Oregon Scientific BTHGN129 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Oregon Scientific BTHGN129 (3 pagina's) in de categorie Luchtbevochtiger. Deze handleiding was nuttig voor 82 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
Mehrkanal Baro-Thermo-Hygro-
Sensor (BTHGN129)
Mehrkanal Thermo-Hygro-Sensor
(THGN129)
Mehrkanal Thermo-Sensor (THN129)
Bedienungsanleitung
DE
UNTERSCHIEDE ZWISCHEN BTHGN129/
THGN129/THN129
Die Hauptunterschiede zwischen diesen drei Modellen
sind in der nachfolgenden Tabelle erklärt:
BTHGN129 THGN129 THN129
Barometer V
Temperatur V V V
Luftfeuchtigkeit V V
ÜBERSICHT
12
3
4
5
1. LED-Indikator
2. Öse für Wandaufhängung
3. Kanalschalter ( )1-5
4. Batteriefach
5. RÜCKSETZEN-Taste: Rücksetzung des Gerätes auf
die Werksvorgaben.
HINWEIS Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
über die Lebensdauer Ihres neuen Gerätes auf. In der
Anleitung finden Sie detaillierte Betriebshinweise, eine
Auflistung der Technischen Daten und Warnhinweise, die
Sie unbedingt beachten sollten.
HINWEIS Bitte treten Sie mit Ihrem örtlichen Fachhändler
in Kontakt oder besuchen Sie unsere Internetseite
www.oregonscientific.com, um Ersatzsensoren r Ihr
Gerät zu bestellen.
VORBEREITUNG ZUM EINSATZ
EINLEGEN DER BATTERIEN
1. Nehmen Sie die Batteriefachabdeckung ab.
2. Legen Sie die Batterien unter Beachtung der
Polarisierungsangaben korrekten für ( ) ein.+/-
3. Betätigen Sie die cksetzen-Taste nach RESET
jedem Batteriewechsel.
4. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung wieder.
HINWEIS Stellen Sie sicher, dass für jeden Sensor ein
eigener Übertragungskanal eingestellt ist.
FERNBEDIENUNGS-SENSOR
Das Basisgerät kann Daten von bis zu 5 externen
Sensoren empfangen und anzeigen.
Installation der externen Sensoren:
1. Öffnen Sie das Batteriefach.
2. Schieben Sie den Kanal-Wahlschalter in die
gewünschten Position (1, 2, 3, 4 oder 5). Stellen
Sie sicher, dass jedem Sensor ein eigener Kanal
zugewiesen wird.
3. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung wieder.
4. Befe stige n Sie Se nso ren fes t mittels der
Wandaufhängung oder eines Tischständers.
TIPP Um zuverlässige Messwerte zu erhalten, sollten
Sie die Sensoren idealer Weise an einem Ort nicht höher
als 1,5m (5 F) über dem Boden Platzieren; achten
Sie dabei, dass der Anbringungsort des Sensors nicht
der direkten Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit und
Regen ausgesetzt ist.
1.5 m (5 ft)
Für optimale Messungen:
Platzieren Sie den Sensor nicht weiter als 30m
(100Fuß) vom Hauptgerät entfernt.
Platzieren Sie den Sensor nicht an Orten, wo dieser
direkter Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit
ausgesetzt wäre.
Platzieren Sie den Sensor so, dass dieser auf
das Basisgerät (im Haus) ausgerichtet ist, und
achten Sie darauf, dass sich möglichst keine
Hindernisse wie
Türen, Wände oder Möbelstücke
im Übertragungsweg benden.
Platzieren Sie den Sensor an einem Ort mit freiem
Blick auf den Himmel, und nicht in der he von
Metallgegenständen oder elektronischen Gräten/
Installationen.
Platzieren Sie den Sensor während der kalten
Wintermonate in der Nähe des Basisgerätes, da
Temperaturen unter dem Gefrierpunkt die Leistung
der Batterien und somit die Signalübertragung
beeinträchtigen können.
HINWEIS Verwenden Sie stets nur Alkaline-Batterien
wegen deren ngerer Lebensdauer, und kommerziell
erhältliche Lithium-Batterien r Temperaturen unter
dem Gefrierpunkt.
RÜCKSETZUNG
Betätigen Sie die Rücksetzen-Taste an der RESET
Rückseite des Sensors, um wieder die Werkseinstellungen
zu aktivieren.
STÖRUNGSSUCHE SHOOTING
PROBLEM SYMPTOM ABHILFE
Externer Sensor
Unzuverlässige /
ungenaue Anzeige
Pulse RESET
Betätigen Sie die
RESET-Taste
Externer Sensor
kann nicht erkannt
werden
Überprüfen Sie den
Anbringungsort
Überprüfen Sie den
Anbringungsort
Sensor higro-termo-barométrico
multicanal (BTHGN129)
Sensor higro-termométrico
multicanal (THGN129)
Sensor termométrico multicanal
(THGN129)
Manual de usuario
ES
DIFERENCIAS ENTRE BTHGN129/THGN129/
THN129
A continuación se enumeran las diferencias más notables:
BTHGN129 THGN129 THN129
Presión atmosférica V
Temperatura V V V
Humedad V V
DESCRIPCIÓN GENERAL
12
3
4
5
1. Indicador LED
2. Agujero para instalación mural
3. Selector de canal ( )1-5
4. Compartimento de las pilas
5. Botón RESET (REINICIAR): Reinicia la unidad a los
valores predeterminados.
NOTA Por favor, mantenga este manual a mano cuando
utilice su nuevo producto, dado que contiene prácticas
instrucciones paso a paso, así como especificaciones
técnicas y advertencias que debe conocer.
NOTA Para pedir un sensor de repuesto, póngase en
contacto con su distribuidor local o visite nuestro sitio web
www.oregonscientific.com.
GUÍA DE INICIO
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1. Abra la tapa del compartimento de las pilas.
2. Inserte las pilas haciendo coincidir los polos ( / ).+ -
3. Pulse RESET cada vez que cambia las pilas.
4. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
NOTA Aserese de utilizar un canal diferente para
cada sensor.
SENSOR DE LA SEÑAL DE MANDO A DISTANCIA
La unidad principal puede recoger datos de hasta 5 sensores.
Cómo instalar el sensor:
1. Abra la tapa del compartimento de las pilas.
2. Deslice el selector de canal para seleccionar uno de
ellos (1, 2, 3, 4 o 5). Asegúrese de utilizar un canal
diferente para cada sensor.
3.
Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
4. Asegure los sensores mediante el soporte mural o el
pie de apoyo.
TRUCO A fin de obtener una lectura precisa, la ubicación
ideal del sensor es en el exterior de la casa a una altura no
superior a 1,5 m (5 pies) y resguardado de la luz directa
del sol o la lluvia.
1.5 m (5 ft)
Para conseguir mejores resultados:
Coloque el sensor dentro de un radio de 30 m (100 pies)
respecto a la unidad principal.
Coloque el sensor en lugar resguardado de la luz
directa del sol y la lluvia.
Posicione el sensor de manera que mire hacia la
unidad principal (en el interior), tratando de minimizar
obstáculos tales como puertas, paredes o muebles.
Coloque el sensor en un lugar con una vista clara del
cielo y alejado de objetos metálicos o electrónicos.
Posicione el sensor cerca de la unidad principal
durante los fríos meses de invierno, dado que las
temperaturas bajo cero pueden afectar el rendimiento
de las pilas y la señal de transmisión.
NOTA Utilice pilas alcalinas para un funcionamiento s
prolongado y pilas de litio consumibles en temperaturas
bajo cero.
REINICIAR
Pulse RESET en la parte trasera del sensor para volver
a los valores predeterminados.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA PROBLEMA SOLUCIÓN
Sensor de la
señal de mando a
distancia
Lectura anómala o
imprecisa
Pulse RESET
Comprobar la
ubicación
No se puede
localizar el sensor
remoto
Examine las pilas
Comprobar la
ubicación
No se puede
cambiar el canal
Compruebe los
sensores. Solo
funciona uno de
los sensores.
