ORNO OR-CR-260 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor ORNO OR-CR-260 (4 pagina's) in de categorie детектор за движение. Deze handleiding was nuttig voor 32 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
OR- -2CR 60
(PL) Czujnik ruchu do paska LED
(EN) Motion sensor for LED strip
(DE) -Leiste Bewegungsmelder für LED
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437
44-141 Gliwice POLAND
tel. (+48) 32 43 43 110
WAŻNE!
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachować na przyszłość. Dokonanie samodzielnych napraw i
modyfikacji skutkuje utratą gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu czy e rządzenia. ksploatacji u
Z uwagi na fakt, iczne podlegajże dane techn ą ciągłym modyfikacjom, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących charakterystyki wyrobu
oraz wprowadzania innych rozwiązań konstrukcyjnych niepogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu.
Dodatkowe informacje oraz wsparcie techniczne -związane z produktem dostępne na: www.support.orno.pl. Orno Logistic Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za
skutki wynikające z nieprzestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna
wersja do pobrania ze strony www.support.orno.pl. Wszelkie prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
1. Wszel kie czynności wykonuj przy odłączonym zasilaniu.
2. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
3. Nie obsługuj urządzenia gdy uszkodzona jest obudowa.
4. Nie otwieraj urządzenia i nie dokonuj samodzielnych napraw.
5. estabilnych jako podstawy instalowania. Nie wykorzystuj przedmiotów ni
6. Przed urządzeniem nie umieszczaj przedmiotów mogących zakłócić pracę czujnika.
7. Przewody elektryczne muszą być podłączone zgodnie ze schematem podłączenia.
IMPORTANT!
Before using the device, read this Service Manual and keep it for future use. Any repair or modification carried out by yourselves results in loss of guarantee. The
manufacturer is not responsible for any damage that can result from improper device installation or operation.
In view of the fact that the technical data are subject to continuous modifications, the manufacturer reserves a right to make changes to the product characteristics
and to introduce different constructional solutions without deterioration of the product parameters or functional quality.
Additional information and technical support related to the product is available at: www.support.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. holds no responsibility for the results
of non-compliance with the provisions of the present Manual. Orno Logistic Sp. z o.o. reserves the right to make changes to the Manual - the latest version of the
Manual can be downloaded from www.support.orno.pl. Any translation/interpretation rights and copyright in relation to this Manual are reserved.
1. Perform all operations with the power disconnected.
2. Do not immerse the device in water or other liquids.
3. Do not operate the device if the housing is damaged.
4 Do not open the device and do not make any repairs yourself. .
5. Do not use unstable objects as a base for installation.
6. Do not place objects in front of the device that could interfere with the sensor.
7. Electrical cables must be connected in accordance with the wiring diagram.
WICHTIG!
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Si gsanleitung und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Eigene Reparaturen und e bitte diese Bedienun
Modifikationen führen zum Verlust der Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Montage oder Bedienung des Gerätes entstehen
können.
Da genschaften vorzunehmen und die technischen Daten ständigen Änderungen unterliegen, behält sich der Hersteller das Recht vor, Änderungen an den Produktei
andere konstruktive Lösungen einzuführen, die die Parameter und funktionellen Eig s nicht beeinträchtigen. enschaften des Produkt
Weitere Informationen und technische Unterstützung zu diesem Produkt finden Sie unter: www.support.orno.pl. Orno Logistic Sp. z o.o. haftet nicht für di- e Folgen der
Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Orno-Logistic Sp. z o.o. behält sich das Recht vor, Änderungen in der Bedienungsanleitung
vorzunehmen - aktuelle Version zum Herunterladen unter www.support.orno.pl. Alle Rechte an Übersetzung/Dolmetschen und Urheberrechten an dieser
Bedienungsanleitung sind vorbehalten.
1. Führen Sie alle Aktivitäten bei getrennter Stromversorgung durch.
2. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
3. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
4. Öffnen Sie das Gerät nicht und reparieren Sie es nicht selbst.
5. Verwenden Sie keine instabilen Gegenstände als Unterlage für die Installation.
6. Stellen Sie keine Gegenstände vor das Gerät, die den Sensor stören könnten.
7. Elektrische Kabel müssen gemäß dem Schaltplan angeschlossen werden.
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektry ronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórniebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu, z tytułu cznego i elekt
obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części skł . Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzyskać suradowych owce takie jak
miedź, cyna, szkło, żelazo i inne.
Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza, że produktu nie wolno wyrzuc łącznie z innymi
odpadami. Oznakowanie oz nacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu
13 sierpnia 2005 r. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Informacje o dostępnym
systemie zbierania zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem
zapobiega negatywnym konsekwencjom dl a środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
Each household is a user of electrical and electronic equipment, and hence a potential producer of hazardous waste for humans and the environment, due to the presence of hazardous
substances, mixtures and components in the equipment. On the other hand, used equipment is valuable material from which we can recover raw materials such as copper, tin, glass,
iron and others. The weee sign placed on the equipment, packaging or documents attached to it indicates the need for selective collection of waste electrical and electronic equipment
Products so marked, under penalty of fine, cannot be thrown into ordinary garbage along with other waste. The marking means at the same time that the equipment was placed on the
market after August 13, 2005. It is the responsibility of the user to hand the used equipment to a designated collection point for proper processing. Used equipment can also be handed
over to the seller, if one buys a new product in an amount not greater than the new purchased equipment of the same type. Information on the available collection system of waste
electrical equipment can be found in the information desk of the store and in the municipal office or district office. Proper handling of used equipment prevents negative consequences
for the environment and human health!
Jeder Haushalt ist ein Anwender von Elektro- vonund Elektronikgeräten und damit ein potenzieller Erzeuger von Abfällen, die für Mensch und Umwelt aufgrund des Vorhandenseins
gefährlichen Stoffen, Gemischen und Komponenten in den Geräten gefährlich sind. Andererseits sind Altgeräte ein wertvoller Rohstoff, aus dem Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen
und andere zurückgewonnen werden können. Das Symbol der durchgestrichenen Mü auf der Verpackung, dem Gerät oder den dazugehörigenlltonne Dokumenten, weist auf die
Notwendigkeit der getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronikaltgeräten hin. Auf diese Weise gekennzeichnete Produkte dürfen unter Strafe nicht zusammen mit anderen
Abfälle dass die Geräte nach dem 13 August 2005 in Verkehr gebracht wurden. Es liegt in der Verantwortung desn entsorgt werden. Die Kennzeichnung weist gleichzeitig darauf hin,
Benutzers, die Altgeräte zur ordnungsgemäßen Behandlung an eine dafür vorgesehe elstelle zu bringen. Informationen über das verfügbarne Samm e System zur Sammlung von
Elektroaltgeräten finden Sie in der Informationsstelle des Ladens und im Magistrat/Gemeindeamt. Ein sachgemäßer Umgang mit Altgeräten verhindert negative Folgen für die Umwelt
und die menschliche Gesundheit!
05/2021
2
SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI/ QUICK GUIDE/ KURZANLEITUNG
Inpu t:12VDC/ Wejście 12VDC/ Eingang 12VDC
Output LED: max. 60W/ Wyj : maks. 60W/ Ausgang LED: M . 60W ście LED ax
rys.2/ fig.2/ Abb.2
rys.3/ fig. 3/ Abb. 3
SPECYFIKACJA TECHNICZNA/ TECHNICAL DATA/ TECHNISCHE DATEN
Zasilanie
Power supply
Stromversorgung
230V~, 50Hz
Max. obciążenie
Max. load
Max. Belastung
60W 6 0W
Pobór prądu
Power consumption
Stromaufnahme
0,5W
Kąt detekcji czujnika
Detection angle
Erfassungswinkel
1200
Regulac ja czujnika natężenia światła
Adjustable daylight sensor
Einstellbarer Tageslichtsensor
< lux 30
Regulacja czasu świecenia
Adjustable time setting
Einstellbare Leuchtdauer
30 sek./120 sek./360 sek.
