Oregon Scientific RM313PNA Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Oregon Scientific RM313PNA (3 pagina's) in de categorie Wekkerradio. Deze handleiding was nuttig voor 66 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
FR
EN
Self-Setting Atomic Projection
Clock with Indoor Thermometer
RM313PNFA
User Manual
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the Oregon Scientific
Self-Setting Atomic Projection Clock with Indoor
Thermometer (model: RM313PNFA). This device
bundles precise time keeping, alarm and temperature
features into a single tool you can use from the
convenience of your home. Keep this manual handy as
you use your new product. It contains practical step-by-
step instructions, as well as technical specifications and
warnings you should know.
PACKAGE CONTENTS
Main unit Power adapter AA batteries for
main unit x 2
OVERVIEW
MAIN UNIT
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
1. / switch – Slide to toggle
continuous projection feature on/off.
2. + - Press to increase a value in setting mode, or
ip the projection by 180° in idle. Press and hold to
increase a value rapidly in setting mode, or to turn
on RF clock signal reception in idle.
3. - - Press to decrease a value in setting mode, or
ip the projection by 180° in idle. Press and hold
to decrease a value rapidly in setting mode, or to
turn off RF clock signal reception in idle.
4. - Press to display the alarm time and turn on/
off the alarm function. Press and hold to enter the
alarm setting mode.
5. - Press to toggle between clock:second /clock:
weekday display, or exit alarm time display. Press
and hold to enter setting mode.
6. - Press to toggle between the US time zones.
7. - Press to turn on the backlight and
projection for 5 seconds (see /Projection
Backlight section), or snooze the alarm. Press
and hold until the unit beeps to turn on the
projection for 5 minutes.
8. Projection lens
9. AC power adaptor jack
10. RESET – Press to reset the unit to default.
LCD DISPLAY
A
B
A. Time/Weekday/Seconds display
B. Calendar (Month/Date)/Alarm display, Indoor
temperature display
Symbol Description
RCC signal received
Alarm is on.
Low battery
Time zone selection indicator
Alarm display mode
GETTING STARTED
INSERT BATTERIES
1. Gently push the battery compartment cover in the
direction as arrow shown (see section) Overview
to remove it from the main unit.
2. Insert the batteries, matching the polarities (
+ -/ ).
NOTE
Replace the batteries when displays, or
when the display is dim.
AC POWER
Plug the power cable to the power jack and plug the
power adapter into a suitable power outlet.
NOTE
It is recommended to insert the battery as a
backup power source.
CLOCK
CLOCK RECEPTION
This clock synchronizes automatically with a clock
signal. Press and hold to turn on a nd search for +
the clock signal.
The main unit receives WWVB signal as RCC signal.
Clock signal reception indicator:
Icons Description
Main unit is searching for clock
signal strength
(ash) Main unit is searching for clock
signal
No clock signal
Strong RCC signal received
Weak RCC signal received
NOTE
It takes 2-10 minutes to receive the clock signal.
If the signal is weak, it could take up to 24 hours to
receive a valid signal.
SET THE CLOCK MANUALLY
1. Press and hold - to disable signal reception. The
icon turns off.
2. Press and hold .
3. Press once or press and hold +/- to adjust the
setting for h our, minute, year, month, date,
temperature unit (°C/°F) and lan guage.
4. Press to conrm each setting.
NOTE
The language options are English (EN), Spanish
( ), Italian ( ), French ( ) and German ( ).SP IT FR GE
The RCC signal reception is on after each reset or
battery replacement.
The RCC signal turns off automatically when you
set time, year, month or date manually.
Press ZONE to select required US time zone
(Pacic, Mountain, Central or Eastern) time as
shown on directly.
ALARM
SETTING/ADJUSTING ALARM TIME
1. Press and hold .
2. Press once or press and hold +/- to adjust the hour
and minute setting, then press to conrm.
To turn on/off the alarm, press .
OPERATION
When the alarm rings, t he backlight will flas h.
You may:
Press to stop. The alarm will ring again on the
next day.
Press to snooze. The alarm rings again
after 8 minutes.
