Oregon Scientific AS316NE Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Oregon Scientific AS316NE (4 pagina's) in de categorie Wekkerradio. Deze handleiding was nuttig voor 42 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
LITE TOUCH BACKLIGHT
Using the Lite Touch feature, the display will activate for three seconds so you can
see the display in the dark. The light then automatically turns off.
[ SEE FIG. 4 ]
UNIQUE NIGHTFINDER™ FUNCTION
Press the [ ] button once and NIGHT FINDER appears on the display. The
display backlight flashes every few seconds.
Note: The Nightfinderfeature is intended for use in a very dark environment.
You may not be able to see the flashing display under normal light conditions.
G. NIGHT FINDER button
H. Buzzer
I. Battery cover
[ SEE FIG. 6 & FIG.7 ]
IMPORTANT: The Nightfinder™ should only be used in an unfamiliar enviroment,
such as hotel room, so as not to drain the battery. Under constant use conditions,
the battery life will be reduced significantly.
THE RESET FUNCTION
If your clock does not operate properly, take out the battery. Wait for 30 seconds
and then insert it back into the battery compartment to reset your clock display. You
will then need to set the clock and alarm times again.
MAINTENANCE
When handled properly, this unit is engineered to give you years of satisfactory
service. Here are a few product care instructions:
1. Do not immerse the unit in water. If the unit comes in contact with water, dry
it immediately with a soft lint-free cloth.
2. Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials. Abrasive cleaning
agents may scratch the plastic parts and corrode the electronic circuit.
3. Do not subject the unit to excessive: force, shock, dust, temperature, or
humidity. Such treatment may result in malfunction, a shorter electronic life
span, damaged batteries, or distorted parts.
4. Do not tamper with the unit’s internal components. Doing so will terminate
the unit’s warranty and may cause damage. The unit contains no user-
serviceable parts.
5. Only use new batteries as specified in this instruction manual. Do not mix
new and old batteries as the old batteries may leak.
6. Read this instruction manual thoroughly before operating the unit.
SPECIFICATIONS
Operation : 0°C to 50°C (32°F to 122°F) temperature
Accuracy : +/- 0.5 seconds per day
Power Source : One pc. UM-4 or ‘AAA size Alkaline battery
(Alkaline battery required)
Dimension : 82 x 64 x 15 mm / 3.23" x 2.52" x 0.6" (H x W x D)
Weight : 45 g / 1.6 oz. (without battery)
CAUTION
- The content of this manual is subject to change without further notice.
- Due to printing limitations, the displays shown in this manual may differ
from the actual display.
- The contents of this manual may not be reproduced without the permission
of the manufacturer.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon Scientific
products such as digital cameras; MP3 players; children's electronic learning
products and games; projection clocks; health and fitness gear; weather stations;
and digital and conference phones. The website also includes contact information
for our customer care department in case you need to reach us, as well as frequently
asked questions and customer downloads.
We hope you will find all the information you need on our website, however if
you'd like to contact the Oregon Scientific Customer Care department directly,
please visit:
www2.oregonscientific.com/service/support
OR
Call 949-608-2848 in the US.
For international enquiries, please visit:
http://www2.or onscientific.com/about/international/default.aspeg
ENGLISH
USER MANUAL
FEATURES
- Unique Night Finder™ feature to locate the clock in the dark.
- View the current time and alarm time simultaneously.
- Wake gently! The audible alarm initially sounds with a series of beeps at a
low level, and gradually increases in volume.
- Five minute snooze function activates with unique Lite Touch feature.
- Bright blue backlight illuminates the display for easy night-time
viewing and flashes when the alarm goes off.
- Protective hinged covers keeps buttons from resetting in transit and also acts
as a table-top stand.
DESCRIPTION OF PARTS
A. Night Finder indicator
B. Alarm ON/OFF indicator
C. Down button
D. ALARM ON/OFF switch
E. TIME SET/LOCK/ALARM SET switch
F. Up button
A) 12 hour display
B) 24 hour display
[ SEE FIG. 1 ]
INSTALLING AND REPLACING THE BATTERY
The unit uses one AAA Alkaline battery.
If the display becomes dim, removes the exhausted battery and follow these steps
to replace it:
1. Slide the battery door in the direction of the arrow.
2. Insert the AAA battery as indicated by the polarity symbols (+ and -) marked
inside the battery compartment.
3. Replace the battery compartment door.
TABLE STANDING
To use the cover as a stand, rotate the hinged cover over the back of the clock.
[ SEE FIG. 5 ]
HOW TO SET THE CLOCK TIME
1. Lift the cover to reveal the setting buttons.
2. Slide the [TIME SET/LOCK/ALARM SET] switch to the TIME SET
position. The time on the top of display flashes [SEE FIG.2]:
C) 12 hour display
D) 24 hour display
3. Press the [UP] or [DOWN] arrow button to increase/decrease the setting in
one minute increments until the desired hour and minute are displayed. Press
and hold the [UP] or [DOWN] button for faster setting.
4. When the correct time is displayed, slide the [TIME SET/LOCK/ALARM
SET] LOCK switch to the position. The time display stops flashing and the
time is set.
HOW TO SET THE ALARM TIME
1. Slide the [TIME SET/LOCK/ALARM SET] switch to the ALARM SET
position. The alarm time on the bottom of the display flashes.
[SEE FIG.3]:
E) 12 hour display
F) 24 hour display
2. Press the [UP] or [DOWN] arrow button to increase/decrease the setting in
one minute increments until the desired hour and minute are displayed. Press
and hold the [UP] or [DOWN] button for faster setting.
3. Slide the [TIME SET/LOCK/ALARM SET] switch to the LOCK position.
The alarm time display stops flashing and the alarm time is set.
IMPORTANT: MUST [ALARM After your alarm time has been set, you slide the
ON/OFF] ON switch to the position to activate the alarm.
ABOUT THE ALARM
1. Slide the [ALARM ON/OFF] switch to the ON position. An alarm ON/OFF
indicator is displayed on the LCD display. Now the alarm will sound at the
programmed time.
2. The alarm wakes you gently with a series of beeps that gradually increase in
volume.
3. To silence the alarm slide the [ALARM ON/OFF] switch to the OFF position.
The alarm indicator disappears from the display and the alarm is deactivated.
Note :
Remember, you must slide the position to[ALARM ON/OFF] switch to the ON
use again. However, for your convenience, the alarm will automatically shut off
after one minute and will sound again at the same time the next day.
HOW TO USE THE SNOOZE
The Lite Touch feature enables you to activate the eight minute snooze by gently
rocking the alarm backwards on its stand with the touch of your fingers.
[ SEE FIG. 4 ]
ITALIANO
MANUALE DELLE ISTRUZIONI
CARATTERISTICHE
- Funzione Night Finder™, unica nel suo genere, che permette di visualizzare
l’ora al buio.
- Visualizzazione simultanea di ora e allarme attuali.
- Svegliatevi con dolcezza!l L’allarme suona inizialmente con una serie di segnali
bassi ed aumenta gradualmente di volume.
- Snooze di cinque minuti che si attiva con la funzione speciale Lite Touch.
- Retroilluminazione in azzurro vivo che permette di visualizzare
facilmente l’ora al buio e che lampeggia all’attivarsi dell’allarme.
- Coperchio protettivo incernierato che impedisce il ripristino del pulsanti durante
il trasporto e che funge anche da poggia-unità.
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
A. Indicatore Nightfinder
B. Indicatore di allarme acceso/spento
C. Pulsante di arretramento rapido [DOWN]
D. Interruttore di accensione/spegnimento allarme
E. Interruttore di impostazione ora/bloccaggio/allarme
F. Pulsante di avanzamento rapido [UP]
A) Visualizzazione orario 12 ore
B) Visualizzazione orario 24 ore
[VEDI FIG. 1]
INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DELLA
BATTERIA
L unità utilizza una batteria alcalina AAA.
Se il display si affievolisce, togliere la batteria scarica e sostituirla os´servando le
seguenti istruzioni:
1. Aprire lo sportellino del vano batteria spingendolo nella direzione indicata
dalla freccia.
2. Inserire la batteria AAA rispettando i simboli di polarita (+ e-) indicati
all’interno dello scomparto.
3. Richiudere il coperchio del vano batteria.
SISTEMAZIONE IN PIANO
Per usare il coperchio incernierato a mo’di poggia-unità, ruotarlo sul reto
dell’orologio.
