Panasonic ER-CKN2-A301 Handleiding

Panasonic Baardtrimmer ER-CKN2-A301

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Panasonic ER-CKN2-A301 (156 pagina's) in de categorie Baardtrimmer. Deze handleiding was nuttig voor 54 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/156
Operating Instructions
(Household use) Ni-MH Battery Main Unit
Model No. ER-CBN1
2
 
1
2
70 mm
Φ 3.0
1 2 3
4
3
English 4
Deutsch 12
Français 22
Italiano 32
Nederlands 41
Español 50
Dansk 60
Português 68
Norsk 77
Svenska 85
Suomi 93
Polski 101
Česky 111
Slovensky 119
Magyar 127
Română 136
Türkçe 145
4
English
Operating Instructions
(Household use) Ni-MH Battery Main Unit
Model No. ER-CBN1
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Beforeoperatingthisunit,pleasereadtheseinstructionscompletelyandsavethemforfutureuse.
Safety precautions..................... 7
Important information.........................9
Partsidentication..............................9
How to charge......................................9
How to use.........................................10
How to clean......................................10
Troubleshooting................................10
Disposal of the appliance................. 11
Specications.................................... 11
Contents
5
English
WARNING
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
The supply cord cannot be replaced. If the cord is
damaged, the AC adaptor should be scrapped.
Do not use anything other than the supplied AC adaptor
for any purpose. Also, do not use any other product with
the supplied AC adaptor. (See page 9.)
6
English
The symbol on the right indicates that a
specic detachable power supply unit is
required for connecting the electrical appliance
to the supply mains. The type reference of
power supply unit is marked near the symbol.
The symbol on the right means suitable for
use in a bath or shower.
Be sure to switch off the appliance and remove the power plug
from a household outlet before performing any maintenance.
Do not wash the AC adaptor.
Headfortoothbrushonly
Toothbrushes can be used by children and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
7
English
Safetyprecautions
Make sure to follow these instructions.
To prevent accidents, injuries or damage to property, please
follow the instructions below.
The following chart indicates the degree of damage
causedbyimproperoperation.
DANGER
Indicates potential hazard that will result
in serious injury or death.
WARNING
Indicates potential hazard that could
result in serious injury or death.
CAUTION
Indicates potential hazard that could
result in minor injury or property damage.
WARNING
This appliance
Thisappliancehasabuilt-inrechargeablebattery.
Donotthrowintoreorapplyheat.
- Doing so may cause uid leak, overheating, or explosion.
Donotmodifyorrepair.
- Doing so may cause re, electric shock, or injury.
Contact an authorized service centre for repair
(replacement of battery etc).
Neverdisassembleexceptwhendisposingoftheappliance.
- Doing so may cause re, electric shock, or injury.
Powersupply
Do not connect or disconnect the adaptor to a
householdoutletwithawethand.
- Doing so may cause electric shock or injury.
Do not use when the AC adaptor is damaged or when
thettingintothehouseholdoutletisloose.
Donotdamagethecordorthepowerplug.
Donotdeface,modify,forcefullybendorpullthe
cordorthepowerplug.Also,donotplaceanything
heavyon,twistorpinchthecord.
-
Doing so may cause electric shock or re due to a short circuit.
Donotuseinawayexceedingtheratingofthe
householdoutletorthewiring.
- Exceeding the rating by connecting too many plugs to
one household outlet may cause re due to overheating.
Fullyinserttheadaptor.
- Failure to do so may cause re or electric shock.
Regularlycleanthepowerplugandtheapplianceplug
topreventdustfromaccumulating.
- Failure to do so may cause re due to insulation failure
caused by humidity.
Preventing accidents
Donotplacewithinreachofchildrenorinfants.Donot
letthemuseit.
- Putting parts or accessories in the mouth may cause an
accident or injury.
Ifthelubricationoilisconsumedaccidentally,donot
induce vomiting, drink a large amount of water, and
contactaphysician.
Ifthelubricationoilcomesintocontactwitheyes,
immediatelywashthoroughlywithrunningwater,and
contactaphysician.
- Failure to do so may result in physical problems.
8
English
WARNING
Incaseofanabnormalityormalfunction
Immediatelystopusing.
- Failure to do so may cause re, electric shock, or injury.
<Abnormalityormalfunctioncases>
ThemainbodyorACadaptorisdeformedor
abnormallyhot.
ThemainbodyorACadaptorsmellsofburning.
There is an abnormal sound during use or charging
ofthemainbody.
- Immediately request inspection or repair to an authorized
service centre.
CAUTION
Note the following precautions
Do not allow metal objects or trash to adhere to the
powerplugortheapplianceplug.
-
Doing so may cause electric shock or re due to a short circuit.
Disconnect the adaptor from the household outlet
whennotcharging.
- Failure to do so may cause electric shock or re due to
electrical leakage resulting from insulation deterioration.
Handlingoftheremovedbatterywhendisposing
DANGER
Therechargeablebatteryisexclusivelyforusewiththis
appliance.Donotusethebatterywithotherappliances.
Donotchargethebatteryafterithasbeenremoved
fromtheappliance.
Donotthrowintoreorapplyheat.
Donotsolder,disassemble,ormodifythebattery.
Donotletthepositiveandnegativeterminalsofthebattery
getincontactwitheachotherthroughmetallicobjects.
Donotcarryorstorethebatterytogetherwithmetallic
jewellerysuchasnecklacesandhairpins.
Neverpeeloffthetube.
- Doing so may cause uid leak, overheating, or explosion.
Thebatterycontainsalkalineuid.Ifitcomesin
contactwiththeeyes,donotrubtheeyes,and
thoroughlyrinsewithcleanwater,suchastapwater.
- Failure to do so may cause loss of vision.
Consult a physician immediately.
WARNING
Afterremovingtherechargeablebattery,donotkeepit
withinreachofchildrenandinfants.
- The battery will harm the body if accidentally swallowed.
If this happens, consult a physician immediately.
Thebatterycontainsalkalineuid.Ifitcomesin
contact with the skin or clothes, rinse off with clean
water,suchastapwater.
- Failure to do so may cause skin injury.
9
English
Important information
• Store the appliance in a place with low humidity after use.
Failure to do so may cause malfunction due to condensation
or rust.
• Charge the appliance correctly according to these Operating
Instructions. (See this page "How to charge".)
• This appliance contains battery that is only replaceable by
skilled persons.
• Please contact an authorized service centre for the details of
repair.
Partsidentication(Fig.1)
AMainbody
1 Cap
• Mount and remove the
cap straight.
2 Power switch
3 Charge status lamp
4 Appliance socket
5 Head release button
BACadaptor(RE9-86)
6 Adaptor
7 Power plug
8 Cord
9 Appliance plug
Accessories
C Cleaning brush
D Lubrication oil
• Please use according to the
operating instructions of the
head to be used.
E Pouch
How to charge
• Wipe off any water droplets on the appliance socket.
PlugtheACadaptorintothemainbodyandthe
householdoutlet.(Fig.2)
Check the charge status lamp glows.
It turns off after charging is completed.
Charging is completed after approx. 1 hour.
<Howtocheckthatchargingiscompleted>
Insert the main body again after removing it from the AC adaptor.
If the charge status lamp glows and then turns off after
5 seconds, charging is completed.
Notes
Recommended ambient temperature for charging is 0 °C – 35 °C.
The charging time may change or battery performance decrease
outside of the recommended temperature.