PROJECTION/BACKLIGHT
Press to turn on projection and backlight for
5 seconds, or press and hold until the unit beeps to turn
on the projection for 5 minutes. For the optimal projection
results, place the unit within 1.5 - 2 m (56.5 ft) from
the ceiling or wall.
To use the continuous projection feature, connect the
AC power adaptor to a suitable outlet.
switches to
switches to
With
Adapter
Continuous
projection.
Press to
turn on the projection
and backlight for
5 seconds.
Press and hold
to turn on
the projection for
5 minutes.
Without
Adapter
Press to
turn on the
projection and
backlight for
5 seconds.
Press and hold
to turn on
the projection for
5 minutes.
No projection,
backlight turns on for
5 seconds.
NOTE
When the unit connects to the power outlet, the
continuous projection turns on automatically. You
may turn on/off the continuous projection while the
unit is connected to the power outlet.
When the projection is on for 5 minutes, press and
hold again to stop 5 minutes projection.
You hear a beep.
PRECAUTIONS
Do not subject the unit to excessive force, shock,
dust, temperature or humidity.
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid
over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
Do not clean the unit with abrasive or
corrosive materials.
Do not tamper with the unit’s internal components.
This invalidates the warranty.
Only use fresh batteries. Do not mix new and
old batteries.
Images shown in this manual may differ from the
actual display.
When disposing of this product, ensure it is
collected separately for special treatment.
Placement of this product on certain types of
wood may result in damage to its finish for
which Oregon Scientific will not be responsible.
Consult the furniture manufacturer's care
instructions for information.
The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for
special treatment is necessary.
Please note that some units are equipped with
a battery safety strip. Remove the strip from the
battery compartment before rst use.
NOTE
The technical specifications for this product and
the contents of the user manual are subject to change
without notice.
NOTE
Features and accessories will not be available
in all countries. For more information, please contact
your local retailer.
SPECIFICATIONS
MAIN UNIT
L x W x H 115mm x 63mm x 105mm
(4.5in x 2.5in x 4.2in)
Weight 148 g
Temperature
range
-5°C to 50°C
(23°F to 122°F)
Temperature
accuracy
0°C to 40°C: ±1°C (± 2.0°F)
T<0°C : ±2°C (± 4.0°F)
T>40°C : ±2°C (± 4.0°F)
Resolution 0.1°C (0.2°F)
Power 2 x UM-4 (AA) 1.5 V batteries
3.6 V adapter
NOTE
When the indoor temperature is lower than
-5 °C (23.0 °F), the screen displays LL.L. When the
temperature is higher than 50 °C (122.0 °F), the screen
displays .HH.H
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website www.oregonscientific.com to learn
more about Oregon Scientific products.
For any enquiry, please contact our Customer Services
at info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited reserves
the right to interpret and construe any contents, terms
and provisions in this user manual and to amend it, at
its sole discretion, at any time without prior notice. To
the extent that there is any inconsistency between the
English version and any other language versions, the
English version shall prevail.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this
(model: RM313PNFA) is in compliance
with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the signed
and dated Declaration of Conformity is available on
request via our Oregon Scientific Customer Service.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING
Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE
This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and
used in accorda nce with the instruct ions, m ay
cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver
is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES- 3(B)/NMB-3(B).
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact
for support or sales. Please call our customer service
number (listed on our website at www.oregonscientific.
com), or on the warranty card for this product) for all
inquiries instead.
We
Name: Oregon Scientific, Inc.
Address: 10778 SW Manhasset Dr.
Tualatin, Or 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: RM313PNFA
Product Name: Self-Setting Atomic Projection
Clock with Indoor Thermometer
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1, 41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
COUNTRIES RTTE APPROVED COMPLIED
All EU countries, Switzerland CH
and Norway N
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Unité principale
Adaptateur
secteur
2 piles AA pour
l’unité principale
VUE D’ENSEMBLE
UNITE PRINCIPALE
7
8
9
10
1. Interrupteur / Faire
coulisser pour régler sur ON/OFF la projection
en continue.
