des Computers
eingesteckt? (
lRĂŒckseite, )
‱ Achten Sie darauf, dass der Ladevorgang bei einer Raumtemperatur
zwischen 10 oC und 35 oC erfolgt.
Das GerÀt lÀsst sich nicht einschalten.
‱ Wird das GerĂ€t geladen? WĂ€hrend des Ladevorgangs kann das GerĂ€t
nicht eingeschaltet werden. (
lRĂŒckseite, )
‱ Es ist kein Einschalten möglich, wenn das abnehmbare Kabel
(mitgeliefert) angeschlossen ist. (
lRĂŒckseite, )
Die Sprache der akustischen Hinweise wurde gewechselt.
‱ Die Sprache der akustischen Hinweise kann gewechselt werden.
(Halten Sie [j] und [Í/I ( )] mindestens 5 Sekunden lang gedrĂŒckt.)
Sie können bei den akustischen Hinweisen zwischen Englisch und
Französisch wechseln.
Deutsch
Sicherheitsmaßnahmen
WARNUNG:
Um die Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und
BeschÀdigung zu verringern:
‱ Setzen Sie dieses GerĂ€t weder Regen noch Feuchtigkeit,
Tropfen oder Spritzern aus.
‱ Stellen Sie auf diesem GerĂ€t keine mit FlĂŒssigkeiten
gefĂŒllten GefĂ€ĂŸe wie Vasen ab.
‱ Verwenden Sie empfohlene Zubehörteile.
‱ Entfernen Sie keine Abdeckungen.
‱ Reparieren Sie dieses GerĂ€t nicht selbst. Überlassen Sie
Reparaturen stets qualifiziertem Fachpersonal.
Nicht unter folgenden Bedingungen verwenden
‱ Extrem hohe oder niedrige Temperaturen bei Gebrauch,
Lagerung oder Transport.
‱ Entsorgung von Batterien im Feuer oder in einem heißen Ofen
oder mechanisches Quetschen oder Zerschneiden von
Batterien, da dies zu einer Explosion fĂŒhren kann.
‱ Extrem hohe Temperatur und/oder extrem niedriger Luftdruck,
da dies zu einer Explosion oder zum Austreten entzĂŒndlicher
FlĂŒssigkeiten oder Gase fĂŒhren kann.
Beim Betrieb dieses GerÀts können Hochfrequenzstörungen
auftreten, die durch die Benutzung von Mobiltelefonen verursacht
werden. Bei einer solchen Störung sollte das Mobiltelefon in
grĂ¶ĂŸerer Entfernung zu diesem GerĂ€t betrieben werden.
Verwenden Sie zum Anschließen an einen Computer
ausschließlich das mitgelieferte USB-Ladekabel.
Dieses GerĂ€t ist zum Betrieb in Regionen mit gemĂ€ĂŸigtem oder
tropischem Klima bestimmt.
Nur fĂŒr die EuropĂ€ische Union und LĂ€nder mit
Recyclingsystemen
Diese Symbole kennzeichnen die getrennte Sammlung von
elektrischen und elektronischen AltgerÀten oder Altbatterien.
Weitere Einzelheiten sind in der “Bedienungsanleitung
(PDF-Format)” enthalten.
Art des drahtlosen
Betriebs Frequenzband Max. Leistung
BluetoothÂź2402 - 2480 MHz 4 dBm
Reinigung
Technische Daten
Stromversorgung DC 5 V, 500 mA
(Interner Akku: 3,7 V
(Li-Polymer))
Betriebsdauer *1 Ca. 24 Stunden (SBC)
Akkuladezeit *2 (25 oC) Ca. 5 Stunden
Ladetemperaturbereich 10 oC bis 35 oC
Betriebstemperaturbereich 0 CoC bis 40 o
Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich
35 %RH bis 80 %RH
(keine Kondensation)
Gewicht Ca. 218 (ohne Kabel)g
Frequenzband 2402 MHz bis 2480 MHz
UnterstĂŒtzte Profile A2DP, AVRCP, HSP, HFP
UnterstĂŒtzter Codec SBC, AAC, QualcommÂźaptXTM,
QualcommÂźaptXTM Low Latency
Impedanz 34 Ω (ausgeschaltet, ĂŒber Kabel)
Max. Eingang 1000 mW (IEC)
Problembehebung
Die BluetoothÂź-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Markenzeichen
von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch
Panasonic Corporation erfolgt unter Lizenz.
Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen
Inhaber.
Siri ist ein Warenzeichen von Apple Inc.
QR Code ist eine eingetragene Handelsmarke von DENSO WAVE
INCORPORATED.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its
subsidiaries.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the
United States and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm
Technologies International, Ltd., registered in the United States and other
countries.
Andere System- und Produktnamen in diesem Dokument sind im
Allgemeinen Marken oder eingetragene Marken der jeweiligen
Entwicklerunternehmen.
Bitte beachten Sie, dass die Symbole
TM und Âź in diesem Dokument nicht
verwendet werden.
Entfernen Sie die rechte Hörmuschel, um
Authentifizierungsinformationen anzusehen. (1)
Sie finden die Authentifizierungsinformationen (a) auf dem
Lautsprecherplattenbereich (b), der sichtbar wird, wenn die rechte
Hörmuschel (R-Seite) entfernt wird. (2)
Passen Sie zum Anbringen der Hörmuschel den Teil der Hörmuschel d
in den Teil c ein. (3)
Üben Sie beim Anbringen bzw. Entfernen keine ĂŒbermĂ€ĂŸige Kraft auf die
Hörmuschel aus.
D
D
E
D
D
D
E
B
B
E
1
2 3 
ïŁ
ïą
ïĄ
1Audio input terminal
2[SOUND] button
3[i] button
4[1 ;/ / ] button
5[j] button
6Charging terminal (DC IN)
7Power/pairing LED
8[Í/I ( )] button*
9Microphone
Ear pads
Raised dot indicating the left side
* Í/I: Standby/ON
The rechargeable battery (installed in the unit) is not charged
initially. Charge the battery before using the unit.