Zasięg detekcji czujnika
Detection range
Erfassungsbereich
max. 10m
Prędkość wykrywanego obiektu
Detected object's speed
Geschwindigkeit des erfaßten Objekts
0,6-1,5m/s
Regulacja przyciemnienia
Dimming adjustments
Dimmeinstellung
10%-100%
Stopień ochrony
Protection level
Schutzart
IP20
Waga netto
Net weight
Nettogewicht
0,03kg
Wymiary
Dimensions
Abmessungen
50x37x31mm
Temp. pracy
Working temperature
Betriebstemperatur
-200C +÷400C
Współpracuje z L ED
Works with LED
Arbeitet mit LED
Czujnik obecności
Presence sensor
Anwesenheitssensor
Przekaźnik
Relay
Relais
PL
Instrukcja obsługi
CHARAKTERYSTYKA
Czujnik ruchu dedykowany do automatycznego włączania taśm oraz obwodów oświetleniowych LED. Czujnik reaguje na poruszające s obiekty, wykrywając zmiany promieniowania cieplnego.
Dzięki tej właś iwości czujnika, oświetlenie LED włącza się pod wpływem wykrytego ruchu w obszarze detekcji. Zastosowanie czujnika ruchu PIR powoduje, że korzystanie z oświetlenia LED odbywa c
się tylko wtedy, kiedy jest to konieczne, zwiększając przy tym energooszczędność w oświetlanych pomieszcz eniach lub obszarach.
Czujnik reaguje na zmianę natężenia światła dzięki czemu sam wykrywa porę dobową dzień lub noc. Łatwy montaż, regulacja czasu świecenia oraz poziomu przyciemnienia zapewniają wygodę -
użytkowania. Jeśli w usta nie wykryty ruch, oświetlenie lub inne podłączone urządzenie elektryczne zostanie automatycznie wyłączone.wionym czasie nie zosta
OGÓLNE INFORMACJE
Wybierając miejsce montażu należy wziąć pod uwagę następujące kryteria:
- , kąt zasięgu czujnika
- czujnik n ie powinien być kierowany na miejsce gdzie może być wykryty ruch zwierząt,
- czujnik nie powinien być kierowany na oświetlane jasne obiekty (tj. białe) lub będące źródłem ciepła, ponieważ mogą one wpływać negatywnie pracę czujnika,na
- czujnika w pnie należy montować obliżu silnych źródeł zakłóceń elektromagnetycznych,
- upewnij się czy przewody zasilające posiadają odpowiednie zabezpieczenie prądowe w postaci właściwych bezpieczników lub inne urządzenia odłączające silanie w przypadku przeciążenia, za
- z wykrywania ruchu, anieczyszczenie optyki czujnika powoduje, że zmniejsza się zasięg i czułość
- jeżeli różnica temperatur pomiędzy obiektem poruszającym się, a otoczeniem jest niewielka (np. latem) czujnik może reagow później i zmniejszy się jego zasi ęg wykrywania ruchu.
3
INSTALACJA
1. Wyłącz zasilanie.
2. Sprawdź odpowiednim przyrządem stan beznapięciowy na przewodach zasilających.
3. Zamocuj czujnik do sufitu lub ściany za pomocą śrub (rys. 1) .
4. Podłącz zasilanie i wszystkie przewody elektryczne, godnie ze schematem podłączenia przewodów z (rys. 2).
5. Włącz zasilanie i przetestuj czujnik.
TEST
1. Ustaw czas świecenia na 30 sek. oraz poziom przyciemnienia na 10%.
2. przykryj czujnik g ypadku Włącz zasilanie. W przypadku testowania urządzenia w ciągu dnia rubą, ciemną tkaniną. Czujnik przejdzie w stan kalibracji i po ok. 30 sek. włączy się. Następnie w w
wykrycia ruchu w polu e 30 sek. detekcji włączy on podłączoną taśmę LED na poziomie 10 % natężenia światła. W przypadku braku ruchu czujnik wyłączy oświetleni w przeciągu
3. 30 LŚciągnij tkaninę z czujnika. Jeżeli natężenie światła będzie wyższe niż UX, podłączona taśma LED zgaśnie automatycznie.
NIEKTÓRE PROBLEMY I SPOSOBY ICH ROZWIĄZANIA
Obciążenie nie działa:
a. Sprawdzić podłączenie zasilania i odbiornika.
b. Sprawdź odbiornik.
c. Sprawdź ustawienia czu ka i ustawienia natężenia oświetljni enia otoczenia.
