Oregon Scientific AD262 Handleiding


Lees hieronder de šŸ“– handleiding in het Nederlandse voor Oregon Scientific AD262 (2 pagina's) in de categorie Smartwatch. Deze handleiding was nuttig voor 38 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
NOTE Do not stretch the elastic connection cord over 10cm
(4 inches). Excessively stretching may break the electronic
circuitry of the bike pod.
PAIRING DEVICE
The AD262 bike pod can be paired with your Bluetooth Smart
sports system device to provide speed / cadence readings.
The bike pod has a maximum transmission range of about
100 centimeters (40 inches).
To pair with Oregon Scientiļ¬c Bluetooth Smart device (such
as SE900 or RA900 Ssmart Watch), please refer to the
particular pairing instructions in the User Manual.
PAIR WITH OREGON SCIENTIFIC
BLUETOOTH SMART SPORTS SYSTEM DEVICE
NOTE While pairing, make sure to stay away from other
devices and move the bike pod to pair close to your main device.
NOTE If pairing is weak and unstable:
ā€¢ Shorten the distance between the bike pod and your
sports device.
ā€¢ Re-adjust the position of the device.
ā€¢ Check the battery. Make replacement when necessary.
If the sports device is already paired with a bike pod, you
have to ļ¬rst delete the bike pod before you are able to pair
with another bike pod.
INPUT BIKE WHEEL SIZE
If your device is paired with this bike pod, the device will
prompt you to input the wheel size values.
USEFUL REFERENCE
About Bike Wheel Size
Match the ETRTO or wheel size diameter printed on the
wheel with the wheel size setting at the right hand column of
the table below. Input the relevant wheel size setting number
after bike pod is paired.
ETRTO Wheel size
diameter (inches)
Wheel size
setting (mm)
25-559 26 x 1.0 1884
23-571 650 x 23C 1909
35-559 26 x 1.50 1947
37-622 700 x 35C 1958
47-559 26 x 1.95 2022
20-622 700 x 20C 2051
52-559 26 x 2.0 2054
23-622 700 x 23C 2070
25-622 700 x 25C 2080
28-622 700 x 28 2101
32-622 700 x 32C 2126
42-622 700 x 40C 2189
47-622 700 x 47C 2220
NOTE Wheel sizes on this table are for reference only as
wheel size depends on the wheel type and air pressure.
REMOVE PAIRED DEVICE
To remove the bike pod from your device, please refer to the
particular pairing instructions in the User Manual.
REPLACE BATTERY
Please replace battery promptly as it may affect
the accuracy of the readings.
To replace the sensor battery:
1. Use a coin to open the battery compartment
lid by turning it anticlockwise.
2. Remove the old battery and insert a new
CR2032, 3V lithium battery. Make sure
to place the battery in the compartment
following the polarity . +/-
3. Secure the lid by turning the coin clockwise.
IMPORTANT Remember to pair device after
every battery replacement or reset.
CARE INSTRUCTIONS
ā€¢ Do not wrap the sensor in a wet towel nor with other
wet materials.
ā€¢ Do not place or wash the sensor under running water,
instead clean it with a wet cloth.
ā€¢ Do not store the sensor in a hot (about 50Ā°C) and humid
(about 90%) environment.
WATER RESISTANCE
The AD262 is water-resistant up to 10 meters (32.8 feet).
NOTE Ensure the battery compartment is secured and
intact before exposing to excessive water.
SPECIFICATIONS
Power 1 x CR2032 3V lithium battery
Operating temperature 5ĖšC to 40ĖšC (41ĖšF to 104ĖšF)
Storage temperature -20ĖšC to 60ĖšC (-4ĖšF to 140ĖšF)
PRECAUTIONS
To ensure you use your product correctly and safely, read
these warnings and the entire user manual before using
the product:
ā€¢ Use a soft, slightly moistened cloth. Do not use abrasive
or corrosive cleaning agents, as these may cause
damage. Never use the products in hot water or store
them when wet.
ā€¢ Do not subject the product to excessive force, shock,
dust, temperature changes, or humidity. Never expose
the product to direct sunlight for extended periods. Such
treatment may result in malfunction.
Bluetooth Smart Bike Pod
Model: AD262
User Manual
The AD262 bike pod is equipped with the latest Bluetooth
Smart technology to achieve reliable transmission linkage
with sports system device that is with the logo
SMART READ Y
and
corresponding application.