Connect this unit to a computer ( ) using the USB charging a
cord (supplied) (b).
‱ The power/pairing LED (c) lights in red when charging is in
progress. When charging is completed, the power/pairing LED will
go out.
‱ It takes approx. 5 hours to charge the battery from empty to full.
‱ Check the direction of the terminals and plug in/out straight holding
onto the plug. (It may result in malfunction by the deforming of the
terminal if it is plugged in obliquely or in wrong direction.)
‱ It is not possible to turn the power on or connect to Bluetooth
Âź
devices during charging.
‱ Make sure the computer is turned on and is not on standby or
sleep mode.
‱ Do not use any other USB charging cords except the supplied one.
‱ When the battery level starts to run low, the blinking power/pairing
LED will turn from blue to red, and as it drops further, you will be
notified by one beep every 1 minute.* When the battery runs out,
an English guidance message will be heard and the power will turn
off.
* If you press [Í/I ( )] twice quickly, an English guidance
message will be heard and you can check the battery level.
Press and hold [Í/I ( )] ( ) of this unit for approx. 3 seconds a
until the power/pairing LED (blue) (b) blinks.
‱ A beep will sound, and the power/pairing LED (blue) will blink
slowly.
To turn the power off
Press and hold [ /I ( )] for approximately 3 seconds. An Í
English guidance message will be heard, and the power will be
turned off.
‱ If the unit is not connected to a Bluetooth
Âź device, an English
guidance message will be heard and turn off the unit automatically
approximately 5 minutes after you have stopped using it. (Auto
power off)
∫
∫
∫
∫∫ BluetoothŸ pairing
1 In the power-off state, press and hold [Í/I ( )] of this unit
until the power/pairing LED blinks.
– When pairing a device for the first time:
approx. 3 seconds
– When pairing a second or subsequent devices:
approx. 5 seconds
‱ The unit starts to search for the Bluetooth
Âź device for
connection, and the power/pairing LED will blink in blue and red
alternately.
2 Turn on the power of the BluetoothÂź device, and enable the
BluetoothÂź function.
3 Select “RP-HD305B” (a) from the Bluetooth¼ device’s
menu.
‱ If prompted for a passkey, input the passkey “0000 (four zeros)”
of this unit.
‱ When the power/pairing LED (blue) blinks twice every approx.
2 seconds, pairing (registration) is completed. (Connection
established)
‱ If connection to a device is not established within approximately
5 minutes, the unit will be turned off. Perform pairing again.
∫
∫
∫
∫∫ Connecting a paired Bluetooth Ÿ device
1 Turn on this unit.
2 Perform steps 2 and 3 of “Bluetooth¼ pairing”. (l above)
‱ When the power/pairing LED (blue) blinks twice every approx.
2 seconds, pairing (registration) is completed. (Connection
established)
When using the functions below that are indicated with the [ ]
mark, connect the Bluetooth Âź device and the unit.
∫
∫
∫
∫∫ Listening to music [ ]
Select and play the music on the BluetoothÂź device.
‱ The unit’s headphones will output the music or the audio of the
video being played back.
∫
∫
∫
∫∫ Remote controlling (Available only if your Bluetooth Ÿ
device supports “AVRCP” Bluetooth¼ profiles) [ ]
(Operation example)
‱ The volume can be adjusted in 31 levels (16 levels during calls).
When the maximum or minimum volume is reached, a beep will
sound.
∫
∫
∫
∫∫ Selecting the sound mode [ ]
This changes the sound quality of the music or video being
played back.
Press the [SOUND] (d) button on this unit.
‱ Each press of this button changes the sound quality.
– Bass Enhancer : Produces a more dynamic sound effect with
enhanced bass.
– Clear Voice : Produces a sound effect which makes human
voices, such as vocals and dialogues, clear to listen to.
– OFF : Turns off sound effects.
‱ The setting immediately before the power is turned off is stored.
‱ You will be notified by audio guidance when the mode is switched.
‱ This may not be effective depending on the music or video being
played back.
A
ï€Č
ï€ł





ï€č
ï€ș

B
ïŁ
ïą
ïĄ
F
1
2
3
ïą
ïĄ
C
ïĄ
ïą
Bluetooth
Bluetooth ON
RP-HD305B
ïĄ
D
E

ïĄ
ïŁ ïą 
English
APart names
BCharging
CTurning the power on/off
DConnecting a BluetoothÂź device
EUsing the headphones
Play / Pause: Press [1 ;/ / ] (a).
Increase the volume: Press [ ] (ib).
Decrease the volume: Press [ ] (jc).
Forward to the start of
next track: Press [1 ;/ / ] twice quickly.
Return to the start of
current track: Press [1 ;/ / ] three times quickly.
Fast forward: Press [1 ;/ / ] twice quickly; hold the
second press.
Fast rewind: Press [1 ;/ / ] three times quickly;
hold the third press.
∫
∫
∫
∫∫ Making a phone call [ ]
1 Press [1 ;/ / ] (a) on the unit and answer the incoming
call.
‱ (HFP only) To reject the incoming call, press [ / ] twice 1 ;/
quickly.
2 Start talking.
3 Press [1 ;/ / ] to end the phone call.
‱ (HFP only) It may be difficult to hear phone conversations when the
unit is used in locations with loud ambient noise or in outdoor or
other locations exposed to powerful winds. In that case, change the
calling location or switch the calling device to the Bluetooth
Âź
enabled phone to continue the call. / ] on the unit (Press [1 ;/
twice quickly to switch.)
‱ You can have the Bluetooth¼ enabled phone make phone calls by
using the microphone of the unit and an app of the Bluetooth
Âź
enabled phone.
(
l below, “Activating voice functions”)
∫
∫
∫
∫∫ Activating voice functions [ ]
You can use a button on this unit to activate Siri or other voice
functions on your smartphone or similar device.