[VEDI FIG. 5]
IMPOSTAZIONE DELL’ORA
1. Sollevare il coperchio per accedere ai pulsanti di regolazione.
2. Spostare l’interuttore [TIME SET/LOCK/ALARM SET] nella posizione
TIME SET. L’ora nella parte superiore del display inizia a lampeggiare
[VEDI FIG.2]:
C) Visualizzazione orario 12 ore
D) Visualizzazione orario 24 ore
3. Premere il pulsante di freccia in alto [UP] o freccia in basso [DOWN] per
aumentare/ridurre l’impostazione in incrementi di un minuto, fino avisualizzare
l’ora e i minuti desiderati. Per accelerate questa operazione, tenere premuti
questi pulsanti.
4. Una volta visualizzata l’ora corretta, spostare l’interruttore [TIME SET/
LOCK/ALARM SET] nella posizionel LOCK. L’oracessa di lampeggiare e
viene così fissata.
IMPOSTAZIONE DELL’ALLARME
1. Spostare l’interruttore [TIME SET/LOCK/ALARM SET] nella posizione
ALARM. L’ora dell’allarme, nella parte inferiore del display, inizia a
lampeggiare [VEDI FIG. 3]
E) Visualizzazione orario 12 ore
F) Visualizzazione orario 24 ore
2. Premere il pulsante di freccia in alto [UP] o freccia in basso [DOWN] per
aumentare/ridurre l’impostazione in incrementi di un minuto, fino a visualizzare
l’ora e i minuti desiderati. Per accelerare questa operazione.
3. Spostare l’interruttore [TIME SET/LOCK/ALARM SET] nella posizione
LOCK per fissare l’ora dell’allarme.
IMPORTANTE: NISOGNA dopo aver impostato l’allarme. spostare l’interruttore
[ALARM ON/OFF] nella posizione ON per attivare l’allarme.
IMFORMAZIONI SULL’ALLARME
1. Spostare l’interruttore [ALARM ON/OFF] nella posizione ON. Sul display
LCD compare l’indicatore di allarme ON/OFF. In questo modo l’allarme
suonera all’ora programmata.
2. L’allarme da un risveglio ‘dolce’ con una serie di segnali che aumentano
gradualmente di volume.
3. Per fermare l’allarme, spostare l’interruttore nella[ALARM ON/OFF]
posizione OFF. L’indicatore dell’allarme scompare dal display e l’allarme
viene disattivato.
Nota:
Va ricordato che per riattivare la funzione, l’interruttore [ALARM ON/OFF] deve
essere spostato nella posizione ON. Per maggiore comodita tuttavia, l’allarme si
spegne automaticamente dopo un minuto e suonera nuovamente il giorno dopo alla
stessa ora.
USO DELLA FUNZIONE SNOOZE
La funzione Lite Touch permette di attivare uno snooze di otto minuti. A questo
proposito basta spingere delicatamente l’allarme con un dito sul proprio supporto.
[VEDI FIG.4]
RETROILLUMINAZIONE LITE TOUCH
Usando questa funzione, il display si accende per tre secondi per consentire di
visualizzare i dati al buio, dopodiche si spegne automaticamente.
[VEDI FIG.4]
FUNZIONE SPECIALE NIGHTFINDER™
Premere il pulsante [NIGHT FINDER] una volta: sul display compare il simbolo
e la retroilluminazione si accende in modo intermittente per alcuni secondi.
Nota: la funzione Nightfindere studiata per essere usata in ambienti molto scuri.
In condizioni di luce normale, la luce intermittente del display non e chiaramente
visibile.
G. Pulsante Nightfinder
H. Cicalino
I. Coperchio batteria
[VEDI FIG. 6 R FIG 7.]
IMPORTANTE: per evitare che la batteria si scarichi, il Nightfinder™ va utilizzato
solamentein ambienti non familiari, come ad essempio in una stanza d’albergo.
L’uso pro lingato provoca una riduzone significativa della durata della batteria.
LA FUNZIONE RESET
Se l’orologio non funziona correttamente, togliere la batteria. Attendere 30 secondi,
quindi reinserire la batteria nell’apposito vano per resettare il display dell’ orologio.
Dopodiche bisognera impostare nuovamente l’ora e l’allarme.
MANUTENZIONE
Osservando i seguenti suggerimenti,il Travel Alarm Clock grantira un rendimento
efficiente per molti anni.
1. Tenere lorologio in un ambiente asciutto. Se si bagna, asciugarlo
immediatamente. 1 liquidi possono contenere sostanze minerali che possono
corrodere i circuiti elettronici.
2. L’orologio va utilizzato e conservato in ambienti a temperature normali. Gli
estremi di temperatura possono accorciare la durata dei dispositivi elettronici,
danneggiare le batterie e deformare o sciogliere i componenti di plastica.
3. Maneggiare l’orologio con delicatezza ed attenzione Le cadute possono
danneggiare le schede di circuito e provocare così un funzionamento scorretto
del Travel Alarm Clock.
4. Tenere l’orologio al riparo da polvere e sporco, che possoao causare l’usura
prematura dei componenti.
5. Pulire occasionalmente l’orologio con unpanno umido per mantenerne
intatto l’aspetto. Non pulire l’orologio con sostanze chimiche, solventi o
detergenti forti.
6. Usare solamente batterie nuove delle dimensioni e del tipo richiesti. Rimuovere
sempre le batterie scariche o consumate, poiche possono far disperdere sostanz
chimiche che possono danneggiare i circuitti elettronici.
7. La modifica o la manomissione dei componenti interni dell’oroologio puo
causare un malfunzionamento e puo rendere nulla la granzia.
DATI TECNICI
Temperatura di funzionamento : da 0°C a 50°C
Precisione : +/- 0.5 secondi al giorno
Sorgente di alimentazione : Una batteria alcalina pc UM-4 o “AAA”
(richiesta una batteria alcalina)
Dimensioni : 82 x 64 x 15 mm/3.23 x 2.52 x 0.6 inch
(A x L x P)
Peso : 45 g/1.6 oz (senza batteria)
CAUTION
- Il contenuto di questo manuale soggetto a modifiche senza preavviso.
- Per ragioni tipografiche, le videate mostrate in questo n anuale possono
differire dalle videate effettive.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific, come le
fotocamere digitali, il lettori MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi con
proiezione dell’ora, le stazioni barometriche, gli orologi da polso multifunzione,
gli strumenti per la cura della persona ed il fitness, ed altro ancora, visita il nostro
sito internet www.oregonscientific.com
Puoi trovare anche le informazioni necessarie per contattare il nostro servizio clienti,
le risposte ad alcune domande più frequenti (FAQ) o i software da scaricare
gratuitamente.
Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno, ma se
desideri contattare direttamente il nostro Servizio Consumatori puoi visitare il sito
www2.or onscientific.com/service/supporeg t oppure chiamare al 949-608-2848
(numero valido esclusivamente per gli USA). Per ricerche di tipo internazionale
puoi visitare invece il sito www2.or onscientific.com/about/international/eg
default.asp
FRANCAIS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
CARACTERISTIQUES
- La fonction unique Balise Nocturne Night Finder permet de localiser
l’horloge dans l’obscurité.
- Affichez l’heure et l’heure de réveil simultanément.
- Reveillez-vous en douceur! Le réveil commence à sonner à bas volume puis
augmente le son progressivement.
- La fonction Somme” d’une durée de 5 minutes est déclenchée à l’aide du
syst me Ultra-Sensible
- L’éclairage bleu vif éclaire l’écran et permet la lecture dans l’obscurité;
il clignote également lorsque le réveil sonne.
- Le couvercle de protection à charni res empêche l’activation des touches
pendant le transport et sert également de support
DESCRIPTIF DES ELEMENTS
A. Témoin indicateur du Night Finder.
B. Témoin de M/A sonnerie
C. Touche recul
D. Bouton de M/A SONNERIE
E. Bouton de MISE A L’HEURE / VERROUILLAGE / PROGRAMMATION
REVEIL
F. Touche d’avancée
A) Affichage en format 12H
B) Affichage en format 24H
[VOIR SCHEMA 1]
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DE LA PILE
L’appareil utilise une pile Alcaline du type AAA.
Si l’affichage à l’écran s’affaiblit, retirez la pile usée et remplacez-la comme suit:
1. Faites glisser le couvercle du compartiment à pile dans le sens de la fl che.
2. Installez la pile de type AAA en respectant la polari( + et - ) indiquée à
l’intérieur du compartiment.