EN
PACKAGE ITEMS
The package should include the following items:
1 x AD262 bike pod
(1 x Silicon rubber cushion and
1 x CR2032 3V lithium battery installed)
1 x Cadence magnet
1 x Speed magnet 4 x Nylon cable ties
OVERVIEW
BIKE POD
Speed
sensor
Connection
cord
Cadence
sensor
Silicon rubber cushion
Alignment notch
Battery compartment
CADENCE SENSOR
Magnet
Cable tie hole
SPEED SENSOR
Screw
Bicycle fork hole
Magnet
INSTALLING THE BIKE POD
MAGNET & SPEED SENSOR
1. Unscrew magnet and press slot
onto spoke.
2. Tighten the screw with a
screwdriver. Make sure the
ļ¬‚at magnet surface facing the
speed sensor.
3. Position speed sensor onto the
top of bicycle chain stay. Using
alignment notch as a guide
to adjust the sensor and the
magnet, so the magnet passes
the sensor at the correct position.
4. Thread a nylon cable tie through
each of the holes on the sensor.
Loop cable tie around the
bicycle chain stay, then thread
the end through the opening
and past the ratchet. Pull to
secure into place.
TIPS Cut away unnecessary cable tie to avoid it being
caught in the wheel while in motion.
NOTE
Improper alignment may affect speed sensorā€™s performance.
MAGNET & CADENCE SENSOR
1. Choose the crank arm which
is not on the same side as the
chain ring. Place magnet (with
plastic base) onto the crank arm
of the pedal, making sure the
magnet faces the chain ring.
2. Thread a nylon cable tie through
the hole on the magnet. Loop
cable tie around the crank arm
then thread the end through the
opening and past the ratchet.
Pull to secure into place.
3. Position the cadence sensor on
the bicycle chain stay. Align it
with the magnetā€™s path. Adjust
the position by stretching the
elastic connection cord.
4. Using a nylon cable tie on the
cadence sensor. Loop cable tie
around the chain stay then thread the end through the
opening and past the ratchet. Pull to secure into place.
TIPS Cut away unnecessary cable tie to avoid it being
caught in the wheel while in motion.
NOTE
Improper alignment may affect cadence sensorā€™s
performance.
ā€¢ Do not tamper with the internal components. Doing so will
terminate the product warranty and may cause damage.
The main unit contains no user-serviceable parts.
ā€¢ Take precautions when handling all battery types.
ā€¢ Remove the battery whenever you are planning to store
the product for a long period of time.
ā€¢ When replacing battery, use new battery as speciļ¬ed in
this user manual.
ā€¢ The product is a precision instrument. Never attempt to
take this device apart. Contact the retailer or our customer
service department if the product requires servicing.
ā€¢ Do not touch the exposed electronic circuitry, as there is
a danger of electric shock.
ā€¢ Check all major functions if the device has not been
used for a long time. Maintain regular internal testing
and cleaning of your device. Have your watch serviced
by an approved service center annually.
ā€¢ When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment and not as normal
household waste.
ā€¢ Due to printing limitations, the displays shown in this
manual may differ from the actual display.
ā€¢ The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
NOTE The technical speciļ¬cations for this product and
the contents of the user manual are subject to change
without notice.
NOTE Features and accessories will not be available in
all countries. For more information, please contact your
local retailer.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website www.oregonscientiļ¬c.com to learn more
about Oregon Scientiļ¬c products.
For any enquiry, please contact our Customer Services at
info@oregonscientiļ¬c.com.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientiļ¬c, declares that Bluetooth Smart
Bike Pod (model: AD262) is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of
Conformity is available on request via our Oregon Scientiļ¬c
Customer Service.
FCC / IC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING Changes or modiļ¬cations not expressly
approved by the party responsible for compliance could void
the userā€™s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
ā€¢ Reorient or relocate the receiving antenna.
ā€¢ Increase the separation between the equipment and receiver.
ā€¢ Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
ā€¢ Consult the dealer or an experienced radio / TV technician
for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for
support or sales. Please visit our website at
www.oregonscientiļ¬c.com for all enquiries.
We
Name: Oregon Scientiļ¬c, Inc.
Address: 19861 SW 95th Ave.,Tualatin,
Oregon 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: AD262
Product Name: Bluetooth Smart Bike Pod
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1, 41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: 1) This device may
not cause harmful interference. 2) This device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
SUGGERIMENTO Tagliare la parte del laccetto in eccesso
per evitare che si impigli nella ruota in movimento.
NOTA Un allineamento scorretto puĆ² inļ¬‚uire sulle prestazioni
del sensore di cadenza.
NOTA Non tirare il cavo elastico di collegamento piĆ¹ di 10 cm.
Tirando eccessivamente il cavo, ĆØ possibile rompere i circuiti
elettronici del bike pod.