Press and hold [1 ;/ / ] (a) on this unit until the voice
function is activated.
∫
∫
∫
∫∫ Using the detachable cord (supplied)
While the power is turned off or the battery has no remaining
charge, this unit can be used as normal headphones by
connecting the detachable cord (supplied). (e)
‱ If you connect the detachable cord (supplied) when connected via
BluetoothÂź, the power will turn off.
‱ Noise may occur due to dirt on the plug. Clean the plug with a soft
dry cloth if this occurs.
‱ Do not use any other detachable cords except the supplied one.
∫
∫
∫
∫∫ Restoring to the factory settings
Charge the battery before restoring the unit.
1 While the power is turned off, press and hold [Í/I ( )] for at
least 5 seconds until the power/pairing LED lights alternately
in blue and red.
2 While the power/pairing LED is lighting alternately in blue
and red, press [i] (b c) and [ j] ( ) at the same time for at
least 5 seconds.
‱ The default settings will be restored after the power/pairing LED
(blue) blinks fast and the unit turns off.
‱ When pairing a device again, delete the registering information
(Device: “RP-HD305B”) from the Bluetooth¼ device’s menu, and
register this unit with the BluetoothÂź device again. (l)
‱ Disassemble after the battery runs out.
‱ Keep disassembled parts out of reach of children.
Regarding the handling of used batteries
‱ Insulate the terminals with adhesive tape or similar material.
‱ Do not disassemble.
∫
∫
∫
∫∫ Batteries
‱ Do not heat or expose to flame.
‱ Do not leave the battery(ies) in a car exposed to direct sunlight for
a long period of time with doors and windows closed.
‱ Battery mishandling can cause electrolyte leakage which can
damage items the leaked fluid comes into contact with. If
electrolyte leaks from the battery, consult your dealer. Wash
thoroughly with water if electrolyte comes in contact with any part
of your body.
‱ When disposing of the batteries, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
1 Insert a flat-head screwdriver into the groove on the
outward-facing side of the left headphone (a).
2 Use the flat-head screwdriver to pry up b.
3 Remove the battery, and cut off the wires one by one with
scissors.
1Prise d’entrĂ©e audio
2Touche [SOUND]
3Touche [i]
4Touche [1 ;/ / ]
5Touche [j]
6Borne de charge (DC IN)
7Voyant d’alimentation/appairage
8Touche [Í/I ( )]*
9Microphone
Coussinets d’oreille
Pointe saillante signalant le cÎté gauche
* Í/I: Veille/MARCHE
La batterie rechargeable (installĂ©e dans l’appareil) n’est pas
chargĂ©e au dĂ©part. Chargez la batterie avant d’utiliser l’appareil.
Raccordez cet appareil Ă  un ordinateur ( ) en utilisant le cĂąble a
de recharge USB (fourni) (b).
‱ Le voyant d’alimentation/appairage (c) est rouge lorsque la
charge est en cours. Une fois la charge terminée, le voyant
d’alimentation/appairage s’éteint.
‱ Il faut environ 5 heures pour charger la batterie de vide à plein.
‱ ContrĂŽlez le sens des bornes et insĂ©rez-les ou retirez-les en les
gardant droites sur la fiche. (Tout branchement à l’oblique ou dans
le mauvais sens peut entraĂźner un dysfonctionnement suite Ă  une
déformation de la borne.)
‱ Il n’est pas possible de mettre l’appareil sous tension ou de le
connecter Ă  des dispositifs BluetoothÂź pendant le chargement.
‱ Assurez-vous que l’ordinateur est allumĂ© et n’est pas en mode
veille ou veille prolongée.
‱
N’utilisez aucun autre cñble de recharge USB à l’exception de celui fourni.
‱ Lorsque le niveau de la batterie commence Ă  ĂȘtre bas, le
clignotement du voyant d’alimentation/appairage passera de bleu à
rouge et lorsqu’il baissera davantage, vous serez averti par un bip
toutes les minutes.* Une fois la batterie épuisée, un message
d'assistance en anglais sera Ă©mis et l'appareil s'Ă©teindra.
* Si vous appuyez deux fois sur la touche [Í/I ( )] rapidement,
un message d’aide en anglais est Ă©mis et vous pouvez vĂ©rifier
le niveau de la batterie.
Maintenez enfoncĂ© [ ) sur cet appareil pendant Í/I ( )] (a
environ 3 secondes jusqu’à ce que le voyant d'alimentation/
appairage (bleu) (b) clignote.
‱ Un signal sonore retentit et le voyant d'alimentation/appairage
(bleu) clignote lentement.
Mise hors tension
Appuyez sur [
Í
/I ( )] pendant environ 3 secondes. Un message
d’aide en anglais sera Ă©mis et l’appareil sera mis hors tension.
‱ Si l'appareil n'est connectĂ© Ă  aucun dispositif Bluetooth
Âź, il Ă©mettra
un message d’aide en anglais et se mettra automatiquement hors
tension environ 5 minutes aprÚs que vous ayez cessé de l'utiliser.
(Mise hors tension automatique)
∫
∫
∫
∫∫ Appairage BluetoothŸ
1 Lorsqu’il est Ă©teint, appuyez sur la touche [ /I ( )] de cet Í
appareil jusqu’à ce que le voyant d'alimentation/appairage
clignote.
– En cas d’appairage d’un dispositif pour la premiùre fois :
environ 3 secondes
– Lors de l’appairage d’un deuxiùme dispositif ou des dispositifs
ultérieurs : environ 5 secondes
‱ L’appareil commence à rechercher le dispositif Bluetooth¼ pour
se connecter et le voyant d'alimentation/appairage clignote
alternativement en bleu et rouge.
2 Activez le Bluetooth¼ de l’appareil, et activez la fonction
BluetoothÂź.
3 SĂ©lectionnez “RP-HD305B” (a) Ă  partir du menu du
dispositif BluetoothÂź.
