Panasonic DMW-DCC17 Handleiding

Panasonic Fotocamera DMW-DCC17

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Panasonic DMW-DCC17 (2 pagina's) in de categorie Fotocamera. Deze handleiding was nuttig voor 18 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
取扱説明書
DC カプラー
Operating Instructions
DC COUPLER
Manuel d’utilisation
COUPLEUR C.C.
Bedienungsanleitung
DC-VERBINDUNGSSTÜCK
Instrucciones de funcionamiento
ADAPTADOR DC
Istruzioni d’uso
DC COUPLER
使用說明書
使用說明書
使用說明書
使用說明書使用說明書
DC 電源組
電源組
電源組
電源組電源組
Инструкция по эксплуатации
DC AДAПTЕP
Інструкція з експлуатації
DC AДAПTЕP
品番 /Model No./Modèle/Model Nr./Modelo N./
Modello N./ 型號 /Модель №.одель №
DMW-DCC17
Manufactured by:
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
1-10-12, Yagumo-higashi-machi, Moriguchi City, Osaka, Japan
Importer for UK:
Panasonic UK, a branch of Panasonic Marketing Europe GmbH
Maxis 2, Western Road, Bracknell, Berkshire, RG12 1RT
Importer for EU:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Authorized Representative in EU:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Fabriqué par:
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
1-10-12, Yagumo-higashi-machi, ville de Moriguchi, Osaka, Japon
Importateur :
Panasonic Marketing Europe GmbH
Représentant autorisé dans l’UE :
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hambourg, Allemagne
Hergestellt von:
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
1-10-12, Yagumo-higashi-machi, Moriguchi City, Osaka, Japan
Importeur:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Vertretungsberechtigter in der EU:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland
DVQX2115ZC
F0720CT2022
このびはパナニック製品をお買い上げいたき、
ことありがとうございます。
0取扱説明書をよくお読みのうえ、正しく安全にお使いく
ださ
0
0
0
00 ご使用前「安全上のご注意」を必ずお読みください。
0この取扱説明書は大切に保管してください
DCカプラーは、デジタカメラと アプタを接続すAC
るたに使用します。
0デジタルカメラが防じん防滴対応でも、DCカプラー装着
時はDC カプラ扉が開くめ、防じん防滴対応ではなく
なりす。
0最新の対応機種に関してはデジタルカメラの取扱説明
書、タロもしはホームページなどをご覧くさい
0本製品使用、または故障により生じた直接、間接の損害
につましては、は一の責任を負いかねので、
あらじめご了承ください
0本書で説明する製品の外観と仕様は、改良により実際と
は異る場合があります。
人への危財産の損害を防止するため
必ず守りいただくことを説明してます
誤った使い方をしたときに生じる危害損害の
程度を区分して、説明しています。
お守りいただく内容をの図記号説明しています。
(次は図記号の例です)
安全上のご注意
「死や重傷を負うおそれがあ
る内容」です。
「軽を負うことや、
財産の損害が発生する
おそれがある内容」です。
していけない内容です。
実行なければならない内容です。
異常故障時には直ちに使用を中止する
異常があったときにはDC ラー外す
0
0
0
00 煙が出たり、異常なにおいや音がする
0
0
0
00 内部に水や異物が入っ
0
0
0
00 DCカプラーが破損した
そのま使うと感電原因なります
0売店にご相談くだい。
分解、をしない
内部には電圧の高い部分があり感電原因
なります。
雷が鳴ったら触れない
感電の原因になります
0DC プラーには、金属がありま
内部に金属物を入れたり、水などの液体を
かけたりぬらしたりしない
ショートや発により感電
故障の原因になります
0器の近くに水など液体の入っ器や金属
物を置かないください。
0にお子様にはご注ください。
日本語
必ずお守りください
Fabricado por:
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
1-10-12, Yagumo-higashi-machi, Ciudad de Moriguchi,
Osaka, Jan
Importador:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Representante Autorizado para la UE:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemania
Fabbricato da:
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
1-10-12, Yagumo-higashi-machi, Città di Moriguchi, Osaka,
Giappone
Importatore:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Rappresentante autorizzato nell’UE:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Amburgo, Germania
0
0
0
00 デジタルカメラと アダプーの取扱説明書AC
「安全上のご注意」も併せてお読みください。
各部の名前
A:
バッテリー扉
B:DCラー
C:DCラー
D:ACアダプター
E:電源コード
使い方
準備
0デジタルカメラの電源切ってください。
0電源コードをACアダプターと電源コンセントにつな
でください。
接続方法
DC-S5 の例で説明しています。
1バッテリー扉を開ける
2DC カプラーを向きにをつけて入れる
3DC プラー扉を開けて、DCプラーのケーブルを通
0開けにくい場合は、内側かDCカプラー扉を押して
開けください。
4バッテリー扉を確実にじる
5AC アダプターを カプラーに接続するDC
使用上のお願
0使用後は、DC カプラー AC アダプターとデジタルカメ
ラから取り外してください。またDCカプラー扉を閉じ
てください。
0使用中はデジタルカメが温かくなりますが、異常では
ありません。
0デジタルカメラの取扱明書も併せてお読みください
仕様
この仕様は、性能向上のため変更することがあります。
本製品に表示の記号は以下を示しています。
お問い合わせ
次のうな場所に放置しな
火災感電の原因になることがありす。
0常に温度が高くなとこに真夏の車
ボンネットの上など)
0煙や湯気の当たるころ
0湿気やほこりの多いころ
線長: 約115 mm
外形寸法約幅 39.3 mmk k高さ56.6 mm
奥行き20.9 mm
(ケブル線部を除く)
質量: 約28 g
推奨使用温度0℃〜 ℃40
許容相対湿度: %RH10 %RH80
DC流)
Thank you for purchasing Panasonic product.