DISPOSITIVO DI ACCOPPIAMENTO
Il bike pod AD262 puĆ² essere accoppiato con un dispositivo
sportivo Bluetooth Smart in modo da rilevare velocitĆ  e
cadenza. Il bike pod ha un raggio massimo di trasmissione
di circa 1 metro.
Per effettuare lā€™accoppiamento con un dispositivo Bluetooth
Smart di Oregon Scientiļ¬c (ad es. lo Ssmart Watch RA900 o
SE900), vedere le istruzioni del Manuale per lā€™utente.
ACCOPPIAMENTO CON DISPOSITIVI SPORTIVI
BLUETOOTH SMART DI OREGON SCIENTIFIC
NOTA Durante lā€™accoppiamento, allontanarsi da altri dispositivi
e avvicinare la fascia toracica al dispositivo da abbinare.
NOTA Se lā€™accoppiamento ĆØ debole o instabile:
ā€¢ Ridurre la distanza tra il bike pod e il dispositivo.
ā€¢ Regolare la posizione del dispositivo.
ā€¢ Controllare la batteria. Se necessario, sostituirla.
Se il dispositivo sportivo ĆØ giĆ  abbinato a un bike pod, ĆØ
necessario eliminare il bike pod prima di poterlo accoppiare
con un altro.
INSERIMENTO DELLE DIMENSIONI DELLA RUOTA
Se il dispositivo viene accoppiato con il bike pod, verrĆ 
chiesto di inserire i valori relativi alle dimensioni della ruota.
RIFERIMENTI UTILI
Informazioni sulle dimensioni della ruota
Far corrispondere il diametro della ruota o quello ETRTO
stampato sulla stessa con lā€™impostazione delle dimensioni
della ruota nella colonnina di destra della tabella qui sotto.
Inserire il numero dellā€™impostazione delle dimensioni della
ruota dopo aver accoppiato il bike pod.
ETRTO Diametro della
ruota (pollici)
Impostazione
delle dimensioni
della ruota (mm)
25-559 26 x 1 1884
23-571 650 x 23C 1909
35-559 26 x 1.50 1947
37-622 700 x 35C 1958
47-559 26 x 1.95 2022
20-622 700 x 20C 2051
52-559 26 x 2 2054
23-622 700 x 23C 2070
25-622 700 x 25C 2080
28-622 700 x 28 2101
32-622 700 x 32C 2126
42-622 700 x 40C 2189
47-622 700 x 47C 2220
NOTA Le dimensioni della ruota riportate in questa tabella
sono solo di riferimento, dal momento che esse dipendono
dal tipo e dalla pressione della ruota.
RIMOZIONE DEL DISPOSITIVO ACCOPPIATO
Per rimuovere il bike pod dal dispositivo, vedere le istruzioni
di accoppiamento del Manuale per lā€™utente.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Sostituire tempestivamente la batteria in quanto
essa puĆ² incidere sulla precisione delle rilevazioni.
Sostituzione della batteria del sensore:
1. Aprire la copertura del vano batterie con una
moneta facendolo ruotare in senso antiorario.
2. Togliere la batteria vecchia e inserirne
una nuova al litio di tipo CR2032 da 3 V.
Collocare le batterie nel vano rispettando la
polaritĆ  indicata . +/-
3. Fissare la copertura ruotando la moneta in
senso orario.
IMPORTANTE Ricordare di accoppiare il
dispositivo dopo ogni sostituzione delle batterie
o riavvio.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
ā€¢ Non avvolgere il sensore in un asciugamano umido o in
altri materiali umidi.
ā€¢ Non posizionare nĆ© lavare il sensore sotto acqua
corrente; pulirlo con un panno umido.
ā€¢ Non conservare il sensore in un ambiente caldo (50Ā°C
circa) e umido (90% circa).
RESISTENZA ALLā€™ACQUA
Il modello AD262 ĆØ resistente allā€™acqua ļ¬no a 10 metri.
NOTA Veriļ¬care che il vano batterie sia ben chiuso e intatto
prima di esporre lā€™unitĆ  ad acqua eccessiva.
SPECIFICHE
Alimentazione 1 batteria al litio CR2032 da 3V
Temperatura di
esercizio Da 5Ā°C a 40ĖšC
Temperatura di
stoccaggio Da -20Ā°C a 60ĖšC
Bike Pod Bluetooth Smart
Modello: AD262
Manuale per lā€™utente
Lā€™accessorio per bicicletta AD262 ĆØ dotato dellā€™ultima tecnologia
Bluetooth Smart che rende possibile la trasmissione con dispositivi
sportivi recanti il logo
SMART READ Y
e con le relative applicazioni.