‱ Si vous ĂȘtes invitĂ© Ă  saisir un mot de passe, saisissez le mot de
passe “0000 (quatre zĂ©ros)” de cet appareil.
‱ Lorsque le voyant d'alimentation/appairage (bleu) clignote deux
fois, environ toutes les 2 secondes, l’appairage (l’enregistrement)
est terminé. (Connexion établie)
‱ Si la connexion Ă  un appareil n’est pas Ă©tablie au bout d’environ
5 minutes, l’appareil se met hors tension. Effectuez à nouveau
l’appairage.
∫
∫
∫
∫∫ Connexion à un dispositif Bluetooth Ÿ appairé
1 Mettez cet appareil sous tension.
2
Effectuez les Ă©tapes 2 et 3 de la section “Appairage Bluetooth
Âź
”.
(l ci-dessus)
‱ Lorsque le voyant d'alimentation/appairage (bleu) clignote deux
fois, environ toutes les 2 secondes, l’appairage (l’enregistrement)
est terminé. (Connexion établie)
Pour utiliser les fonctions ci-dessous indiquées par le symbole
[ ], connectez le dispositif Bluetooth ¼ et l’appareil.
∫
∫
∫
∫∫ Écoute de la musique [ ]
SĂ©lectionnez et lisez la musique sur le dispositif BluetoothÂź.
‱ Le casque de l’appareil reproduira la musique ou le son de la vidĂ©o
en cours de lecture.
∫
∫
∫
∫∫ ContrÎle à distance (Disponible uniquement si votre
dispositif BluetoothÂź prend en charge les profils
Bluetooth¼ “AVRCP”) [ ]
(Exemple d’opĂ©ration)
‱ Le volume peut ĂȘtre sur 31 niveaux (16 niveaux durant les appels).
Lorsque le volume maximum ou minimum est atteint, un signal
sonore est Ă©mis.
∫
∫
∫
∫∫ Sélection du mode sonore [ ]
Ceci permet de changer la qualité sonore de la musique ou de
la vidéo en cours de lecture.
Appuyez sur la touche [SOUND] ( ) de cet appareil.d
‱ Chaque pression sur cette touche modifie la qualitĂ© sonore.
– Bass Enhancer : Produit un effet sonore plus dynamique avec
des graves améliorés.
– Clear Voice : Produit un effet sonore qui rend les voix humaines,
comme les chants et les dialogues, clairement audibles.
– OFF : DĂ©sactive les effets sonores.
‱ Le rĂ©glage effectuĂ© immĂ©diatement avant la coupure de
l’alimentation est mĂ©morisĂ©.
‱ L’assistance audio avertira du changement de mode.
‱ Ceci pourrait ne pas ĂȘtre efficace selon la musique ou la vidĂ©o en
cours de lecture.
FTo remove the battery when disposing of
this unit
The following instructions are not intended for repairing
purposes but for the disposal of this unit. This unit is not
restorable once disassembled.
‱ When disposing of this unit, take out the battery installed in
this unit and recycle it.
Troubleshooting (l Front page)
D
Français
ANoms de piĂšces
BChargement
CMise sous tension/hors tension
DConnexion Ă  un dispositif Bluetooth Âź
EUtilisation du casque
Lecture / Pause : Appuyez sur [1 ;/ / ] (a).
Augmentez le volume :
Pulse [i] (b).
Diminuez le volume : Pulse [j] (c).
Avance au début de la
piste suivante : Appuyez deux fois rapidement sur
[ /1 ;/ ].
Retourne au début de
la piste suivante : Appuyez trois fois rapidement sur
[ /1 ;/ ].
Avance rapide : Appuyez deux fois sur rapidement
[ /1 ;/ ]; maintenez la seconde
pression.
Retour rapide : Appuyez trois fois rapidement sur
[ /1 ;/ ]; maintenez la troisiĂšme
pression.
∫
∫
∫
∫∫ Passage d’un appel tĂ©lĂ©phonique [ ]
1 Appuyez sur la [1 ;/ / ] (a) de l’appareil et rĂ©pondez Ă 
l’appel entrant.
‱ (HFP seulement) Pour rejeter un appel entrant, appuyez sur
[ /1 ;/ ] deux fois rapidement.
2 DĂ©marrez la conversion.
3 Appuyez sur [ / / ] pour mettre fin Ă  l’appel tĂ©lĂ©phonique.1 ;
‱ (HFP seulement) Il pourrait ĂȘtre difficile d’entendre les
conversations tĂ©lĂ©phoniques lorsque l’appareil est utilisĂ© dans des
lieux trĂšs bruyants ou Ă  l’extĂ©rieur ou encore dans des endroits oĂč
le vent souffle fort. Dans ce cas, changez la position de l’appel ou
basculez le dispositif appelant sur le téléphone compatible
Bluetooth¼ pour continuer l’appel. (Appuyez deux fois rapidement
sur la [1 ;/ / ] de l’appareil pour changer.)
‱ Il est possible avec le tĂ©lĂ©phone compatible Bluetooth
Âź d'effectuer
des appels tĂ©lĂ©phoniques Ă  l’aide du microphone de l’appareil et
d’une application du tĂ©lĂ©phone compatible Bluetooth
Âź.
(
ldessous, “Activation des fonctions vocales”)
∫
∫
∫
∫∫ Activation des fonctions vocales [ ]
Vous pouvez utiliser une touche sur cet appareil pour activer
Siri ou d'autres fonctions vocales sur votre téléphone intelligent
ou appareil de mĂȘme type.
Appuyez sur la touche [1 ;/ / ] (a) de cet appareil jusqu’à ce
que la fonction vocale s'active.
∫
∫
∫
∫∫ Utilisation du cùble amovible (fourni)
Lorsque l’alimentation est coupĂ©e ou la batterie Ă©puisĂ©e, cet
appareil peut ĂȘtre utilisĂ© comme un casque normal en
branchant le cĂąble amovible (fourni). (e)
‱ Si vous branchez le cĂąble amovible (fourni) alors qu’il est connectĂ©
via BluetoothŸ, l'alimentation sera coupée.