Please read these instructions carefully before using this
product, and save this manual for future use.
This DC Coupler is intended to be used for connecting the AC
Adaptor and the digital camera.
0Even if the digital camera is dust and splash resistant, when
the DC Coupler is being mounted, the DC coupler cover
opens, so the structure ceases to be dust and splash
resistant.
0For the latest information on compatible devices, see the
operating instructions, catalog or website of the digital
camera.
0The appearance and specifications of products described in
this document may differ from the actual products you have
purchased due to later enhancements.
Name of the Components
A: Battery door
B: DC coupler cover
C: DC Coupler
D: AC Adaptor
E: AC cable
How to use
Preparation:
0Turn the camera off.
0Connect the AC cable to the AC Adaptor and a wall outlet.
How to connect:
DC-S5 is used as an example for explanation.
1Open the battery door.
2Insert the DC Coupler paying attention to its direction.
3Open the DC coupler cover and then thread the cable of the
DC Coupler.
0If the DC Coupler cover is hard to open, push open from
inside.
4Close the battery door firmly.
5Connect the AC Adaptor to the DC Coupler.
Cautions for Use
0After use, remove the DC Coupler from the ACAdaptor and
the digital camera. Close the DC coupler cover.
0The camera becomes warm during use. This is not a
malfunction.
0Be sure to read the operating instructions of your digital
camera.
Specifications
Specifications are subject to change without notice.
The symbol on this product represents the following:
-If you see this symbol-
For the U.S.A.
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
http://shop.panasonic.com
For CANADA
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.com
Printed in China
Cable length: Approx. 115 mm/4.53q
Dimensions: Approx. 39.3 mm (W)k56.6 mm (H)k
20.9 mm (D)
[1.55q (W)k2.23q(H)k q0.82 (D)]
(Except for cables)
Mass (Weight): Approx. 28 g/0.06 lb
Recommended
operating temperature
:
0 C (32oC to 40 o oF to 104 oF)
Permissible relative
humidity: 10 %RH to 80 %RH
DC
Disposal of Old Equipment
Only for European Union and countries with recycling
systems
This symbol on the products, packaging, and/or
accompanying documents means that used
electrical and electronic products must not be
mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of
old products, please take them to applicable
collection points in accordance with your national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save valuable
resources and prevent any potential negative effects on
human health and the environment.
For more information about collection and recycling, please
contact your local authority.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this
waste, in accordance with national legislation.
ENGLISH
If you have any questions, visit:
USA : http://shop.panasonic.com/support
Canada : www.panasonic.ca/english/support
Panasonic Products Limited Warranty
Limited Warranty Coverage (For USA Only)
If your product does not work properly because of a defect in
materials or workmanship, Panasonic Corporation of North
America (referred to as “the warrantor”) will, for the length of the
period indicated on the chart below, which starts with the date
of original purchase (“warranty period”), at its option either (a)
repair your product with new or refurbished parts, (b) replace it
with a new or a refurbished equivalent value product, or (c)
refund your purchase price. The decision to repair, replace or
refund will be made by the warrantor.
During the “Labor” warranty period there will be no charge for
labor. During the “Parts” warranty period, there will be no
charge for parts. This Limited Warranty excludes both parts and
labor for non-rechargeable batteries, antennas, and cosmetic
parts (cabinet). This warranty only applies to products
purchased and serviced in the United States. This warranty is
extended only to the original purchaser of a new product which
was not sold “as is”.
Mail-In Service--Online Repair Request
Online Repair Request
To submit a new repair request and for quick repair status visit
our Web Site at
http://shop.panasonic.com/support .
When shipping the unit, carefully pack, include all supplied
accessories listed in the Owner’s Manual, and send it prepaid,
adequately insured and packed well in a carton box. When
shipping Lithium Ion batteries please visit our Web Site at
http://shop.panasonic.com/support as Panasonic is committed
to providing the most up to date information. Include a letter
detailing the complaint, a return address and provide a daytime
phone number where you can be reached. A valid registered
receipt is required under the Limited Warranty.
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD,
THE PURCHASER WILL BE REQUIRED TO FURNISH A
SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE INDICATING
DATE OF PURCHASE, AMOUNT PAID AND PLACE OF
PURCHASE. CUSTOMER WILL BE CHARGED FOR THE
REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED WITHOUT SUCH PROOF
OF PURCHASE.