When charging the appliance for the rst time or when it has
not been in use for more than 6 months, the lamp on the
main body may not glow for a few minutes, or the operating
time may shorten. Please charge it for more than 8 hours in
such cases.
• When the appliance is not used for 6 months or more, the
battery will weaken (leak battery uid, etc.). Fully charge the
battery once every 6 months.
• If there is noise from the radio or other sources while using
or charging the appliance, move to a different location to use
the appliance.
• You can charge the battery before it is completely
discharged. However, it is recommended to charge when the
battery is completely discharged. The battery life depends
strongly on factors such as how it is used and stored.
To keep charging the battery will not affect battery performance.
The use time after a full charge varies depending on the head.
10
English
How to use
Note
The appliance will not operate with the AC adaptor connected.
• The appliance may not operate in an ambient temperature
lower than approximately 0 °C.
Remove the cap, mount the desired head and press the
powerswitch.
Clean the appliance after use.
How to clean
• Make sure that the main body is turned off.
• The AC adapter cannot be washed with water. Disconnect
the adaptor and wipe with a dry cloth.
• Do not wipe with thinner, benzine, alcohol etc. Doing so may
cause malfunction, cracking or discoloring of the parts.
• After cleaning, store the main body with the cap attached.
1 RemovetheACadaptorandheadfromthemainbody.
2 Rinsethemainbodywithrunningwater.(Fig.3)
Do not immerse the main body in water for a long time.
Otherwise, the water may seep into the main body.
3 Shakeupanddownseveraltimestoremovethewater.
Be careful not to hit the appliance on the sink or any other
object while draining the water.
4 Wipeoffthewaterwithadryclothanddryitwell.
Troubleshooting
Problem Action
Appliance does not operate
even after charging.
The appliance will not operate
with the AC adaptor connected.
Please use the appliance after it
has been sufciently charged and
the AC adaptor disconnected.
Use the appliance in an
ambient temperature
approximately 0 °C or higher.
Charge the battery for
approximately 8 hours
continuously to rejuvenate it.
If few uses remain even after
charging, the battery has
reached the end of its life.
(Fluid may be leaking due to
degradation at the end of
battery life.)
The battery is nearing the end
of its life.
Operating time is short
even after a full charge.
The main body cannot
be charged.
The charging time may change
or battery performance
decrease outside of the
recommended temperature.
Charge within the
recommended charging
temperature of 0 °C to 35 °C.
If the problems still cannot be solved, contact your dealer or a
service centre authorized by Panasonic for repair.
11
English
Disposal of the appliance
Removethebuilt-inrechargeablebatterybefore
disposingoftheappliance.
• The battery is to be disposed of safely.
This gure must only be used when disposing of the
appliance and must not be used to repair it. If you dismantle
the appliance yourself, it will no longer be waterproof, which
may cause it to malfunction.
Howtoremovethebattery(Fig.4)
• Remove the appliance from the AC adaptor.
• Press the power switch to turn on the power and then keep
the power on until the battery is completely discharged.
Perform steps
1
to
3
and lift the battery, and then remove it.
• Use a Phillips-head screwdriver as shown.
• Take care not to short circuit the positive and negative
terminals of the removed battery, and insulate the terminals
by applying tape to them.
Forenvironmentalprotectionandrecyclingofmaterials
This appliance contains a Nickel-Metal Hydride battery.
Please make sure that the battery is disposed of at an
ofcially assigned location, if there is one in your country.
Specications
Power source See the name plate on the AC adaptor.
(Automatic voltage conversion)
Motor voltage 1.2 V
Charging time Approx. 1 hour
• The airborne acoustical noise is described in the operating
instructions of the head.
• This product is intended for household use only.
For more information about the energy efciency of the
product, please visit our website, www.panasonic.com, and
enter the model number in the search box.
Disposal of Old Equipment and Batteries
OnlyforEuropeanUnionandcountrieswithrecyclingsystems
These symbols on the products, packaging, and/or
accompanying documents mean that used electrical
and electronic products and batteries must not be
mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old
products and batteries, please take them to applicable
collection points in accordance with your national
legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save
valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment.
For more information about collection and recycling,
please contact your local authority.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of
this waste, in accordance with national legislation.
Noteforthebatterysymbol(bottomsymbol)
This symbol might be used in combination with a
chemical symbol. In this case it complies with the
requirement set by the Directive for the chemical
involved.
12
Deutsch
Betriebsanleitung
(Haushaltsverwendung) Handstück mit NiMH Akku
Modellnr. ER-CBN1
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic-Produkts entschieden haben.
Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein
späteresNachschlagenauf.
Sicherheitsvorkehrungen 16 ..............
Wichtige Information................................ 18
Bezeichnung der Teile.............................. 18
Auaden.................................................... 18
Verwendungsweise.................................. 19
Reinigen.................................................... 19
Fehlersuche.............................................. 19
Entsorgen des Geräts.............................. 20
Spezikationen......................................... 20
Inhalt
13
Deutsch
WARNUNG
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, oder von
Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen
fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt
werden oder ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie
das Gerät sicher verwenden können, und sie die damit
verbundenen Risiken verstanden haben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung sollte
nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das
Kabel beschädigt ist, muss der Netzadapter entsorgt werden.
Verwenden Sie keinen anderen als den mitgelieferten
Netzadapter, egal zu welchem Zweck. Verwenden Sie auch
kein anderes Produkt mit den mitgelieferten Netzadapter.
(Siehe Seite 18.)
14
Deutsch
Das rechts gezeigte Symbol zeigt an, dass ein
spezielles abnehmbares Stromversorgungsteil für
den Anschluss des elektrischen Gerätes an das
Versorgungsnetz erforderlich ist. Die
Typenbezeichnung des Stromversorgungsteils ist
neben dem Symbol angegeben.
Das rechts gezeigte Symbol bedeutet, dass das
Gerät in der Badewanne oder unter der Dusche
verwendet werden kann.
Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät ausschalten und den
Netzstecker aus einer Haushaltssteckdose entfernen, bevor
Sie eine Wartung durchführen.
Waschen Sie den Netzadapter nicht mit Wasser ab.
15
Deutsch
Aufsatz nur für Zahnbürste
Zahnbürsten können von Kindern und von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen, denen
entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen.
Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder
ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät
sicher verwenden können, und sie die damit verbundenen
Risiken verstanden haben.
16
Deutsch
Sicherheitsvorkehrungen
Stellen Sie sicher, dass die folgenden Anweisungen befolgt werden.
Um Unfälle, Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden, befolgen
Sie bitte die nachstehenden Anweisungen.
Die folgende Tabelle zeigt den Grad der Schäden, die durch
falscheBedienungverursachtwerden.
GEFAHR Zeigt eine mögliche Gefahr an, die zu
ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Weist auf eine potenzielle Gefahr hin, die zu
ernsthaften Verletzungen oder zum Tod
führen könnte.
VORSICHT
Weist auf eine potenzielle Gefahr hin, die zu
geringfügigen Verletzungen oder
Sachschäden führen kann.
WARNUNG
Dieses Gerät
DiesesGerätverfügtübereineneingebautenAkku.
Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer und setzen Sie ihn
nichtHitzeaus.
-
Nichtbeachtung führt zu Flüssigkeitsaustritt, Überhitzung,
Zündung oder Explosion.
Nichtmodizierenoderreparieren.
-
Sonst kann es zu Brand, elektrischem Schlag oder
Verletzungen kommen.