Multi-Channel Baro-Thermo-Hygro
Sensor (BTHGN129)
Multi-Channel Thermo-Hygro Sensor
(THGN129)
Multi-Channel Thermo Sensor
(THN129)
User Manual
EN
DIFFERENCES AMONG BTHGN129/THGN129/
THN129
The major differences among these three models are
listed below:
BTHGN129 THGN129 THN129
Barometer V
Temperature V V V
Humidity V V
OVERVIEW
12
3
4
5
1. LED indicator
2. Wall mount hole
3. Channel switch ( )1-5
4. Battery compartment
5. button: reset the unit to default settingsRESET
NOTE Please keep this manual handy as you use your
new product. It contains practical step-by-step instructions,
as well as technical specifications and warnings you
should know about.
NOTE To order a replacement sensor, please contact your
local retailer or visit our website at www.oregonscientific.com.
GETTING STARTED
INSERT BATTERIES
1. Remove the battery compartment.
2. Insert the batteries, matching the polarities ( / ).+ -
3. Press RESET after each battery change.
4. Close the battery compartment cover.
NOTE Ensure you use a different channel for each sensor.
REMOTE SENSOR
The main unit can collect data from up to 5 sensors.
To set up the sensor:
1. Remove the battery compartment.
2.
Slide channel switch to select a channel (1, 2, 3, 4 or 5).
Ensure you use a different channel for each sensor.
3. Close the battery compartment cover.
4.
Secure the sensor(s) using the wall mount or table stand.
TIP For accurate readings, ideal placements for the
sensor would be in any location on the exterior of the home
at a height of no more than 5 ft (1.5 m); and can shielded
it from direct sunlight or wet conditions.
1.5 m (5 ft)
For best results:
Place the sensor within 30 m (100 ft) of the main unit.
Place the sensor out of direct sunlight and moisture.
Position the sensor so that it faces the main (indoor) unit,
minimizing obstructions such as doors, walls and furniture.
Place the sensor in a location with a clear view to the
sky, away from metallic / electronic objects.
Position the sensor close to the main unit during cold
winter months as below-freezing temperatures may
affect battery performance and signal transmission.
NOTE Use alkaline batteries for longer usage and consumer
grade lithium batteries in temperatures below freezing.
RESET
Press RESET at the rear of the sensor to return to the
default settings.
TROUBLE SHOOTING
PROBLEM PROBLEMA SOLUCIÓN
Remote sensor
Abnormal /
inaccurate readings
Press RESET
Check location
Unable to locate
remote sensor Check batteries
Check location
Unable to
change channel
Check sensors.
Only one sensor is
working
PRECAUTIONS
Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity.
Do not cover the ventilation holes with any items such
as newspapers, curtains etc.
Do not immerse the unit in water. If unit gets wet, dry
it immediately with a soft, lint-free cloth.
Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
Sensore Multicanale di Pressione/
Temperatura/Umidità (BTHGN129)
Sensore Multicanale di Temperatura/
Umidità (THGN129)
Sensore Multicanale di Temperatura
(THN129)
Manuale utente
IT
DIFFERENZE TRA BTHGN129/THGN129/
THN129
Le principali differenze tra questi tre modelli sono elencate
di seguito:
BTHGN129 THGN129 THN129
Barometro V
Temperatura V V V
Umidità V V
PANORAMICA
12
3
4
5
1. Indicatore LED
2. Foro di montaggio a parete
3. Commutatore di canale ( )1-5
4. Compartimento batterie
5. Tasto RESET [Ripristino]: per ripristinare l’unità alle
impostazioni di default
NOTA Vogliate tenere questo manuale a portata di
mano mentre usate il vostro nuovo prodotto. Esso
contiene istruzioni pratiche passo passo, come pure le
specifiche tecniche e le avvertenze di cui dovreste essere
a conoscenza.
NOTA Per ordinare un sensore sostitutivo, vogliate
contattare il vostro dettagliante locale o visitate il nostro
sito web all’indirizzo www.oregonscientific.com
.
COME INIZIARE
INSERIRE LE BATTERIE
1. Rimuovete il coperchio del compartimento batterie.
2. Inserite le batterie, rispettando le polarità ( / ).+ -
3. Premete RESET [RIPRISTINO] dopo ogni sostituzione
di batterie.
4. Chiudete il coperchio del compartimento batterie.
NOTA
Assicuratevi di usare un diverso canale per //ogni sensore.
SENSORE REMOTO
L’unità principale può raccogliere dati da no a 5 sensori.
Per impostare il sensore:
1. Rimuovete il coperchio del compartimento batterie.
2.
Fate scorrere il commutatore di canale per selezionare
un canale (1, 2, 3, 4 o 5). Assicuratevi di usare un diverso
canale per ogni sensore
.
3. Chiudete il coperchio del compartimento batterie.
4.
Assicurate i(l) sensore/i usando il montaggio da muro
od il supporto da tavolo.
SUGGERIMENTO Per delle letture accurate le posizioni
ideali per il sensore sarebbero qualsiasi posizione
all’esterno della casa ad un’altezza non superiore a 5 piedi
(1,5 m) ed al riparo dalla luce solare diretta o dall’umidità.
1.5 m (5 ft)
Per ottenere i migliori risultati:
Posizionate il sensore entro 30 m (100 piedi) dall’unità
principale.
Posizionate il sensore fuori dalla luce solare diretta e
lontano dall’umidità.
Posizionate il sensore in modo che sia rivolto all’unità
principale (interna), minimizzando ostruzioni quali
porte, muri e mobili.
Mettete il sensore in una posizione con una vista libera
al cielo, lontano da oggetti metallici/elettronici.
Posizionate il sensore vicino all’uniprincipale durante
i freddi mesi invernali, in quanto le temperature al
disotto del punto di congelamento possono inuenzare
le prestazioni delle batterie e la trasmissione del segnale.
NOTA Usate batterie alcaline per un funzionamento più
lungo e batterie al litio di uso comune per temperature al
disotto del punto di congelamento.
RIPRISTINO
Premete RESET [RIPRISTINO] per ritornare alle
impostazioni di default.
RISOLUZIONE PROBLEMI
PROBLEMA SINTOMO SOLUZIONEN
Sensore remoto
Letture anormali /
inaccurate
Premete RESET
[RIPRISTINO]
Controllate posizione
Impossibile
localizzare il
sensore remoto
Controllate le batterie
Controllate posizione
Impossibile
cambiare canale
Controllate sensori.
Solo un sensore
funziona
Sonde Baro-Thermo-Hygro Multi-
canaux (BTHGN129)
Sonde Thermo-Hygro Multi-canaux
(THGN129)
Sonde Thermo Multi-canaux
(THN129)
Mode d’emploi
FR
DIFFÉRENCES ENTRE BTHGN129/THGN129/
THN129
Les principales différences entre ces trois modèles sont
listées ci-dessous:
BTHGN129 THGN129 THN129
Baromètre V
Température V V V
Humidité V V
VUE GÉNÉRALE
12
3
4
5
1. Indicateur LED
2. Attache murale
3. Commutateur de canal ( )1-5
4. Compartiment des piles
5. Bouton RESET (Réinitialisation): initialisation de
l’appareil (réglages par défaut)
REMARQUE Conservez ce mode d’emploi à portée de
main lorsque vous utilisez cet appareil. Il contient des
instructions étape par étape, ainsi que des spécifications
techniques et des avertissements dont vous devez prendre
connaissance.
REMARQUE Pour commander une sonde de
remplacement, veuillez contacter votre revendeur ou
visitez notre site internet www.oregonscientific.com.
POUR COMMENCER
INSÉREZ LES PILES
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles.
2. Insérez les piles, en respectant les indications de
polarité ( / ).+ -
3. Appuyez sur après chaque changement de piles.RESET
4. Refermez le couvercle du compartiment à piles.
REMARQUE Assurez-vous de bien utiliser un canal
différent pour chaque sonde.
SONDE À DISTANCE
L’unité principale peut recevoir les données de 5 sondes
maximum.
Pour régler une sonde:
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles.
2. Déplacez le commutateur de canal pour sélectionnez
un canal (1, 2, 3, 4 ou 5). Assurez-vous de bien utiliser
un canal différent pour chaque sonde.