Limited Warranty Limits and Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in
materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal
wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES
NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures
which are caused by products not supplied by the warrantor, or
failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect,
mishandling, misapplication, alteration, faulty installation,
set-up adjustments, misadjustment of consumer controls,
improper maintenance, power line surge, lightning damage,
modification, introduction of sand, humidity or liquids,
commercial use such as hotel, office, restaurant, or other
business or rental use of the product, or service by anyone
other than a Factory Service Center or other Authorized
Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS
LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY COVERAGE”.
THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE
OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF
THIS WARRANTY.
(As examples, this excludes damages for lost time, travel to
and from the servicer, loss of or damage to media or images,
data or other memory or recorded content. The items listed are
not exclusive, but for illustration only.)
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO
THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, or limitations on how long an
implied warranty lasts, so the exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state. If a problem
with this product develops during or after the warranty period,
you may contact your dealer or Service Center. If the problem is
not handled to your satisfaction, then write to:
Panasonic Corporation of North America
Consumer Affairs Department 8th Fl.
Two Riverfront Plaza
Newark NJ 07102-5490
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY
THIS LIMITED WARRANTY, ARE YOUR RESPONSIBILITY.
Product registration is not mandatory. Failure to complete the
form does not affect the consumer's warranty rights.
ONLY FOR U.S.A.
Product or Part Name Parts Labor
Digital Camera Peripherals 1 Year 1 Year
Digital Camera Accessories 90 Days 90 Days
Rechargeable Batteries 1 Year 1 Year
As of November 2021
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT – LIMITED WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from
defects in material and workmanship under normal use and for
a period as stated below from the date of original purchase
agrees to, at its option either (a) repair your product with new or
refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished
equivalent value product, or (c) refund your purchase price. The
decision to repair, replace or refund will be made by Panasonic
Canada Inc.
This warranty is given only to the original purchaser, or the
person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic
brand product mentioned above sold by an authorized
Panasonic dealer in Canada and purchased and used in
Canada, which product was not sold “as is”, and which product
was delivered to you in new condition in the original packaging.
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY
SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR
OTHER PROOF OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE,
SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE IS
REQUIRED
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in
materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal
wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES
NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures
which are caused by products not supplied by Panasonic
Canada Inc., or failures which result from accidents, misuse,
abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty
installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer
controls, improper maintenance, improper batteries, power line
surge, lightning damage, modification, introduction of sand,
humidity or liquids, commercial use such as hotel, office,
restaurant, or other business or rental use of the product, or
service by anyone other than a Authorized Servicer, or damage
that is attributable to acts of God.
Dry cell batteries, printer ink cartridge and paper are also
excluded from coverage under this warranty.
Rechargeable batteries are warranted for ninety (90) days from
date of original purchase.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL
OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT
WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR
ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTY.
(As examples, this warranty excludes damages for lost time,
travel to and from the Authorized Servicer, loss of or damage to
media or images, data or other memory or recorded content.
This list of items is not exhaustive, but for illustration only.)
In certain instances, some jurisdictions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
or the exclusion of implied warranties, so the above limitations
and exclusions may not be applicable. This warranty gives you
specific legal rights and you may have other rights which vary
depending on your province or territory.
WARRANTY SERVICE
For product operation, repairs and information assistance,
please visit our Support page:
www.panasonic.ca/english/support
ONLY FOR CANADA
Digital Camera One (1) year, parts and labour
Digital Camera
Peripherals
One (1) year, parts and labour
Digital Camera
Accessories
Ninety (90) days, parts and labour
Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Panasonic.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant
d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation
ultérieure.
Ce coupleur c.c. sert à raccorder l’adaptateur secteur à
l’appareil photo numérique.
0Lors du montage du coupleur c.c., même si l'appareil photo
numérique résiste à la poussière et aux éclaboussures,
l'ouverture du couvercle du coupleur c.c. annule la résistance
à la poussière et aux éclaboussures.
0Pour les plus récentes informations sur les dispositifs
compatibles, consultez le manuel d’utilisation, catalogue ou
site Web de l’appareil photo numérique.
0L’apparence et les spécifications des produits décrits dans ce
document peuvent être différentes de celles des produits que
vous avez réellement achetés, en raison des améliorations
apportées ultérieurement.
Noms des composants
A: Couvercle du logement de la batterie
B: Couvercle du coupleur c.c.
C: Coupleur c.c.
D: Adaptateur secteur
E: ble c.a.
Comment l’utiliser
Préparatifs :
0Mettez l’appareil photo hors marche.
0Raccordez le câble c.a. à l’adaptateur secteur et branchez-le
dans une prise secteur.
Comment connecter :
Le modèle DC-S5 est utilisé comme exemple pour l’explication.
1Ouvrez le couvercle du logement de la batterie.
2Insérez le coupleur c.c. dans le bon sens.
3Ouvrez le couvercle du coupleur c.c., puis vissez le câble
du coupleur c.c.
0Si le couvercle du coupleur c.c. est difficile à ouvrir,
poussez de l'intérieur.
4Fermez bien le couvercle du logement de la batterie.
5Connectez l’adaptateur secteur au coupleur c.c.
