ORNO OR-DC-633 Handleiding

ORNO Detector OR-DC-633

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor ORNO OR-DC-633 (10 pagina's) in de categorie Detector. Deze handleiding was nuttig voor 11 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/10
1
www.orno.pl
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. -141 Gliwice, POLAND Rolników 437, 44
tel. (+48) 32 43 43 110
NIP 6351831853, REGON 243244254
Model: OR- -633 DC
PL| Bateryjny czujnik tlenku węgla (czadu)
EN| Battery-powered carbon monoxide detector
DE| Batteriebetriebener Kohlenmonoxid-Detektor
PL| Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania
Przed podłączeniem i użytkowaniem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. W razie jakichkolwiek problemów ze zrozumieniem jej treści prosimy o skontaktowan
się ze sprzedawcą urządzenia. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu czy eksploatacji urządzenia. Dokonywanie samodzielnych napraw i modyfikac
skutkuje utratą gwarancji.
Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlegaciągłym modyfikacjom, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących charakterystyki wyrobu oraz wprowadzania innych rozwiąza
konstrukcyjnych niepogarszających parametrów i walorów ytkowych produktu. Dodatkowe informacje na temat produktów marki ORNO dostępne są na: www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. nie
ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające z nieprzestrzegania zalecniniejszej instrukcji. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualn
wersja do pobrania ze strony support.orno.pl. Wszelkie prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
1. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
2. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
3. Nie obsługuj urządzenia gdy uszkodzona jest obudowa.
4. Nie otwieraj urządzenia i nie dokonuj samodzielnych napraw.
5. Magazynuj urządzenie w suchym i ciemnym miejscu, a w czasie transportu nie rzucaj opakowaniem i nie narażaj na uszkodzenia mechaniczne.
6. Urządzenie jest przeznaczone do użytku wewnętrznego.
7 . Wyrób zgodny z CE.
8. Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu, z tytułu obecności w
sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzyskać surowce takie jak miedź, cyna, szkło, żelazo
inne. Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać łącznie z innymi odpadam
Oznakowanie oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórk
w celu aściwego jego przetworzenia. Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy
Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
9. Zużyte baterie i/lub akumulatory należy traktować jako odrębny odpad i umieszczać w indywidualnym pojemniku. Zużyte baterie lub akumulatory powinny zostać oddane do punktu zbierania/odbior
zużytych baterii i akumulatorów. Informacje na temat punktów zbierania/odbioru udzielają władze lokalne lub sprzedawcy tego rodzaju sprzętu. Zużyty sprzęt może zostać również oddany do
sprzedawcy, w przypadku zakupu nowego wyrobu w ilości nie większej niż nowy kupowany sprzęt tego samego rodzaju. Produkt wyposażony w przenośną baterię. Sposób montażu i usuwania bater
zmiesz czono w poniższej instrukcji.
10. Urządzenie przeznaczone tylko do użytku przenośnego bez możliwości montażu na stałe.
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA I WYMIANY BATERII:
Przy instalacji nowej baterii pamiętaj o jej biegunowości +/-.
Stosuj rodzaj baterii rekomendowany dla tego urządzenia 1x9V DC.
W celu zapobiegania potencjalnym nieszczelnościom, nie mieszaj baterii zużytych z nowymi, baterii o różnym sadzie lub pochodzących od różnych producentów.
Nie wyrzucaj zużytej baterii do śmietnika, lecz do specjalnych pojemników na zużyte baterie.
Aby uzyskać porady na temat recyklingu, proszę skontaktować się z lokalnym organem.
Nie ładuj baterii nieprzeznaczonej do ładowania (niebędącej akumulatorem).
Nie zwieraj zacisków zasilających.
Nigdy nie podgrzewaj, nie odkształcaj baterii ani nie wystawiaj jej na bezpośrednie działanie źródeł ciepła, takich jak nadmierne nasłonecznienie, grzejnik, ogień.