3. Refermez le couvercle du compartiment à piles.
4. Sécurisez la (les) sonde(s) en utilisant l’accroche
murale ou le trépied de table.
ASTUCE Pour des mesures précises, les emplacements
idéaux pour la sonde se trouvent dans n’importe quels
endroits à l’extérieur de la maison, à une hauteur de plus
de 5 pieds (1,5 m), et à l’abri de la lumière directe du soleil
et de l’humidité.
1.5 m (5 ft)
Pour de meilleurs résultats:
Placez la sonde à moins de 30 m (100 ft) de l’unité
principale.
Placez la sonde à l’abri des rayons du soleil et de
la moisissure.
Positionnez la sonde de façon à ce qu’elle soit face
à l’unité (d’intérieur) principale, en minimisant les
obstructions causées par des meubles, des murs ou
des portes.
Placez la sonde dans un emplacement dégagé, loin
de tout objet métallique/électrique.
Positionnez la sonde près de l’unité principale pendant
les mois froid d’hiver car une température inferieure à
zéro degrés peut affecter les performances des piles
ainsi que le signal de transmission.
REMARQUE Utilisez des piles alcalines pour un usage
prolongé et des piles au lithium de quali en cas de
températures inférieures à zéro.
RÉINITIALISATION
Appuyez sur à l’arrière de la sonde pour retourner RESET
aux réglages par défaut.
DÉPANNAGE
PROBLÈME SYMPÔTME SOLUTION
Sonde à
distance
Lecture des
données anormale/
incorrecte
Appuyez sur
RESET
Vériez
l’emplacement de
la sonde
Impossibilité de
localiser la sonde à
distance
Vériez les piles
Check location
Impossible de
changer de canal
Vériez les sondes.
Une seule sonde
fonctionne
Kanal kann nicht
umgeschaltet
werden; Nur ein
Sensor funktioniert
Überprüfen Sie die
Sensoren.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Setzen Sie das Gerät niemals übermäßiger
Krafteinwirkung, Erschütterungen, Staub, extremen
Temperaturen oder Feuchtigkeit aus.
Decken Sie die Belüftungsschlitze niemals ab, z.B.
durch Zeitungen oder Vorhänge, usw.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Wenn das
Gerät nass wird, müssen Sie dieses unverzüglich mit
einem weichen, usenfreien Tuch reinigen.
Reinigen Sie das Gerät niemals mit scheuernden oder
scharfen Reinigern oder Reinigungsmitteln.
Führen Sie niemals irgendwelche Bauartveränderungen
an den internen Komponenten des Gerätes aus.
Dadurch erlischt die Garantie für das Gerät.
Verwenden Sie stets nur neue Batterien. Mischen Sie
niemals neue und alte Batterien.
Die in dieser Anleitung verwendeten Abbildungen
können von der tatsächlichen Anzeige abweichen.
Bei der Entsorgung des Getes sollten Sie stets
sicherstellen, dass das Gerät nicht im regulären
Hausmüll entsorgt wird, sonder getrennt im Sondermüll
dem Recycling zugeführt wird.
Durch die Aufstellung dieses Gerätes auf
Holzoberächen können Beschädigungen der
Oberächenbeschichtungen verursacht werden,
und Oregon Scientic weist hiermit jedwede
Haftungsansprüche für solche Schäden zurück. Bitte
beachten Sie die Pegehinweise des Herstellers für
weitere Hinweise.
Der Inhalt dieser Gebrauchsanweisung darf ohne
vorherige schriftliche Erlaubnis des Herstellers nicht
vervielfältigt oder geändert werden.
Entsorgen Sie leere oder alte Batterien niemals
im regulären Hausmüll. Batterien ssen getrennt
entsorgt und dem Recycling zur Wiederaufarbeitung
als Sondermüll zugeführt werden.
Bitte beachten Sie, dass die Batterien einiger Geräte
durch Isolierstreifen gesichert sind. Bitte ziehen Sie
den Streifen vor dem ersten Einsatz des Gerätes aus
dem Batteriefach heraus.
HINWEIS Wir behalten uns Änderungen technischer
Daten und des Inhaltes dieser Gebrauchsanleitung ohne
vorherige Ankündigung vor.
TECHNISCHE DATEN
ART BESCHREIBUNG
L x B x H 125 x 50 x 20mm
(4.92 x 1.99 x 0.79 in)
Gewicht 83g (2.93 Unzen)
ohne Batterien
Barometer Messbereich 700 to 1050Mb/hpa
Barometer Genauigkeit +/- 7 Mb/hpa
Temperatur Messbereich -20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
Temperatur Auösung 0.1°C (0.2°F)
Relative Luftfeuchtigkeit
Messbereich
25% to 95%
RF Übertragungsfrequenz 433 MHz
RF Übertragungsreichweite 30 Meter/100 Fuß
Übertragungskanäle 5
Software-Version Version 2.2
LED-Farbe Amber
Stromversorgung 2 x AAA
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientic.com
um mehr über die Produkte von Oregon Scientic zu erfahren.
Für etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren
Kundendienst unter info@oregonscientic.de
Oregon Scientific Global Distribution Limited behält
sich das Recht vor, die Inhalte, Bedingungen und
Bestimmungen in dieser Bedienungsanleitung zu
interpretieren und auszulegen, und diese jederzeit
nach eigenem Ermessen ohne vorherige Ankündigung
abzuändern. Soweit es irgendwelche Unterschiede
zwischen der englischen Version und den Versionen
in anderen Sprachen gibt, ist die englische Version
maßgebend.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄURUNG
Oregon Scientic erkrt hiermit, dass der schnurlose
Mehrkanal Baro-Thermo-Hygromenter-Sensor (Modell:
BTHGN129/THGN129/THN129) den Vorschriften, sowie
allen sonstigen Anforderungen der EMC Richtlinie 1999/5/
EC genügt. Eine Kopie der unterzeichneten und datierten
Konformitätserkrung wird Ihnen auf Anfrage gerne
Oregon Scientic Kundenservice bereitgestellt.
KONFORM IN FOLGENDEN NDERN
Alle Länder der EU, Schweiz CH
und Norwegen N
MEDIDAS DE SEGURIDAD
No ejerza demasiada fuerza al usar la unidad, ni
tampoco la someta a fuertes impactos, o la deje
expuesto al polvo, a cambios bruscos de temperatura
o a altos niveles de humedad.
No cubre las ranuras de ventilación con artículos tales
como periódicos, cortinas, etc.
No sumerjas la unidad en el agua. Si la unidad se
mojara, séquela inmediatamente con un paño suave
y sin pelusa.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
No modique los componentes internos de la unidad.
De hacerlo, la garantía quedará invalidada.
Utiliza solamente pilas nuevas. No use conjuntamente
pilas nuevas con usadas.
Las ilustraciones mostradas en este manual pueden
diferir respecto a las de la pantalla real.
Cuando deseche este producto, asegúrese de
arrojarlo a un punto de recogida por separado para
su tratamiento posterior. No lo arroje con el resto de
la basura doméstica.
Oregon Scientic no se hace responsable de daños
ocasionados por la colocación de este producto
en determinados tipos de madera. Consulte las
instrucciones de mantenimiento del fabricante para
más información.
El contenido de este manual no debe reproducirse sin
el permiso del fabricante.
No arroje las pilas usadas en un contenedor de basura
municipal. Es necesario la recogida de tales residuos
por separado para su tratamiento especial posterior.
Algunas unidades vienen equipadas con una lengüeta
de seguridad en el compartimento de la pila. Retire
la leneta del compartimento antes de utilizar el
producto por primera vez.
NOTA Las especificaciones técnicas de este producto
y los contenidos del manual de instrucciones pueden
cambiar sin aviso previo.