Précautions d’utilisation
0Après utilisation, retirez le coupleur c.c. de l’adaptateur
secteur et de l’appareil photo numérique. Fermez le couvercle
du coupleur c.c.
0Lappareil photo chauffe pendant l’utilisation. Cela n’est pas
un défaut de fonctionnement.
0Assurez-vous de lire le manuel d’utilisation de votre appareil
photo numérique.
Spécifications
Les spécifications pourraient être modifiées sans préavis.
Le symbole présent sur ce produit représente ce qui suit :
-Si ce symbole apparaît-
Pour le Canada
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.com
Imprimé en Chine
Longueur câble : Environ 115
mm
/4,53 po
Dimensions :
(Environ)
39,3 mm (L)k56,6 mm (H)k20,9 mm (P)
[1,55 po (L)k2,23 po (H)k0,82 po (P)]
(sauf pour les câbles)
Masse : Environ 28 g/0,06 lb
Température de
fonctionnement
recommandée : 0 o o oC à 40 C (32 F à 104 oF)
Humidité relative
admissible : 10 % à 80 %
C.C. (Courant continu)
Élimination des équipements usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de
l’Union européenne et les pays disposant de systèmes
de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son
emballage, ou figurant dans la documentation
qui l’accompagne, ce pictogramme indique que
les appareils électriques et électroniques
usagés doivent être séparés des ordures
ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage
adéquats des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des
points de collecte prévus, conformément à la législation
nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en
vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources
précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et
l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le
recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités
locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination
des déchets est passible d’une peine d’amende.
FRANÇAIS
Pour toute assistance supplémentaire, visitez :
Canada : www.panasonic.ca/french/support
パナソニック株式会社
パナソニック エンターテインメント&コミュニケーション株式会社
 大阪府守口市八雲東 番 号570-0021 1 丁目10 12
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
Web Site/Site Web: http://www.panasonic.com
C Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd. 2020
Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de
fauts de matériaux et de main-d’œuvre dans un contexte
d’utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à
compter de la date d’achat original et, dans l’éventualité d’une
défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le
produit avec des pièces neuves ou remises à neuf, (b)
remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une
valeur équivalente ou (c) rembourser le prix d’achat. La
cision de réparer, remplacer ou rembourser appartient à
Panasonic Canada Inc.
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un
des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la
personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant
Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit
ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à
l’état neuf dans son emballage d’origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE
LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION D’UN
REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE
JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL,
INDIQUANT LE MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT,
EST REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances
attribuables à unfaut des matériaux ou à un vice de
fabrication et NE COUVRE PAS l’usure normale ni les
dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE
PAS NON PLUS les dommages subis pendant le transport,
les défaillances causées par des produits non fournis par
Panasonic Canada Inc., ni celles résultant d’un accident, d’un
usage abusif ou impropre, de négligence, d’une manutention
inaquate, d’une mauvaise application, d’une altération,
d’une installation ou de réglages impropres, d’un mauvais
réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un mauvais entretien,
de piles inadéquates, dune surtension temporaire, de la
foudre, d’une modification, de la pénétration de sable, de
liquides ou d’humidité, d’une utilisation commerciale (dans un
tel, un bureau, un restaurant ou tout autre usage par
affaires ou en location), d’une réparation effectuée par une
entiautre qu’un centre de service Panasonic agréé ou
encore d’une catastrophe naturelle.
Les piles sèches, les cartouches d’encre et le papier sont
également exclus de la présente garantie.
Les piles rechargeables sont couvertes par une garantie de
quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat
original.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE
ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN
USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC.
N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE
POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU
CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE
PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À
UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE.
Pour le Canada
Appareils photo
numériques
Un (1) an, pièces et
main-d’œuvre
Périphériques pour
appareils photo
numériques
Un (1) an, pièces et
main-d’œuvre
Accessoires d’appareils
photo numériques
Quatre-vingt-dix (90)
jours, pièces et
main-d’œuvre
(À titre d’exemples, cette garantie exclut les dommages relatifs
à une perte de temps, le transport jusqu’à et depuis un centre
de service agréé, la perte ou latérioration de supports ou
d’images, de dones ou de tout autre contenu en mémoire ou
enregistré. Cette liste n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à
des fins explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou
limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les
exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les
limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
La présente garantie vous confère des droits précis; vous
pourriez aussi avoir d’autres droits pouvant varier selon votre
province ou territoire de résidence.
SERVICE SOUS GARANTIE
Pour tout renseignement sur les produits, réparation ou
assistance technique, veuillez visiter notre page Soutien :
www.panasonic.ca/french/support
Vielen Dank für Ihren Kauf dieses Panasonic-Produkts.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses
Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses
Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Dieses DC-Verbindungsstück ist zum Anschluss des
Netzadapters und der Digital-Kamera bestimmt.
0Auch wenn die Digital-Kamera staubdicht und
spritzwassergeschützt ist, wird beim Anbringen des
DC-Verbindungsstücks die Abdeckung des
DC-Verbindungsstücks geöffnet, sodass das Gerät nicht
mehr staubdicht und spritzwassergeschützt ist.