Zur Reparatur setzen Sie sich mit einem autorisierten
Kundendienstzentrum in Verbindung (Akkuaustausch, usw.).
ZerlegenSieniemalsdasGerät,außerwennSieesentsorgen.
-
Sonst kann es zu Brand, elektrischem Schlag oder
Verletzungen kommen.
Stromversorgung
Den Adapter mit nassen Händen weder in die
Haushaltssteckdosesteckennochvonihrabziehen.
-
Sonst kann zu einem elektrischem Schlag oder Verletzungen kommen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzadapter
beschädigtist,bzw.derNetzsteckernurloseindie
Haushaltssteckdoseeingestecktist.
Achten Sie darauf, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht
zubeschädigen.
Das Netzkabel oder den Netzstecker nicht verunstalten,
modizieren,gewaltsambiegenoderziehen.StellenSie
auch nichts Schweres auf das Netzkabel und verdrehen
oderklemmenSieesnichtein.
-
Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem
elektrischen Schlag oder Brand kommen.
Nicht auf eine Art verwenden, welche die Nennleistung der
HaushaltssteckdoseoderderKabelübersteigt.
-
Wird die Nennleistung überschritten, weil zu viele Stecker in
einer Haushaltssteckdose stecken, kann dies zu Brand durch
Überhitzung führen.
SteckenSiedenAdaptervollständighinein.
-
Andernfalls kann es zu Brand oder einem elektrischen Schlag
kommen.
Reinigen Sie regelmäßig den Netzstecker und den
Gerätestecker,umzuverhindern,dasssichStaubansammelt.
-
Andernfalls kann es aufgrund eines Isolationsfehlers durch
Feuchtigkeit zu Brand kommen.
Verhindern von Unfällen
Nicht in Reichweite von Kindern oder Kleinkindern
aufbewahren.LassenSiediesedasGerätnichtbenutzen.
-
Wenn Teile oder Zubehör in den Mund genommen werden,
kann dies einen Unfall oder eine Verletzung verursachen.
17
Deutsch
WARNUNG
Wenn versehentlich das Schmieröl verschluckt wird, regen
Sie nicht Erbrechen an, sondern trinken Sie eine große
MengeWasserundsuchenSieeinenArztauf.
Wenn die Augen in Kontakt mit dem Schmieröl kommen,
waschen Sie sie sofort unter laufendem Wasser aus und
suchenSieeinenArztauf.
-
Andernfalls kann es zu körperlichen Problemen kommen.
Bei einer Anormalität oder Fehlfunktion
DieVerwendungsofortbeenden.
-
Andernfalls kann es zu Brand, elektrischem Schlag oder
Verletzungen kommen.
<AnormalitätoderStörungsfälle>
Das Handstück oder der Netzadapter ist deformiert oder
ungewöhnlichheiß.
DasHandstückoderderNetzadapterriechtverbrannt.
WährenddesGebrauchsoderAuadensistimHandstück
einungewöhnlicherTonzuhören.
-
Fordern Sie augenblicklich eine Überprüfung oder Reparatur
bei einem autorisierten Kundendienstzentrum an.
VORSICHT
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln
Stellen Sie sicher, dass sich an Netzstecker oder
AnschlusssteckerkeineMetallpartikeloderSchmutzansammeln.
-
Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem
elektrischen Schlag oder Brand kommen.
Ziehen Sie den Adapter aus der Haushaltssteckdose, wenn
Sienichtauaden.
-
Eine Nichtbefolgung kann einen elektrischen Schlag oder Brand
aufgrund eines elektrischen Leckstroms durch die
Verschlechterung der Isolierung verursachen.
Handhabung des entfernten Akkus beim Entsorgen
GEFAHR
Der Akku ist ausschließlich für die Benutzung mit diesem Gerät
bestimmt.VerwendenSiedenAkkunichtfürandereGeräte.
Laden Sie den Akku nicht mehr auf, nachdem dieser vom
Gerätentferntwurde.
Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer und setzen Sie ihn
nichtHitzeaus.
DenAkkunichtlöten,zerlegenodermodizieren.
Lassen Sie die positiv und negativ geladenen Pole nicht
mittelsmetallenerObjektemiteinanderinBerührungkommen.
Bewahren Sie keinen metallenen Schmuck oder Haarnadeln
inderNähedesAkkusauf.
ZiehenSieniemalsdieHülsenab.
-
Nichtbeachtung führt zu Flüssigkeitsaustritt, Überhitzung,
Zündung oder Explosion.
DerAkkuenthältalkalischeFlüssigkeit.Wenndiesemitden
Augen in Berührung kommt, die Augen nicht reiben sondern
gründlichmitklaremWasserwieLeitungswasserabspülen.
-
Andernfalls kann es zu Augenschäden bis hin zu Erblindung
kommen.
Verständigen Sie bitte sofort einen Arzt.
WARNUNG
Nach der Entfernung des Akkus bewahren Sie diesen außer
ReichweitevonKindernundKleinkindernauf.
-
Wird der Akku versehentlich verschluckt, kann dies körperlichen
Schaden verursachen.
Sollte es dazu kommen, verständigen Sie bitte sofort einen Arzt.
19
Deutsch
Verwendungsweise
Hinweis
Das Gerät funktioniert nicht bei angeschlossenem Netzadapter.
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht bei
Umgebungstemperaturen von weniger als etwa 0 °C.
Entfernen Sie die Kappe, bringen Sie den gewünschten Aufsatz
anunddrückenSiedenNetzschalter.
Reinigen Sie das Gerät nach der Verwendung.
Reinigen
Achten Sie darauf, dass das Handstück ausgeschaltet ist.
Der Netzadapter darf nicht mit Wasser gewaschen werden.
Trennen Sie den Adapter ab, und wischen Sie ihn mit einem
trockenen Tuch ab.
Wischen Sie das Gerät nicht mit Verdünnern, Benzin, Alkohol usw.
ab. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen, Haarrissen oder
Verfärbungen von Teilen kommen.
Lagern Sie das Handstück nach der Reinigung mit angebrachter
Kappe.
1
Entfernen Sie den Netzadapter und den Aufsatz vom
Handstück.
2
SpülenSiedasHandstückunterlaufendemWasserab.(Abb.3)
Tauchen Sie das Handstück nicht über einen längeren Zeitraum
unter Wasser.
Andernfalls kann Wasser in das Handstück eindringen.
3
Schütteln Sie ihn mehrmals auf und ab, um das Wasser zu
entfernen.
Achten Sie darauf, das Gerät nicht gegen das Waschbecken
oder einen anderen Gegenstand zu schlagen, während Sie das
Wasser abschütteln.
4
WischenSiedasWassermiteinemtrockenenTuchusw.ab
undtrocknenSiedasGerät.
Fehlersuche
Problem Handlung
Das Gerät funktioniert auch
nach dem Auaden nicht.
Das Gerät funktioniert nicht bei
angeschlossenem Netzadapter.
Verwenden Sie das Gerät erst,
nachdem es ausreichend
aufgeladen und der Netzadapter
getrennt wurde.
Verwenden Sie das Gerät bei
Umgebungstemperaturen von etwa
0 °C oder höher.
Laden Sie den Akku etwa 8
Stunden kontinuierlich, um ihn
wieder zu regenerieren.
Wenn nur noch wenige
Anwendungen nach dem Auaden
verbleiben, hat der Akku sein
Lebensende erreicht.