ESPECIFICACIONES
TIPO DESCRIPCIÓN
La. x An. x Al. 125 x 50 x 20 mm
(4,92 x 1,99 x 0,7 pulgadas)
Peso 83 g (2,93 onzas)
sin pilas
Rango del barómetro De 700 a 1050 Mb/hpa
Precisión del barómetro +/- 7 Mb/hpa
Rango de temperatura De -20 °C a 60 °C
(de -4 °F a 140 °F)
Resolución de la temperatura 0,1 °C (0,2 °F)
Rango de humedad relativa De 25% a 95%
Frecuencia de transmisión
RF
433 MHz
Alcance de la transmisión 30 metros / 100 pies
RF
Número de canales selec-
cionables
5
Protocolo de software Versión 2.2
Color de LED Ámbar
Fuente de alimentación 2 pilas AAA
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestro sitio web www.oregonscientic.com para
obtener más información sobre los productos de
Oregon Scientic.
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros
servicios al cliente en serviciotecnico@oregonscientic.es
Oregon Scientic Global Distribution Limited se reserva
el derecho de interpretar e inferir cualquier contenido,
rminos y provisiones de este manual de usuario y
corregirlo, a su discreción en cualquier momento y
sin aviso previo. Si hubiese alguna divergencia entre
la versión en inglés y las versiones de otros idiomas,
prevalecerá la versión en inglés.
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD
Por la presente, Oregon Scientic declara que el Sensor
higro-termo-barométrico multicanal (Modelo: BTHGN129/
THGN129/THN129) cumple con los requisitos esenciales
y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/
CE. Una copia rmada y fechada de la Declaración de
conformidad está disponible bajo petición a través del
Servicio de atención al cliente de Oregon Scientic.
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los países de la UE, Suiza CH
y Noruega N
Do not tamper with the unit’s internal components. This
invalidates the warranty.
Only use fresh batteries. Do not mix new and old batteries.
Images shown in this manual may differ from the
actual display.
When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment and not as household
waste.
Placement of this product on certain types of wood may
result in damage to its nish for which Oregon Scientic
will not be responsible. Consult the manufacturer’s
care instructions for information.
The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before rst use.
NOTE The technical specifications for this product and
the contents of the user manual are subject to change
without notice.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
L x W x H 125 x 50 x 20mm
(4.92 x 1.99 x 0.79 in)
Weight 83g (2.93 ounces)
without batteries
Barometer range 700 to 1050Mb/hpa
Barometer accuracy +/- 7 Mb/hpa
Temperature range -20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
Temperature resolution 0.1°C (0.2°F)
Relative humidity range 25% to 95%
RF transmission frequency 433 MHz
RF Transmission range 30 meters/100ft
No. of channel selectable 5
Software protocole Version 2.2
LED color Amber
Power 2 x AAA
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website www.oregonscientic.com to learn more
about Oregon Scientic products.
For any enquiry, please contact our Customer Services at
info@oregonscientic.com.
Oregon Scientic Global Distribution Limited reserves
the right to interpret and construe any contents, terms
and provisions in this user manual and to amend it, at
its sole discretion, at any time without prior notice. To the
extent that there is any inconsistency between the English
version and any other language versions, the English
version shall prevail.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientic, declares that Multi-Channel
Remote Baro-Thermo-Hygro Sensor (model: BTHGN129/
THGN129/THN129) is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of
Conformity is available on request via our Oregon Scientic
Customer Service.
COUNTRIES RTTE APPROVED COMPLIED
All EU countries, Switzeriand CH
and Norway N
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
ECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for
support or sales. Please call our customer service number
(listed on our website at www.oregonscientic.com), or on
the warranty card for this product) for all inquiries instead.
We
Name: Oregon Scientic, Inc.
Address: 10778 SW Manhasset Dr. UNIT
B-2 Tualatin, Or 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
Declare that the product
Product No.: Model: BTHGN129/THGN129/THN129
Product Name: Multi-Channel Remote
Baro-Thermo-Hygro Sensor
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1, 41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon, Hong Kong
PRECAUZIONI
Non assoggettate l’unità a forza eccessiva, colpi,
polvere, variazioni di temperatura od umidità.
Non coprite i fori di ventilazione con oggetti quali
giornali, tendine, ecc.
Non immergete l’unità nell’acqua. Se l’unità si bagna,
asciugatela immediatamente con un panno
morbido antipelo.
Non pulite l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
Non manomettete i componenti interni dell’unità. Ciò
invalida la garanzia.
Usate solo batterie nuove. Non mischiate batterie
nuove e vecchie.
Le immagini mostrate in questo manuale possono
differire dall’aspetto effettivo.
Quando smaltite questo prodotto, assicuratevi che sia
raccolto separatamente per un trattamento speciale e
non come normali riuti casalinghi.
Il posizionamento di questo prodotto su certi tipi di
legno potrebbe risultare in danni alla sua nitura per
i quali la Oregon Scientic non sa responsabile.
Consultate le istruzioni di manutenzione del produttore
per informazioni.
I contenuti di questo manuale non possono essere
riprodotti senza il permesso del fabbricante.
Non smaltite le vecchie batterie come normali riuti
casalinghi. E’ necessaria la raccolta separata di tali
riuti per un trattamento speciale.
Vogliate notare che alcune unità sono dotate di una
striscia di sicurezza batterie. Rimuovete la striscia dal
comparto batterie prima del primo utilizzo.
NOTA Le specifiche tecniche per questo prodotto ed il
contenuto del manuale utente sono soggetti a modifica
senza preavviso.
SPECIFICHE
TIPO DESCRIZIONE
Lu x La x H 125 x 50 x 20mm
(4,92 x 1,99 x 0,79 pollici)
Peso 83 g (2,93 once)
senza batterie
Spettro barometro da 700 a 1050Mb/hpa
Accuratezza barometro +/- 7 Mb/hpa
Spettro temperature -da 20°C a 60°C (da -4°F a
140°F)
Risoluzione temperatura 0,1°C (0,2°F)
Spettro umidità relativa da 25% a 95%
Frequenza trasmissione RF 433 MHz
Portata trasmissione RF 30 metri/100 piedi
Numero di canali
selezionabili
5
Protocollo software Versione 2.2
Colore LED Giallo ambra
Alimentazione 2 batterie ministilo [AAA]
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per ulteriori informazioni sui prodotti Oregon Scientic,
visitate il nostro sito web www.oregonscientic.com.
Per richiedere informazioni, contattate il nostro Servizio
Clienti all’indirizzo info@oregonscientic.it
Oregon Scientic Global Distribution Limited si riserva
il diritto di interpretare e denire eventuali contenuti,
termini e disposizioni contenuti in questo manuale per
l’utente e di modicarli, a sua esclusiva discrezione, in
qualsiasi momento e senza preavviso. Nella misura in
cui risultassero incongruenze tra la versione in inglese
e quelle in altre lingue, farà fede la versione in inglese.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
Con la presente Oregon Scientic dichiara che il Sensore
Remoto Multicanale di Pressione/Temperatura/Umidità
(modello: BTHGN129/THGN129/THN129) rispetta i
requisiti essenziali ed altre importanti disposizioni della
Direttiva 1999/5/CE. Una copia della Dichiarazione di
Conformità rmata e datata è disponibile a richiesta tramite
il nostro Servizio Clienti di Oregon Scientic.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti I Paesi UE, Svizzera CH
e Norvegia N
PRÉCAUTIONS
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, à
des chocs, à de la poussière, et à des températures
excessives ou à de l’humidité.
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des objets
tels que des journaux, des rideaux etc.
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau. Si l’appareil
est mouillé, séchez-le immédiatement avec un chiffon
doux non pelucheux.
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs
ou abrasifs.
Ne pas toucher aux composants internes de l’appareil.
Cela invaliderait la garantie.
N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger piles
neuves et usagées.
Les images de ce mode d’emploi peuvent différer de
l’afchage réel.
Lors de la mise au rebut de ce produit, assurez-vous
qu’il soit collecté séparément pour un traitement
spécial et non comme un déchet ménager.
L’installation de ce produit sur certains types de bois
peut endommager la nition du meuble, et Oregon
Scientific ne peut être tenu responsable de tout
dommage inigé à vos meubles, suite à cette action.
Consultez les instructions d’entretien du fabricant pour
obtenir plus d’informations.