0Für die jüngsten Informationen zu kompatiblen Geräten siehe
in der Bedienungsanleitung, im Katalog oder auf der
Webseite zur Digital-Kamera.
0
Das Erscheinungsbild und die technischen Daten der in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte können aufgrund
von Weiterentwicklungen vom tatchlichen Produkt abweichen.
Bezeichnung der Bauteile
A: Akkufach-Abdeckung
B:
Abdeckung für den Anschluss des
DC-Verbindungsstück
C: DC-Verbindungsstück
D: Netzadapter
E: Netzkabel
So verwenden Sie das Kabel
Vorbereitung:
0Schalten Sie die Kamera aus.
0Schließen Sie das Netzkabel an das Netzadapter an und
stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
Wissenswertes über den Anschluss:
DC-S5 wird in den Erläuterungen als Beispiel verwendet.
1Öffnen Sie die Akkufach-Abdeckung.
2Stecken Sie das DC-Verbindungsstück ein und achten Sie
dabei auf die korrekte Ausrichtung.
3Öffnen Sie die Abdeckung des DC-Verbindungsstücks und
führen Sie das Kabel des DC-Verbindungsstücks hindurch.
0sst sich die Abdeckung des DC-Verbindungsstücks nur
schwer öffnen, muss sie von innen aufgedrückt werden.
4Schließen Sie die Akkufach-Abdeckung und stellen Sie
sicher, dass sie fest geschlossen ist.
5Schließen Sie den Netzadapter an das
DC-Verbindungsstück an.
Vorsichtsmaßnahmen
0
Entfernen Sie nach dem Verwenden das DC-Verbindungsstück
vom Netzadapter und der Digital-Kamera. Schließen Sie die
Abdeckung des DC-Verbindungsstücks.
0Die Kamera erwärmt sich während des Betriebs. Dabei
handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
0Lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer Digitalkamera
sorgfältig durch.
Technische Daten
Die Spezifikationen können ohne Ankündigung gndert werden.
Das Symbol auf diesem Produkt hat folgende Bedeutung:
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
Kabellänge: Ca. 115 mm
Abmessungen: Ca. 39,3 mm (B)k56,6 mm (H)k
20,9 mm (T) (ohne Kabel)
Gewicht: Ca. 28 g
Empfohlene
Betriebstemperatur: 0 o oC bis 40 C
Zulässige relative
Luftfeuchtigkeit: 10 %RH bis 80 %RH
DC (Gleichstrom)
Entsorgung von Altgeräten
Nur für die Europäische Union und Länder mit
Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der
Verpackung und/oder den Begleitdokumenten,
bedeutet, dass gebrauchte elektrische und
elektronische Produkte nicht in den allgemeinen
Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung,
Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den
gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen
Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen, helfen
Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle
negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und
die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden
Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder
verhängt werden.
DEUTSCH
Gracias por comprar un producto Panasonic.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este
producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
El adaptador DC está destinado para ser usado para conectar
el adaptador de CA y la cámara digital.
0Incluso aunque la cámara digital sea resistente al polvo y las
salpicaduras, al montar el adaptador DC, se abre la tapa del
adaptador DC, por lo que la estructura deja de ser resistente
al polvo y al agua.
0Para obtener la última información sobre los dispositivos
compatibles, vea las instrucciones de funcionamiento, el
catálogo o el sitio web de la cámara digital.
0La apariencia y las especificaciones de los productos
descritos en este documento pueden diferir de los productos
reales comprados debido a posteriores mejoras.
Nombres de componentes
A: Tapa de la batería
B: Tapa del adaptador DC
C: Adaptador DC
D: Adaptador de CA
E: Cable de CA
Cómo usarlo
Preparación:
0Apague la cámara.
0Conecte el cable de CA y el adaptador de CA a un
tomacorriente de pared.
Cómo conectar:
DC-S5 se usa como ejemplo para explicaciones.
1Abra la tapa de la batería.
2Inserte el adaptador DC prestando atención a su dirección.
3Abra la tapa del adaptador DC y después inserte el cable
del adaptador DC.
0Si la tapa del adaptador DC es difícil de abrir, empuje para
abrir desde el interior.
4Cierre firmemente la tapa de la batería.
5Conecte el adaptador de CA al adaptador DC.
Precauciones para el uso
0Desps del uso, extraiga el adaptador DC del adaptador de
CA y la cámara digital. Cierre la tapa del adaptador DC.
0La cámara se calienta durante el uso. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
0Lea las instrucciones de funcionamiento de su cámara digital.
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
El símbolo en este producto representa lo siguiente:
-Si ve este símbolo-
Para Estados Unidos
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
http://shop.panasonic.com
Impreso en China
Grazie per aver acquistato un prodotto Panasonic.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il
presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
Questo DC coupler deve essere utilizzato per il collegamento
tra l’alimentatore CA la fotocamera digitale.
0Anche se la fotocamera digitale è resistente alla polvere ad
agli schizzi, quando si monta il DC Coupler, il coperchio del
DC Coupler si apre e quindi la struttura smette di essere a
prova di polvere e di schizzi.
0Per le informazioni più recenti sui dispositivi compatibili,
consultare le istruzioni per l’uso, il catalogo o il sito Web della
fotocamera digitale.