Słab ułość: a cz
a. Sprawdzić, czy przed czujnikiem nie znajdują się urządzenia, które mogą zakłócić odbierane sygnały.
b. Sprawdź temperaturę otoczenia.
c. Sprawdź, czy wykrywany obiekt znajduje się w polu detekcji
d. Sprawdź wysokość instalacji.
Czujnik n ie może automatycznie wyłączyć obciążenia:
a. W polu detekcji występują ciągłe sygnały ruchu.
b. Sprawdź czy opóźnienie czasowego nie jest u tawione na najdłuższą wartość.s
c. Sprawdź czy zasilanie jes godne z instrukcją.t z
BEZPIECZEŃSTWO I KONSERWACJA
Konserwację wykonywać należy przy odłączonym zasilaniu.
Czyścić wyłącznie delikatnymi i suchymi tkaninami.
Nie używać chemicznych środków czyszczących.
Nie zakrywać wyrobu.
Zapewnić swobodny dostęp powietrza.
EN
Operating and installation instructions
DESCRIPTION
Motion detector dedicated for automatic switching on LED strips and lighting circuits. The sensor reacts to moving objects by detecting changes in thermal radiation. Thanks to this property of the
sensor, the LED lighting is switched on when motion is detected in the detection area. The use of a PIR motion sensor ensures that the LED lighting is only used when necessary, increasing energy
efficiency in the rooms or areas to be illuminated.
The sensor reacts to changes in light intensity, so it detects the time of day - day or night. Easy installation, adjustment of lighting time and dimming level ensure convenient use. If no movement is
detected within the set time, the light or any other connected electrical appliance is automatically switched off.
GENERAL REMARKS
While choosing a place of installation, consider the following criteria:
- sensor range angle,
- the sensor should not be directed to a location where animal movement can be detected,
- the sensor should not be directed at brightly lit objects (i.e. white) or objects that are a source of heat, as these may adversely affect the operation of the sensor,
- do not install the sensor near strong sources of electromagnetic interference,
- ensure that supply cables have adequate current protection in the form of suitable fuses or other devices to cut off the power supply in the event of an overload,
- contamination of the detector optics reduces the range and sensitivity of motion detection
- if the temperature difference between the moving object and the environment is small (e.g. in summer) the detector may react later and its motion detection range will be reduced.
INSTALLATION
1. Disconnect the power circuit.
2. Use a proper device (e.g. power tester) to check if there are any live wires left.
3. Fix the sensor to the ceiling or wall with screws (fig. 1).
4. Connect the power supply and all electrical cables, according to the wiring diagram (fig. 2).
5. Switch on the power and test the sensor.
TEST
1. Set the light duration to 30 seconds and the dimming level to 10%.
2. Turn on the power. If testing during the day, cover the sensor with a thick, dark cloth. The sensor will enter the calibration state and after approx. 30 sec. will switch on. If movement is detected
within the detection field, the sensor switches on the connected LED strip at a level of 10 % of the light intensity. If no movement is detected, the sensor switches off the lighting within 30 sec.
3. Pull the cloth off the sensor. If the light intensity is higher than 30 LUX, the connected LED strip will go out automatically.
SOME PROBLEMS AND SOLUTIONS
The load does not work:
a. Please check if the connection of power source and load is correct.
b. Please check if the load is good.
c. Please check if the settings of working light correspond to ambient light.
The sensitivity is poor:
a. Please check if there is any hindrance in front of the detector to affect it to receive the signals.
b. Please check if the ambient temperature is correct.
c. Please check if the induction signal source is in the detection field.
d. Please check if the installation height corresponds to the height required in the instruction.
The sensor can not shut off the load automatically:
a. Please check if there is continual signal in the detection field.
b. Please check if the time delay is set to the maximum position.
c. Please check if the power corresponds to the instruction.
SAFETY AND MAINTENANCE
Maintenance should be carried out with power disconnected.
Clean only with delicate and dry fabrics.
Do not use chemical cleaners.
Do not cover the product.
Provide free air access.


Product specificaties

Merk: ORNO
Categorie: детектор за движение
Model: OR-CR-260

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met ORNO OR-CR-260 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding детектор за движение ORNO

Andere handleidingen ORNO