Le contenu de ce mode d’emploi ne peut être reproduit
sans la permission du fabricant.
Ne pas jeter les piles usagées avec les déchets
municipaux non triés. La collecte de ces ordures pour
un traitement spécial est nécessaire.
Veuillez noter que certains appareils sont équipés d’une
bande de sécurité sur la batterie. Retirez la bande du
compartiment à piles avant la première utilisation.
REMARQUE Les spécifications techniques de ce produit
et le contenu de ce mode d’emploi sont sujets à des
modifications sans préavis.
CARACTÉRISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
L x l x H 125 x 50 x 20mm
(4.92 x 1.99 x 0.79 in)
Poids 83g sans les piles
Plage de mesure du
Baromètre
700 à 1050Mb/hpa
Exactitude du Baromètre +/- 7 Mb/hpa
Plage de mesure de la
Température
-20°C a 60°C (-4°F à 140°F)
Résolution de la
Température
0.1°C (0.2°F)
Plage de mesure de
l’humidité relative
25% à 95%
Fréquence de transmission
RF
433 MHz
Plage de transmission RF 30 mètres/100ft
Nb de sondes détectables 5
Protocole du logiciel Version 2.2
Couleur LED Ambre
Alimentation 2 x AAA
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientic
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientic.fr.
Besoin de plus d’informations? Contactez notre service
client expert à info@oregonscientic.fr.
Oregon Scientic Global Distribution Limited se réserve
le droit d’interpréter tout contenu, termes et provisions du
présent manuel de l’utilisateur et de les amender à sa seule
discrétion, n’importe quand et sans avis préalable. Dans
la mesure où des incohérences sont constatées entre
la version anglaise et les versions traduites en langues
étrangères, la version anglaise prévaudra.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - EU
Par la présente Oregon Scientic déclare que la sonde
Baro-Thermo-Hygro multi-canaux à distance (mole:
BTHGN129/THGN129/THN129) est conforme aux
exigences essentielles et autres dispositions pertinentes
de la directive 1999/5/CE. Une copie de la Déclaration de
conformité signée et datée est disponible sur demande
auprès de notre Service Client.
PAYS CONCERNÉS RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse CH
et la Norvège Nc
ensor Barométrico-Térmico-
Higrométrico Multi-canal
(BTHGN129)
Sensor Térmico-Higrométrico Multi-
canal (THGN129)
Sensor Térmico Multi-canal
(THN129)
Manual de Utilizador
POR
DIFERENÇAS ENTRE BTHGN129/THGN129/
THN129
As maiores diferenças entre estes três modelos são
referidas a seguir:
BTHGN129 THGN129 THN129
Barómetro V
Temperatura V V V
Humidade V V
VISÃO GERAL
12
3
4
5
1. Indicador LED
2. Orifício para montagem na parede
3. Interruptor de canal ( )1-5
4. Compartimento para Pilhas
5. Botão de RESET (Reinicializar): Reinicializar a
unidade para as denições padrão
OBS Por favor mantenha este manual consigo à
medida que usa o seu novo produto. Este manual
contém instruções práticas e passo-a-passo, bem como
especificações técnicas e avisos que deverá conhecer.
OBS Para encomendar um sensor de substituição, por
favor contacte o seu retalhista local ou visite o nosso sítio
web em www.oregonscientific.com
.
COMO COMEÇAR
INSIRA AS PILHAS
1. Abra o compartimento para pilhas.
2. Insira as pilhas, fazendo corresponder as
polaridades ( ).+/-
3. Pressione RESET (Reinicializar) depois de cada
mudança de pilhas.
4. Coloque a tampa do compartimento para pilhas.
OBS Assegure-se de que usa um canal diferente para
cada sensor.
SENSOR REMOTO
A unidade principal pode recolher dados de até 5 sensores.
Para instalar o sensor:
1. Abra o compartimento para pilhas.
2. Deslize o interruptor de canal para seleccionar um
canal (1, 2, 3, 4 ou 5). Assegure-se de que usa um
canal diferente para cada sensor.
3. Coloque a tampa do compartimento para pilhas.
4. Prenda o(s) sensor(es) usando o suporte de parede
ou de mesa.
DICA Para leituras precisas, a localização ideal para o
sensor seria em qualquer ponto no exterior da casa, a
uma altura não superior a 5 pés (1,5 m), e protegido da
luz directa do sol e da humidade.
1.5 m (5 ft)
Para melhores resultados:
Coloque o sensor a menos de 30 m (100 s) da
unidade principal.
Coloque o sensor protegido da luz directa do sol e
da humidade.
Posicione o sensor de modo que que de frente para
a unidade principal (no interior da casa), minimizando
obstruções como portas, paredes e móveis.
Coloque o sensor num local com uma vista clara do
céu, longe de objectos metálicos / electrónicos.
Posicione o sensor perto da unidade principal durante
os meses frios de inverno, que as temperaturas
abaixo de zero poderão afectar o desempenho das
pilhas e a transmissão de sinal.
OBS Use pilhas alcalinas para utilização mais longa
e pilhas de lítio consuveis em temperaturas abaixo
de zero.
REINICIALIZAR
Pressione RESET (Reinicializar) na parte traseira do
sensor para voltar às denições por omissão.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA SINTOMA SOLUÇÃO
Sensor remoto
Leituras anormais
/ imprecisas
Pressione RESET
(Reinicializar)
Verique localização
Impossível
localizar sensor
remoto
Verique pilhas
Verique localização
Impossível
mudar de canal
Verique sensores.
Apenas um sensor
está a funcionar
PRECAUÇÕES
Não sujeite a unidade a força excessiva, choque, pó,
temperatura ou humidade.
Não cubra os orifícios de ventilação com quaisquer
itens tais como jornais, cortinas etc.
Não submerja a unidade em água. Se a unidade se
molhar, seque-a imediatamente com um pano suave
e que não liberte pêlos.
Não limpe a unidade com materiais abrasivos ou
corrosivos.
Não viole os componentes internos da unidade. Isso
invalidará a garantia.
Use apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas
e velhas.
As imagens mostradas neste manual poderão diferir
do aspecto real.
Quando deitar fora este produto, assegure-se de que
é recolhido separadamente para tratamento especial
e não como lixo doméstico.
A colocação deste produto em certos tipos de
madeiras pode provocar danos no seu acabamento,
pelos quais a Oregon Scientific não poderá ser
responsabilizada. Consulte as instruções de uso do
fabricante para informações.
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a permissão do fabricante.
Não se desfaça das pilhas velhas como se tratassem de
resíduos urbanos indiferenciados. É necessária a recolha
separada desses resíduos para tratamento especial.
Por favor note que algumas unidades são equipadas
com uma tira de segurança de pilhas. Retire a tira do
compartimento das pilhas antes de usar pela primeira vez.
OBS As especificações técnicas para este produto e o
conteúdo do manual de utilizador poderão ser alteradas
sem aviso prévio.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO
C x L x A 125 x 50 x 20mm
(4,92 x 1,99 x 0,79 pol)
Peso 83g (2,93 onças) sem pilhas
Intervalo do barómetro 700 a 1050Mb/hpa
Precisão do barómetro +/- 7 Mb/hpa
Intervalo de temperatura -20°C a 60°C (-4°F a 140° F)
Resolução de temperatura 0,1°C (0,2° F)
Intervalo de humidade relativa
25% to 95%
RF transmission frequency 433 MHz
Alcance de Transmissão RF 30 metros/100pés
Número de canais seleccionáveis
5
Protocolo de software Versão 2.2
Cor do LED Âmbar
Energia 2 x AAA
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite o nosso website www.oregonscientic.com para
saber mais sobre os produtos da Oregon Scientic.
Para mais informações, contate o nosso Serviço de
Atendimento ao Cliente através do email
sac@oregonscientic.com.br ou pelo telefone (11)3523-1934.
A Oregon Scientic Global Distribution Limited reserva o
direito de interpretar e denir quaisquer conteúdos, termos
e disposições neste manual do usuário, e de o modicar
a seu exclusivo critério, em qualquer altura e sem aviso
prévio. No caso de existir alguma inconsistência entre a
versão em inglês e as outras versões noutras lí nguas, a
versão em inglês prevalecerá.