‱ Des parasites sonores peuvent ĂȘtre audibles Ă  cause de la saletĂ©
prĂ©sente sur la fiche. Nettoyez la fiche Ă  l’aide d’un chiffon doux et
sec si cela se produit.
‱ N’utilisez aucun autre cñble amovible que celui fourni.
∫
∫
∫
∫∫ Retour aux rĂ©glages d’usine par dĂ©faut
Chargez la batterie avant de restaurer l’appareil.
1 Pendant que l’alimentation est coupĂ©e, appuyez sur
[Í/I ( )] pendant au moins 5 secondes jusqu’à ce que le
voyant d’alimentation/appairage s’allume alternativement en
bleu et rouge.
2 Pendant que le voyant d'alimentation/appairage s’allume
alternativement en bleu et rouge, appuyez simultanément sur
[ ) et [i] (bj] (c) pendant au moins 5 secondes.
‱ Les paramĂštres par dĂ©faut sont restaurĂ©s une fois que le voyant
d'alimentation/appairage (bleu) clignote rapidement et que
l’appareil se met hors tension.
‱ Pour appairer un nouveau dispositif, supprimez les informations
d’enregistrement (Dispositif : “RP-HD305B”) dans le menu du
dispositif BluetoothÂź, et enregistrez une nouvelle fois cet appareil
avec le dispositif BluetoothÂź. (l)
‱ DĂ©montez une fois la batterie Ă©puisĂ©e.
‱ Conservez les piĂšces dĂ©montĂ©es hors de portĂ©e des enfants.
Collecte des batteries usagées
‱ Isolez les bornes Ă  l’aide d’un ruban adhĂ©sif ou d’un matĂ©riau
similaire.
‱ Ne les dĂ©montez pas.
∫
∫
∫
∫∫ Batteries
‱ Ne les chauffez pas et ne les exposez pas à une flamme.
‱ Ne laissez pas la (les) batterie(s) dans un vĂ©hicule exposĂ©
directement aux rayons du soleil pendant un long moment avec les
vitres et portiÚres fermées.
‱ Une mauvaise manipulation de la batterie peut provoquer une fuite
d’électrolyte qui peut endommager les Ă©lĂ©ments avec lesquels le
fluide ayant fui entre en contact. Si de l’électrolyte fuit de la
batterie, consultez votre revendeur. Lavez abondamment à l’eau si
de l’électrolyte entre en contact avec une partie de votre corps.
‱ Pour jeter les batteries usagĂ©es, veuillez contacter l’administration
locale ou votre revendeur afin de connaßtre la procédure de mise
au rebut Ă  suivre.
1 InsĂ©rez un tournevis Ă  tĂȘte plate dans la fente du cĂŽtĂ©
extérieur gauche du casque (a).
2 Utilisez le tournevis Ă  tĂȘte plate pour faire levier b.
3 Retirez la batterie, et couper les fils un par un à l’aide de
ciseaux.
1Audio-Eingangsanschluss
2[SOUND]-Taste
3[ ]-Tastei
4[ / / ]-Taste1 ;
5[ ]-Tastej
6Ladeanschluss (DC IN)
7Power/Kopplungs-LED
8[Í/I ( )]-Taste*
9Mikrofon
Ohrpolster
Punktförmige Erhebung kennzeichnet die linke Seite
* Í/I: Standby/EIN
Der im GerÀt installierte wiederaufladbare Akku ist bei der
Auslieferung nicht geladen. Laden Sie den Akku vor dem
Gebrauch des GerÀtes auf.
Um dieses GerĂ€t an einen Computer (a) anzuschließen,
verwenden Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel (b).
‱ WĂ€hrend des Ladens leuchtet die Power/Kopplungs-LED (c) rot.
Nach Abschluss des Ladevorgangs erlischt die Power/
Kopplungs-LED.
‱ Es dauert ca. 5 Stunden, den leeren Akku vollstĂ€ndig aufzuladen.
‱ Kontrollieren Sie die Ausrichtung der Anschlusskontakte und halten
Sie beim Anschließen/Abziehen den Stecker gerade. (Wenn der
Stecker schief oder falsch herum eingesteckt wird, kann es zu einer
BeschÀdigung der Buchse und zu Funktionsstörungen kommen.)
‱ WĂ€hrend des Aufladevorgangs kann das GerĂ€t nicht eingeschaltet
und nicht mit BluetoothŸ-GerÀten verbunden werden.
‱ Vergewissern Sie sich, dass der Computer eingeschaltet ist und
sich nicht im Standby- oder Sleep-Modus befindet.
‱ Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte USB-Ladekabel.
‱ Bei niedrigem Ladezustand des Akkus wechselt die Power/
Kopplungs-LED von Blau zu Rot, und bei weiterer Belastung des
Akkus wird im Abstand von 1 Minute ein Signalton ausgegeben.*
Wenn der Akku leer ist, wird eine englische Hinweismeldung
ausgegeben, und das GerÀt wird ausgeschaltet.
* Wenn Sie [Í/I ( )] zweimal schnell hintereinander drĂŒcken,
ertönt eine englische Hinweismeldung und Sie können den
Akkuladestand prĂŒfen.
Halten Sie im ausgeschalteten Zustand ca. 3 Sekunden lang die Taste
[
Í
/I ( )] (
a
) gedrĂŒckt, bis die Power/Kopplungs-LED blau (
b
) blinkt.
‱
Ein Signalton ertönt, und die Power/Kopplungs-LED (blau) blinkt langsam.
Zum Ausschalten
Halten Sie [
Í
/I ( )] mindestens 3 Sekunden lang gedrĂŒckt. Eine
englische Hinweismeldung ertönt, und das GerÀt wird ausgeschaltet.