0L’aspetto e le specifiche dei prodotti descritti in questo
documento possono differire rispetto ai prodotti effettivi
acquistati a causa dei miglioramenti apportati in seguito.
Longitud del cable: Aprox. 115 mm/4,53q
Dimensiones: Aprox. 39,3 mm (W)k56,6 mm (H) k
20,9 mm (D)
[1,55q (W)k2,23q(H)k0,82q(D)]
(Salvo para cables)
Peso: Aprox. 28 g/0,06 lb
Temperatura de
funcionamiento
recomendada: 0 oC a 40 o oC (32 F a 104 oF)
Humedad relativa
admisible: 10 %RH a 80 %RH
CC (Corriente continua)
Eliminación de Aparatos Viejos
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas
de reciclado.
Este símbolo en los productos, su embalaje o en
los documentos que los acompañen significa que
los productos ectricos y electrónicos usadas no
deben mezclarse con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y
reciclaje de los productos viejos llévelos a los
puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valiosos
recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la
salud de las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor
contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de
este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
ESPAÑOL
ITALIANO
Nomi dei componenti
A: Sportello batteria
B: Coperchio DC coupler
C: DC coupler
D: Adattatore CA
E: Cavo CA
Utilizzo
Preparazione:
0Spegnere la fotocamera.
0Collegare il cavo CA all’adattatore CA e ad una presa di
corrente.
Collegamento:
L'esempio si riferisce al modello DC-S5 a scopo esplicativo.
1Aprire lo sportello della batteria.
2Inserire il DC Coupler facendo attenzione alla sua
direzione.
3Aprire il coperchio del DC Coupler e quindi fare passare il
cavo del DC Coupler.
0Se è difficile aprire il coperchio del DC coupler, aprire
spingendolo dall’interno.
4Chiudere saldamente lo sportello della batteria.
5Collegare l’alimentatore CA al DC coupler.
Precauzioni per l’uso
0Dopo l'utilizzo, rimuovere il DC Coupler dall'Adattatore CA e
dalla fotocamera digitale. Chiudere il coperchio del DC
coupler.
0La fotocamera si riscalda durante l’utilizzo. Non si tratta di un
malfunzionamento.
0Leggere le istruzioni duso della fotocamera digitale.
Specifiche
È possibile che le specifiche subiscano delle modifiche senza
preavviso.
Il simbolo su questo prodotto rappresenta quanto segue:
-Se vedete questo simbolo-
謝您購買
Panasonic
產品
使用本產品前讀這些說明保留本明書供日使用
DC電源組用於連接 AC 整流器和數位相機
0使數位相機防塵防安裝 DC電源組時會將 DC組蓋
因此已非防塵防濺構造
0關相容的裝置的最資訊請參相機的使用說明書
錄或網
0文中所記述的產品觀與規格可日後的產品改良而與您
購買的實際產不同
件名
件名
件名
件名件名
A:電池蓋
B:DC電源組
C: DC電源組
D: AC整流器
E: AC電源線
何使
何使
何使
何使何使
準備
準備
準備
準備準備
0閉相
0AC 電源連接AC 整流器和源插座上
連接方法
連接方法
連接方法
連接方法連接方法
DC-S5為例來說明
1啟電池蓋
2DC電源組的方向將其插入
3DC電源組蓋並將 DC電源組的電纜穿過
0DC電源組蓋難以打開請從內側推開
4牢地關閉電池
5AC 整流器連接到 DC 源組
使用時的注
使用時的注
使用時的注
使用時的注使用時的注事項
使用,請先取出電應器和數位相機的 DC 組。
關閉DC 電源組蓋。
使用,相機會變熱並非故障
請務閱讀您的數位的使用說明書。
Lunghezza del cavo: Circa 115 mm
Dimensioni: Circa 39,3 mm (L)k56,6 mm (A)k
20,9 mm (P) (Esclusi i cavi)
Peso: Circa 28 g
Temperatura operativa
raccomandata: 0 o oC a 40 C
Umidità relativa
accettabile: 10 %RH a 80 %RH
CC (corrente continua)
Smaltimento di vecchie apparecchiature
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta
e smaltimento
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio e/o
sulle documentazioni o manuali accompagnanti i
prodotti indica che i prodotti elettrici, elettronici
non devono essere smaltiti come rifiuti urbani ma
deve essere effettuata una raccolta separata.
Per un trattamento adeguato, recupero e
riciclaggio di vecchi prodotti vi invitiamo a consegnarli agli
appositi punti di raccolta secondo la legislazione vigente nel
vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare
importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla
salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo
a contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe
comportare sanzioni in accordo con la legislazione nazionale.
中文
中文
中文
中文中文 (繁體)
(繁體)
(繁體)
(繁體)(繁體)
規格
規格
規格
規格規格
規格如有變更恕不另行通知
本產品上的符號表示以下
(對於台灣)
(對於台灣)
(對於台灣)
(對於台灣)(對於台灣)
委製商 : 下電器產業株式會社
原產地 :
進口商 : 灣松下銷售股份有限公司
公司地址 : 新北市中和區建六路 57
連絡電話 : 0800-098800
R-R-PKL-DMW-DCC17
Благодарим за приобретение продукции Panasonic.