3. Remettez le couvercle du compartiment à pile.
SUPPORT HORIZONTAL
Pour transformer le couvercle en support, faites pivoter le couvercle vers l’arri re
de l’horloge.
[VOIR SCHEMA 5]
MISE A L’HEURE DE L’HORLOGE
1. Soulevez le couvercle pour accéder aux touches de programmation.
2. Faites glisser le bouton [TIME SET / LOCK / ALARM SET] en position
TIME SET. L’heure affichée en haut de l’écran commence alors à clignoter.
[VOIR SCHEMA 2]:
C) Affichage en format 12H
D) Affichage en format 24H
3. Appuyez sur la touche [UP] ou [DOWN] pour faire avancer ou reculer les
chiffres jusqu’a ce que l’heure désirée apparaîsse à l’écran. Gardez la touche
enfoncée pour accélérer le changement.
4. Lorsque l’heure exacte est affichée, faites glisser le bouton [TIME SET /
LOCK / ALARM SET] en position LOCK. Lheure affichée cesse de
clignoter, signalant que l’heure est programmée.
PROGRAMMATION DU REVEIL
1. Faites glisser le bouton [TIME SET / LOCK / ALARM SET] en position
ALARM SET. L’heure de réveil affichée en bas de l’écran commence alors à
clignoter. [VOIR SCHEMA 3]
E) Affichage en format 12H
F) Affichage en format 24H
2. Appuyez sur la touche [UP] ou [DOWN] pour faire avancer ou reculer les
chiffres jusqu’a ce que l’heure désirée apparaîsse à l’écran. Gardez la touche
enfoncée pour accélérer le changement.
3. Faites glisser le bouton [TIME SET / LOCK / ALARM SET] en position
LOCK. L’heure de réveil affichée cesse de clignoter, signalant que l’heure de
réveil est programmée.
IMPORTANT: Lorsque l’heure de réveil est programmée, vous devez faire glisser
le bouton [ALARM ON/OFF] en position ON pour mettre le réveil.
SONNERIE
1. Faites glisser le bouton [ALARM ON/OFF] en position ON. Le témoin de
marche/arrêt sonnerie est affiché à l’écran LCD. Le réveil sonnera alors à
l’heure programmée.
2. La sonnerie vous réveille en douceur, le volume, atténué au départ, augmentant
progressivement.
3. Pour arrêter la sonnerie, faites glisser le bouton [ALARM ON/OFF] en position
OFF. Le témoin de marche/arrêt sonnerie disparaît alors de l’écran et la sonnerie
est désactivée.
Remarque :
Vous devez remettre le bouton en position si vous désirez[ALARM ON/OFF] ON
ré-activer la sonnerie. Cependant, la sonnerie s’arrêtera automatiquement apr s une
minute et sonnera de nouveau le lendemain à la même heure.
LA FONCTION “SOMME”
Faites basculer l’horloge lég rement en arri re et le syst me Ultra-Sensible activera
la fonction “Somme” pendant 8 minutes.
[VOIR SCHEMA 4]
ECLAIRAGE D’ECRAN AVEC LE SYSTEME
ULTRA-SENSIBLE
Le syst me Ultra-Sensible éclaire l’écran pendant 3 secondes, permettant sa lecture
dans l’obscurité, puis s’éteint automatiquement.
[VOIR SCHEMA 4]
FONCTION NIGHTFINDER™ UNIQUE
Appuyer une fois sur [ apparaîtra sur l'afficheur. Le rétro-NIGHT FINDER] et
éclairage clignotera à intervalles de quelques secondes.
Remarque : Le Nightfinder™ est conçu pour utilisation dans l'obscurité. L'affichage
clignotant peut être très difficile à voir dans des conditions d'éclairage normales.
G. Commande du Night Finder.
H. Sonnette
I. Couvercle de compartiment à pile
[VOIR SCHEMAS 6 & 7]
REMARQUE IMPORTANTE : Afin de conserver la pile, utilisez la Nightfinder
uniquement dans un environnement étranger tel qu’une chambre d’hôtel. L’utilisation
continue de cette fonction accélérera sensiblement l’usure de la pile.
REMISE A ZERO
En cas de mauvais fonctionnement de votre horloge, retirez la pile, attendez 30
secondes puis remettez-la en place; l’horloge sera alors remise à zéro. Vous devrez
ensuite la remettre à l’heure et reprogrammer le réveil.
PRECAUTIONS
Ce produit a été conçu pour assurer un bon fonctionnement pendant plusieurs années
à condition d’en prendre soin. Certaines précautions s’imposent:
1. Ne pas immerger l’appareil.
2. Ne pas nettoyer l’appareil à l’aide de produits abrasifs ou corrosifs. Ces produits
peuvent rayer les parties en plastique et attaquer les circuits électroniques.
3. Ne pas exposer l’appareil aux chocs excessifs, ni aux excès de force, poussière,
chaleur, fr oid ou humidité qui pourraient résulter en un mauvais
fonctionnement, le raccourcissement de la vie de l’appareil, l’endommagement
des piles et la déformation des composants.
4. Ne pas toucher les composants internes de l’appareil. Ceci rendra nul la garantie
et peut causer des dommages. L’appareil ne contient aucun composant
pouvant être réparé par l’utilisateur.
5. Utiliser uniquement des piles neuves du type préconi dans le manuel
d’utilisation. Ne pas mélanger piles neuves et piles usées afin d’éviter les fuites.
6. Lire soigneusement le manuel d’instructions avant de faire fonctionner
l’appareil.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Plage de fonctionnement : 0°C - 50°C
Degré de précision : +/- 5 secondes / jour
Alimentation : 1 pile alcaline de type AAA ou UM-4.
(Pile alcaline uniquement)
Dimensions : 82 x 64 x 15mm / 3.23" x 2.52" x 0.6" (L x P x H)
Poids : 45 g /1.6 oz (sans pile)
ATTENTION
- Le contenu de ce livret est susceptible de modifications sans avis préalable.
- En raison des restrictions imposées par l’impression, les affichages figurant
dans ce livret peuvent différer de ceux du produit.
- Le contenu de ce livret ne peut être reproduit sans l’autorisation du fabricant.
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous pourrez obtenir
des informations sur les produits Oregon Scientific: photo numérique; lecteurs MP3;
produits et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport et bien-être; stations météo;
téléphonie. Le site indique également comment joindre notre service après-vente.
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous avez besoin
sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le service client Oregon
Scientific directement, allez sur le site www2.oreg tonscientific.com/service/suppor
ou appelez le 949-608-2848 aux US. Pour des demandes internationales, rendez
vous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/international/default.asp
TRAVEL ALARM CLOCK
WITH BACKLIGHT
A)
B)
FIG. 1
C)
D)
FIG. 2
E)
F)
FIG. 3
FIG. 4
FIG. 5
FIG. 6
AND NIGHT FINDER
Model: AS316NE
FIG. 7
Anmerkung:
Beachten Sie, das Sie den Schalter wieder in die Position[ALARM ON/OFF]
“ON” bringen müssen, um die Alarmfunktion erneut zu aktivieren. Sie können
aber auch den Alarmton eine Minute lang eingeschaltet lassen, woraufhin dieser
erlischt, und zur gleichen Zeit des nachsten Tages erneut ausgelost wird.
DER EINSATZ DER SCHL UMMERN-FUNKTION
Mittels der LiteTouch-Funktion nnen Sie eine 8 Minuten dauernde Schlummerzeit
aktivieren, indern Sie die Uhr leicht mit den Fingerspitzen berühren und nach hinten neigen.
[SIEHE ABB. 4]
LITE TOUCH ANZEIGEBELEUCHTUNG
Mittels der Lite Touch-Funktion können Sie die Anzeige zum leichten Ablesen drei
Sekunden lang einschalten. Die Anzeigebeleuchtung erlischt daraufhin automatisch wieder.
[SIEHE ABB.4]
EINZIGARTIGE NIGHTFINDER™ FUNKTION
Betätigen Sie die [NIGHT FINDER]-Taste einmal, und der Indikator erscheint
in der Anzeige, Die Anzeige blinkt nun in Abstanden von ei'nigen Sekunden.
Anmerkung: Die Nightfinder™ Funktion ist nur fur den Einsatz in einer sehr
dunklen Umgebung geschaffen. Unter normalen Lichtbediungungen kann es sein,
daß Sie das Blinken der Anzeige nicht sehen.