UE-DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Por este meio, a Oregon Scientic, declara que o Sensor
Remoto Barotrico-Térmico-Higrotrico Multi-canal
(modelo: BTHGN129/THGN129/THN129) está conforme
os requisitos e outras provisões relevantes da Directiva
1999/5/EC. Disponibilizamos cópia assinada e datada da
Declaração de Conformidade através de pedido dirigido ao
nosso Serviço ao Cliente da Oregon Scientic.
PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE
Todos os países da União Européia, Suiça CH
e Noruega N
Multikanaals Baro Thermo Hygro
Sensor (BTHGN129)
Multikanaals Thermo-Hygro Sensor
(THGN129)
Multikanaals Thermo Sensor
(THN129)
Handleiding
NL
VERSCHILLEN TUSSEN BTHGN129/
THGN129/THN129
De belangrijkste verschillen tussen deze drie modellen
zijn hieronder vermeld:
BTHGN129 THGN129 THN129
Barometer V
Temperatuur V V V
Vochtigheid V V
OVERZICHT
12
3
4
5
1. LED-indicator
2. Opening voor wandmontage
3. Kanaalschakelaar ( )1-5
4. Batterijcompartiment
5. -toets: het apparaat terugzetten in RESET
standaardinstellingen
OPMERKING Houd deze handleiding bij de hand bij het
gebruik van het product. De handleiding heeft praktische
stap-voor-stap instructies en technische specificaties en
waarschuwingen waar u kennis van moet nemen.
OPMERKING Om een nieuwe sensor te bestellen kunt u
contact opnemen met uw leverancier of via onze website
op www.oregonscientific.com
.
VOORBEREIDING
PLAATS DE BATTERIJEN
1. Verwijder het batterijcompartiment.
2. Plaatst de batterijen en let daarbij op de polariteit (+/-).
3. Druk op nadat u de batterijen vervangt.RESET
4. Sluit het kapje van het batterijcompartiment.
OPMERKING Zorg ervoor dat u een ander kanaal voor
elke sensor gebruikt.
REMOTE SENSOR
Het apparaat kan gegevens verzamelen van maximaal
5 sensoren.
De sensor instellen:
1. Verwijder het batterijcompartiment.
2. Verschuif de kanaalschakelaar om een kanaal te
selecteren (1, 2, 3, 4 of 5). Zorg ervoor dat u een ander
kanaal voor elke sensor gebruikt.
3. Sluit het kapje van het batterijcompartiment.
4. Bevestig de sensor(en) met behulp van de
wandbevestiging of tafelstandaard.
TIP Voor nauwkeurige metingen is de ideale positie voor
de sensor, in of buiten de woning, op een hoogte van
maximaal 1,5 meter. Beschermen tegen direct zonlicht
en vocht.
1.5 m (5 ft)
Voor het beste resultaat:
Plaats de sensor binnen 30 meter van het apparaat.
Plaats de sensor niet in direct zonlicht en vocht.
Plaats de sensor zodanig dat de sensor tegenover
het (binnenshuis) apparaat is geplaatst met zo weinig
mogelijk obstructies van deuren, muren en meubels.
Plaats de sensor op een plek met een goed zicht
op de lucht, uit de buurt van metalen/elektronische
apparaten.
Plaats de sensor dicht bij het hoofdtoestel tijdens de
koude wintermaanden omdat temperaturen onder
het vriespunt de batterijen en het zendbereik kunnen
beïnvloeden.
OPMERKING Gebruik alkalinebatterijen voor langdurig
gebruik en lithiumbatterijen bij temperaturen onder het
vriespunt.
RESET
Druk op op de achterkant van de sensor om terug RESET
te keren naar de standaard instellingen.
VERHELPEN VAN STORINGEN
PROBLEEM SYMPTOOM OPLOSSING
Remote sensor
Abnormale /
onnauwkeurige
metingen
Druk op RESET
Controleer locatie
Remote sensor
kan niet worden
gevonden
Controleer de bat-
terijen
Controleer locatie
Veranderen kanaal
niet mogelijk
Controleer
sensoren. Slechts
een sensor werkt
Flerkanals Baro-Termo -fjärrsensor
(BTHGN129)
Flerkanals Baro-Termo -fjärrsensor
(THGN129)
Flerkanlas Baro-Termo -fjärrsensor
(THN129)
Användarmanual
SWE
SKILLNADER MELLAN BTHGN129/THGN129/
THN129
De stora skillnaderna mellan dessa tre modeller är
listade nedan:
BTHGN129 THGN129 THN129
Barometer V
Temperatur V V V
Luftfuktighet V V
ÖVERSIKT
12
3
4
5
1. LED indikator
2. Väggmontering hål
3. Kanalväljare ( ) 1-5
4. Batterifack
5. RESET [ÅTERSTÄLL]-knappen: återställ enheten till
standardinställningarna
OBS Spara denna manual lätt tillgänglig när du använder
din nya produkt. Den innehåller praktiska steg-för-steg-
instruktioner, samt tekniska specifikationer och varningar
du bör känna till.
OBS r att beställa en ny givare, kontakta din lokala
återförsäljare eller besök vår webbplats på
www.oregonscientific.com.
KOMMA IGÅNG
SÄTT I BATTERIER
1. Ta bort batterifacket.
2. Sätt i batterierna, med rätt polaritet ( ). +/-
3. Tryck RESET [ÅTERSTÄLL] efter varje batteribyte.
4. Stäng luckan till batterifacket.
OBS Se till att du använder en annan kanal för varje sensor.
FJÄRRGIVARE
Huvudenheten kan samla in data från upp till 5 sensorer.
Att ställa in sensorn:
1. Ta bort batterifacket.
2. Tryck kanal r att lja en kanal (1, 2, 3, 4 eller 5). Se
till att du använder en annan kanal för varje sensor.
3. Stäng luckan till batterifacket.
4. Säkra sensorn(erna) med hjälp av väggmontering
eller bordsstativ.
TIPS För exakta värden, är ideal plats för givaren
placering på utsidanen höjd av mer än 1,5 meter, och
kan avskärmas från direkt solljus eller fuktiga förhållanden.
1.5 m (5 ft)
För bästa resultat:
Placera givaren inom 30 m (100 ft) avstånd från
huvudenheten.
Placera givaren skyddad mot direkt solljus och fukt.
Placera givaren vänd mot ytterdörren (inomhusenhet),
minimera hinder såsom dörrar, väggar och möbler.
Placera givaren en plats med fri sikt mot himlen,
borta från metall / elektroniska objekt.
Placera sensorn nära huvudenheten under kalla
vintermånader eftersom minus-temperaturer kan
påverka batteriets prestanda och signalöverföring.
OBS Använd alkaliska batterier för längre användning
och konsument litiumbatterier i temperaturer under
fryspunkten.
ÅTERSTÄLL
Tryck baksidan av givaren RESET [ÅTERSTÄLL]
för att återgå till standardinställningarna.
FELSÖKNING
PROBLEM SYMPTOM LÖSNING
Fjärrgivare
Onormala / felaktiga
mätvärden
Tryck RESET
[ÅTERSTÄLL]
Kontrollera
placering
Det gick inte att
lokalisera fjärrsensor
Kontrollera
batterier
Kontrollera
placering
Det gick inte att
ändra kanal
Kontrollera givarna.
Bara en givare
fungerar
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Utsätt inte enheten r onödigt ld, stötar, damm,
extrem temperatur eller fuktighet.