Перед использованием этого изделия, пожалуйста,
внимательно прочитайте данные инструкции и сохраните
это руководство для дальнейшего использования.
Этот DC переходник предназначен для подключения
сетевого адаптера к цифровой фотокамере.
0Хотя цифровая фотокамера и является
пыленепроницаемой и брызгозащищенной, во время
установки DC адаптера открывается крышка DC
адаптера, и поэтому конструкция перестает быть
пыленепроницаемой и брызгозащищенной.
0Для получения свежайшей информации о совместимых
устройствах см. инструкции по эксплуатации, каталогу
или веб-сайту цифровой фотокамеры.
0Внешний вид и технические характеристики изделий,
описанных в данном руководстве, могут отличаться от
фактического вида и характеристик приобретенных вами
изделий вследствие их последующего улучшения.
Названия составных частей
A: Дверца для ввода аккумулятора
B: Крышка DC переходника
C: DC адаптер
D: Адаптер переменного тока
E: Кабель переменного тока
Правила использования
Подготовка:
0Выключите камеру.
0Подключите кабель переменного тока к адаптеру
переменного тока и электрической розетке.
Указания по подключению:
DC-S5 используется в качестве примера для объяснения.
1Откройте дверцу отсека для аккумулятора.
2
Вставьте DC адаптер, соблюдая правильное направление.
3Откройте крышку DC адаптера, а затем проденьте
кабель DC адаптера.
0Если крышку DC переходника тяжело открыть,
нажмите на нее изнутри.
4Плотно закройте крышку отсека для аккумулятора.
5Подключите сетевой адаптер к DC переходнику.
Предосторожности при использовании
фотокамеры
0После использования отсоедините DC адаптер от
сетевого адаптера и цифровой фотокамеры. Закройте
крышку DC адаптера.
0Во время работы камера нагревается. Это не является
неисправностью.
0Обязательно изучите инструкцию по эксплуатации своей
цифровой камеры.
電源線長度
電源線長度
電源線長度
電源線長度電源線長度 115 mm
尺寸
尺寸
尺寸
尺寸尺寸 39.3 mm(寬)k56.6 mm
(高)k
20.9 mm
(深)(電源線除外)
重量
重量
重量
重量重量
: 約28 g
建議的工作溫
建議的工作溫
建議的工作溫
建議的工作溫建議的工作溫
0oC40 oC
允許的相對濕
允許的相對濕
允許的相對濕
允許的相對濕允許的相對濕
10 %RH 80 %RH
DC
(直流電)
한국의
한국의
한국의
한국의한국의 경우
경우
경우
경우경우
기기명:DC COUPLER
전국서비스대표번호 파나소닉: 1588-8452 ( )
제조자:Panasonic Entertainment
& Communication Co., Ltd.
제조국:Made in China
인증받은자의상호 파나소닉코리아주회사:
РУССКИЙ ЯЗЫК
Технические характеристики
Технические характеристики могут быть изменены без
уведомления.
Символ на данном изделии означает следующее:
Информация для покупателя
Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5
Федерального Закона РФО защите прав потребителей
срок службы данного изделия равен 7 годам с даты
производства при условии, что изделие используется в
строгом соответствии с настоящей инструкцией по
эксплуатации и применимыми техническими стандартами.
Импортёр
ООО «Панасоник Рус»
Россия, 115162, Москва, ул. Шаболовка, д.31Г,
этаж/ помещение антресоль 1этажа/10
тел. 8-800-200-21-00
< Предупреждение >
Для снижения риска пожара, удара электрическим
током или повреждения изделия:
• Берегите это устройство от воздействия дождя, влажности,
капель и брызг.
• Используйте рекомендуемые дополнительные
принадлежности.
• Не снимайте крышки.
• Не чините устройство самостоятельно. Доверьте
обслуживание квалифицированному персоналу.
• При возникновении каких-либо неисправностей
прекратите использование.
< Важно >
Следуйте нижеприведённым правилам, если иное не
указано в других документах.
1. Устанавливайте прибор на твёрдой плоской
поверхности, за исключением отсоединяемых или
несъёмных частей.
2. Хранить в сухом, закрытом помещении.
3. Во время транспортировки не бросать, не подвергать
излишней вибрации или ударам о другие предметы.
4. Утилизировать в соответствии с национальным и/или
местным законодательством.
Правила и условия реализации не установлены изготовителем и
должны соответствовать национальному и/или местному
законодательству страны реализации товара.
Подробнее о Информационных Центрах компании Panasonic -
http://www.panasonic.com/ru/contact-us.html
¢Тарификация звонков согласно действующим тарифам
операторов связи
¢¢
Тарификация звонков осуществляется по международным тарифам
Длина кабеля: Прибл. 115 мм
Размеры: Прибл. 39,3 мм (Ш)k56,6 мм (В)k
20,9 мм (Г)а исключением кабелей)
Масса: Прибл. 28 г
Рекомендуемая
рабочая
температура: Oт 0 o oC до 40 C
Допустимая
относительная
влажность: Oт 10 %RH до 80 %RH
DC (постоянный ток)
Название продукции DC AДAПTЕP
Страна производства Китай
Название производителя Панасоник Энтертейнмент
энд Коммюникейшн Ко., Лтд.