G. “Night Finder”-Taste
H. Summer
I. Batteriefachabdeckung
[SIEHE ABB. 6 & ABB. 7] .
WICHTIG: Die NightFinder™-Funktion sollte nur dann eingesetzt werden, wenn
Sie sich in einer ungewohnten Umgebung, z.B. einem Hotelzimmer aufhalten. um
die Batterie zu schonen. Wenn die NightFinder-Funktion ständig eingeschaltet ist.
ist die Lebensdauer der Batlerie erheblich kürzer,
DIE RÜCKSETZEN-FUNKTION
Nehmen Sie die Batterie aus dem Gerät heraus, wenn die Uhr nichl ordnungsgemäß
Funktioniert. Warten Sie 30 Sekunden, und legen Sie die Batterie erneut ein, um
eine Rücksetzung der Uhr durchzuführen. Sie müssen mun die Uhrzeit und die
Alarmzeit jedoch erneut einstellen.
WARTUNG
Beachten Sie die nachfolgenden Hinweise, so dSie lange Jahre Spaß an Ihrer
Reiseuhr haben werden.
1. Schützen Sie die Uhr vor Nässe. Wischen Sie das Geräat sofort trocken, falls
dieses naß wird. Flüssigkeiten können Mineralien enthalten, die eine Korrosion
der Schaltkreise verursachen könnten.
2. Sie sollten die Uhr nur unter normalen Umgebungstemperaturen einsetzen
und aufbewahren. Extreme Temperaturen könnten die Lebensdauer der
elektronischen Schaltkreise verkürzen, die Batterien beschädigen, oder
Plastikteile schmelzen.
3. Bchandeln Sie die Uhr schonend. Durch Herunterwerfen können die Schaltkreise
der Reiseuhr beschädigt werden, und Funktionsstörungen auftreten.
4. Schützen Sie die Uhr vor Staub und Schmutz, da dadurch vorzeitige
Abnutzungserscheinungen auftreten könnten.
5. Wischen Sie die Uhr gelegentlich mit einem feuchten Tuch sauber, um die
Erscheinung der Oberfchen zu erhalten.Verwenden Sie zur Reinigung der Uhr
niemals aggressive Chemikalien, Reinigungslösungen oder scharfe Reiniger.
6. Verwenden Sie stets neue Batterien des angegebenen Typs. Nehmen Sie alte oder
schwache Batterien aus dem Gerät heraus. Aus Batterien können Chemikalien
auslaufen, die die elektronischen Schaltkreise schwer beschadigen würden.
7. Veränderungen und Eingriffe an den internen Bauieilen des Gerätes konnen
Funktionsstörungen verursachen, und die Garantieerklärung für die Uhr könnte
nichtig werden.
TECHNISCHE DATEN:
Betricb : Umgebungstemperaturen von 0°C bis 50°C (32°F bis I22°F)
Genauigkeit : +/- 0.5 Sekunden pro Tag
Stromversorgung : Eine Alkaline-Batterie des Typs “AAA” oder “UM-4”
Abmessungen : 82 x 64 x l5mm/3.23 x 2.52 x 0.59 inch (H x B x T)
Gewicht : 45 Gramm/1.6 oz (ohne Batterie)
CAUTION
- Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung kann sich ändern, ohne daß Sie hiermit
darauf hingewiesen werden.
- Aufgrund der Einschränkungen dureh die Drucktechnik kann die hierin
abgebildete Anzeige von der tatsachlichen Erscheinung der Anzeige abweichen.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de) und erfahren Sie mehr über
unsere Oregon Scientific-Produkte wie zum Beispiel Digitalkameras, MP3-Player,
Kinderlerncomputer und Spiele, Projektionsfunkuhren, Produkte r Gesundheit
und Fitness, Wetterstationen und Digital- und Konferenztelefone. Auf der Website
finden Sie auch Informationen, wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst
erreichen und Daten herunterladen können.
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen auf unserer Website finden.
Für internationale Anfragen besuch en Sie b itte unsere Website:
www2.or onscientific.com/about/international/default.aspeg
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
EIGENSCHAFTEN
- Einzigartiger NightFinder™ erleichtert das Auffinden der Uhrim Durnkeln
- Gleichzeitige Anzeige der Uhrzeit und der Alarmzeit.
- Sanftes Erwachen! Der Audio-Alarm beginnt zunachst mit einer Rcihe von
leisen Piep-Tonen, die langsam lauter werden.
- 5 Minuten Schlummerfunktion mit einzigartiger Lite Touch-Funktion.
- Helle, blaue -Anzeigebeleuchtung erleichtert das Ablelesen im
Dunkeln, und blinkt solange der Alarm eront.
- Scharnierte Schutzabdeckung verhindert daß die Einstellungen wahrend der
Reise verändert werden konnen, und dient gleichzeitig als Ständer r die
Tischaufstellung.
BESCHREIBUNG DER TEILE
A. "Night Finder"-lndikator
B. Alarm EIN/AUS-lndikator
C. Abwärts-Taste
D. Alarm EIN/AUS-Schalter
E. ZEIT EINSTELLEN/LOCK/ALARM EINSTELLEN Funktionswahl-
Schalter
F. Aufwärts-Taste
A) 12-Stunden-Anzeige
B) 24-Stunden-Anzeige
[SIEHE ABB. 1]
EINLEGEN UND AUSWECHSELN DER BATTERIE
Das Geräi funktioniert mil einer Alkaline-Batterie des Typs Nehmen SieAAA
die erschöpfte Batterie heraus. und befolgen Sie beim Batteriewechsel die
nachfolgenden Hinweise:
1 . Schieben Sie die Batteriefachabdeckung in Pfeilrichtung auf.
2. Legen Sie eine Batterie des Typs AAA ein, und achten Sie auf die
Polarisierungsangaben (+und-) im Inneren des Batteriefachs.
3. Schließen Sie das Batterienfach wieder.
HINWEIS ZUM SCHUTZ UNSERER UMWELT /
BATTERIEENTSORGUNG
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich
verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien
bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben,
wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden.
TISCHAUFSTELLUNG
Klappen Sie die Abdeckung nach hinten weg. Um diese als Ständer für die Lhr zu verwenden.
[SIEHE ABB.5]
EINSTELLEN DER UHRZEIT
1. Heben Sie die Abdeckung an, um die Einstelltasten freizulegen.
2. Schieben Sie den [TIME SET/LOCK/ALARM SET] Funktionenwahl-
schalter in die Position "TIME SET". Die obere Zeitangabe beginnt nun zu
blinken. [SIEHE ABB. 2]
C) 12-Stunden-Anzeige
D) 24-Stunden-Anzeige
3. Betatigen Sie die [UP] [DOWN]oder Pfeiltasten, um die Einstellung in
Minuten-Intervallen zu erhöhen/verringern; die jeweiligen Einstellungen r
Stunden und Minuten werden nun angezeigt. Halten Sie die oder [UP] [DOWN]
Pfeiltasten gedruckt, um die Einstellung schnell vorwarts schreiten zu lassen.
4. Bringen Sie den [TIME SET/LOCK/ALARM SET] Funktionenwahl-schalter
in die Position “LOCK, sobald die korrekte Zeit angezeigt wird. Die
Zeitanzeige blinkt nun nicht mehr. und die Zeit ist eingestellt.
EINSTELLEN DER ALARMZEIT
1. Schieben Sie den Funktionenowaht-schalter[TIME SET/LOCK/ALARM SET]
in die Position “ALARM SET”. Die untere Zeitangabe beginnt nun zu blinken.
[SIEHE ABB. 3]
E) 12-Stunden-Anzeige
F) 24-Stunden-Anzeige
2. Betätigen Sie die [UP] [DOWN]oder Pfeiltasten. um die Einsiellung in
Minuten-Intervallen zu erhöhen/verringern; die jeweiligen Einstellungen r
Stunden und Minuten werden nun angezeigt. Halten Sie die oder [UP] [DOWN]
Pfeitasten gedruckt, um die Einstellung schnell vorwärts schreiten zu lassen.
3. Bringen Sie den [TIME SET/LOCK/ALARM SET] Funktionenwahl-schalter
in die Position LOCK”, sobald die korrekte Alarmzeit angezeigt wird. Die
Anzeige blinkt nun nicht mehr, und die Alarmzeit ist eingestellt.
WICHTIG: MÜSSEN “ON” Sie den Schalter in die Position [ALARM ON/OFF]
bringen, um die Alarmfunktion zu aktivieren.