多頻道氣壓-溫度-濕度感應器
(BTHGN129)
多頻道溫度-濕度感應器
(THGN129)
多頻道溫度感應器
(THN129)
用戶手冊
繁體
BTHGN129/THGN129/THN129 之間的分別
這三個型號產品的主要分別如下:
BTHGN129 THGN129 THN129
氣壓計 V
溫度計 V V V
濕度計 V V
概覽
12
3
4
5
1. LED 指示燈
2. 掛牆孔
3. 頻道切換鍵 (1-5)
4. 電池插槽
5. (重設) 按鈕:將裝置重設回出廠設定RESET
注意事項 當閣下使用新購入的產品時,請將用戶手冊放置於
容易取得的地方以隨時參閱。手冊中包括了循序漸進的說明
以及您應該知道的產品技術規格和警告。
注意事項 若需更換感應器,請聯絡閣下當地的零售商,或前
往我們的網站 www.oregonscientific.com
開始使用
插入電池
1. 打開電池槽蓋。
2. 配合極性(+/-)來插入電池。
3. 每次更換電池後都請按 (重設)RESET
4. 關上電池槽蓋。
注意事項 請確認在每一個感應器都使用不同的頻道。
遙控感應器
主裝置能最多從5個感應器中收集資料。
要設定感應器:
1. 打開電池槽蓋。
2. 滑動頻道切換鍵以選擇頻(1、2、3、4 5). 請確認在
每一個感應器上使用不同的頻道。
3. 關上電池槽蓋。
4. 使用掛牆配件或座 立架來固定感應器的位置。
使用心得 要得到準確的讀數,最理想是將感應器放置於家具
室外,任何高度不多於5英呎 (1.5 米) 的地方;同時避免將感
應器擺放於陽光直射或潮濕的環境中。
1.5 m (5 ft)
要得到最佳的效果:
· 將感應器放置於主裝置的 30 米 (100 英呎) 範圍內。
· 避免將感應器擺放於陽光直射或潮濕的環境中。
· 放置感應器時,將它面向室內的主裝置,並避免受到如
戶、牆壁及傢俱等物品阻隔。
· 將感應器擺放在能完全向著天空的位置,並將其遠離金屬/
電子物品。
· 冬天時,將感應器放置於主裝置附近,因零下溫度可能
影響電池功效及訊號傳遞。
注意事項 長時間使用時請使用鹼性電池,而在零下溫度時則
請使用消費級鋰電池 。
重設
按下感應器背部 (重設) 按鈕,便可將它回復到出廠RESET
時的設定。
疑難排解
問題 狀況 解決方法
遙控感應器
不正常/不準確的
讀數
按下 RESET
檢查裝置的位置
不能找到遙控感
應器 檢查電池
檢查裝置的位置
不能更改頻道
檢查感應器,只
有一個感應器正
在操作
注意事項
· 請勿向產品施加或將其暴露於過大壓力、震動、塵埃、
端溫度和潮濕的環境下。
· 請勿以任何物品覆蓋通風孔,包括報紙、布料等 。
· 請勿將裝置浸於水中。如果裝置被沾濕,請立即以柔軟
不含絨質的布料把它抹乾。
· 請勿以腐蝕性物料清潔裝置
· 請勿擅自更改裝置的內部零件,否則會令保養失效。
· 只可使用全新的電池,請勿將新和舊的電池混合使用。
· 此手冊中的圖像可能與實物有所分別。
· 當棄置此產品時,請確保它與其他物品或家居垃圾分別
集,以得到特別的處理。
· 將此產品放置於某些木質上可能會引致損壞,此情況下
Oregon Scientific 將不會對此負責。詳情請諮詢生產商的
維護手冊。
· 未經生產商批准,不可複製此手冊中的內容。
· 請勿將舊電池以未經分類廢物的方式來棄置,務必以獨
方式收集此類廢物,以作特別處理。
· 請注意某些裝置附有電池安全帶。初次使用前,請先從
池插槽中移除安全帶。
VOORZORGSMAATREGELEN
Stel het apparaat niet bloot aan extreme schokken,
stof, temperaturen of vochtigheid.
De ventilatieopeningen niet bedekken met kranten,
gordijnen, enz.
Het apparaat niet in water onderdompelen. Als het
apparaat nat wordt, onmiddellijk drogen met een
zachte, pluisvrije doek.
Het apparaat niet schoonmaken met schurende of
bijtende stoffen.
Niet met de interne onderdelen van het apparaat
knoeien. Dit doet de garantie vervallen.
Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik oude en
nieuwe batterijen niet door elkaar.
Afbeeldingen in deze handleiding kunnen afwijken van
het werkelijke product.
Bij het weggooien van dit product, ervoor zorgen dat
het gescheiden wordt ingezameld voor een speciale
behandeling, en niet als huishoudelijk afval.
Plaatsing van dit product op bepaalde soorten hout
kan leiden tot schade aan de laklaag waarvoor Oregon
Scientic niet aansprakelijk is. Lees de instructies van
de fabrikant voor informatie.
De inhoud van deze handleiding mag niet worden
overgenomen zonder toestemming van de fabrikant.
Gooi lege batterijen niet bij het normale huisvuil.
Dergelijk afval moet worden ingezameld voor
speciale behandeling.
Let op: sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
voor het eerste gebruik.
OPMERKING De technische specificaties van dit product
en de inhoud van de handleiding zijn onderhevig aan
verandering zonder voorafgaande kennisgeving.
ONTWERPSPECIFICATIE
TYPE BESCHRIJVING
L x B x H 125 x 50 x 20mm
(4.92 x 1.99 x 0.79 in)
Gewicht 83g (2.93 ounces)
zonder batterijen
Bereik barometer 700 tot 1050mb/hPa
Nauwkeurigheid barometer +/- 7 Mb/hpa
Thermische amplitude
-20°C tot 60°C (-4°F tot 140°F)
Temperatuurresolutie 0.1°C (0.2°F)
Relatieve luchtvochtigheid 25% tot 95%
RF-zendfrequentie 433 MHz
RF-zendbereik 30 meter/100ft
Aantal selecteerbare kanalen 5
Software protocol Versie 2.2
LED-kleur Amber
Voeding 2 x AAA
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website www.oregonscientific.com voor
meer informatie over de producten van Oregon Scientic.
Mocht u vragen hebben, neem dan contact op met onze
klantenservice op .info@oregonscientic.com
Oregon Scientic Global Distribution Limited behoudt zich
het recht voor enige inhoud, bepalingen en voorwaarden
in deze gebruikershandleiding te interpreteren en deze
te allen tijde naar eigen inzicht en zonder voorafgaande
kennisgeving te wijzigen. Met dien verstande dat, indien
er enige inconsistentie bestaat tussen de Engelstalige
versie en een versie in enige andere taal, de Engelse
versie bindend is.
EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaart Oregon Scientic dat de Multikanaals
Remote Baro Thermo Hygro Sensor (model: BTHGN129/
THGN129/THN129) in overeenstemming is met de
essentle eisen en andere relevante bepalingen van
richtlijn 1999/5/EG. Een kopie van de getekende en
gedateerde verklaring van overeenstemming is op verzoek
beschikbaar via onze Oregon Scientic klanten service.
PAYS CONCERNÉS RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse CH
et la Norvège N
Täck inte över ventilationshålen med något remål,
t.ex. tidningar, gardiner osv.
Doppa inte enheten i vatten. Om enheten blir våt, torka
den omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.
Rengör inte enheten med repande eller frätande material.
Gör inga ingrepp i enhetens inre komponenter. Vid
ingrepp gäller inte garantin.
Annd endast nya batterier. Blanda inte nya och
gamla batterier.
Bilder som visas i denna manual kan skilja sig fn
de verkliga.
När det gäller kassering av denna produkt, se till att
det samlas in separat för särskild behandling och inte
som hushållsavfall.
Placeringen av den här produkten på vissa typer av
trä kan resultera i skada på dess yta som Oregon
Scientic ansvarar inte. Se tillverkarens instruktioner
noga för information.
Innehållet i denna manual får inte reproduceras utan
tillstånd av tillverkaren.
Släng inte gamla batterier som osorterat avfall.
Insamling av sådant avfall separat för särskild
behandling är nödvändig.
Observera att vissa enheter är utrustade med en
säkerhetsremsa på batterienheten. Ta bort remsan
från batterifacket före första användning.
OBS De tekniska specifikationerna r denna produkt
och innehållet i manualen kan komma att ändras utan
föregående meddelande.