IT
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
La confezione comprende:
1 x bike pod AD262
(1 x cuscinetto in gomma di silicone e
1 x batteria al litio CR2032 da 3V giĆ  inserita )
1 x magnete del
sensore di cadenza
1 x magnete del
sensore di velocitĆ  4 x laccetti di nylon
PANORAMICA
BIKE POD
Sensore
di velocitĆ 
Cavo elastico
di collegamento
Sensore
di cadenza
Cuscinetto in gomma di silicone
tacca di allineamento
Vano batteria
SENSORE DI CADENZA
Magnete
Foro per fascetta
SENSORE DI VELOCITƀ
Vite
foro per forcella
Magnete
MONTAGGIO DEL BIKE POD
MAGNETE E SENSORE DI VELOCITƀ
1. Svitare il magnete e premere la sua fessura contro il raggio.
2. Stringere la vite con un cacciavite.
Veriļ¬care che il lato piatto del
magnete sia rivolto verso il
sensore di velocitĆ .
3. Posizionare il sensore di velocitĆ 
sulla parte superiore del carro
posteriore della bicicletta. Usare
la tacca di allineamento come
guida per sistemare il sensore
e il magnete, in modo che
questā€™ultimo passi il sensore
sulla posizione corretta.
4. Far passare un laccetto di nylon
attraverso ognuno dei fori del
sensore. Far passare il laccetto
intorno al carro posteriore, quindi
inļ¬larne lā€™estremitĆ  nellā€™apertura
facendola passare oltre il dente
di arresto. Tirare per ļ¬ssarlo.
SUGGERIMENTO Tagliare la parte del laccetto in eccesso
per evitare che si impigli nella ruota in movimento.
NOTA
Un allineamento scorretto puĆ² inļ¬‚uire sulle prestazioni
del sensore di velocitĆ .
MAGNETE E SENSORE DI CADENZA
1. Scegliere la pedivella che non si trova sullo stesso lato
della guarnitura. Posizionare il magnete (con la base di
plastica) sulla pedivella del pedale, rivolgendolo verso la
guarnitura.
2. Inļ¬lare un laccetto di nylon nel
foro del magnete. Far passare il
laccetto intorno alla pedivella,
quindi inļ¬larne lā€™estremitĆ 
nellā€™apertura facendola passare
oltre il dente di arresto. Tirare
per ļ¬ssarlo.
3. Posizionare il sensore di
cadenza sul carro posteriore
della bicicletta. Allinearlo con il
percorso del magnete. Regolare
la posizione allungando il cavo
elastico di collegamento.
4. Usando una fascetta di nylon,
ļ¬ssare il sensore di cadenza.
Far passare il laccetto intorno al
carro posteriore, quindi inļ¬larne
lā€™estremitĆ  nellā€™apertura, facendola
passare oltre il dente di arresto.
Tirare per ļ¬ssarlo.
PRECAUZIONI
ā€¢ Pulire lā€™orologio solo con un panno morbido leggermente
inumidito con acqua calda o sapone delicato.
ā€¢ Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere,
variazioni di temperatura o umiditĆ . Non esporre il
prodotto a luce solare diretta per lunghi periodi. Un simile
trattamento puĆ² comportare il malfunzionamento del prodotto.
ā€¢ Non manomettere i componenti interni. In questo modo si
invalida la garanzia del prodotto e si possono provocare
danni. Lā€™unitĆ  principale non contiene componenti che
possono essere riparati dallā€™utente.
ā€¢ Rimuovere le batterie se si prevede di non utilizzare il
prodotto per un lungo periodo di tempo.
ā€¢ Al momento della sostituzione delle batterie, utilizzare
batterie nuove come indicato in questo manuale per lā€™utente.
ā€¢ Il prodotto ĆØ uno strumento di precisione. Non tentare
mai di aprirlo. Contattare il proprio rivenditore o il nostro
servizio clienti se il prodotto necessita di riparazioni.
ā€¢ A causa di limitazioni di stampa, le immagini di questo
manuale possono differire dalla realtĆ .
ā€¢ Il contenuto di questa guida rapida non puĆ² essere ristampato
senza lā€™autorizzazione del fabbricante.
NOTA I dati tecnici del prodotto e il contenuto della guida
rapida possono essere modiļ¬cati senza preavviso. Per tutte
le istruzioni sullā€™uso del prodotto, vedere il manuale online
per lā€™utente allā€™indirizzo www.oregonscientiļ¬c.com.