HINWEISE ZUR ALARMFUNKTION
1. Schieben Sie den [ALARM ON/OFF] Schalter in die Position . Ein“ON”
“ON/OFF”-lndikator erscheint darauf in der LCD-Anzeige. Der Alarm ertönt
nun zur eingestellten Alarmzeit.
2. Der Alarm weckt Sie schonend mit langsam lauter werdenden Piep-Tönen.
3. Bringen Sie den [ALARM ON/OFF] Schalter in die Position “OFF”, um
den Alarm abzuschalten. Der Alarm-Indikator in der Anzeige erlischt, und die
Alarmfunktion ist nun de-aktiviert.
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CARACTERISTICAS
- Función de Buscador Nocturno Unico para localizar el reloj en la oscuridad.
- Visualiza la hora y la hora de la alarma simultaneamente.
- Despiertese gentilmente. La alarma sonora, se activa con una serie de flojos
beeps, para irlos aumentando gradualmente de volumen.
- Cinco minutos de función siesta (snooze) activada con la sin igual función de
Suave Pulsación.
- Luz trasera azul luminosa que ilumina el monitor para ser visto de
una forma fácil en la noche y parpadea cuando la alarma es desactivada.
- Tapa protectora de visagra que protege los botones de ser apretados sin desearlo,
y que hace también las funciones de estante alto.
DESCRIPCION DE LAS PARTES
A. Indicador de Nightfinder
B. Indicador de la alarma Activada/Desactivada
C. Botón bajo
D. Interruptor de la alarma Activada/Desactivada
F. Botón alto
A) Monitor de 12 horas
B) monitor de 24 horas
[Ver Dibujo 1]
INSTALACION Y CAMBIO DE LAS PILAS
El aparato usa una pila alcalina del tipo "AAA"
Si el monitor se vuelve oscuro, quite la pila vieja y siga los siguientes pasos para
cambiarla:
1. Desplaze la tapa del compartimento de las pilas en la dirección de la flecha.
2. Introduzca la pila "AAA" con la polaridad indicada por los mbolos
(+ y -) marcados en la parte interior del compartimento de las pilas.
3. Vuelva a poner la tapa del compartimento de las pilas.
ESTANTE
Para usar la tapa como estante, gire la tapa de visagra hacia detrás del reloj.
[Ver Dibujo 5]
AJUSTE DE LA HORA DEL RELOJ
1. Levante la tapa para acceder a los botones.
2. Seleccione el interruptor [TIME SET/LOCK/ALARM SET] en la posición
TIME SET. La hora en la parte superior del monitor parpadeará
[Ver Dibujo 2]
C) Monitor de 12 horas
D) Monitor de 24 horas
3. Apriete el botón de flecha [UP] o [DOWN] para aumentar o disminuir el ajuste
en fracciones de un minuto hasta que la hora deseada es visualizada. Apriete y
mantenga el botón [UP] o [DOWN] para conseguir un movimiento rápido.
4. Cuando la hora correcta es visualizada, seleccione el interruptor [TIME SET/LOCK/
ALARM SET] en la posicn LOCK. La hora dejade parpadear y se ajustada.
COMO AJUSTAR LA HORA DE LA ALARMA
1. Posición SET. La hora de la alarma en la parte inferior del monitor parpadea.
[Ver Dibujo 3]
E) Monitor de 12 horas
F) Monitor de 24 horas
2. Apriete el botón de flecha [UP] [DOWN] o para aumentar o disminuir
fracciones de un minuto hasta que la hora deseada es visualizada. Apriete y
mantenga el botón [UP] o [DOWN] para una más rápida rotación.
3. Seleccione el interruptor [TIME SET/LOCK/ALARM SET] en la posición
LOCK. La hora de la alarma visualizada parará de parpadear. La hora de la
alarma está ajustada.
IMPORTANTE: Una vez la hora de la alarma está ajustada, usted debe seleccionar
la posición ON del interruptor , para activar la alarma.[ALARM ON/OFF]
ACERCA DE LA ALARMA
1. Seleccione la posición en el interruptor . Un indicadorON [ALARM ON/OFF]
ON/OFF es visualizado en el monitor LCD. Ahora la alarma se activará a la
hora programada.
2. Para desactivar la alarma, seleccione la posición OFF del interruptor [ALARM
ON/OFF]. El indicador de la alarma desaparecerá del monitor y la alarma
quedará desactivada.
Nota:
Recuerde que usted debe seleccionar la posición del interruptor ON [ALARM
ON/OFF] para activar la alarma de nuevo. De todas maneras, para su conveniencia,
la alarma se apagará automaticamente después de un minuto, y sonará de nuevo, a
la misma hora al dia siguiente.
COMO USAR LA FUNCION SIESTA (SNOOZE)
La función de Suave Pulsación le permite activar los 8 minutos de siesta (snooze)
apretando gentilmente la parte trasera del estante de la alarma con el toque de sus
dedos.
[Ver Dibujo 4]
SUAVE PULSACION DE LA LUZ TRASERA
Usando la función de Luz Trasera, el monitor se activará por tres segundos, de
modo que pueda verlo en la oscuridad. Después, la luz se apagará automaticamente.
[Ver Dibujo 4]
SINGULAR FUNCION NIGHTFINDER™
Pulsar el botón [ ] una vez y el símbolo NIGHT FINDER apareceen la pantalla.
La luz posterior de la pantalla destellará cada cuantos segundos.
Nota : La función Nightfinder™ facilita la lectura en ambientes muy oscuros. Es
posible que no se pueda ver la pantalla destellante bajo condiciones de luz normal.
G. Botón de Nightfinder
H. Zumbidor
I. Tapa de las pilas
[Ver Dibujo 6 y 7]
IMPORTANTE: El Buscador Nocturno debería ser solamente utilizado en lugares
no familiares, tales como la habitación de un hotel. Ya que si no , gastaría las pila en
demasía. Si se usa demasiado, la duración de la pila se reducirá significativamente.
LA FUNCION DE REAJUSTE
Si su reloj no funciona correctamente, saque la pila. Espere 30 segundos, y vuelva
a poner la pila en su compartimento, para reajustar el reloj. Entonces, usted tendrá
que ajustar la hora del reloj y de la alarma de nuevo.
PRECAUCIONES
Este producto está diseñado para ofrecerle años de servicio satisfactorio si lo maneja
cuidadosamente. Aquí hay unas pocas precauciones:
1. No lo sumerja en agua
2. No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. Se puede dañar las
partes de plástico y corroer el circuito eléctrico.
3. No someta la unidad a fuerzas excesivas, sacudidas, polvo, temperatura o
humedad que puede causar un mal funcionamiento, acortar la duración
electrónica, dañar las pilas y distorsionar algunas partes.
4. No juegue con los componentes internos de la unidad. El hacerlo invalidaría la
garantía en la unidad y podría causar daños innecesarios. La unidad no contiene
partes que puedan utilizarse por el usuario.
5. Use solo pilas nuevas como se especifica en el manual del usuario. No mezcle
pilas nuevas y usadas p2-ya que las usadas pueden licuar.
6. Lea siempre el manual del usuario por completo antes de usar la unidad.
ESPECIFICACIONES
Operación : 0°C a 50°C (32°F a 122°F) temperatura
Precisión : +- 0.5 segundos por día
Fuente de Alimentación : Una pila, UM-4 o una pila alcalina "AAA"
(Se requieren pilas alcalinas)
Dimensiones : 82 x 64 x 15mm / 3.23" x 2.52" x 0.6" (Alt/an/prof)
Peso : 45 g /1.6 oz. (sin la pila)
PRECAUCION
- El contenido de este manual está sujeto a cambio sin aviso previo.
- Debido a las limitaciones de impresión, las pantallas mostradas en este manual
podrían diferir de la pantalla real.
- Se prohibe reproducir el contenido de este manual sin el permiso del fabricante.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los
productos de Oregon Scientific tales como: Reproductores MP3, juegos y productos
de aprendizaje electrónico para niños, relojes de proyección, productos para la salud
y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de conferencia. La
página web también incluye información de contacto de nuestro departamento de
Atención al Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros, a la vez que
Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y controladores necesarios para
nuestros productos.
Esperamos que encuentre toda la información que necesite en nuestra página web.
En cualquier caso, si necesita contactar con el departamento de Atención al Cliente
directamente, por favor visite www.oregonscientific.es la sección “Contáctenos” o
llame al 902 338 368.