‱ Wenn das GerĂ€t nicht mit einem BluetoothÂź-GerĂ€t verbunden ist,
ertönt ca. 5 Minuten nach der letzten Verwendung eine englische
Hinweismeldung, und das GerÀt wird automatisch ausgeschaltet.
(Automatische Abschaltung)
∫
∫
∫
∫∫ BluetoothŸ-Kopplung
1
Halten Sie im ausgeschalteten Zustand die Taste [
Í
/I ( )] an
diesem GerĂ€t gedrĂŒckt, bis die Power/Kopplungs-LED blinkt.
– Wenn zum ersten Mal ein GerĂ€t gekoppelt wird:
ca. 3 Sekunden
–
Wenn ein zweites GerÀt oder weitere GerÀte gekoppelt werden:
ca. 5 Sekunden
‱ Das GerĂ€t sucht nach dem Bluetooth
Ÿ-GerÀt, zu dem eine
Verbindung hergestellt werden soll, und die Power/
Kopplungs-LED blinkt abwechselnd in blau und rot.
2 Schalten Sie das BluetoothŸ-GerÀt aus und aktivieren Sie die
Bluetooth Âź
-Funktion.
3
WĂ€hlen Sie im MenĂŒ des Bluetooth
Âź
-GerĂ€ts “RP-HD305B” (
a
) aus.
‱ Wenn ein Passcode angefordert wird, geben Sie “0000 (vier
Nullen)” ein; dies ist der Passcode dieses GerĂ€ts.
‱ Wenn die Power/Kopplungs-LED ca. alle 2 Sekunden zweimal
blau blinkt, ist die Kopplung (Registrierung) abgeschlossen.
(Verbindung hergestellt)
‱ Wird innerhalb von ca. 5 Minuten keine Verbindung zu einem GerĂ€t
hergestellt, schaltet sich das GerÀt aus. Wiederholen Sie in diesem
Fall den Kopplungsvorgang.
∫
∫
∫
∫∫ Anschluss eines gekoppelten Bluetooth Ÿ-GerÀts
1 Schalten Sie dieses GerÀt ein.
2 FĂŒhren Sie die Schritte 2 und 3 aus dem Abschnitt
“Bluetooth¼-Kopplung” aus. ( oben)l
‱ Wenn die Power/Kopplungs-LED ca. alle 2 Sekunden zweimal
blau blinkt, ist die Kopplung (Registrierung) abgeschlossen.
(Verbindung hergestellt)
Zur Verwendung der Funktionen, die im Folgenden mit dem
[ ]-Symbol markiert sind, verbinden Sie das BluetoothŸ-GerÀt
mit diesem GerÀt.
∫
∫
∫
∫∫ Musik hören [ ]
WÀhlen Sie Musik auf dem BluetoothŸ-GerÀt aus und starten
Sie die Wiedergabe.
‱ Der Kopfhörer des GerĂ€ts gibt die Musik oder den Ton des
wiedergegebenen Videos aus.
∫
∫
∫
∫∫ Fernbedienung (nur verfĂŒgbar, wenn Ihr
BluetoothÂź-GerĂ€t die Bluetooth Âź-Profile “AVRCP”
unterstĂŒtzt) [ ]
(Beispielhafte BedienvorgÀnge)
‱ Die LautstĂ€rke kann in 31 Schritten eingestellt werden (16 Stufen
wÀhrend eines Anrufs). Wenn die maximale oder minimale
LautstÀrke erreicht ist, wird ein Signalton ausgegeben.
∫
∫
∫
∫∫ AuswÀhlen des Sound-Modus [ ]
So können Sie die KlangqualitÀt beim Wiedergeben von Musik
oder Videos Àndern.
DrĂŒcken Sie die [SOUND]-Taste (d) an diesem GerĂ€t.
‱ Die KlangqualitĂ€t wird mit jedem Tastendruck geĂ€ndert.
– Bass Enhancer : Dynamischerer Soundeffekt mit verstĂ€rkter
Bassfrequenz.
– Clear Voice : Die Klarheit von menschlichen Stimmen bei
Gesang und Dialogen wird erhöht.
– OFF : Die Soundeffekte werden ausgeschaltet.
‱ Die vor dem Ausschalten zuletzt ausgewĂ€hlte Einstellung wird
gespeichert.
‱ Wenn der Modus gewechselt wird, erfolgt ein akustischer Hinweis.
‱ Je nach Musik/Videos, die wiedergegeben werden, ist der Effekt
möglicherweise nicht wirksam.
FPour retirer la batterie lors de la mise au
rebut de cet appareil
Les instructions suivantes ne sont pas destinées à des fins
de réparation mais pour la mise au rebut de cet appareil. Cet
appareil n’est pas rĂ©cupĂ©rable une fois dĂ©sassemblĂ©.
‱ Lors de la mise au rebut de cet appareil, retirez la batterie
installée dans ce dernier et recyclez-la.
DĂ©pannage ( Recto)l
D
Deutsch
ATeilebezeichnungen
BWird aufgeladen
CEin-/Ausschalten
DVerbinden eines BluetoothŸ-GerÀts
EVerwendung von Kopfhörern
Wiedergabe / Pause: DrĂŒcken Sie [1 ;/ / ] (a).
LautstĂ€rke erhöhen: DrĂŒcken Sie [i] (b).
LautstĂ€rke verringern: DrĂŒcken Sie [j] (c).
Zum Anfang des
nÀchsten Titels
springen: DrĂŒcken Sie [1 ;/ / ] zweimal schnell
hintereinander.
Zum Anfang des
aktuellen Titels
springen: DrĂŒcken Sie [1 ;/ / ] dreimal schnell
hintereinander.
Schnellvorlauf: DrĂŒcken Sie [1 ;/ / ] zweimal schnell
hintereinander und halten Sie sie beim
zweiten Mal gedrĂŒckt.