Niebezpieczeństwo wybuchu! Bateria nie może być demontowana, wrzucana do ognia lub zwierana.
Wyjmij baterię z urządzenia, gdy nie używasz go przez dłuższy czas, aby uniknąć uszkodzenia ze względu na możliwe wycieki.
Trzymaj baterie poza zasięgiem dzieci.
Wyczerpaną baterię należy bezzwłocznie wyjąć z urządzenia.
Rozładowana bateria może wyciekać, powodując uszkodzenia urządzenia.
W razie kontaktu rąk z kwasem z baterii, opłucz ręce pod bieżącą wodą.
W przypadku dostania się do oczu, skontaktuj się z lekarzem. Kwas zawarty w baterii może powodować podrażnienie lub oparzenie.
Połknięcie baterii może być śmiertelne! Trzymaj baterię z dala od dzieci i zwierząt domowych. Natychmiast zwróć się po pomoc medyczną, jeśli połkniesz baterię.
EN| Directions for safety use
Before connecting and using the device, read this Operating Manual and keep it for future reference. In case something written herein is unclear, please contact the seller. The manufacturer is no
responsible for any damage that can result from improper device installation or operation. Any repair or modication carried out by yourselves results in loss of guarantee.
In view of the fact that the technical data are subject to continuous modications, the manufacturer reserves a right to make changes to the product characteristics and to introduce dierent constructiona
solutions without deterioration of the product parameters or functional quality.
Additional information about ORNO products are available at www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. holds no responsibility for the results of non-compliance with the provisions of the present Manual
Orno Logistic Sp. z o.o. reserves the right to make changes to the Manual - the latest version of the Manual can be downloaded from support.orno.pl. Any translation/interpretation rights and copyrigh
in relation to this Manual are reserved.
1. Do not use the device contrary to its dedication.
2. Do not immerse the device in water or other uids.
3. Do not operate the device when its housing is damaged.
4. Do not open the device and do not repair it by yourselves.
5. Store the unit in a dry and dark place, and do not throw packaging and do not expose it to mechanical damage during transportation.
6. Suitable for indoor use only.
7 Product compliant with CE standards..
8. Every household is a user of electrical and electronic equipment and therefore a potential producer of hazardous waste to humans and the environment from the presence of hazardous substances
mixtures and components in the equipment. On the other hand, waste equipment is a valuable material, from which we can recover raw materials such as copper, tin, glass, iron and others. The symbo
of a crossed-out rubbish bin placed on the equipment, packaging or documents attached thereto indicates the necessity of separate collecti on of waste electrical and electronic equipment. Products
marked in this way, under penalty of a fine, may not be disposed of in ordinary waste together with other waste. The marking also means that the equipment was placed on the market after the 13th
August 2005. It is the user’s responsibility to hand over the waste equipment to a designated collection point for proper treatment. Used equipment may also be returned to the seller in case of purchase
of a new product in a quantity not greater than the new purchased equipment of the same type. Information about the available waste electrical equipment collection system can be found at the
information point of the shop and in the municipal office. Proper handling of waste equipment prevents negative consequences for the environment and human health!
9. Used batteries and/or accumulators should be treated as separate waste and placed in an individual container. Used batteries or accumulators should be taken to a collection/receipt point for used
batteries and accumulators. For information on collection/collection points, contact your local authority or your local dealer. Used equipment may also be returned to the seller in case of purchase of a