2. + - Appuyez ici pour augmenter les réglages ou
inverser la projection de 180° en mode inactif.
Maintenez appuyé pour augmenter rapidement
les valeurs en mode réglage, ou pour activer le
signal de réception de l’horloge RF.
3. - - Appuyez ici pour diminuer les réglages ou
inverser la projection de 180° en mode inactif.
Maintenez appuyé pour augmenter rapidement
les valeurs en mode réglage, ou pour activer le
signal de réception de l’horloge RF.
4. - Appuyez ici pour afcher l’heure de l’alarme et
activer/désactiver l’alarme. Maintenez appuyé ce
bouton pour entrer dans les réglages de l’alarme.
5. - Appuyez pour alterner entre laffichage
des secondes et l’affichage des jours de la
semaine. Maintenez appuyé pour entrer dans
le mode de réglage.
6. - Appuyez ici pour commuter entre les
différents fuseaux horaires US.
7. (Mise en veille)- Appuyez pour mettre en
veille l’alarme ou activer le rétro-éclairage pendant
5 secondes (voir la section Projection/Retro-
éclairage). Maintenez appuyé jusqu’à ce que
vous entendiez un bip pour activer la projection
pendant 5 minutes.
8. Lentille de projection
9. Prise adaptateur AC
10. RESET (Réinitialisation) Appuyez ici pour
réinitialiser l’appareil.
AFFICHAGE LCD
A
B
A. Afchage de l’Heure/du Jour de la semaine/des
Secondes
B. Afchage du Calendrier (Mois/Date), de l’Alarme,
et de la température intérieure
Symbole Description
Signal RCC reçu
Alarme activée
Niveau de pile faible
Indicateur de sélection du fuseau
horaire
Mode d’afchage de l’alarme
POUR COMMENCER
INSTALLATION DES PILES
1. Poussez doucement le couvercle du compartiment
à piles dans la direction indiquée par la èche
(voir la section Vue d’ensemble) pour le retirer de
l’unité principale.
2. Installez les piles en respectant les indications de
polarité ( / ).+ -
REMARQUE
Remplacez les piles lorsque l’icône
s’affiche ou lorsque la luminosité de l’affichage diminue.
ALIMENTATION SECTEUR
Branchez le câble de l’adaptateur secteur sur la prise
d’alimentation de l’appareil puis branchez l’adaptateur
sur une prise de courant.
REMARQUE
Il est recommandé d’installer les piles en
tant que source d’alimentation de secours.
HORLOGE
RECEPTION DE L’HORLOGE
L’h or loge est dés ignée po ur se syn chronise r
au t om at iqu e ment av e c un sign a l d ho rl oge .
Maintenez appuyé + pour activer et rechercher le
signal dhorloge.
L’unité principale reçoit le s ignal DCF tant que
signal RCC.
Indicateur de réception du signal d’horloge:
Icônes Description
L’unité principale est à la re-
cherche d’un signal d’horloge
sufsamment puissant.
(ash) L’unite principale est à la re-
cherche d’un signal d’horloge.
Pas de signal d’horloge
Signal RCC fort reçu
Signal RCC faible reçu
REMARQUE
Cela peut prendre entre 2 et 10 minutes
pour recevoir le signal d’horloge. Si le signal est faible,
cela pourra prendre jusqu’ à 24 heures pour recevoir
un signal valide.
SET THE CLOCK MANUALLY
1. Appuyez et maintenez appuyé pour désactiver le
signal de réception. L’icône s’éteint.
2. Appuyez sur et maintenez appuyé .
3. Appuyez une fois sur, ou appuyez et maintenez
appuyé +/- pour ajuster le réglage de l’heure, des
minutes, de l’année, du mois, de la date, de l’unité
de température (°C/°F) et la langue.
4. Appuyez sur pour conrmer chaque réglage.
REMARQUE
Les options de langue sont l’anglais ( ), EN
l’espagnol ( ), l’italien ( ), le français ( ) et SP IT FR
l’allemand ( ).GE
Le signal de réception RCC est activé après chaque
réinitialisation ou chaque changement de piles.