PORTUGUÊSE
MANUAL DO USUARIO
CARACTERISTICAS
- Exclusiva funcao Night Finder™ para localizar o relogio no escuro.
- Exibicao simultanea da hora atual e da hora do alarme.
- Acorde suavemente! O alarme sonoro comeca com uma serie de bipes em
volume minimo, aumentando gradativamente.
- Funcao "soneca" de cinco minutos acionada com a exclusiva funcao Lite Touch.
- Luz de fundo azul-clara : ilumina o visor (facilitando a visualizacao a
noite) e pisca quando o alarme soa.
- Tampas articuladas de protecao evitam que os botoes sejam acionados em
transito, alem de atuar como pedestal de mesa.
DESCRICAO DAS PARTES
A. Indicador do Night Finder (localizador noturno)
B. Indicador de alarme ligado/desligado
C. Botao Down
D. Comutador de alarme ligado/desligado
E. Comutador TIME SET/LOCK/ALARM SET
F. Botao Up
A) Visor de 12 horas
B) Visor de 24 horas
[VER FIG. 1.]
INSTALACAO E TROCA DAS PILHAS
O aparelho usa uma pilha alcalina AAA.
Se o brilho da tela diminuir, retire a pilha fraca e siga estas instrucoes para troca-la:
1. Deslize a tampa do compartimento da pilha na direcao da seta.
2. Coloque a pilha AAA, conforme indicado pelos simbolos de polaridade ( + e
°V ) gravados no interior do compartimento.
3. Recoloque a tampa do compartimento da pilha.
PEDESTAL DE MESA
Para utilizar a tampa como pedestal, gire a parte articulada em direcao a parte traseira
do relogio.
[VER FIG. 5.]
COMO AJUSTAR A HORA DO RELOGIO
1. Levante a tampa para obter acesso aos botoes de ajuste.
2. Deslize o comutador para a posicao[TIME SET/LOCK/ALARM SET]
TIME SET. A hora no alto da tela piscara [VER FIG. 2]:
C) Visor de 12 horas
D) Visor de 24 horas
3. Pressione o botao de seta [UP] ou [DOWN] para aumentar/diminuir o ajuste
em incrementos de 1 minuto, ate aparecer a hora e o minuto desejados. Pressione
e mantenha pressionado o botao ou [UP] [DOWN] para avancar os ajustes
mais rapidamente.
4. Quando aparecer a hora correta, deslize o comutador [TIME SET/LOCK/
ALARM SET] para a posicao LOCK. A tela de hora para de piscar, e a hora
permanece ajustada.
COMO AJUSTAR A HORA DO ALARME
1. Deslize o comutador para a posicao[TIME SET/LOCK/ALARM SET]
ALARM SET. A hora do alarme na parte inferior da tela piscara
[VER FIG. 3]:
E) Visor de 12 horas
F) Visor de 24 horas
2. Pressione o botao de seta [UP] ou [DOWN] para aumentar/diminuir o ajuste
em incrementos de 1 minuto, ate aparecer a hora e o minuto desejados.
Pressione e mantenha pressionado o botao ou [UP] [DOWN] para avancar os
ajustes mais rapidamente.
3. Deslize o comutador para a posicao[TIME SET/LOCK/ALARM SET]
LOCK. A tela de hora do alarme para de piscar, e a hora do alarme permanece
ajustada.
IMPORTANTE: Depois de ajustar a hora do alarme, E NECESSARIO deslizar o
comutador [ALARM ON/OFF] para a posicao ON, para deixar ativado o alarme.
SOBRE O ALARME
1. Deslize o comutador (ligada). O[ALARM ON/OFF] para a posicao ON
indicador de alarme aparece na tela. Com isso, o alarme soara naON/OFF
hora programada.
2. O alarme desperta suavemente com uma serie de bipes cujo volume aumenta
gradativamente.
3. Para interromper o som do alarme, deslize o comutador [ALARM ON/OFF]
para a posicao OFF (desligada). O indicador do alarme desaparece da tela, e o
alarme e desativado.
Observacao:
Lembre-se de que e necessario deslizar o comutador para a[ALARM ON/OFF]
posicao ON (ligada) para utilizar novamente o alarme. No entanto, para sua
comodidade, o alarme e desligado automaticamente depois de 1 minuto, e soara
novamente no mesmo horario no dia seguinte.
COMO USAR A FUNCAO "SONECA"
A funcao Lite Touch permite ativar a funcao "soneca" de 8 minutos. Basta inclinar
suavemente o aparelho para tras no pedestal com um toque dos dedos.
[VER FIG. 4.]
LUZ DE FUNDO LITE TOUCH
Utilizando a funcao Lite Touch, a tela e acionada por 3 segundos para voce consiga
ve-la no escuro. Depois a luz apaga automaticamente.
[VER FIG. 4.]
EXCLUSIVA FUNCAO NIGHT FINDER™
Pressione o botao uma vez. Aparece na tela. A luz de[NIGHT FINDER]
fundo da tela acende a intervalos de alguns segundos.
Observacao : A funcao Night Finderfoi desenvolvida para uso em ambientes
muito escuros. Em condicoes normais de iluminacao, talvez voce nao consiga ver
tela piscar.
G. Botao NIGHT FINDER
H. Sinal sonoro
I. Tampa do compartimento da pilha
[VER FIG. 6 e FIG. 7]
IMPORTANTE: Para evitar o consumo excessivo da pilha, e recomendavel utilizar
a funcao Night Findersomente quando voce estiver em ambiente com o qual nao
esteja familiarizado. Em condicoes de uso constante, a duracao da pilha ficara muito
reduzida.
A FUNCAO RESET
Se o relogio nao estiver funcionando adequadamente, retire a pilha. Aguarde 30
segundos. Depois recoloque a pilha no compartimento para reiniciar a tela do relogio.
Sera necessario ajustar novamente a hora do relogio e do alarme.
MANUTENCAO
Seu aparelho foi projetado para oferecer muitos anos de funcionamento correto,
desde que manuseado adequadamente. Veja algumas instrucoes de cuidados com
o produto:
1. Nao mergulhe seu radio-relogio na agua. Se o aparelho entrar em contato com
a agua, seque-o imediatamente com um pano macio que nao solte fiapos.
2. Nao limpe o radio-relogio com materiais abrasivos ou corrosivos. Produtos de
limpeza abrasivos podem arranhar as partes plasticas e corroer o circuito
eletronico.
3. Nao deixe que o aparelho sofra choques (impactos). Nao o exponha a forcas,
poeira, temperatura ou umidade excessivas. Esse tratamento pode resultar em
problemas de funcionamento, menor duracao dos componentes eletronicos,
danos a pilha ou pecas amassadas.
4. Nao tente acessar nem violar os componentes internos do radio-relogio. A nao
observacao desta recomendacao pode danificar o aparelho e anular sua garantia.
O aparelho nao contem pecas cuja manutencao possa ser feita pelo usuario.
5. Use somente pilhas novas, conforme especificacao contida neste Manual do
Usuario. Nao misture pilhas novas com velhas, pois pode ocorrer vazamento
nas pilhas velhas.
6. Antes de operar o dispositivo, leia atentamente este Manual de Instrucoes.
ESPECIFICACOES
Temperatura operacional : 0°C a 50°C (32°F a 122°F)
Precisao : +/- 0,5 segundo por dia
Fonte de alimentacao : Uma peca Pilha alcalina UM-4 ou tamanho AAA.
(Use somente pilha alcalina.)
Dimensoes : 82 x 64 x 15 mm / 3,23" x 2,52" x 0,6" (A x C x L)
Peso : 45 g (1,6 oz) – sem a pilha
CUIDADO
- O conteudo deste manual esta sujeito a alteracoes sem a obrigacao de notificacao
previa por parte do fabricante.
- Devido a limitacoes de impressao, as telas mostradas neste manual podem ser
diferentes das telas reais.
- E proibida a reproducao do conteudo deste manual sem a permissao do
fabricante.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para aprender mais sobre nossos
outros produtos, tais como Câmeras Digitais; Produtos de aprendizagem; Relógios
de Projeção; Equipamentos de Esporte e Saúde; Estações Meteorológicas. O nosso
site possúi também dados para contato com nosso SAC, assim como perguntas e
respostas mais recentes e downloads.
Esperamos que você encontre todas informações que necessitar, entretanto se você
quiser entrar em contato direto com nosso SAC, ligue para 55 11 2161-6180.