SchnellrĂŒcklauf: DrĂŒcken Sie [ / ] dreimal schnell 1 ;/
hintereinander und halten Sie sie beim
dritten Mal gedrĂŒckt.
∫
∫
∫
∫∫ Einen Anruf tÀtigen [ ]
1 DrĂŒcken Sie [1 ;/ / ] (a) am GerĂ€t, um den eingehenden
Anruf anzunehmen.
‱ (Nur HFP) Um den eingehenden Anruf abzuweisen, drĂŒcken Sie
[ /1 ;/ ] zweimal schnell hintereinander.
2 Sprechen Sie.
3 DrĂŒcken Sie [1 ;/ / ], um den Anruf zu beenden.
‱ (Nur HFP) TelefongesprĂ€che sind möglicherweise schlecht zu
verstehen, wenn das GerÀt in gerÀuschvoller Umgebung, im
Freien oder an anderen Orten mit starkem Wind betrieben wird.
Um das GesprÀch in einem solchen Fall fortsetzen zu können,
wechseln Sie den Standort oder ĂŒbergeben Sie das GesprĂ€ch an
das BluetoothÂź-Telefon. (Zur Übergabe drĂŒcken Sie die [1 ;/ / ]
am GerÀt zweimal schnell hintereinander.)
‱ Sie können das BluetoothÂź-fĂ€hige GerĂ€t zum TĂ€tigen von
Telefonanrufen verwenden, indem Sie das Mikrofon des GerÀts
und eine App des Bluetooth
Ÿ-fÀhigen Telefons verwenden.
(
lunten, “Aktivieren der Sprachfunktionen”)
∫
∫
∫
∫∫ Aktivieren der Sprachfunktionen [ ]
Sie können eine Taste an diesem GerÀt verwenden, um Siri
oder andere Sprachfunktionen auf Ihrem Smartphone oder
Àhnlichen GerÀt zu aktivieren.
Halten Sie [1 ;/ / ] (a) an diesem GerĂ€t gedrĂŒckt, bis die
Sprachfunktion aktiviert wird.
∫
∫
∫
∫∫ Verwendung des abnehmbaren Kabels (mitgeliefert)
Bei ausgeschaltetem GerÀt oder entladenem Akku kann dieses
GerÀt als normaler Kopfhörer verwendet werden, indem das
abnehmbare Kabel (mitgeliefert) angeschlossen wird. (e)
‱ Wird das abnehmbare Kabel (mitgeliefert) bei vorhandener
BluetoothŸ-Verbindung angeschlossen, so wird das GerÀt
ausgeschaltet.
‱ Verschmutzungen am Stecker können StörgerĂ€usche
verursachen. Reinigen Sie in diesem Fall den Stecker mit einem
weichen, trockenen Tuch.
‱ Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte abnehmbare
Kabel.
∫
∫
∫
∫∫ RĂŒcksetzen auf die Werkseinstellungen
Laden Sie den Akku auf, bevor Sie das GerĂ€t zurĂŒcksetzen.
1 Halten Sie bei ausgeschaltetem GerĂ€t [Í/I ( )] mindestens
5 Sekunden lang gedrĂŒckt, bis die Power/Kopplungs-LED
abwechselnd blau und rot leuchtet.
2 Wenn die Power/Kopplungs-LED abwechselnd blau und rot
leuchtet, halten Sie die Tasten [i] ( ) und [ ] (bjc)
gleichzeitig mindestens 5 Sekunden lang gedrĂŒckt.
‱ Nachdem die Power/Kopplungs-LED (blau) schnell blinkt und
das GerÀt sich ausschaltet, werden die Standardeinstellungen
wiederhergestellt.
‱ Soll ein GerĂ€t neu gekoppelt werden, löschen Sie die
Registrierungsinformation (GerĂ€t: “RP-HD305B”) im MenĂŒ des
BluetoothŸ-GerÀts, und koppeln Sie dieses GerÀt mit dem
BluetoothŸ-GerÀt erneut. (l)
‱ Zerlegen Sie das GerĂ€t, nachdem der Akku das Ende seiner
Lebensdauer erreicht hat.
‱ Bewahren Sie die zerlegten Teile außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Handhabung von verbrauchten Akkus
‱ Isolieren Sie die Klemmen mit Klebeband oder Ă€hnlichem Material.
‱ Zerlegen Sie den Akku nicht.
∫
∫
∫
∫∫ Batterien
‱ Setzen Sie die Batterien niemals großer Hitze oder offenem Feuer
aus.
‱ Lassen Sie die Batterien niemals ĂŒber lĂ€ngere Zeit in einem Auto
mit geschlossenen TĂŒren und Fenstern zurĂŒck, das direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
‱ Bei falscher Handhabung von Batterien kann Elektrolyt austreten,
und GegenstĂ€nde, die mit der ausgetretenen FlĂŒssigkeit in
BerĂŒhrung kommen, können beschĂ€digt werden. Wenn Elektrolyt
aus der Batterie austritt, wenden Sie sich bitte an Ihren HĂ€ndler.
Wenn Elektrolyt mit Körperteilen in BerĂŒhrung kommt, diese
grĂŒndlich mit Wasser abspĂŒlen.
‱ Wenden Sie sich zur Entsorgung der Akkus an die lokalen
Behörden oder Ihren HÀndler und erfragen Sie die richtige
Vorgehensweise zur Entsorgung.
1 FĂŒhren Sie einen Schlitzschraubendreher in die LĂŒcke an
der Außenseite des linken Kopfhörers (a).
2 Verwenden Sie einen Schlitzschraubendreher, um b
anzuheben.
3 Entnehmen Sie den Akku und schneiden Sie die DrÀhte
einzeln mit einer Schere ab.
Sales and Support Information
Customer Communications Centre
‱ For customers within the UK: 0344 844 3899
‱ For customers within Ireland: 01 289 8333
‱ Monday– Friday 9:00 am – 5:00 pm (Excluding public holidays).