Réveil projecteur à réglage
automatique avec thermomètre
d’intérieur
RM313PNFA
Mode d’emploi
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi le veil projecteur à glage
automatique avec thermomètre d’intérieur d’Oregon
Scientific (modèles: RM313PNFA). Cet appareil
regroupe une mesure du temps précise, une alarme,
et un suivi des températures dans un outil unique que
vous pouvez utiliser dans le confort de votre maison.
Conservez ce mode d’emploi à disposition lors des
premres utilisations de ce produit. Il contient des
instructions étape par étape, ainsi que des spécifications
techniques et autres avertissements que vous vous
devez de connaitre.
ES
Le signal RCC est automatiquement désactivé
lorsque vous réglez l’heure, l’année, le mois ou la
date manuellement.
Appuyez sur ZONE pour sélectionner le fuseau
horaire US choisi (Pacic, Mountain, Central ou
Eastern) tel qu’indiqué directement sur .
ALARME
REGLAGE/AJUSTEMENT DE L’HEURE DE
L’ALARME
1. Appuyez sur et maintenez appuyé .
2. Appuyez une fois sur, ou appuyez et maintenez
appuyé +/- pour ajuster le réglage de l’heure, et
des minutes, puis appuyez sur pour conrmer.
Pour éteindre l’alarme, appuyez sur .
OPERATION
Lorsque l’alarme sonne, le retro-éclairage se met à
clignoter. Vous pouvez alors:
Appuyer sur pour arrêter l’alarme. L’alarme
sonnera de nouveau le lendemain.
Appuyer sur pour mettre en veille l’alarme.
L’alarme sonne de nouveau après 8 minutes.
PROJECTION/RETRO-ECLAIRAGE
Appuyez sur pour activer la projection et le
rétro-éclairage pendant 5 secondes, ou appuyez et
maintenez appuyé jusqu’à ce que l’appareil émette un
bip pour activer la projection pendant 5 minutes. Placez
l’appareil à une distance d’environ 1.5-2 m du plafond
ou d’un mur pour une projection optimale.
Pour utiliser la fonction de projection en continue,
connectez l’adaptateur secteur sur une prise de courant.
Interrupteur
desur
Interrupteur de
sur
Avec
adaptateur
Projection en
continue
Appuyez sur
pour
activer la projection
et le rétro-éclairage
pendant
5 secondes.
Appuyez et
maintenez appuyé
pour
activer la projection
pendant 5 minutes.
Sans
adaptateur
Appuyez sur
pour
activer la
projection et le
rétro-éclairage
pendant
5 secondes.
Appuyez et
maintenez
appuyé
pour activer la
projection
pendant
5 minutes.
Pas de projection,
et le retro-éclairage
s’active pendant
5 secondes.
REMARQUE
Lorsque l’appareil est connecté à une prise
de courant, la projection en continue s’active
automatiquement. Vous pouvez désactiver/activer
la projection en continue lorsque l’appareil est
branché à une prise de courant.
Lorsque la projection est activée pendant
5 minutes, appuyez et maintenez appuyé à
nouveau pour désactiver la projection sur
5 minutes. Vous entendrez alors un bip sonore.
PRÉCAUTIONS
Ne pas soumettre le produit à une force excessive,
au choc, à la poussière, aux changements de
température ou à l’humidité.
Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous
renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le
immédiatement avec un tissu doux.
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux
corrosifs ou abrasifs.
Ne pas traquer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger
des piles neuves et usagées.
Les images de ce manuel peuvent différer de
l’aspect réel du produit.
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce
produit, assurez-vous qu’il soit collecté séparément
pour un traitement adapté.
Le poser sur certaines surfaces en bois peut
endommager la nition du meuble, et Oregon
Scientic ne peut en être tenu responsable.
Consultez les mises en garde du fabricant du
meuble pour de plus amples informations.
Le contenu du présent manuel ne peut être
reproduit sans la permission du fabriquant.
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaps. Veuillez effectuer le tri de
ces ordures pour un traitement adapsi nécessaire.
Veuillez remarquer que certains appareils sont
équipés d’une bande de curi. Retirez la bande du
compartiment des piles avant la première utilisation.