La versione in inglese del manuale contiene le istruzioni di
funzionamento piĆ¹ aggiornate.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per ulteriori informazioni sui prodotti Oregon Scientiļ¬c,
visitate il nostro sito web www.oregonscientiļ¬c.com.
Per richiedere informazioni, contattate il nostro Servizio
Clienti allā€™indirizzo info@oregonscientiļ¬c.com.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITAā€™UE
Con la presente Oregon Scientiļ¬c dichiara che questo
Bike Pod Bluetooth Smart (Modello: AD262) ĆØ conforme
ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia ļ¬rmata e datata
della Dichiarazione di ConformitĆ  ĆØ disponibile, su richiesta,
tramite il servizio clienti della Oregon Scientiļ¬c.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti I Paesi UE, Svizzera CH
e Norvegia N
3. Positionieren Sie den Trittfrequenz-Sensor an der
Kettenstrebe des Fahrrads und richten Sie ihn an
der Laufbahn des Magneten aus. Sie kƶnnen die
Position des Sensors durch Dehnen der elastischen
Verbindungsschnur verƤndern.
4. Befestigen Sie den Trittfrequenz-Sensor mit einem
Kabelbinder, indem Sie diesen um die Kettenstrebe
schlingen und das lose Ende durch die Ɩffnung mit
der Sperrzunge stecken. Ziehen Sie den Kabelbinder
anschlieƟend fest.
TIPP Schneiden Sie den Ć¼berļ¬‚Ć¼ssigen Teil des Kabelbinders
ab, um zu vermeiden, dass dieser sich wƤhrend der Fahrt im
Rad verfangen kann.
HINWEIS Eine ungenaue Ausrichtung kann die Leistung
des Geschwindigkeitssensors beeintrƤchtigen.
HINWEIS Versuchen Sie nicht, die elastische Verbindungsschnur
mehr als 10 cm zu dehnen. Eine Ć¼bermƤƟig starke Dehnung
kann den elektronischen Schaltkreis des Fahrradsensors
zerstƶren.
DAS GERƄT KOPPELN
Der Fahrradsensor AD262 kann mit Ihrem Bluetooth Smart-
SportsystemgerƤt gekoppelt werden, um Messwerte der
Geschwindigkeit / Trittfrequenz zu liefern. Der Fahrradsensor
bietet eine maximale Ɯbertragungsreichweite von etwa 100 cm.
Die detaillierten Hinweise zur Kopplung mit Bluetooth
Smart-GerƤten von Oregon Scientiļ¬c (wie Smart Watch
SE900 oder RA900) entnehmen Sie bitte der jeweiligen
Bedienungsanleitung.
KOPPLUNG MIT BLUETOOTH
SMART-SPORTSYSTEMGERƄTEN VON
OREGON SCIENTIFIC
HINWEIS Achten Sie wƤhrend der Kopplung darauf, dass
sich keine anderen GerƤte in der NƤhe beļ¬nden, und halten
Sie den Fahrradsensor zum Koppeln nahe an Ihr BasisgerƤt.
HINWEIS Bei schwacher und instabiler Kopplung:
ā€¢ VerkĆ¼rzen Sie die Entfernung zwischen Fahrradsensor
und Ihrem SportgerƤt.
ā€¢ VerƤndern Sie die Position des GerƤts.
ā€¢ ƜberprĆ¼fen Sie die Batterien. Ersetzen Sie diese bei Bedarf.
Wenn das SportgerƤt bereits mit einem Fahrradsensor
gekoppelt ist, mĆ¼ssen Sie diesen zuerst lƶschen, bevor Sie
es mit einem anderen Fahrradsensor koppeln kƶnnen.
EINGABE DER REIFENGRƖSSE DES FAHRRADS
Wenn Ihr GerƤt mit diesem Fahrradsensor gekoppelt
ist, werden Sie vom GerƤt aufgefordert, die Werte der
ReifengrĆ¶ĆŸe einzugeben.
NƜTZLICHE HINWEISE
Ɯber die ReifengrĆ¶ĆŸe des Fahrrads
Passen Sie die auf dem Fahrradreifen aufgedruckte
ETRTO-Norm oder den Reifendurchmesser an die
Einstellung der ReifengrĆ¶ĆŸe in der rechten Spalte der
nachstehenden Tabelle an. Geben Sie den entsprechenden
Einstellungswert der ReifengrĆ¶ĆŸe ein, nachdem der
Fahrradsensor gekoppelt wurde.