‱ For further support on your product, please visit our website:
www.panasonic.co.uk
Direct Sales at Panasonic UK
‱ Order accessory and consumable items for your product with ease
and confidence by phoning our Customer Communications Centre
Monday – Friday 9:00 am– 5:00 pm (Excluding public holidays).
‱ Or go on line through our Internet Accessory ordering application
at www.pas-europe.com.
‱ Most major credit and debit cards accepted.
‱ All enquiries transactions and distribution facilities are provided
directly by Panasonic UK.
‱ It couldn’t be simpler!
‱ Also available through our Internet is direct shopping for a wide range of
finished products. Take a browse on our website for further details.
D
FEntfernen des Akkus zur Entsorgung dieses
GerÀts
Die folgenden Anweisungen sind nicht fĂŒr Reparaturzwecke
vorgesehen, sondern fĂŒr die Entsorgung dieses GerĂ€ts.
Dieses GerÀt ist nicht wiederherstellbar, sobald es einmal
zerlegt wurde.
‱ Entnehmen Sie fĂŒr die Entsorgung dieses GerĂ€ts den in
diesem GerÀt installierten Akku und recyclen Sie ihn.
Problembehebung (l Vorderseite)
Panasonic Warranty
If you require assistance regarding warranty condions or any other enquiries, please visit the Panasonic
Australia website www.panasonic.com.au or contact by phone on 132 600
If phoning in, please ensure you have your operang instrucons available.
THIS WARRANTY CARD AND THE PURCHASE DOCKET (OR SIMILAR PROOF OF PURCHASE)
SHOULD BE RETAINED BY THE CUSTOMER AT ALL TIMES
Panasonic Australia Pty. Limited
ACN 001 592 187 ABN 83 001 592 187
1 Innovation Road, Macquarie Park NSW 2113
www.panasonic.com.au
PRO-031-F11 Issue: 5.0 23-01-2018
1.
Subject to the condions of this warranty Panasonic or its Authorised Service Centre will perform necessary service on the product,
without charge for parts or labour, if in the opinion of Panasonic the product is found to have a manufacturing defect within one
(1) year or (12 months) (the “warranty period”) from the date of purchase appearing on your purchase receipt.
This warranty only applies to Panasonic products purchased in Australia and sold by Panasonic Australia, it’s Authorised Distributors, or
Dealers, and only where the products are used and serviced within Australia or its territories. Warranty cover only applies to the services
that are carried out by a Panasonic Authorised Service Centre and only if valid proof of purchase is presented when the warranty service is
requested.
This warranty only applies if the product has been installed and/or used in accordance with the manufacturer’s recommendaons (as noted
in the operang instrucons) under normal use and reasonable care (in the opinion of Panasonic). The warranty does not cover damage,
malfuncon or failure resulng from use of incorrect voltages, incorrect installaon, accident, misuse, neglect, build-up of dirt or dust,
abuse, maladjustment of customer controls, mains supply problems, thunderstorm acvity, infestaon by insects or vermin, tampering or
repair by unauthorised persons (including unauthorised alteraons), exposure to abnormally corrosive condions, or any foreign object or
maer having entered the product.
This warranty does not cover the following items unless the fault or defect existed at the me of purchase:
(a) Consumable parts
(b) Cosmec parts
(c) Worn or damaged parts
(d) Informaon stored on Hard Disk Drives, Opcal Discs, USB Devices, SD Cards, Tapes
(e) DTV recepon issues caused by TV Aerial / Cabling / Wall socket(s)
Some products may be supplied with Ethernet connecon hardware. The warranty is limited on such products and will not cover:
(a) Internet and or DLNA connecon / setup related problems
(b) Access fees and or charges incurred for internet connecon
(c) Incompable soware or soware not speciïŹcally spulated in the product operaons manual; and
(d) Any indirect or consequenal costs associated with the incorrect use or misuse of the hardware, its connecon to the internet or any
other device.
To claim warranty service, when required, you should:
‱ Contact Panasonic’s Customer Care Centre on 132 600 for Service Centre informaon.
‱ ConïŹrm the opening and acceptance mes with the Authorised Service centre that you choose.
‱ Then send or take the product to a Panasonic Authorised Service Centre together with your proof of purchase receipt.
‱ Any freight and insurance costs associated with the transport of the product to and/or from your nearest Authorised Service Centre must
be arranged and paid for by you.
The warranes hereby conferred do not extend to, and exclude, any costs associated with the installaon, de-installaon or re-installaon
of a product, including costs related to the mounng, de-mounng or remounng of any screen, (and any other ancillary acvies), delivery,
handling, freighng, transportaon or insurance of the product or any part thereof or replacement of and do not extend to, and exclude,
any damage or loss occurring by reason of, during, associated with, or related to such installaon, de-installaon, re-installaon or transit.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Panasonic Authorised Service Centres are located in major metropolitan areas and most regional centres of Australia, however, coverage will
vary dependant on product. For advice on exact Authorised Service Centre locaons for your product, please telephone our Customer Care
Centre on 132600 or visit our website and use the Service Centre Locator.
In addion to your rights under this warranty, Panasonic products come with consumer guarantees that cannot be excluded under the
Australian Consumer Law. If there is a major failure with the product, you can reject the product and elect to have a refund or to have the
product replaced or if you wish you may elect to keep the goods and be compensated for the drop in value of the goods. You are also entled to
have the product repaired or replaced if the product fails to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
If there is a major failure in regard to the product which cannot be remedied then you must nofy us within a reasonable period by contacng
the Panasonic Customer Care Centre. If the failure in the product is not a major failure then Panasonic may choose to repair or replace the
product and will do so in a reasonable period of me from receiving noce from you.


Product specificaties

Merk: Panasonic
Categorie: Hoofdtelefoon
Model: RP-HD305

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Panasonic RP-HD305 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Hoofdtelefoon Panasonic

Handleiding Hoofdtelefoon

Nieuwste handleidingen voor Hoofdtelefoon