Юридический адрес
1-10-12 Ягумо-хигашиати,
Моригути Сити, Осака
570-0021, Япония
Дата изготовления: месяц и год можно узнать по номеру
на наклейке.
Пример маркировки s 20200715
Год: первые четыре цифры в номере
Месяц: пятая и шестая цифры в номере
День: седьмая и восьмая цифры в номере
Дополнительная
информация
Пожалуйста внимательно
прочитайте инструкцию по
эксплуатации.
Страна
Телефон Информационного Центра
Россия 8 (800) 200-21-00
Беларусь 8 (820) 007-1-21-00
Україна 0 (800) 309-880
საქარველ0 (800) 100 110
Moldova 0 (800) 61-444
Қазақстан 8-800-0-809-809
Кыргыз Республикасы 00-800-0101-0021
Azərbaycan +994-(12)-465-10-11¢
Тоҷикистон +992 (44) 640-44-00¢
Ўзбекистон +998 (71) 147-67-77¢
Türkmenistan +380 (44) 490-38-98¢¢
Дякуємо за придбання продукції Panasonic.
Перед використанням цього продукту уважно прочитайте ці
інструкції і збережіть посібник для подальшого використання.
Цей DC адаптер призначено для підключення мережевого
адаптера до цифрової фотокамери.
0Навіть якщо цифрова фотокамера захищена від
потрапляння пилу та бризок, у разі приєднання DC
адаптера відповідна кришка залишається відкритою, тому
вся конструкція стає особливо вразливою до пилу та
бризок.
0
Щоб отримати найсвіжішу інформацію про сумісні пристрої,
дивіться інструкцію, каталог або сайт цифрової фотокамери.
0Придбані вироби можуть відрізнятися від виробів,
описаних у цьому документі, за зовнішнім виглядом і
технічними характеристиками. Це пояснюється
внесеними пізніше в продукцію покращеннями.
Назви компонентів
A: Дверцята відсіку акумулятора
B: Кришка DC адаптера
C: DC адаптер
D: Мережевий адаптер
E: Мережевий кабель
Правила використання
Підготовка:
0Вимкніть камеру.
0Підключіть мережевий кабель до мережевого адаптера й
електричної розетки.
Правила підключення:
Модель DC-S5 використано як приклад для пояснення.
1Відкрите дверцята відсіку акумулятора.
2Вставляючи DC адаптер, слідкуйте за його положенням.
3Відкрийте кришку DC адаптера та підключіть кабель DC
адаптера.
0Якщо кришку DC адаптера важко відкрити, натисніть
на неї зсередини.
4Щільно закрийте дверцята відсіку акумулятора.
5Підключіть мережевий адаптер до DC адаптера.
Запобіжні заходи щодо використання
0Після використання від’єднайте DC адаптер від
мережевого адаптера й цифрової фотокамери. Закрийте
кришку DC адаптера.
0Камера нагрівається під час використання. Це нормально.
0Обовязково прочитайте інструкцію з експлуатації
цифрової фотокамери.
Технічні характеристики
Технічні характеристики можуть змінюватися без
попереднього повідомлення.
Умовне позначення на цьому пристрої має наведене нижче
значення.
Інформація для покупця
Встановлений виробником згідно Закону України “Про захист
прав споживачів” термін служби виробу становить 7 років з
дати виготовлення за умови, що виріб використовується в
суворій відповідності до даної інструкції з експлуатції та
застосовуваних технічних стандартів.
Імпортер:
ТОВ “ПАНАСОНІК УКРАЇНА ЛТД”
вул. Васильківська, буд. 30, м. Київ
03022, Україна
Довжина кабелю: прибл. 115 мм
Габаритні розміри: прибл. 39,3 мм (Ш)k56,6 мм (В)k
20,9 мм (Г) (без кабелів)
Маса: прибл. 28 г
Рекомендована
робоча температура: Від 0 o oC до 40 C
Припустимий рівень
відносної вологості: Від 10 %RH до 80 %RH
DC (постійний струм)
Назва виробу DC AДAПTЕP
Країна виробництва Китай
Виробник Панасонік Ентертейнмент
енд Коммюнікейшн Ко., Лтд.
Адреса виробника
1-10-12 Яґумо-хіґаші-мачі,
Моріґучі Сіті, Осака
570-0021, Японія
Дата виготовлення: місяць і рік можна дізнатися за
допомогою номера на етикетці.
Приклад маркування s № 20200715
Рік: Перші чотири цифри номера
Місяць: п'ята і шоста цифри номера
Число: сьома і восьма цифри номера
Додаткова інформація Просимо уважно прочитати
інструкції з експлуатації.
УКРАЇНСЬКА


Product specificaties

Merk: Panasonic
Categorie: Fotocamera
Model: DMW-DCC17

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Panasonic DMW-DCC17 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Fotocamera Panasonic

Handleiding Fotocamera

Nieuwste handleidingen voor Fotocamera