En cas de différences entre la version en langue
anglaise et les versions en langue étranre, la version
en langue anglaise prévaudra et s’appliquera.
REMARQUE
Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis
à modifications sans préavis.
REMARQUE
Caractéristiques et accessoires ne seront
pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information,
contacter le détaillant le plus proche.
SPECIFICATIONS
UNITE PRINCIPALE
L x W x H 115 mm x 63 mm x 105 mm
(4.5 in x 2.5 in x 4.2 in)
Poids 148 g
Plage de
température
-5 °C à 50 °C
(23 °F à 122 °F)
Précision de la
température
0°C à 40°C : ±1°C (± 2.0°F)
T<0°C : ±2°C (± 4.0°F)
T>40°C : ±2°C (± 4.0°F)
Résolution 0.1 °C (0.2 °F)
Alimentation 2 piles UM-4 (AA) 1.5 V
Adaptateur 3.6 V
REMARQUE
Lorsque la température intérieure est
inferieure à -5 °C (23.0 °F), l’écran affiche LL.L.
Lorsque l a tempéra ture e st su périeure à 50 °C
(122.0 °F), l’écran affiche
HH.H.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr .
Besoin de plus d’informations? Contactez notre service
client expert à info@oregonscientific.fr.
Oregon Scientific Global Distribution Limited se réserve
le droit d’interpréter tout contenu, termes et provisions
du présent manuel de l’utilisateur et de les amender à sa
seule discrétion, n’importe quand et sans avis préalable.
Dans la mesure où des incohérences sont constatées
entre la version anglaise et les versions traduites en
langues étrangères, la version anglaise prévaudra.
EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente Oregon Scientific déclare que Réveil
projecteur à glage automatique avec thermomètre
d’intérieur (Modèle : RM313PNFA) est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une copie signée
et datée de la déclaration de conformité est disponible
sur demande auprès de notre Service Client.
PAYS CONCERNÉS RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse CH
et la Norvège N
Reloj Atómico Autoajustable con
Proyección y Termómetro de
Temperatura Interior
RM313PNFA
Manual de usuario
INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir el Reloj Atómico Autoajustable
con Proyección y Termómetro de Temperatura Interior
de Oregon Scientific™ (modelo: RM313PNFA). Este
dispositivo incorpora funciones de hora, alarma y
temperatura y puede utilizarse desde la comodidad de
su hogar. Mantenga este manual a mano cuando utilice
su nuevo producto, dado que contiene instrucciones
prácticas paso a paso, así como especificaciones
técnicas y advertencias que debería conocer.
CONTENIDO DE LA CAJA
Unidad principal Adaptador de
alimentación
Pilas AA
para la unidad
principal x 2
DESCRIPCIÓN GENERAL
UNIDAD PRINCIPAL
7
8
9
10
1. Botón / Deslizar para
activar o desactivar la proyección de la hora.
2. + – Pulse este botón para incrementar el valor de
los parámetros, o invertir 18 la proyección en
modo normal. Mantenga pulsado para incrementar
con rapidez el valor de los parámetros en el modo
de ajuste, o activar la recepción de la señal horaria
RF en modo reloj.
3. - Pulse este botón para reducir el valor de los
parámetros, o invertir 180° la proyección de la
hora en el modo normal. Mantenga pulsado para
reducir con rapidez el valor de los parámetros en
el modo de ajuste, o activar la recepción de la
señal horaria RF en modo reloj.
4. - Pulse este botón para mostrar la alarma y
activar/desactivar la función de alarma. Mantenga
pulsado este botón para acceder al modo de
ajuste de la alarma.
5. Pulse este botón para seleccionar entre
mostrar hora:segundos o hora:día de la semana,
o dejar de mostrar la alarma. Mantenga pulsado
este botón para acceder al modo de ajuste.
6. - Pulse este botón para seleccionar una zona
horaria en los EE.UU.