(Es kann sein, dass Flüssigkeit
aufgrund Zersetzung zum Akku-
Lebensende austritt.)
Der Akku hat fast das Ende seiner
Lebensdauer erreicht.
Die Betriebszeit ist selbst
nach vollem Laden kurz.
20
Deutsch
Problem Handlung
Das Handstück kann nicht
geladen werden.
Außerhalb des empfohlenen
Temperaturbereichs kann sich die
Ladezeit ändern oder die
Akkuleistung verringern.
Laden Sie innerhalb der
empfohlenen Ladetemperatur von
0 °C bis 35 °C.
Wenn die Probleme immer noch nicht gelöst werden können, wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler oder an ein Kundendienstzentrum, das
von Panasonic zur Reparatur autorisiert wurde.
Entsorgen des Geräts
EntfernenSiedeneingebautenAkkuvordemEntsorgendesGeräts.
Der Akku muss sicher entsorgt werden.
Diese Abbildung darf nur verwendet werden, wenn das Gerät
entsorgt wird und darf nicht verwendet werden, es zu reparieren.
Wenn Sie das Gerät selbst auseinandernehmen, ist es nicht länger
wasserfest, was zu Fehlfunktionen führen kann.
EntfernendesAkkus(Abb.4)
Nehmen Sie das Gerät vom Netzadapter ab.
Drücken Sie den Netzschalter, um den Strom einzuschalten und lassen
Sie ihn dann eingeschaltet, bis der Akku vollständig entladen ist.
Führen Sie die Schritte
1
bis
3
aus, und heben Sie den Akku an;
danach entfernen Sie ihn.
Verwenden Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher wie abgebildet.
Achten Sie darauf, die Plus- und Minuskontakte des entfernten
Akkus nicht kurzzuschließen, und isolieren Sie die Kontakte, indem
Sie Klebeband darüber kleben.
UmweltschutzundRecycling
Dieses Gerät enthält einen Nickel-Metallhydrid-Akku.
Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem ofziell dafür
vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher in Ihrer Region
vorhanden ist.
Spezikationen
Stromquelle Siehe Etikett auf dem Netzadapter.
(Automatische Spannungskonvertierung)
Motorspannung 1,2 V
Ladezeit Ca. 1 Stunde
Das Luftschallgeräusch ist in der Bedienungsanleitung des
Aufsatzes beschrieben.
Dieses Produkt ist ausschließlich für Haushaltsverwendung
vorgesehen.
Weitere Informationen zur Energieefzienz des Produktes
entnehmen Sie bitte unserer Webseite, www.panasonic.com, indem
Sie die Modellnummer in der Suchmaske eingeben.
22
Français
Mode d’emploi
(Usage domestique) Unité principale avec batterie Ni-MH
Modèle No ER-CBN1
Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic.
Avantdefairefonctionnercetappareil,veuillezliretouteslesinstructionsetlesconserverpouruneutilisationultérieure.
Consignes de sécurité 26 ...................
Informations importantes........................ 28
Identicationdescomposants................ 28
Comment recharger................................. 28
Instructions d’utilisation.......................... 29
Commentnettoyer.................................... 29
Dépannage................................................ 29
Mise au rebut de l’appareil...................... 30
Caractéristiques....................................... 30
Table des matières
23
Français
AVERTISSEMENT
Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans
et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience et de
connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des
instructions leur ont été données concernant l’utilisation de
l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les procédures de nettoyage et d’entretien ne doivent pas
être effectuées par des enfants sans surveillance.
Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé. S’il est
endommagé, l’adaptateur CA doit être mis au rebut.
Ne pas utiliser autre chose que l’adaptateur CA fourni pour
quelque usage que ce soit. Et ne pas utiliser un autre produit
à l’aide que l’adaptateur CA fourni. (Voir page 28.)
24
Français
Le symbole à droite indique qu’une unité
d’alimentation électrique détachable spécique
est nécessaire pour raccorder l’appareil
électrique au réseau d’alimentation. La référence
du type d’unité d’alimentation électrique est
indiquée près du symbole.
Le symbole à droite signie que le rasoir peut
être utilisé dans le bain ou sous la douche.
S’assurer de mettre l’appareil hors tension et de retirer la
che d’alimentation de la prise secteur avant d’effectuer le
moindre entretien.
Ne pas laver l’adaptateur CA.
25
Français
Tête pour brosse à dents uniquement
Les brosses à dents peuvent être utilisées par des enfants et
des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience et de
connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des
instructions leur ont été données concernant l’utilisation de
l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers
impliqués.
26
Français
Consignes de sécurité
Veuillez vous assurer de suivre ces instructions.
An d’éviter les accidents, les blessures ou les dommages aux biens,
veuillez suivre les instructions suivantes.
Le tableau suivant indique l’ampleur des dégâts causés par
unmauvaisfonctionnement.
DANGER Indique le danger potentiel pouvant entraîner
des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Indique un danger potentiel qui pourrait
entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Indique un danger potentiel susceptible
d’entraîner des blessures mineures ou des
dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
Cet appareil
Cetappareildisposed’unebatterierechargeableintégrée.
Ne pas la jeter dans un feu ou la soumettre à une source de
chaleur.
-
Cela pourrait entraîner une fuite, une surchauffe ou une explosion.
Nepasmodierniréparerl’appareil.
-
Cela pourrait provoquer un incendie, une électrocution ou des
blessures.
Contacter un centre de service agréé pour les réparations
(remplacement de la batterie, etc.).
Nejamaisdémonterl’appareil,sauflorsdesamiseaurebut.
-
Cela pourrait provoquer un incendie, une électrocution ou des
blessures.
Alimentation électrique
Ne pas brancher l’adaptateur sur une prise secteur ou le
débrancheraveclesmainshumides.
-
Cela pourrait entraîner une électrocution ou des blessures.
Ne pas utiliser quand l’adaptateur CA est endommagé ou
quandleraccorddelaprisesecteurestdesserré.
Nepasendommagerlecordonoulached’alimentation.
Nepasendommager,modier,plieroutireravecforcele
cordonoulached’alimentation.Etnepasplacerd’objet
lourdsurlecordon,niletordreoulepincer.
-
Cela pourrait provoquer une électrocution ou un incendie dû à
un court-circuit.
Ne pas utiliser une tension nominale supérieure à celle de la
priseouducâblesecteur.
-
Un dépassement de tension nominale en connectant une
quantité trop importante de ches dans une prise secteur peut
entraîner un incendie dû à une surchauffe.
Insérercomplètementl’adaptateur.
-
Sinon, cela pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Nettoyerrégulièrementlached’alimentationetlachede
l’appareilpouréviterl’accumulationdepoussière.
-
Sinon, cela pourrait provoquer un incendie dû à un défaut
d’isolement provoqué par l’humidité.
Prévention des accidents
Nepaslaisseràlaportéedesenfants.Nepasleslaisserl’utiliser.
-
Placer des pièces et des accessoires dans la bouche risque
d’engendrer des accidents ou des blessures.
Encasd’ingestionaccidentelled’huiledelubrication,ne
pas provoquer de vomissement, boire une grande quantité
d’eauetcontacterunmédecin.
Sil’huiledelubricationentreencontactaveclesyeux,les
rincerimmédiatementàl’eaucouranteetconsulterunmédecin.
-
Ne pas le faire pourrait provoquer des complications physiques.