new product in a quantity not greater than the new purchased equipment of the same type. The product is equipped with a portable battery. Please refer to the following manual for instructions on how
to install and remove batteries.
10. The device is intended for portable use only, without the possibility of permanent installation.
BATTERY PRECAUTIONS:
Check the correct polarity +/- when installing the batteries.
Use the battery type recommended for this product 1x9V DC.
Do not install new batteries with the used ones, batteries which vary in chemical composition or batteries which vary in manufacturer or brand, to prevent battery acid leaks.
Do not discard spent batteries with household waste, discard to special battery collection containers.
Consult your local authorities to learn more about recycling options.
Do not recharge non-rechargeable batteries.
Do not short-circuit the battery terminals.
Never deform the batteries or expose them to direct heat sources, such as direct sunlight, radiators or re.
Explosion hazard! Do not disassemble, short-circuit or dispose of the batteries in re.
Remove the battery from the product before prolonged storage to prevent potential damage from battery acid leaks.
Keep batteries out of the reach of children.
Immediately remove the battery from the product when spent.
Discharged batteries may leak and damage the product.
If you touch battery acid with your hands, rinse them under running water.
In case of eye contact with battery acid, seek medical attention. The battery acid may cause irritation or chemical burns.
Swallowing a battery can be fatal! Keep the batteries away from children and pets. If you swallow a battery, immediately seek medical attention.
2
DE| Anweisungen zur sicheren Verwendung
Bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch. Wenn Sie Probleme beim Verständnis dieser Anleitung haben, wenden Sie sich bitte an den Verkäufe
des Gerätes. Der Hersteller haftet nicht für die Schäden, die aus falscher Montage oder falschem Gebrauch des Geräts folgen können. Selbständige Reparaturen und Modifikationen führen zum Verlus
der Garantie.
In Anbetracht der Tatsache, dass die technischen Daten ständig geändert werden, behält sich der Hersteller das Recht auf Änderungen in Bezug auf Charakteristik des Produktes und Einführung
anderer Konstruktionslösungen, die die Parameter und Gebrauchsfunktionen nicht beeinträchtigen, vor.
Für weitere Informationen zu Logistic Sp. z o.o. haftet nicht für die Folgen der Nichtbeachtung der Anweisungen in dieserORNO-Produkten besuchen Sie bitte die Website: www.orno.pl. Orno-
Bedienungsanleitung. Firma Orno- - aktuelle Version zum Herunterladen unter support.orno.pl. AlleLogistic Sp. z o.o. behält sich das Recht vor, Änderungen in der Bedienungsanleitung vorzunehmen
Rechte an Übersetzung/Dolmetschen und Urheberrechten an dieser Bedienungsanleitung sind vorbehalten.
1. Verwenden Sie die Einrichtung nur ordnungsgemäß.
2. Tauchen Sie die Einrichtung niemals in Wasser od er anderen Flüssigkeiten.
3. Bedienen Sie die Einrichtung nicht, wenn das Gehäuse beschädigt ist.
4. Öffnen Sie die Einrichtung nicht und führen Sie keine selbstständigen Reparaturen aus.
5. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und dunklen Ort auf, werfen Sie die Verpackung nicht weg und setzen Sie es während des Transports keinen mechanischen Beschädigungen aus.
6. Das Produkt ist für den Einsatz Innenbereich bestimmt.
7. CE- konformes Gerät.
8 Jeder Haushalt ist ein Benutzer von Elektro- und Elektronikgeräten und daher ein potenzieller Produzent von gefährlichen Abfällen für Mensch und Umwelt, da die Geräte gefährliche Stoffe, Gemische.
und Komponenten enthalten. Andererseits sind gebrauchte Geräte ein wertvolles Material, aus dem wir Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen u.a. gewinnen können. Das Symbol des durchgestrichenen
Mülleimers auf Geräten, Verpackungen oder den angehängten Dokumenten deutet auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten hin. So gekennzeichnete
Produkte dürfen unter Androhung einer Geldstrafe nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Diese Kennzeichnung bedeutet gleichzeitig, dass das Gerät nach dem 13. August 2005 in Verkehr gebrach