7. - Pulse este botón para activar la
retroiluminación y la proyección durante
5 segundos (ver la sección de Proyección/
retroiluminación), o activar la función de
repetición de alarma. Mantenga pulsado este
botón hasta escuchar un pitido para activar la
proyección durante 5 minutos.
8. Lente de proyección
9. Toma del adaptador de alimentación
10. RESET – Pulse este botón para resetear la unidad
a los valores predeterminados de fábrica.
PANTALLA LCD
A
B
A. Hora/Día de la semana/Segundos
B. Fecha (mes/día del mes)/Alarma; Temperatura
interior
Símbolo Descripción
Señal horaria RCC recibida
La alarma está activada.
Pilas bajas.
Icono de selección de zona horaria
Modo de visualización de la alarma
PASOS INICIALES
INSERTAR LAS PILAS
1. Empuje ligeramente la tapa del compartimento de
las pilas en la dirección de la echa (ver la sección
Descripción) para retirarla de la unidad principal.
2. Inserte las pilas haciendo coincidir los polos (
+ -/ ).
NOTA
Reemplace las pilas cuando la pantalla muestre
o cuando los datos en la pantalla se atenúen.
ADAPTADOR DE ALIMENTACIÓN
Conecte e l cable de aliment aci ón a la toma d e
alimentación y enchufe el adaptador a una toma de
corriente apropiada.
NOTA
Se recomienda instalar las pilas a modo de
fuente de energía de reserva.
RELOJ
RECEPCIÓN HORARIA
Este reloj se sincroniza automáticamente con una señal
horaria. Mantenga pulsado + para activar la recepción
y buscar la señal horaria.
La unidad principal recibe tanto la señal WWVB como
la señal RCC.
Indicador de recepción de la señal horaria:
Iconos Descripción
La unidad principal está
buscando una señal horaria
fuerte
(parpadeando) La unidad principal está
buscando una señal horaria
No se recibe señal horaria
Señal RCC fuerte recibida
Señal RCC débil recibida
NOTA
Se puede tardar de 2 a 10 minutos en recibir la
señal horaria. Si la señal es débil, podría tardar hasta
24 horas en recibir una señal válida.
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
1. Mantenga pulsado - para deshabilitar la recepción
de la señal. El icono se apagará.
2. Mantenga pulsado.
3. Pulse + -/ repetidamente, o mantenga pulsado,
para ajustar las horas, los minutos, el mes, el día
del mes, unidad de temperatura (°C/°F) e idioma.
4. Pulse para conrmar cada ajuste.
NOTA
Los idiomas disponibles son: inglés (
EN), español
( ), italiano ( ), francés ( ) y alemán ( ).SP IT FR GE
La recepción de la señal RCC se activará cada
vez que resetee la unidad o le cambie las pilas.
La señal RCC se desactiva automáticamente
cuando ajuste manualmente la hora, el año, el
mes o el día del mes.
Pulse ZONE para seleccionar la zona horaria de
EE.UU. (Pacíco, Montaña, Central o Eset) como
se muestra en directamente.
ALARMA
AJUSTE DE LA ALARMA
1. Mantenga pulsado.
2. Pulse +/- repetidamente, o mantenga pulsado,
para ajustar el formato las horas y los minutos, y
pulse para conrmar.
Pulse para activar o desactivar la alarma.
MODO DE EMPLEO
La retroiluminación parpadea al sonar la alarma.
Puede hacer lo siguiente:
Pulse para detener la alarma. La alarma
volverá a sonar otra vez al día siguiente.
Pulse para retrasar la alarma. La alarma
sonará de nuevo después de 8 minutos.
PROYECCIÓN/RETROILUMINACIÓN
Puls e p ara a ctivar la pr oyección y la
retroiluminación durante 5 segundos, o mantenga
pulsado hasta escuchar un pitido para activar la
proyección durante 5 minutos. Para conseguir una
proyección óptima, coloque la unidad de 1,5 a 2 metros
(de 5 a 6 pies) de la pared o el techo.
Para utilizar la función de proyección continua, conecte
el adpatador de alimentación a una toma de corriente
apropiada.
cambia a
cambia a
Con
adaptador
Proyección
continua.