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
L x B x H 125 x 50 x 20mm
(4,92 x 1,99 x 0,79 på)
Vikt 83 g (2,93 ounces)
utan batterier
Barometerområde 700 till 1050 Mb/hpa
Barometer noggrannhet +/- 7 Mb/hpa
Temperaturområde
-20°C till 60°C (-4°F till 140°F)
Temperatur noggrannhet 0,1°C (0,2°F)
Relativ luftfuktighet 25% till 95%
RF-frekvens 433 MHz
RF-räckvidd 30 meter/100ft
Antal valbara kanaler 5
Protokoll mjukvara Version 2.2
Lysdiod - färg Orange
Strömförsörjning 2 x AAA
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår webbsajt www.oregonscientic.se för att ta reda
på mer om Oregon Scientics produkter.
Om du har några frågor är du välkommen att kontakta vår
Kundtjänst på .info@oregonscientic.se
Oregon Scientic Global Distribution Limited reserverar
sig rätten att redigera och uttolka innehåll, terminologi och
föreskrifter i denna manual samt att göra tillägg när som
helst utan föregående meddelande. Om skillnader nns
mellan den engelska versionen och andra språkversioner,
gäller den engelska.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed, deklarerar Oregon Scientic att Multi-Channel
Remote Baro-Thermo -Hygro Sensor (modell: BTHGN129/
THGN129/THN129) är i överensstämmelse med de
grundläggande kraven och andra tillämpliga föreskrifter
i direktiv 1999/5/EC. En kopia av den undertecknade
och daterade deklarationen om överensstämmelse
nns
tillgänglig på begäran via vår Oregon Scientic kundservice.
LÄNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU,Schweiz CH
och Norge N
注意事項 此產品的技術規格及此手冊中的內容,隨時會在未
有通知下而有所變更。
規格
類型 描述
長 x 闊 x 高 125 x 50 x 20毫米
重量 83克 (2.93 安士)
不包括電池
氣壓計範圍 700 至 1050毫巴/百帕
氣壓計準確度 +/- 7毫巴/百帕
溫度範圍 -20°C 至 60°C (-4°F 至
140°F)
溫度分辨率 0.1°C (0.2°F)
相對濕度範圍 25% 至 95%
射頻傳輸頻率 433 MHz
射頻傳輸範圍 30 米/100 英呎
可選頻度數量 5
軟件協議 2.2 版本
LED 顏色 琥珀色
電源 2 x AAA
關於歐西亞
瀏覽我們的網站 www.oregonscientific.com 瞭解更多關於歐西
亞的產品。
如有任何疑問,請聯絡我們的客戶服務
info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited。保留權利,隨
時行使獨立裁決權,於未事前通知情況下詮釋和解釋本用戶手
冊之任何內容、條款與條件並修改之。若英語版本與任何其他
語言版本有任何不一致處,將以英語版本為準
多频道气压-温度-湿度传感器
(BTHGN129)
多频道温度-湿度传感器
(THGN129)
多频道温度传感器
(THN129)
用户手册
简体
BTHGN129/THGN129/THN129 之间的分别
这三个型号产品的主要分别如下:
BTHGN129 THGN129 THN129
气压计 V
温度计 V V V
湿度计 V V
概观
12
3
4
5
1. LED 指示灯
2. 挂墙孔
3. 频道切换键 (1-5)
4. 电池插槽
5. RESET (重设) 按钮:将装置重设回出厂设定
注意事项 当阁下使用新购入的产品时,请将用户手册放置于
容易取得的地方以随时参阅。手册中包括了循序渐进的说明
以及您应该知道的产品技术规格和警告。
注意事项 若需更换传感器,请联络阁下当地的零售商,或前
往我们的网站 www.oregonscientific.com
开始使用
插入电池
1. 打开电池槽盖。
2. 配合极性(+/-)来插入电池。
3. 每次更换电池后都请按下 (重设)。RESET
4. 关上电池槽盖。
注意事项 请确认在每一个传感器都使用不同的频道。
遥控传感器
主装置能最多从5个传感器中收集数据。
要设定传感器:
1. 打开电池槽盖。
2. 滑动频道切换键以选择频道 (1、2、3、4 或 5). 请确认在
每一个传感器上使用不同的频道。
3. 关上电池槽盖。
4. 使用挂墙配件或座 立架来固定传感器的位置
使用心得 要得到准确的读数,最理想是将传感器放置于家具
室外,任何高度不多于5英 (1.5 米) 的地方;同时避免将传
感器摆放于阳光直射或潮湿的环境中。
1.5 m (5 ft)
要得到最佳的效果:
· 将传感器放置于主装置的 30 米 (100 英 ) 范围内。
· 避免将传感器摆放于阳光直射或潮湿的环境中。
· 放置传感器时,将它面向室内的主装置,并避免受到如门
户、墙壁及家具等物品阻隔。
· 将传感器摆放在能完全向着天空的位置,并将其远离金
属/电子物品。
· 冬天时,将传感器放置于主装置附近,因零下温度可能会
影响电池功效及讯号传递。
注意事项 长时间使用时请使用碱性电池,而在零下温度时则
请使用消费级锂电池 。
重设
按下传感器背部的RESET (重设) 按钮,便可将它回复到出厂
时的设定。
疑难解答
问题 状况 解决方法
遥控传感器
不正常/不准确
的读数
按下 RESET
检查装置的位置
不能找到遥控传
感器 检查电池
检查装置的位置
不能更改频道
检查传感器,只
有一个传感器正
在操作
注意事项
· 请勿向产品施加或将其暴露于过大压力、震动、尘埃、极
端温度和潮湿的环境下。
· 请勿以任何物品覆盖通风孔,包括报纸、布料等
· 请勿将装置浸于水中。如果装置被沾湿,请立即以柔软且
不含绒质的布料把它抹干。
· 请勿以腐蚀性物料清洁装置
· 请勿擅自更改装置的内部零件,否则会令保修失效。
· 只可使用全新的电池,请勿将新和旧的电池混合使用。
· 此手册中的图像可能与实物有所分别。
· 当弃置此产品时,请确保它与其他物品或家居垃圾分别收
集,以得到特别的处理。
· 将此产品放置于某些木质上可能会引致损坏,此情况下
Oregon Scientific 将不会对此负责。详情请咨询生产商
的维护手册。
· 未经生产商批准,不可复制此手册中的内容。
· 请勿将旧电池以未经分类废物的方式来弃置,务必以独立
方式收集此类废物,以作特别处理。
· 请注意某些装置附有电池安全带。初次使用前,请先从电
池插槽中移除安全带。
注意事项 此产品的技术规格及此手册中的内容,随时会在未
有通知下而有所变更。
规格
类型 描述
长 x 阔 x 高 125 x 50 x 20毫米
(4.92 x 1.99 x 0.79 英 )
重量 83克 (2.93 盎司)
不包括电池
气压计范围 700 至 1050毫巴/百帕
气压计准确度 +/- 7毫巴/百
温度范围 -20°C 至 60°C (-4°F 至
140°F)
温度分辨率 0.1°C (0.2°F)
相对湿度范围 25% 至 95%
射频传输频率 433 MHz
射频传输范围 30 米/100 英呎
可选频度数量 5
软件协议 2.2 版本
LED 颜色 琥珀色
电源 2 x AAA
关于欧西亚
浏览我们的网站www.oregonscientific.com.cn了解更多关于
欧西亚的产品。
如有任何疑问,请联络我们的客户服务
enquiry@oregonscientific.com.cn。
Oregon Scientific Global Distribution Limited保留权利,随
时行使独立裁决权,于未事前通知情况下诠释和解释本用户
册之任何内容、条款与条件并修改之。若英语版本与任何其
语言版本有任何不一致处,将以英语版本为准


Product specificaties

Merk: Oregon Scientific
Categorie: Luchtbevochtiger
Model: BTHGN129
Breedte: 50 mm
Diepte: 25 mm
Hoogte: 95 mm
Soort: Vrijstaand
Bedoeld voor: Binnen
Meetbereik temperatuur: - °C

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Oregon Scientific BTHGN129 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Luchtbevochtiger Oregon Scientific

Handleiding Luchtbevochtiger

Nieuwste handleidingen voor Luchtbevochtiger