28
Français
Informations importantes
Après utilisation, ranger l’appareil dans un endroit sec. Sinon cela
pourrait provoquer un dysfonctionnement dû à la condensation ou à
la rouille.
Recharger correctement l’appareil conformément à ce mode
d’emploi. (Voir cette page « Comment recharger ».)
Cet appareil contient une batterie qui ne peut être remplacée que
par des personnes qualiées.
Veuillez contacter un centre de service agréé pour les détails
concernant les réparations.
Identicationdescomposants(Fig.1)
A
Corps principal
1
Couvercle
Monter et retirer le
couvercle droit.
2
Bouton de mise en marche
3
Témoin d’état de charge
4
Prise
5
Bouton de déverrouillage
de la tête
B
AdaptateurCA(RE9-86)
6
Adaptateur
7
Fiche d’alimentation
8
Cordon
9
Fiche de l’appareil
Accessoires
C
Brossedenettoyage
D
Huiledelubrication
Veuillez l’utiliser conformément
au mode d’emploi de la tête à
utiliser.
E
Pochette de rangement
Comment recharger
Essuyer, si nécessaire, toutes gouttes d’eau situées sur la prise de
l’appareil.
Brancher l’adaptateur CA au corps principal et à la prise
secteur.(Fig.2)
Vérier que le témoin d’état de charge s’allume.
Il s’éteint une fois la recharge terminée.
La recharge s’achève au bout de 1 heure environ.
<Commentvériersilarechargeestterminée>
Insérez de nouveau le corps principal après l’avoir retiré de
l’adaptateur CA.
Si le témoin d'état de charge s'allume puis s’éteint après 5 secondes,
la recharge est terminée.
Remarques
La température ambiante recommandée pour recharger va de 0 °C
à 35 °C. Le temps de recharge peut changer ou les performances
de la batterie diminuer en dehors des températures recommandées.
Lors de la recharge de l’appareil pour la première fois ou s’il n’a pas
été utilisé pendant plus de 6 mois, le témoin sur le corps principal
risque de ne pas s’allumer pendant quelques minutes, et la durée
de fonctionnement pourrait être réduite. Veuillez charger l’appareil
pendant plus de 8 heures dans ce cas.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant 6 mois ou plus, la
batterie s’affaiblit (fuite du liquide de batterie, etc.). Recharger
entièrement la batterie une fois tous les 6 mois.
En cas d’interférences dues à la radio ou à une autre source
pendant l’utilisation ou le chargement de l’appareil, se déplacer
vers un autre endroit pour utiliser l’appareil.
Il est possible de recharger la batterie avant qu’elle ne soit
entièrement déchargée. Cependant, il est recommandé de
recharger la batterie quand elle est entièrement déchargée. La
durée de vie de la batterie dépend fortement de facteurs tels que
comment elle a été utilisée et conservée.
29
Français
Laisser charger la batterie au-delà du temps de charge indicatif
n’affectera pas les performances de celle-ci.
La durée d'utilisation après une recharge complète varie en fonction
de la tête.
Instructions d’utilisation
Remarque
Lappareil ne fonctionnera pas avec l’adaptateur CA branché.
Lappareil risque de ne pas fonctionner lorsque la température
ambiante est inférieure à environ 0 °C.
Retirerlecouvercle,monterlatêtesouhaitéeetappuyersurle
boutondemiseenmarche.
Nettoyer l’appareil après utilisation.
Commentnettoyer
Vérier que le corps principal est éteint.
Ladaptateur CA ne peut pas être lavé à l’eau. Débrancher
l’adaptateur et l’essuyer avec un chiffon sec.
Ne pas essuyer l’appareil avec du diluant, de l’essence, de l’alcool,
etc.
Cela risque de causer un dysfonctionnement, des craquelures ou
une décoloration des pièces.
Après le nettoyage, conserver le corps principal avec le couvercle xé.
1
Retirerl’adaptateurCAetlatêteducorpsprincipal.
2
Rincerlecorpsprincipalàl’eaucourante.(Fig.3)
Ne pas immerger le corps principal dans l’eau pendant une
longue période.
Sinon, l’eau pourrait s’inltrer dans le corps principal.
3
Secouerplusieursfoisdehautenbaspouréliminerl’eau.
Attention de ne pas cogner le corps principal contre le lavabo ou
un autre objet quelconque lors de l’égouttement de l’eau.
4
Essuyerl’eauàl'aided’unchiffonsecetbienfairesécher.
Dépannage
Problème Action
L’appareil ne fonctionne pas
même après l’avoir rechargé.
Lappareil ne fonctionnera pas avec
l’adaptateur CA branché. Veuillez
utiliser l’appareil une fois qu’il a été
sufsamment chargé et que
l’adaptateur CA a été débranché.
Utiliser cet appareil à une
température ambiante d’environ
0 °C ou plus.
Recharger la batterie pendant
environ 8 heures en continu pour la
recharger complètement.
S’il ne reste que quelques
utilisations même après la recharge,
la batterie est en n de vie.
(Une fuite de liquide engendré par
la dégradation de la batterie en n
de vie est possible.)
La batterie est proche de sa n de vie.
La durée de fonctionnement
est courte même après une
recharge complète.
30
Français
Problème Action
Le corps principal ne peut
pas être rechargé.
Le temps de recharge peut
changer ou les performances de la
batterie diminuer en dehors des
températures recommandées.
Charger l’appareil à la température
recommandée de 0 °C à 35 °C.
Si les problèmes ne sont toujours pas résolus, contacter votre
concessionnaire ou un centre de service agréé par Panasonic pour
la réparation.
Mise au rebut de l’appareil
Retirer la batterie rechargeable intégrée avant la mise au rebut
del’appareil.
La batterie doit être mise au rebut de manière sécurisée.
Cette illustration doit uniquement être utilisée lorsque de la mise au
rebut de l’appareil et ne doit pas être utilisée pour le réparer. Si
vous démontez vous-même l’appareil, il perdra son étanchéité, ce
qui pourrait engendrer des dysfonctionnements.
Commentretirerlabatterie(Fig.4)
Retirer l’appareil de l’adaptateur CA.
Appuyer sur le commutateur d’alimentation pour mettre l’appareil
sous tension, puis le laisser sous tension jusqu’à ce que la batterie
soit entièrement déchargée.
Effectuez les étapes de
1
à
3
, surélevez la batterie, et retirez-la.
Utiliser un tournevis cruciforme.
Faire attention de ne pas court-circuiter les bornes positive et négative
de la batterie retirée et les isoler en appliquant du ruban adhésif.
Protectiondel’environnementetrecyclagedesmatériaux
Lappareil contient une batterie nickel-hydrure métallique.
Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un
emplacement ofciellement destiné à cet usage, si il en existe dans
votre pays.
Caractéristiques
Source d’alimentation
Voir la plaque signalétique sur l’adaptateur CA.
(Conversion de tension automatique)
Tension du moteur 1,2 V
Temps de recharge Environ 1 heure
La perturbation acoustique est décrite dans le mode d’emploi de la tête.
Ce produit est destiné uniquement à un usage domestique.
Pour plus d’informations sur l’efcacité énergétique du produit,
veuillez vous rendre sur notre site Web, www.panasonic.com, et
saisir le numéro du modèle dans la zone de recherche.
31
Français
L’élimination des équipements et des piles/batteries usagés
Applicableuniquementdanslespaysmembresdel’Union
européenneetlespaysdisposantdesystèmesderecyclage
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage,
ou gurant dans la documentation qui l’accompagne,
ce pictogramme indique que les piles/batteries,
appareils électriques et électroniques usagés, doivent
être séparés des ordures ménagères.