Pulse para
activar la proyección
y la retroiluminación
durante 5 segundos.
Mantenga
pulsado para activar
la proyección
durante 5 minutos.
Sin
adaptador
Pulse
para activar la
proyección y la
retroiluminación
durante
5 segundos.
Mantenga
pulsado
para activar la
proyección
durante
5 minutos.
Sin proyección; la
retroiluminación se
enciende durante
5 segundos.
NOTA
Cuando la unidad es conectada a la toma de
corriente, la proyección continua se activa
automáticamente. Usted puede activar o
desactivar la proyección mientras la unidad es
conectada a la toma de corriente.
Cuando la proyección permanece activada
5 minutos, mantega pulsado de nuevo
para desactivar la proyección 5 minutos. Se
escuchará un pitido.
PRECAUCIÓN
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo,uctuaciones de temperatura o humedad.
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y
sin electricidad estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
No manipule los componentes internos. De
hacerlo se invalidaría la garantía.
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas
con pilas nuevas.
Las imágenes de esta guía para el usuario pueden
ser distintas al producto en sí.
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
La colocación de este producto encima de
ciertos tipos de madera puede provocar daños
a sus acabados. Oregon Scientic no se
responsabilizará de dichos daños. Consulte las
instrucciones de cuidado del fabricante para
obtener más información.
Los contenidos de este manual no pueden
reproducirse sin permiso del fabricante.
No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlas separadamente para
poder tratarlas.
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen
de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la
cinta de compartimento para pilas antes de usarlo
por primera vez.
Si hubiese alguna diferencia entre la versión
inglesa y las versiones en otros idiomas, se
aplicará y prevalecerá la versión inglesa.
NOTA
La ficha técnica d e este pro ducto y los
contenidos d e est e manu al de usuario pueden
experimentar cambios sin previo aviso.
NOTA
No todas las funciones y accesorios estarán
disponibles en todos los pses. Sírvase ponerse
en contacto con su distribuidor local si desea más
información.
ESPECIFICACIONES
UNIDAD PRINCIPAL
La. x An. x Al. 115 x 63 x 105 mm
(4,5 x 2,5 x 4,2 pies)
Peso 148 g
Intervalo de
temperaturas
De -5°C a 50°C
(de 23 °F a 122 °F)
Precisión de
la temperatura
De 0°C a 40°C : ±1°C (± 2.0°F)
T<0°C : ±2°C (± 4.0°F)
T>40°C : ±2°C (± 4.0°F)
Resolución 0,1 °C (0,2 °F)
Alimentación 2 pilas UM-4 (AA) de 1,5 V
Adaptador de alimentacn de 3,6 V
NOTA
Cuando la temperatura interior es inferior a
-5 °C (23,0 °F), la pantalla muestra LL.L. Cuando la
temperatura interior es superior a 50 °C (122,0 °F), la
pantalla muestra HH.H.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestro sitio web www.oregonscientific.com
para obtener más información sobre los productos de
Oregon Scientific.
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros
servicios al cliente en info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited se reserva
el derecho de interpretar e inferir cualquier contenido,
términos y provisiones de este manual de usuario y
corregirlo, a su discreción en cualquier momento y
sin aviso previo. Si hubiese alguna divergencia entre
la versión en inglés y las versiones de otros idiomas,
prevalecerá la versión en inglés.
EU-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que
el Pluviómetro remoto con termómetro externo (Modelo:
RGR126N) cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición
una copia fi rmada y sellada de la Declaracn de
Conformidad, solicítela al Departamento de Atención
al Cliente de Oregon Scientific.
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los países de la UE, Suiza CH
y Norue N
© 2015 Oregon Scientic. All rights reserved.
300103777-00004-10


Product specificaties

Merk: Oregon Scientific
Categorie: Wekkerradio
Model: RM313PNA
Kleur van het product: Zilver
Waterdicht: Nee
Hartslag monitor: Nee
Type batterij: AA

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Oregon Scientific RM313PNA stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Wekkerradio Oregon Scientific

Handleiding Wekkerradio

Nieuwste handleidingen voor Wekkerradio