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING
KENMERKEN
- Uniek kenmerk nachtzoeker (Night Finder™) om de wekker in het donker te vinden.
- Mogelijkheid voor het tegelijkertijd nakijken van de tijd en de wekker.
- Laat uzelf op een zachte manier wekken! De akoestische wekker laat eerst een
reeks pieptonen op een laag niveau horen en neemt geleidelijk in volume toe.
- Vijf-min uten sluimerfunctie die wordt geactiveerd met het unieke
aanraakkenmerk Lite Touch.
- De helder blauwe displayverlichting verlicht de display zodat u hem
in het donker gemakkelijk kan aflezen en knippert terwijl de wekker luidt.
- Beschermend scharnierdeksel voorkomt dat de toetsen tijdens het reizen kunnen
worden ingedrukt en fungeert bovendien als tafelstaander.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
A. Indicator Nachtzoeker
B. Indicator wekker AAN / UIT
C. Toets DOWN (neer)
D. Schakelaar ALARM ON/OFF (wekker aan / uit)
E. Schakelaar TIME SET/LOCK/ALARM SET (tijd instellen / vergrendelen
/ wekker instellen)
F. Toets F. Up (vooruit op)
A) 12-uuraanduiding op display
B) 24-uuraanduiding op display
[ZIE FIG. 1]
INZETTEN EN VERVANGEN VAN DE BATTERIJ
Dit toetel werkt op een alkaline batterij van het type AAA.
Wanneer de display duister wordt moet u de oude batterij verwijderen en de
onderstaande stappen volgen om een nieuwe batterij in te zetten:
1. Schuif het deksel van het batterijenvak in de richting van de pijl.
2. Zet de AAA-batterij in volgens de in het batterijenvak aangeduide
polariteitsymbolen (+ en -).
3. Maak het deksel van het batterijenvak weer vast.
TABFELSTAANDER
Om het deksel als een staander te gebruiken draait u het scharnierdeksel over de
achterzijde van de klok heen.
[ZIE FIG. 5]
INSTELLEN VAN DE TIJD
1. Til het deksel op zodat de insteltoetsen bereikbaar zijn.
2. Verschuif de schakelaar [TIME SET/LOCK/ALARM SET] naar de stand
TIME SET. De tijd begint op de bovenzijde van de display te knipperen [ZIE
FIG. 2].
C) 12-uuraanduiding op de display
D) 24-uuraanduiding op de display
3. Druk op de pijlentoetsen [UP] of [DOWN] om de instelling in stappen van een
minuut te verhogen / verlagen tot het gewenste uur met de minuten op de
display zijn aangegeven. Houd de toets [UP] of [DOWN] ingedrukt voor het
versneld instellen.
4. Wanneer de correcte tijd op de display is aangegeven verschuift u de schakelaar
[TIME SET/LOCK/ALARM SET] naar de stand LOCK. De tijddisplay stopt
met knipperen en de tijd is ingesteld.
INSTELLEN VAN DE WEKKERTIJD
1. Verschuif de schakelaar [TIME SET/LOCK/ALARM SET] naar de stand
ALARM SET. De wekkertijd gaat op de onderzijde van de display knipperen.
[ZIE FIG. 3]:
E) 12-uuraanduiding op de display
F) 24-uuraanduiding op de display
2. Druk op de pijlentoets [UP] of [DOWN] om de instelling in stappen van een
minuut te verhogen / verlagen tot het gewenste uur met de minuten op de
display zijn aangegeven. Houd de toets [UP] of [DOWN] ingedrukt voor het
versneld instellen.
3. Verschuif de schakelaar [TIME SET/LOCK/ALARM SET] naar de stand
LOCK. De wekkertijd stopt met knipperen en is nu ingesteld.
BELANGRIJK: Na het instellen van de wekkertijd MOET u de schakelaar
[ALARM ON/OFF] naar de stand ON verschuiven om de wekker te activeren.
OVER DE WEKKER
1. Verschuif de schakelaar naar de stand . De[ALARM ON/OFF] ON
wekkerindicator ON/OFF verschijnt op de LCD-display en de wekker gaat
op de ingestelde tijd luiden.
2. De wekker wekt u zachtjes met een reeks pieptonen die geleidelijk in volume
toenemen.
3. Om de wekker te stoppen verschuift u de schakelaar [ALARM ON/OFF]
naar de stand . De wekkerindicator verdwijnt van de display en de wekkerOFF
is nu gedeactiveerd.
Opmerking:
Vergeet niet de schakelaar [ALARM ON/OFF] weer naar de stand ON te schakelen
om de wekker opnieuw te gebruiken. Wanneer u de luidende wekker echter niet
vroegtijdig uitschakelt, schakelt hij voor uw gemak na een minuut automatisch uit
en luidt dan opnieuw op hetzelfde uur van de volgende dag.
HET GEBRUIK VAN DE SLUIMERFUNCTIE
Met het kenmerk Lite Touch kunt u de acht-minuten sluimerfunctie activeren door
de wekker voorzichtig met de vingertoppen op zijn staander naar achteren te duwen.
[ZIE FIG. 4]
DE LITE TOUCH DISPLAYVERLICHTING
Het kenmerk Lite Touch kunt u ook gebruiken om de displayverlichting drie seconden
lang te activeren, zodat u de display in het donker duidelijk kunt zien. De
displayverlichting schakelt daarna vanzelf weer uit.
[ZIE FIG. 4]
DE UNIEKE NACHTZOEKERFUNCTIE
NIGHTFINDER™
Druk eenmaal op de toets zodat [NIGHT FINDER] op de display verschijnt.
De displayverlichting knippert dan om de paar seconden.
Opmerking: Het nachtzoekerkenmerk Nightfinder™ is bedoeld voor gebruik in
een zeer donkere omgeving. Het is mogelijk dat u in normale lichtomstandigheden
de knipperende display niet kunt zien.
G. Toets NIGHT FINDER
H. Zoemer
I. Deksel batterijenvak
[ZIE FIG. 6 & FIG.7]
BELANGRIJK: De nachtzoekerfunctie Nightfinder mag uitsluitend in een
vreemde omgeving worden gebruikt, bijvoorbeeld een hotelkamer, zodat de batterij
niet onnodig leegloopt. Wanneer dit kenmerk voortdurend wordt gebruikt verkort
de gebruiksduur van de batterijen merkelijk.
DE TERUGSTELFUNCTIE
Verwijder de batterij wanneer uw klok niet naar behoren lijkt te functioneren. Wacht
30 seconden voordat u de batterij opnieuw inzet om uw klokdisplay terug te stellen.
U moet daarna de tijd en de wekkertijd opnieuw instellen.
ONDERHOUD
Dit toestel werd ontworpen en vervaardigd om u jaren lang trouw te kunnen dienen,
op voor waar de dat u het cor rect hanteert. Hieronder volgen enkele
onderhoudsinstructies voor dit product:
1. Dompel het toestel niet onder in water. Wanneer het toestel met water in contact
is gekomen moet u het meteen afdrogen met een zachte, pluisvrije doek.
2. Maak het toestel niet schoon met schurende of bijtende schoonmaakproducten,
die krassen op de de plastic onderdelen kunnen maken en het elektronische
circuit kunnen corroderen.
3. Stel het toestel niet bloot aan overmatige: druk, schokken, stof, temperatuur of
vochtigheid. Dergelijke behandeling kan leiden tot het slecht functioneren van
het toestel, een kortere elektronische levensduur, beschadigde batterijen of
vervormde onderdelen.
4. Knoei niet met de interne onderdelen van het toestel, omdat dit de garantie
teniet doet en schade kan veroorzaken. Dit toestel bevat geen onderdelen die
door de gebruiker zelf kunnen worden hersteld.
5. Gebruik uitsluitend nieuwe batterijen met de specificaties die in de
gebruiksaanwijzing beschreven staan. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen
samen, omdat oude batterijen kunnen lekken.
6. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig voordat u het product begint te gebruiken.
TECHNISCHE GEGEVENS
Temperatuur werkingsomgeving : 0°C tot 50°C
Nauwkeurigheid : +/- 0,5 seconden per dag
Stroombron : Eén alkaline batterij van het type UM-4 of
AAA” (alkaline batterij is vereist)
Afmetingen : 82 x 64 x 15 mm (H x B x D)
Gewicht : 45 g (zonder batterij)
OPGELET
- De inhoud van deze gebruiksaanwijzing kan zonder kennisgeving worden
gewijzigd.