wurde. Der Benutzer soll die Altgeräte einer festgelegten Sammelstelle zur entsprechenden Entsorgung zuführen. Gebrauchtgeräte können auch an den Verkäufer übergeben werden, wenn Sie ein
neues Produkt in einer Menge kaufen, die nicht höher ist als die der neu gekauften Ausrüstung desselben Typs. Informationen zum verfügbaren Sammelsystem für Elektroaltgeräte finden Sie am
Informationspunkt des Geschäfts und im Stadt- / Gemeindeamt. Der sachgemäße Umgang mit gebrauchten Geräten verhindert negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit!
9. Verbrauchte Batterien und/oder Akkus sollten als separate Abfallstücke behandelt und in einen getrennten Behälter hingelegt werden. Verbrauchte Batterien oder Akkus sind an der Sammelstelle fü
gebrauchte Batterien und Akkus abzugeben. Informationen zu den Sammelstellen erhalten Sie von den örtlichen Behörden oder Verkäufern dieser Art von Geräten. Gebrauchtgeräte können auch an
den Verkäufer übergeben werden, wenn Sie ein neues Produkt in einer Menge kaufen, die nicht höher ist als die neu gekaufte Ausrüstung desselben Typs. Das Produkt ist mit einem tragbaren Akku
ausgestattet. Die Montage und Demontage der Batterie ist in der folgenden Bedienungsanleitung beschrieben.
10. Das Gerät ist nur für den tragbaren Gebrauch bestimmt, ohne die Möglichkeit einer festen Installation.
VORSICHTSMAßNAHMEN FÜR BATTERIEN:
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polarität +/-.
Verwenden Sie Batterien desselben Typen, die für die Verwendung in diesem Gerät empfohlen werden 1x9V DC.
Mischen Sie gebrauchte Batterien nicht mit neuen Batterien, Batterien unterschiedlicher Zusammensetzung oder von anderen Herstellern, um potenzielle Ausläufe zu vermeiden.
Entsorgen Sie die gebrauchte Batterie nicht im Hausmüll, sondern in speziellen Behältern für Altbatterien.
Für Ratschläge zum Recycling wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Behörde.
Laden Sie keine nicht-wiederaufladbare Batterie.
Schließen Sie die Stromversorgungsanschlüsse nicht kurz.
Setzen Sie die Batterien niemals direkten Wärmequellen wie übermäßigem Sonnenlicht, Heizkörpern oder Feuer aus.
Erhitzen oder verformen Sie die Batterien niemals und setzen Sie sie niemals Hitze aus.
Explosionsgefahr! Die Batterie darf nicht zerlegt, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
Entfernen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzen, um Schäden durch mögliche Ausläufe zu vermeiden.
Bewahren Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Entfernen Sie die verbrauchte Batterie sofort aus dem Gerät.
Eine entladene Batterie kann auslaufen und das Gerät beschädigen.
Bei Kontakt der Hände mit Batteriesäure Hände unter fließendem Wasser abspülen.
Bei Augenkontakt mit Batteriesäure einen Arzt kontaktieren. Die Batteriesäure kann Reizungen oder chemische Verätzungen verursachen.
Das Verschlucken von Batterien kann tödlich sein! Halten Sie die Batterie von Kindern und Haustieren fern. Sofort arztliche Hilfe in Anspruch nehmen, wenn Sie die Batterie verschlucken.
10/2023
BUDOWA URZĄDZENIA/ ELEMENTS OF THE DEVICE / AUFBAU DES GETES
1. Dioda zielona ZASILANIE
2. Otwór wentylacyjny
3. W yświetlacz LCD
4. Dioda czerwona ALARM
5. Przycisk TEST
6. Dioda żółta – BŁĄD
7. Głośnik
1. Green LED POWER
2. Detction window
3. LCD screen
4. Red LED ALARM
5. TEST button
6. Yellow LED FAULT
7. Loudspeaker
PL
Tlenek węgla (CO) jest bezbarwnym, bezwonnym i silnie trującym gazem. Obecność tlenku węgla w krwiobiegu zaburza możliwość transportowania tlenu przez krew,
co prowadzi do uszkodzenia serca i mózgu na skutek niedotlenienia.
Tlenek węgla powstaje w wyniku niecałkowitego spalania paliw, takich jak: gaz ziemny, propan, benzyna, węgiel czy olej opałowy. Do emisji tlenku węgla może dojść
w każdej instalacji uzyskującej energię poprzez spalanie. Nie istnieje jednak ściśle określona wartość niebezpiecznego stężenia tlenku węgla. Jest ona uzależniona
od czasu przebywania człowieka w otoczeniu tego gazu.