An de permettre le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles/batteries et des
appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points
de collecte prévus, conformément à la législation
nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en
vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de
ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé
humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et
le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des
collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination
des déchets est passible d’une peine d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer sur les
piles/batteries(pictogrammedubas)
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole
chimique, il répond également aux exigences posées
par la Directive relative au produit chimique concerné.
32
Italiano
Istruzioni d’uso
(Uso domestico) Unità principale Ni-Mh
N. di modello ER-CBN1
Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
Primadiutilizzarequestaunità,leggerelepresentiistruzioniperinteroeconservarlepereventualeconsultazionefutura.
Misure di sicurezza 36 ........................
Informazioni importanti............................ 38
Identicazioneparti.................................. 38
Come caricare........................................... 38
Come utilizzare......................................... 39
Come pulire............................................... 39
Risoluzione dei problemi......................... 39
Smaltimento dell’apparecchio 40.................
Speciche.................................................. 40
Indice
33
Italiano
AVVERTENZA
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari
o superiore a 8 anni e da persone con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e delle
necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro
istruzioni relative all’uso sicuro del dispositivo e a condizione
che ne comprendano i relativi rischi. Tenere fuori dalla portata
dei bambini. Senza supervisione, i bambini non devono
effettuare operazioni di pulizia e manutenzione del dispositivo.
Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Se il cavo
è danneggiato, l’adattatore CA dovrà essere rottamato.
Non utilizzare oggetti diversi dall’adattatore CA fornito in
dotazione per qualsiasi scopo. Inoltre, non servirsi dell’adattatore
CA fornito per altri prodotti. (Far riferimento alla pagina 38.)
35
Italiano
Solo per la testina spazzolino da denti
Gli spazzolini da denti possono essere utilizzati da bambini e
da persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte, o
prive di esperienza e delle necessarie conoscenze, soltanto
sotto supervisione o dietro istruzioni relative all’uso sicuro del
dispositivo e a condizione che ne comprendano i relativi rischi.
36
Italiano
Misure di sicurezza
Assicurarsi di seguire queste istruzioni.
Per prevenire incidenti, lesioni o danni alle cose, si prega di seguire
le istruzioni sottostanti.
Il seguente schema indica il grado dei danni causati da un
utilizzoimproprio.
PERICOLO
Indica un rischio potenziale che può
provocare gravi lesioni o decesso.
AVVERTENZA
Indica un rischio potenziale che potrebbe
provocare gravi lesioni o decesso.
ATTENZIONE
Indica un rischio potenziale che potrebbe
provocare lesioni di minore entità o danni alle
cose.
AVVERTENZA
Questo apparecchio
Questo apparecchio dispone di una batteria ricaricabile
incorporata.
Nongettarlanelfuoconéscaldarla.
-
Così facendo potrebbe perdere uido, surriscaldarsi, o esplodere.
Nonmodicarlonéripararlo.
-
Si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
Per la riparazione (sostituzione della batteria ecc.), contattare
un centro di assistenza autorizzato.
Non smontare mai l’apparecchio fatta eccezione per il caso
incuisiprocedaalsuosmaltimento.
-
Si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
Alimentazione
Non collegare né scollegare l’adattatore a una presa a muro
conlemanibagnate.
-
Si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni.
Non utilizzare se l’adattatore CA è danneggiato o se la spina
nellalapresaapareteèallentata.
Nondanneggiareilcavoolaspinadialimentazione.
Nondanneggiare,modicare,piegareforzatamenteotirare
ilcavoolaspinadialimentazione.Inoltre,noncollocare
oggettipesantisulcavo,nonattorcigliarlonéschiacciarlo.
-
Si potrebbero causare scosse elettriche o incendi a causa di un
corto circuito.
Non utilizzarlo in modo tale da superare la corrente
nominaledellapresaamuroodelcablaggio.
-
Il superamento della corrente nominale mediante l’uso di un
numero eccessivo di spine su una presa a muro potrebbe
causare incendi dovuti al surriscaldamento.
Inserirecompletamentel’adattatore.
-
Altrimenti si potrebbero causare incendi o scosse elettriche.
Pulire regolarmente la spina di alimentazione e la spina per
evitarel’accumulodipolvere.
-
Altrimenti si possono causare incendi a causa di un mancato
isolamento dovuto all’umidità.
Prevenzione di incidenti
Nonconservareallaportatadibambinieneonati.Non
lasciarechecigiochino.
-
L’introduzione in bocca di parti o accessori può causare
incidenti o lesioni.
Sel’oliolubricantevieneingeritoaccidentalmente,non
provocareilvomito,beremoltaacquaecontattareunmedico.
Incasodicontattodell’oliolubricantecongliocchi,lavare
immediatamenteconacquacorrenteecontattareunmedico.
-
Altrimenti si possono provocare lesioni siche.
37
Italiano
AVVERTENZA
In caso di anomalie o malfunzionamento
Interrompereimmediatamentel’uso.
-
Altrimenti si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
<Casidianomalieoguasti>
Il corpo principale o l’adattatore CA sono deformati o
surriscaldatiinmodoanomalo.
Ilcorpoprincipaleol’adattatoreCAemananoodoredibruciato.
Durante l’uso o la ricarica del corpo principale si avverte
unrumoreanomalo.
-
Rivolgersi immediatamente a un centro di assistenza
autorizzato per un controllo o una riparazione.
ATTENZIONE
Adottare le seguenti precauzioni
Non fare in modo che oggetti metallici o sporco si attacchino
allaspinadialimentazioneoallaspinadell’apparecchio.
-
Si potrebbero causare scosse elettriche o incendi a causa di un
corto circuito.
Scollegarel’adattatoredallapresaamuroquandononèincarica.
-
Altrimenti si possono causare scosse elettriche o incendi a causa
di dispersioni elettriche dovute al deterioramento dell’isolamento.
Gestione della batteria rimossa durante lo
smaltimento
PERICOLO
La batteria ricaricabile va usata esclusivamente con questo
apparecchio.Nonutilizzarelabatteriaconaltriapparecchi.
Noncaricarelabatteriadopocheèstatarimossadall’apparecchio.
Nongettarlanelfuoconéscaldarla.
Nonsaldare,smontareomodicarelabatteria.
Non lasciare che i poli positivo e negativo della batteria
entrinoacontattol’unoconl’altromedianteoggettimetallici.
Non trasportare né conservare la batteria insieme a
bigiotteriainmetallocomecollaneespillepercapelli.
Nonrimuoverelapellicolaesterna.
-
Così facendo potrebbe perdere uido, surriscaldarsi, o esplodere.
Labatteriacontieneuidoalcalino.Sequestoentrain
contattocongliocchi,nonstronarliesciacquarebenecon
acquafrescacomeacquacorrente.
-
La mancata osservanza potrebbe causare la perdita della vista.
Consultare immediatamente un medico.
AVVERTENZA
Una volta rimossa la batteria ricaricabile, non tenerla a
portatadimanodibambinieneonati.
-
Se ingerita accidentalmente, la batteria può arrecare danni alla
persona.
Se ciò avviene, consultare immediatamente un medico.
Labatteriacontieneuidoalcalino.Sequestoentrain
contatto con la pelle o i vestiti, sciacquare con acqua fresca
comeacquacorrente.