- Wegens beperkingen bij het drukken is het mogelijk dat de afgebeelde displays
in deze gebruiksaanwijzing verschillen van de werkelijke display.
- De inhoud van deze gebruiksaanwijzing mag niet zonder toestemming van de
fabrikant worden vermenigvuldigd.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe
product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen,
gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens
de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.
SWEDISH
BRUKSANVISNING
EGENSKAPER
- Unik Night Finder™ funktion för att hitta klockan i morkret.
- Visar aktuell tid och alarmtid samtidigt.
- Vakna försiktigt! Ljudalarmet startar först med en serie av pip pa en lag ljudniva
för att sedan oka gradvis i ljudstyrka.
- Fem minuters snoozefunktion aktiveras med en unik Lite Touch funktion.
- Ljusbla bakgrundsbelysning belyser (blinkar vid alarm) displayen för
att underlätta avläsning i mörker .
- Ett uppfallbart lock, som kan anvandas som bordsstall skyddar knapparna fran
att oavsiktligt tryckas in.
BESKRIVNING AV DELAR
A. “Night Finder” indikator
B. Alarm ON/OFF indikator
C. Nerknapp
D. ALARM ON/OFF omkopplare
E. TIDSINSTALLNING/KLOCKA/ALARMINSTALLNINGS omkopplare
F. F. Uppknapp
A) 12 timmars display
B) 24 timmars display
[ SE FIG. 1 ]
INSTALLATION OCH BYTE AV BATTERIER
Enheten anvander ett AAA Alkaline batteri.
Om displayen blir svag, ta ur de daliga batterierna och utför foljande steg för att
byta ut det:
1. Skjut batterilocket I pilens riktning.
2. Satt i AAA batteriet enligt polaritetssymbolerna ( + och -) som ar markerade i
batterifacket.
3. Satt tillbaka batteriluckan.
BORDSSTALL
För att anvanda holjet som ett stativ, rotera gangjarnens holje till baksidan av klockan.
[SE FIG. 5]
ATT STALLA KLOCKAN
1. Oppna locket för att komma at knapparna.
2. Skjut [TIDSINSTALLNING/KLOCKA/ALARMINSTALLNINGS]
omkopplaren till TIDSINSTALLNINGSLAGET. Tiden overst i displayen
borjar att blinka [SE FIG.2]:
C) 12 timmars display
D) 24 timmars display
3. Tryck in [UP] eller [DOWN] knappen för att oka/minska vardet med en minut
i taget tills onskad timme och minut visas. Tryck och hall inne eller[UP]
[DOWN] för snabbare frammatning.
4. Nar korrekt tid visas, skjut [TIDSINSTALLNING/KLOCKA/
ALARMINSTALLNINGS] KLOCKLAGET omkopplaren till . Tiden slutar
att blinka och tiden ar da installd.
ATT STALLA ALARMTIDEN
1. Skjut [TIDSINSTALLNING/KLOCKA/ALARMINSTALLNINGS]
omkopplaren till ALARMINSTALLNINGSLAGET. Alarmtiden i den undre
delen av displayen blinkar
[SE FIG.3]:
E) 12 timmars display
F) 24 timmars display
2. Tryck in [UP] eller [DOWN] knappen för att oka/minska vardet med en minut
i taget tills onskad timme och minut visas. Tryck och hall inne [UP] eller
[DOWN] för snabbare frammatning.
3. Skjut [TIDSINSTALLNING/KLOCKA/ALARMINSTALLNINGS]
omkopplaren till KLOCKLAGET. Alarmtiden slutar att blinka och alarmtiden
ar da installd.
VIKTIGT: Efter att alarmtiden stallt in MASTE du skjuta [ALARM ON/OFF]
omkopplaren till ON laget för att aktivera alarmet.
OM ALARMET
1. Skjut [ALARM ON/OFF] omkopplaren till ON laget. En ON/OFF indikator
visas pa displayen. Nu kommer alarmet att ga igang vid installd tid
2. Alarmet kommer att ga igang försiktigt med en serie av pip som sedan okar
gradvis i ljudstyrka.
3. För att tysta alarmet skjut [ALARM ON/OFF] omkopplaren till OFF laget.
Alarmindikatorn försvinner fran displayen och alarmet ar inaktiverat.
Notering:
Kom ihag, du maste skjuta [ALARM ON/OFF] omkopplaren till ON laget för att
aterigen anvanda alarmet. Emellertid, alarmet kommer att stoppas automatiskt efter
en minut för att sedan aktiveras vid samma tidpunkt nasta dag.
ATT ANVÄNDA SNOOZE
Lite Touch egenskapen gor att du kan aktivera en 8-minuters snoozefunktion genom
att försiktigt trycka bak klockan pa sitt stativ med ett finger.
[SE FIG. 4]
LITE TOUCH BAKGRUNDSBELYSNING
Nar du anvander Lite Touch funktionen kommer bakgrundsbelysningen att aktiveras
i tre sekunder sa att du kan se displayen i mörker. Belysningen stangs darefter
automatiskt av.
[SE FIG. 4]
UNIK NIGHTFINDER™ FUNKTION
Tryck pa visas pa displayen.[NIGHT FINDER] knappen en gang och
Displayens bakgrundsbelysning blinkar med nagra sekunders mellanrum.
Notering : Nightfinder™ funktionen ar menad att anvandas i mycket mörka miljöer.
Du kanske inte kan se att displayen blinkar i normal belysning.
G. NIGHT FINDER knapp
H. Buzzer
I. Battery cover
[ SEE FIG. 6 & FIG.7 ]
VIKTIGT: Nightfinder™ bor endast anvandas i okanda miljöer sasom hotellrum,
för att inte slosa pa batterierna. Vid konstant anvandning kommer batterilivslangden
att minska signifikant.
ÅTERSTÄLLNINGSFUNKTIONEN
Om din klocka inte fungerar korrekt, ta ur batterierna. Vanta i 30 sekunder och satt
darefter i batterierna igen för att aterstalla din klocka. Du kommer att behova stalla
in tid och alarm igen.
UNDERHALL
Vid varsam hantering av denna produkt kommer den att ge manga ars gladje Har ar
lite produktvardande införmation:
1. Lagg aldrig ner produkten i vatten. Om produkten kommer i kontakt med vatten
skall den omedelbart torkas torr med en luddfri trasa.
2. Rengor inte produkten med rengoringsmedel som innehaller repande eller
korroderande material. De kan repa plastdetaljer samt korrodera elektroniska
delar.
3. Utsatt inte enheten för extrem: kraft, stot, damm, temperatur eller luftfuktighet.
Sadan behandling kan resultera i felfunktion, kortare livslangd, skadade batterier
eller trasiga delar.
4. Mixtra inte med interna komponenter. Om det hander upphor garantin pa
produkten och kan dessutom orsaka skada. Produkten innehaller inga
reparerbara delar.
5. Anvand endast nya batterier enligt specifikationerna i denna bruksanvisning.
Blanda inte nya och gamla batterier da de gamla batterierna kan lacka.
6. Las denna bruksanvisning noga innan du satter igang apparaten.
SPECIFIKATIONER
Funktion : C till 50°C (32°F till 122°F)
Accuracy : +/-0,5 sekund per dag
Stromförsorjning : UM-4 eller AAAAlkaline batteri
(Alkaline batteri kravs)
Matt : 82 x 64 x 15 mm / 3.23" x 2.52" x 0.6"
(H x B x D)
Vikt : 45 g / 1.6 oz. (utan batteri)
VARNING
- Innehallet i denna manual kan komma att andras utan vidare upplysning.
- Av trycktekniska skal, kan displaybilderna i denna manual skilja sig fran
dem i verkligheten.
- Innehallet i denna manual far ej kopieras utan tillverkarens medgivande.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.or onscientificeg .se) för att se mer av våra produkter såsom
digitalkameror; MP 3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer;
DECT-telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information
för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner
information. Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om
du vill komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala
hemsida www.or onscientific www.or onscientificeg .se eller eg .com för att finna
telefonnummer till respektive supportavdelning.
© 2004 Oregon Scientific. All Rights Reserved.
086-001859-137


Product specificaties

Merk: Oregon Scientific
Categorie: Wekkerradio
Model: AS316NE

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Oregon Scientific AS316NE stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Wekkerradio Oregon Scientific

Handleiding Wekkerradio

Nieuwste handleidingen voor Wekkerradio