Urządzenia będące źródłem tlenku węgla: kocioł na paliwo ciekłe lub gazowe (olej opałowy, gaz propan butan, gaz ziemny itp.), kocioł na paliwo stałe (drewno, węgiel, -
koks, torf itp.), gazowy podgrzewacz wody (np. piecyk łazienkowy), kominek, przenośny piecyk gazowy, piec kaflowy, kuchenka gazowa itp.
Możliwe przyczyny wysokiego stężenia tlenku węgla w budynku mieszkalnym:
• Niesprawne, nieserwisowane lub niestarannie zainstalowane urządzenia spalające paliwa.
• Niedrożne lub popękane kominy.
• Niedrożne kanały wentylacyjne lub brak odpowiedniego dopływu świeżego powietrza (brak nawiewników).
• Silniki spalinowe samochodów, kosiarek itd. uruchomione i pozostawione w pomieszczeniach zamkniętych.
• Przenośne podgrzewacze parafinowe lub gazowe w źle wentylowanych pomieszczeniach.
Objawy zatrucia tlenkiem węgla
Stężenie CO w powietrzu ppm*
Czas wdychania (przybliżony) i rozwój objawów
50
Maksymalne dopuszczalne stężenie przy ciągłym narażeniu przez okres 8 godz.
150
Lekki ból głowy po 1,5 godz.
200
Lekki ból głowy, zmęczenie, zawroty głowy, nudności po 2- godz. 3
400
Ból z przodu głowy w ciągu 1 2 godz. Zagrożenie życia po 3 godz.-
800
Zawroty głowy, nudności i konwulsje w ciągu 45 min. Utrata przytomności w ciągu 2 godz. Śmierć w ciągu 2-3 godz..
1600
Ból głowy, zawroty głowy i nudności w ciągu 20 min. Śmierć w ciągu 1 godz.
3200
Ból głowy, zawroty głowy i nudności w ciągu 5 10 min. Śmierć w ciągu 25- -30 min.
6400
Ból głowy, zawroty głowy i nudności w ciągu 1 2 min. Śmierć w ciągu 10- -15 min.
12800
Śmierć w ciągu 1-3 min.
*Jednostka ppm określa stężenie (trującego) gazu.
3
OPIS/PRZEZNACZENIE
Urządzenie przeznaczone jest do ciągłego monitoringu stężenia tlenku węgla CO (czadu) w powietrzu oraz wykrywania i alarmowania o przekroczeniu maksymalnego
bezpiecznego stężenia tego gazu. Czujnik nie wykrywa innych trujących lub łatwopalnych gazów.
FUNKCJE
Czujnik posiada:
- , wysokiej jakości czujnik elektrochemiczny
- powiadomienie optyczne i dźwiękowe,
- przycisk TEST, który pozwala sprawdzić poprawność działania czujnika,
- sygnalizację słabych baterii,
- s ygnalizację za pomocą diod (czerwona, zielona, żółta),
- sygnalizację o usterce czujnika oraz końcu jego żywotności,
- funkcję pomiaru stężenia tlenku węgla w zakresie od 25 ppm do 999 ppm,
- - zgodność z normą EN 50291 1:2018 dla domowych detektorów tlenku węgla.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Zasilanie:
1x 9V DC bateria alkaliczna typu 6LR61 (w zestawie)
Typ sensora:
elektrochemiczny
Żywotność sensora:
7 lat
Czułość sensora:
wg tabeli 2 (patrz str. 4)
Pobór prądu w stanie czuwania:
≤17uA
Pobór prądu w stanie alarmu
(pobór prądu w najgorszym scenariuszu):
<55mA
Poziom głośności:
≥ 85dB – 3m
Sposób alarmowania:
optyczny i dźwiękowy
Dokładność wyświetlacza:
25-999 ppm
Temperatur pracy: a
od - 410°C do 0°C
Temperatura magazynowania:
od -2 5 0°C do 0°C
Dopuszczalna wilgotność:
zakres pracy w warunkach 0%-95% wilgotności względnej
Wymiary:
119x84x33 mm (szer./wys./gł.)
Waga netto:
0,24 kg
ZALECENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
Czujnik powinien być w pomieszczeniach, w których zamontowane urządzenia mogą być źródłem zagrożenia. Nie wyklucza to także umieszczony
zasadności dodatkowych czujników.umieszczenia
Wybierając miejsce urządzenia należy upewnić się, czy alarm dźwiękowy będzie dobrze słyszalny z innych pomieszczeń. Zaleca się umieszczenia
umieszczenie detektora na każdym piętrze domu wielokondygnacyjnego.
W sytuacji idealnej detektor tlenku węgla powinien być w następującumieszczony ych miejscach:
1. W każdym pomieszczeniu, w którym znajduje się urządzenie spalające paliwo.
2. Odległe wzgdem nich pomieszczenia, w których mieszkańcy spędzają dużo czasu.
3. W każdej sypialni.
4. W odległości przynajmniej 150 cm od urządzeń zasilanych paliwem.
5. Na poziomie wzroku (około 150cm 200cm od podłoża) lub na wysokości większej niż wysokość drzwi lub okien ale mimo to co najmniej 150 mm od sufitu.-
6. W pomieszczeniu o długości pow. 10m należy umieścić dwa lub więcej czujników w odstępach max. co 10m.
W przypadku posiadania ograniczonej liczby sygnalizatorów tlenku węgla przy wyborze miejsca ich należy uwzględnić poniższe zalecenia:zastosowania