-
Altrimenti si potrebbero causare lesioni alla pelle.
38
Italiano
Informazioni importanti
Dopo l’utilizzo, riporre l’apparecchio in un luogo con basso livello di
umidità. La non ottemperanza potrebbe causare malfunzionamento
dovuto a condensa o ruggine.
Caricare l’apparecchio correttamente in base a queste Istruzioni
d’uso. (Vedere questa pagina “Come caricare”.)
Questo apparecchio contiene una batteria sostituibile solo da una
persona qualicata.
Si prega di contattare un centro assistenza autorizzato per i dettagli
sulla riparazione.
Identicazioneparti(Fig.1)
A
Corpo principale
1
Cappuccio
Applicare e rimuovere il
cappuccio tenendolo dritto.
2
Interruttore di accensione
3
Spia stato di carica
4
Ingresso della spina
5
Tasto di rilascio della testina
B
AdattatoreCA(RE9-86)
6
Adattatore
7
Spina di alimentazione
8
Cavo
9
Spina
Accessori
C
Spazzola per pulizia
D
Oliolubricante
Si prega di utilizzare secondo
le istruzioni d’uso della testina
in questione.
E
Custodia
Come caricare
Eliminare eventuali gocce d’acqua dalla presa.
Collegare l’adattatore CA al corpo principale e alla presa a
parete.(Fig.2)
Controllare che la spia stato di carica sia accesa.
Si spegnerà una volta completata la ricarica.
La ricarica sarà completa dopo circa 1 ora.
<Comecontrollareselaricaricaècompleta>
Reinserire il corpo principale dopo averlo rimosso dall’adattatore CA.
Se la spia stato di carica si accende e poi si spegne dopo 5 secondi,
la ricarica è completata.
Note
La temperatura ambiente consigliata per la ricarica è 0 °C – 35 °C.
Al di fuori della temperatura consigliata, il tempo di ricarica
potrebbe variare e le prestazioni della batteria potrebbero diminuire.
Se si carica l’apparecchio per la prima volta o se non è stato
utilizzato per più di 6 mesi, la spia sul corpo principale non si
accende per qualche minuto o il tempo di funzionamento può
ridursi. In questi casi deve essere ricaricato per almeno 8 ore.
Se l’apparecchio non viene utilizzato per 6 mesi o più, la batteria si
indebolisce (perdita di uido dalla batteria, ecc.). Caricare
completamente la batteria una volta ogni 6 mesi.
Se l’utilizzo o la ricarica dell’apparecchio provoca disturbi all’audio
della radio o di altri dispositivi, spostarsi in un altro ambiente per
usare l’apparecchio.
È possibile caricare la batteria prima che sia completamente
scarica. Tuttavia, si consiglia di caricarla quando è completamente
scarica. La durata della batteria dipende fortemente da fattori quali
il modo in cui viene utilizzata e conservata.
Continuare a caricare la batteria non ne compromette le prestazioni.
Il tempo di utilizzo dopo una ricarica completa varia a seconda della
testina.
40
Italiano
Smaltimento dell’apparecchio
Rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di
procedereallosmaltimentodell’apparecchio.
La batteria deve essere smaltita in modo sicuro.
Questa gura va utilizzata soltanto quando si smaltisce
l’apparecchio e non va utilizzata per ripararlo. Se si smonta
l’apparecchio da soli, non è più resistente all’acqua, e ciò può
provocare malfunzionamenti.
Comerimuoverelabatteria(Fig.4)
Rimuovere l’apparecchio dall’adattatore CA.
Premere l’interruttore di alimentazione per accendere l’apparecchio
e tenerlo acceso nché la batteria non è completamente scarica.
Eseguire i passi da
1
a
3
e sollevare la batteria, quindi rimuoverla.
Utilizzare un cacciavite a croce Phillips come indicato.
Prestare attenzione a non mandare in corto circuito i poli positivo e
negativo della batteria rimossa e isolarli applicandovi del nastro
adesivo.
Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali
L’apparecchio contiene una batteria al Nichel Metal Idrato.
Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro
autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza.
Speciche
Alimentazione
Fare riferimento all’etichetta sull’adattatore CA.
(Conversione tensione automatica)
Tensione motore 1,2 V
Tempo di ricarica Circa 1 ora
Il rumore acustico nell’aria è descritto nelle istruzioni d’uso della testina.
Il prodotto è progettato solo per uso domestico.
Potete trovare maggiori informazioni sull’efcienza energetica del
prodotto sul nostro sito web, www.panasonic.com, inserendo il
numero di modello nella maschera di ricerca.
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e
smaltimento
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle
documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti
indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie
usate non devono essere smaltiti come riuti urbani
ma deve essere effettuata una raccolta separata.
Per un trattamento adeguato , recupero e riciclaggio
di vecchi prodotti e batterie usate vi invitiamo a
consegnarli agli appositi punti di raccolta secondo la
legislazione vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare
importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti
negativi sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi
invitiamo a contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di que sti riuti potrebbe
comportare sanzioni in accordo con la legislazione
nazionale.
Note per il simbolo batterie(simbolosotto)
Questo simbolo può essere usato in combinazione
con un simbolo chimico. In questo caso è conforme ai
requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico
in questione.
45
Nederlands
WAARSCHUWING
Als de smeerolie per ongeluk wordt ingeslikt, niet braken,
een grote hoeveelheid water drinken en contact opnemen
meteenarts.
Als de smeerolie in contact komt met de ogen, deze
onmiddellijk grondig uitwassen met stromend water en
contactopnemenmeteenarts.
-
Indien u dit niet doet, kunnen er fysieke problemen optreden.
Bij een ongebruikelijke situatie of defect
onmiddellijkhetgebruikstoppen.
-
Indien u dit niet doet, kan dit brand, elektrische schokken of
letsel veroorzaken.
<Ongebruikelijkesituatiesofdefecten>
De hoofdbehuizing of de wisselstroomadapter is vervormd
ofabnormaalheet.
De hoofdbehuizing of de wisselstroomadapter smelt of
staatinbrand.
Er is een abnormaal geluid bij het gebruik of het opladen
vandehoofdbehuizing.
-
Laat het apparaat onmiddellijk controleren of repareren bij een
erkend service center.
OPGELET
Let op de volgende voorzorgsmaatregelen
Let op dat er geen metalen voorwerpen of vuil aan de
stroomstekkerofdeapparaatstekkerblijvenkleven.
-
Anders kan dit leiden tot elektrische schokken als gevolg van
kortsluiting.
Verwijder de adapter uit het stopcontact wanneer u het
apparaatnietoplaadt.
-
Anders kan dit elektrische schok of brand veroorzaken, door
elektrische lekkage als gevolg van beschadiging van de isolatie.
Omgaan met de verwijderde batterij bij het
weggooien
GEVAAR
De oplaadbare batterij kan uitsluitend met dit apparaat worden
gebruikt.Gebruikdebatterijnietmetandereapparaten.
Laad de batterij niet op nadat deze uit het apparaat werd
verwijderd.
Gooidebatterijnietinhetvuurensteldezenietblootaanhitte.
Soldeer,demonteerofmodiceerdebatterijniet.
Laat de positieve en negatieve polen van de batterij niet met
elkaarincontactkomenviametalenvoorwerpen.
Vervoer of bewaar de batterij niet samen met metalen
juwelen,zoalshalskettingenenhaarspelden.
Verwijdernooithetomhulselvandebatterij.