ETRTO
Reifendurchmesser
(Zoll)
Einstellung der
ReifengrĆ¶ĆŸe
(mm)
25-559 26 x 1.0 1884
23-571 650 x 23C 1909
35-559 26 x 1.50 1947
37-622 700 x 35C 1958
47-559 26 x 1.95 2022
20-622 700 x 20C 2051
52-559 26 x 2.0 2054
23-622 700 x 23C 2070
25-622 700 x 25C 2080
28-622 700 x 28 2101
32-622 700 x 32C 2126
42-622 700 x 40C 2189
47-622 700 x 47C 2220
HINWEIS Die ReifengrĆ¶ĆŸen in dieser Tabelle sind nur als
Richtwerte zu verstehen, da die ReifengrĆ¶ĆŸe vom Reifentyp
sowie dem Reifendruck abhƤngt.
LƖSCHEN EINES GEKOPPELTEN GERƄTS
Um den Fahrradsensor in Ihrem GerƤt zu lƶschen, befolgen
Sie bitte die entsprechende Kopplungsanleitung in der
Bedienungsanleitung.
WECHSEL DER BATTERIE
Ersetzen Sie die Batterie bei Bedarf umgehend,
da sie sonst die Genauigkeit der Messwerte
beeintrƤchtigen kann.
Ersetzen Sie die Batterie bei Bedarf
umgehend, da sie sonst die Genauigkeit der
Messwerte beeintrƤchtigen kann.
1. Ɩffnen Sie den Batteriefachdeckel, indem
Sie diesen mit einer MĆ¼nze gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
2. Entfernen Sie die alte Batterie und legen
Sie eine neue Lithium-Batterie des Typs
CR2032, 3V ein. Beachten Sie dabei die
Markierung zur PolaritƤt im Batteriefach +/-.
3. Befestigen Sie den Deckel, indem Sie die
MĆ¼nze im Uhrzeigersinn drehen.
WICHTIG Denken Sie daran, das GerƤt nach jedem
Batteriewechsel oder nach jeder ZurĆ¼cksetzung zu koppeln.
PFLEGEANLEITUNG
ā€¢ HĆ¼llen Sie den Sensor nicht in feuchte HandtĆ¼cher
und vermeiden Sie Kontakte mit anderen feuchten
GegenstƤnden.
ā€¢ Legen oder reinigen Sie den Sensor nicht unter
ļ¬‚ieƟendem Wasser; reinigen Sie ihn stattdessen mit
einem feuchten Tuch.
ā€¢ Lagern Sie den Sensor nicht in heiƟen (ca. 50 Ā°C) oder
feuchten (ca. 90 %) Umgebungen.
Bluetooth Smart-Fahrradsensor (Bike Pod)
Modell: AD262
Bedienungsanleitung
Der Fahrradsensor AD262 ist mit der neuesten Bluetooth
Smart-Technologie ausgestattet. Er bietet eine zuverlƤssige
Ɯbertragungsverbindung zu SportsystemgerƤten mit dem
Aufdruck
SMART READ Y
sowie zugehƶrigen Anwendungen.
DE
INHALT DER VERPACKUNG
Im Lieferumfang sollten sich folgende GegenstƤnde beļ¬nden:
1 x Fahrradsensor AD262
(1 x Silikon-Gummikissen und
1 x Lithium-Batterie CR2032 3V, bereits installiert)
1 x Magnet fĆ¼r
Trittfrequenz
1 x Magnet fĆ¼r
Geschwindigkeit
4 x Kunststoff-
Kabelbinder
ƜBERSICHT
FAHRRADSENSOR
Geschwindigkeits-
sensor
Verbindungs-
schnur
Trittfrequenz-
Sensor
Silikon-Gummikissen
Kerbe fĆ¼r Ausrichtung
Batteriefach
TRITTFREQUENZ-SENSOR
Magnet
Ɩffnung f.
Kabelbinder
GESCHWINDIGKEITSSENSOR
Schraube
Ɩffnung f. Fahrradgabel
Magnet
INSTALLATION DES FAHRRADSENSORS
MAGNET U. GESCHWINDIGKEITSSENSOR
1. Schrauben Sie den Magnet auf
und drĆ¼cken Sie ihn mit der
Ɩffnung auf die Radspeiche.
2. Ziehen Sie die Schraube
mit einem Schraubendreher
fest. Stellen Sie sicher, dass
die breite Magnetļ¬‚Ƥche auf
den Geschwindigkeitssensor
gerichtet ist.
3. Platzieren Sie den
Geschwindigkeitssensor auf
der Oberseite der Kettenstrebe
des Fahrrads. Verwenden
Sie die Ausrichtkerbe als
Orientierungshilfe, um den
Sensor so am Magneten
auszurichten, dass sich der
Magnet an der richtigen Stelle
am Sensor vorbeibewegt.