1. Jeżeli urządzenie spalające znajduje się w pomieszczeniu, w którym śpią ludzie, to należy tam umieścić detektor tlenku węgla.
2. Detektor tlenku gla należy umieścić w pomieszczeniu, w którym znajduje się urządzenie o zamkniętej lub otwartej komorze spalania.
3. Detektor tlenku gla należy umieścić w pomieszczeniu, w którym mieszkańcy spędzają większość czasu (np. w pokoju dziennym).
4. W mieszkaniu jednopokojowym detektor należy umieścić możliwie jak najdalej kuchenki, lecz blisko sypialni.
5. Jeżeli urządzenie spalające paliwo znajduje się w pomieszczeniu normalnie nie używanym, np. w kotłowni to detektor czadu należy umieścić tuż poza tym
pomieszczeniem, tak aby sygnał alarmowy był dobrze słyszalny.
UWAGA ! – Należy pamiętać, że sygnalizacja alarmowa charakteryzuje się dużym natężeniem dźwięku!
Miejsca, w których nie należy umieszczać detektora czadu!
1. W odległości mniejszej niż 60cm od urządzeń grzewczych lub urządzeń kuchennych.
2. Na zewnętrz budynku.
3. W przestrzeni zamkniętej (np. w szafce lub pod nią).
4. W pobliżu urządzeń wentylacyjnych, kanałów spalin, kominów lub jakichkolwiek włazów z wymuszoną/niewymuszoną wentylacją powietrza.
5. W pobliżu wentylatorów sufitowych, drzwi, okien lub obszarów bezpośrednio narażonych na działanie warunków atmosferycznych.
6. W przestrzeniach nieczynnych instalacji powietrznych, takich jak rne sklepienia dachu lub dachy dwuspadkowe, gdyż w tych miejscach obecność CO może
zostać wykryta zbyt późno by możliwe było ostrzeżenie o występowaniu niebezpieczeństwa.
7. Nad źródłami ciepła np. kaloryferami.
8. W miejscach zasłoniętych, np. zasłonami lub meblami.
9. W miejscach gdzie łatwo byłoby urządzenie uszkodzić, potrącić lub gdzie mógłby zostać przypadkowo wyłączony lub zabrany.
10. Blisko farb, rozcieńczalników, par rozpuszczalników lub odświeżaczy powietrza.
11. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych znajdujących się na urządzeniu alarmowym.
Umieszczenie urządzenia w pomieszczeniu spalającym paliwo
Alarm CO powinien znajdować się w odległości poziomej od 1 m do 3 m od każdego potencjalnego źródła CO.
Jeśli w pomieszczeniu znajduje sściana działowa, alarm CO powinien być umieszczony po tej samej stronie ściany działowej, po której znajduje się potencjalne
źródło CO.
W pomieszczeniach z pochyłymi sufitami alarm CO powinien być umieszczony po wyższej stronie pomieszczenia.
Umieszczenie urządzenia w sypialni lub pomieszczeniu bez urządzeń spalających paliwo
Umieścić alarm CO stosunkowo blisko strefy oddychania osoby przebywającej w pomieszczeniu.
Umieścić alarm w taki sposób, aby trzy diody LED były widoczne, gdy użytkownik znajduje się w pobliżu alarmu.
INSTALACJA BATERII
Do prawidłowego użytkowania urządzenia wymagana jest 1 nowa bateria alkaliczna typu 6LR61 (9V DC).
Pierwsze uruchomienie urządzenia:
1. Oddziel osłonę od korpusu urządzenia wysuwając ją z zaczepów mocujących.
2. Umieść w urządzeniu 1 nową baterie zasilającą typu 6LR61 pamiętając o zachowaniu właściwej polaryzacji.
3. Po włożeniu baterii zasilających urdzenie wyświetli najpierw numer wersji,
a następnie znak "8888", jednostkę, nazwę gazu i inne symbole, jednocześnie zapali kolejno wszystkie trzy diody oraz wyemituje krótki sygnał dźwiękowy. Następnie
na ekranie LCD raz na 1 sekundę miga wartość "0". Po 1-2 minutach zielona dioda będzie migać raz na 50 sekund a na ekranie LCD będzie wyświetlane „0” wskazując,
że urządzenie działa prawidłowo.
4. Załóż pokrywę baterii.


Product specificaties

Merk: ORNO
Categorie: Detector
Model: OR-DC-633

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met ORNO OR-DC-633 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Detector ORNO

Handleiding Detector

Nieuwste handleidingen voor Detector

K40

K40 RL200di Handleiding

11 September 2024
Noyafa

Noyafa NF-820 Handleiding

5 September 2024
STI

STI BIO-7505 Handleiding

4 September 2024
STI

STI -8201-W Handleiding

21 Augustus 2024
STI

STI -9623 Handleiding

21 Augustus 2024
STI

STI -9620 Handleiding

21 Augustus 2024
STI

STI -8100 Handleiding

21 Augustus 2024