-
Anders kan dit leiden tot een lekkende batterij, ontbranding of explosie.
Debatterijbevatalkalinevloeistof.Alsdezemetdeogenin
aanraking komt, moet u niet in de ogen wrijven maar grondig
spoelenmetschoonwater,zoalskraanwater.
-
Indien u dit niet doet, kan u gezichtsverlies lijden.
Raadpleeg onmiddellijk een arts.
47
Nederlands
Hoe opladen
Veeg eventuele waterdruppels van de stroomaansluiting af.
Steek de wisselstroomadapter in de hoofdbehuizing en het
stopcontact.(Afb.2)
Controleer of het oplaadstatuslampje brandt.
Schakelt uit wanneer het opladen beëindigd is.
Het opladen is na ongeveer 1 uur volledig beëindigd.
<Hoecontrolerenofhetopladengereedis>
Steek de hoofdbehuizing opnieuw in nadat deze van de
wisselstroomadapter wordt verwijderd.
Als het oplaadstatuslampje brandt en vervolgens na 5 seconden
uitschakelt, is het opladen beëindigd.
Opmerkingen
Aanbevolen omgevingstemperatuur voor het opladen is 0 °C
– 35 °C. Het opladen kan de batterijprestaties veranderen of
verminderen buiten de aanbevolen temperatuur.
Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt opgeladen, of
wanneer hij meer dan 6 maanden niet is gebruikt, kan het zijn dat
het lampje op de hoofdbehuizing enkele minuten niet gaat branden,
of dat de werktijd verkort. Laad de trimmer in dergelijke situaties
langer op dan 8 uur.
Wanneer het apparaat gedurende 6 maanden of langer niet wordt
gebruikt, zal de batterij verzwakken (lekkage van de batterijvloeistof,
enz.). Laad om de 6 maanden de batterij volledig op.
Als de radio of een andere bron storingen ondervindt tijdens het
gebruik of het opladen van het apparaat, verplaats u dan naar een
andere locatie om het apparaat te gebruiken.
U kunt de batterij veranderen voordat deze volledig ontladen is.
Maar het is aanbevolen om ze op te laden wanneer de batterij
volledig ontladen is. De levensduur van de batterij is sterk
afhankelijk van factoren zoals hoe deze wordt gebruikt en bewaard.
Het langer opladen van de batterij heeft geen invloed op de
batterijprestaties.
De gebruikstijd na een volledige oplading is afhankelijk van de kop.
Bediening
Opmerking
Het apparaat zal niet werken zolang de wisselstroomadapter is
aangesloten.
Het kan voorkomen dat het apparaat niet werkt bij een
omgevingstemperatuur lager dan ongeveer 0 °C.
Verwijder de kap, monteer de gewenste kop en druk op de
stroomschakelaar.
Reinig het apparaat na gebruik.
Hoe te reinigen
Zorg ervoor dat de hoofdbehuizing is uitgeschakeld.
De wisselstroomadapter kan niet met water worden gewassen. Trek de
adapter uit het stopcontact en wrijf hem schoon met een droge doek.
Niet afvegen met thinner, wasbenzine, alcohol enz.
Dit kan een defect veroorzaken of barsten of verkleuring van de
onderdelen.
Na het reinigen, de hoofdbehuizing bewaren met de kap bevestigd.
1
Verwijderdewisselstroomadapterenkopvandehoofdbehuizing.
2
Spoeldehoofdbehuizingafmetstromendwater.(Afb.3)
Dompel de hoofdbehuizing niet langdurig onder in water.
Anders kan het water in de hoofdbehuizing sijpelen.
3
Schud het verschillende keren op en neer om het water te
verwijderen.
Pas op dat u het apparaat bij het afschudden van water niet laat
stoten tegen de kraan, de wasbak of een ander voorwerp.
4
Veeghetwaterafmeteendrogedoekendrooghetgoedaf.
49
Nederlands
Het door de lucht verspreid akoestisch geluid wordt beschreven in
de gebruiksaanwijzing van de kop.
Dit product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Voor meer informatie over de energie-efciëntie van het product kunt
u op onze website, www.panasonic.com, het modelnummer in het
zoekvenster typen.
Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen
EnkelvoordeEuropeseUnieenlandenmetrecyclesystemen
Deze symbolen op de producten, verpakkingen en/of
begeleidende documenten betekenen dat gebruikte
elektrische en elektronische producten en batterijen
niet samen mogen worden weggegooid met de rest
van het huishoudelijk afval.
Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling
van oude producten en batterijen, gelieve deze in te
leveren bij de desbetreffende inleverpunten in
overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee
met het besparen van kostbare hulpbronnen en
voorkomt u potentiële negatieve effecten op de
volksgezondheid en het milieu.
Voor meer informatie over inzameling en recycling kunt
u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente.
Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er
boetes worden opgelegd bij het onjuist weggooien
van dit soort afval.
Letop:hetbatterijsymbool(Onderstaandsymbool)
Dit symbool kan in combinatie met een chemisch
symbool gebruikt worden. In dit geval volstaan de
eisen, die zijn vastgesteld in de richtlijnen van de
desbetreffende chemische stof.
50
Espol
Instrucciones de funcionamiento
(Uso doméstico) Unidad principal con batería Ni-MH
Modelo n ER-CBN1
Gracias por comprar este producto Panasonic.
Antesdeponerestaunidadenfuncionamiento,lealasinstruccionesensutotalidadyguárdelasparasuusoenelfuturo.
Precauciones de seguridad 54 ...........
Información importante........................... 56
Identicacióndelaspiezas..................... 56
Cómo cargar............................................. 56
Cómo usar................................................. 57
Cómo limpiar............................................. 57
Solución de problemas............................ 57
Desechar el aparato................................. 58
Especicaciones...................................... 58
Contenido
52
Espol
El símbolo de la derecha indica que se necesita
una unidad de alimentación para conectar el
aparato eléctrico a la red de suministro. La
referencia de tipo de unidad de alimentación está
marcada cerca del símbolo.
El símbolo de la derecha indica que puede
utilizarse en una bañera o ducha.
Asegúrese de apagar el aparato y desconectar el enchufe de
la toma de corriente antes de realizar cualquier tipo de
mantenimiento.
No lave el adaptador de CA.


Product specificaties

Merk: Panasonic
Categorie: Baardtrimmer
Model: ER-CKN2-A301
Kleur van het product: Blauw
Gewicht: 180 g
Breedte: 49 mm
Diepte: 43 mm
Hoogte: 196 mm
Stroombron: Batterij/Accu
Oplaadtijd: 1 uur
Materiaal mes: Roestvrijstaal
Gebruikstijd: 40 min
Nat en droog: Ja
Wasbaar: Ja
Minimale haarlengte: 0.5 mm
Maximale haarlengte: 30 mm
Oplaadbaar: Ja
Aantal bevestigingen: 4
Draadloos: Ja
Aantal lengte stappen: 58
Reizen: Ja
Reisetui: Ja
Opzetstukken: Beard trimmer, Hair trimmer, Mustache trimmer
Verstelbare snijlengte: Ja
AC-ingangsspanning: 100 - 240 V
Batterijtechnologie: Nikkel-Metaalhydride (NiMH)
Type batterij: Ingebouwde accu
Trimmerkam: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Panasonic ER-CKN2-A301 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Baardtrimmer Panasonic

Handleiding Baardtrimmer

Nieuwste handleidingen voor Baardtrimmer