4. FĆ¼hren Sie je einen Kunststoff-Kabelbinder durch beide
Ɩffnungen des Sensors. Schlingen Sie den Kabelbinder
um die Kettenstrebe des Fahrrads und stecken Sie das
lose Ende durch die Ɩffnung mit der Sperrzunge. Ziehen
Sie den Kabelbinder anschlieƟend fest.
TIPP Schneiden Sie den Ć¼berļ¬‚Ć¼ssigen Teil des Kabelbinders
ab, um zu vermeiden, dass dieser sich wƤhrend der Fahrt im
Rad verfangen kann.
HINWEIS
Eine ungenaue Ausrichtung kann die Leistung des
Geschwindigkeitssensors beeintrƤchtigen.
MAGNET U. TRITTFREQUENZ-SENSOR
1. WƤhlen Sie die Tretkurbel
aus, die sich auf der
gegenĆ¼berliegenden Seite des
Kettenblatts beļ¬ndet. Platzieren
Sie den Magnet (mit dem
Unterteil aus Kunststoff) auf
der Tretkurbel des FuƟpedals
und achten Sie darauf, dass
der Magnet auf das Kettenblatt
gerichtet ist.
2. FĆ¼hren Sie einen Kunststoff-
Kabelbinder durch die Ɩffnung
im Magneten. Schlingen
Sie den Kabelbinder um die
Tretkurbel und stecken Sie das
lose Ende durch die Ɩffnung mit
der Sperrzunge. Ziehen Sie den
Kabelbinder anschlieƟend fest.
WASSERFESTIGKEIT
Der AD262 ist bis zu 10 m wasserdicht (32.8 FuƟ).
HINWEIS Vergewissern Sie sich, dass das Batteriefach
fest verschlossen und intakt ist, bevor Sie den Sensor in
feuchten Umgebungen benutzen.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung 1 Lithium-Batterie CR2032, 3V
Betriebstemperatur 5 ĖšC bis 40 ĖšC (41 ĖšF bis 104 ĖšF)
Lagertemperatur -20 ĖšC bis 60 ĖšC (-4 ĖšF bis 140 ĖšF)
VORSICHTSMASSNAHMEN
ā€¢ Reinigen Sie das GerƤt nur mit einem weichen und leicht
angefeuchteten Tuch (mit warmem Wasser oder einer
milden Seife).
ā€¢ Setzen Sie das GerƤt keiner Ć¼bermƤƟigen
Gewalteinwirkung und keinen StĆ¶ĆŸen aus und halten Sie
es von Staub, Temperaturschwankungen und Feuchtigkeit
fern. Lassen Sie das Produkt niemals Ć¼ber lƤngere Zeit
bei direkter Sonnenbestrahlung liegen. Ansonsten kƶnnen
Fehlfunktionen auftreten.
ā€¢ Nehmen Sie keine Ƅnderungen an den internen
Komponenten des GerƤts vor. Dies wĆ¼rde zu einem
Erlƶschen der GarantieansprĆ¼che fĆ¼hren und das Produkt
beschƤdigen. Die Basiseinheit enthƤlt keine Teile, die vom
Benutzer selbst repariert werden dĆ¼rfen.
ā€¢ Entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt Ć¼ber einen
lƤngeren Zeitraum gelagert wird.
ā€¢ Verwenden Sie beim Ersatz ausschlieƟlich neue Batterien,
wie in der Bedienungsanleitung angefĆ¼hrt.
ā€¢ Dieses Produkt ist ein PrƤzisionsgerƤt. Versuchen Sie
niemals, das GerƤt zu zerlegen. Kontaktieren Sie Ihren
FachhƤndler oder unsere Kundendienststelle, wenn das
Produkt gewartet werden muss.
ā€¢ Aufgrund der technischen DruckeinschrƤnkungen kƶnnen
sich die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen vom
Original unterscheiden.
ā€¢ Der Inhalt dieser Kurzanleitung darf nicht ohne Genehmigung
des Herstellers vervielfƤltigt werden.
HINWEIS Die technischen Daten fĆ¼r dieses Produkt und
der Inhalt der Kurzanleitung kƶnnen ohne Benachrichtigung
geƤndert werden. Detaillierte Anweisungen zur Verwend-
ung dieses Produkts ļ¬nden Sie in der Online-Bedienung-
sanleitung unter www.oregonscientiļ¬c.com. Die englische
Version der Anleitung enthƤlt die aktuellste Beschreibung
der Bedienerfunktionen.
ƜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientiļ¬c.com,
um mehr Ć¼ber die Produkte von Oregon Scientiļ¬c zu erfahren.
FĆ¼r etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren
Kundendienst unter info@oregonscientiļ¬c.com.
EU-KONFORMITƄTSERKLƄRUNG
Hiermit erklƤrt Oregon Scientiļ¬c, dass die Bluetooth
Smart-Fahrradsensor (Modell: AD262) oder mit den
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG Ć¼bereinstimmt.
Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum
versehenen KonformitƤtserklƤrung erhalten Sie auf Anfrage
Ć¼ber unseren Oregon Scientiļ¬c Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN LƄNDERN
Alle LƤnder der EU, Schweiz CH
und Norwegen N
ASTUCE Couper les morceaux dā€™attache nylon superļ¬‚us
pour Ć©viter quā€™ils se prennent dans la roue quand elle tourne.
REMARQUE Un alignement incorrect peut affecter la
performance du capteur de cadence.
REMARQUE Ne pas Ć©tirer lā€™Ć©lastique de connexion plus de
10cm (4 pouces). Un Ć©tirement excessif peut casser le circuit
Ʃlectronique du pod vƩlo.
ASSOCIATION DE Lā€™APPAREIL
Le cadencemĆØtre vĆ©lo AD262 peut ĆŖtre associĆ© Ć  votre
appareil de systĆØme sportif Bluetooth Smart pour fournir
des lectures de vitesse / cadence. Le cadencemĆØtre vĆ©lo
a une portĆ©e de transmission maximale dā€™environ 1 mĆØtre
(40 pouces).
Pour le connecter Ć  un appareil Bluetooth Smart dā€™Oregon
Scientiļ¬c (tel que la montre SE900 ou RA900 Ssmart),
veuillez vous rƩfƩrer aux instructions de connexion
spĆ©ciļ¬ques dans le mode dā€™emploi.
CONNEXION AVEC LES APPAREILS DE SYSTƈME
SPORTIF BLUETOOTH SMART Dā€™OREGON SCIENTIFIC
REMARQUE Lors de la connexion, sā€™assurer de se tenir
Ć©loignĆ© dā€™autres appareils er rapprocher le cadencemĆØtre
vƩlo de votre appareil principal.
REMARQUE Si la connexion est faible et instable:
ā€¢ Raccourcir la distance entre le cadencemĆØtre vĆ©lo et
votre appareil de sport.
ā€¢ Rajuster la position de lā€™appareil.
ā€¢ VĆ©riļ¬er la pile. La remplacer si nĆ©cessaire.
Si lā€™appareil est dĆ©jĆ  associĆ© Ć  un cadencemĆØtre vĆ©lo, iI
faudra dā€™abord annuler ce cadencemĆØtre-lĆ  avant de pouvoir
associer un autre cadencemĆØtre.
ENTRER LA CIRCONFERENCE DE LA ROUE
Si votre appareil est associĆ© Ć  ce cadencemĆØtre vĆ©lo, lā€™appareil
vous demandera dā€™entrer la circonfĆ©rence de la roue.
REFERENCE UTILE
A propos des tailles de roue
Associer lā€™ETRTO ou dimension du diamĆØtre de la roue
gravƩ sur celle-ci avec la taille de roue dans la colonne de
droite du tableau ci-dessous. Entrer le numƩro de rƩglage de
la taille de roue correspondante aprĆØs que le cadencemĆØtre
vƩlo a ƩtƩ associƩ.
ETRTO DiamĆØtre de la
roue (pouces)
DiamĆØtre de la
roue (mm)
25-559 26 x 1.0 1884
23-571 650 x 23C 1909
35-559 26 x 1.50 1947
37-622 700 x 35C 1958
47-559 26 x 1.95 2022
20-622 700 x 20C 2051
52-559 26 x 2.0 2054
23-622 700 x 23C 2070
25-622 700 x 25C 2080
28-622 700 x 28 2101
32-622 700 x 32C 2126
42-622 700 x 40C 2189
47-622 700 x 47C 2220
REMARQUE Les dimensions de roue dans ce tableau sont
seulement donnƩes Ơ titre de rƩfƩrence puisque la taille de
roue dƩpend du type de pneu et de la pression.
POUR ENLEVER UN APPAREIL ASSOCIE
Pour enlever le cadencemĆØtre vĆ©lo de votre appareil, veuillez
vous rĆ©fĆ©rer aux instructions spĆ©ciļ¬ques sur lā€™association
dans le mode dā€™emploi.
REMPLACEMENT DE LA PILE
Veuillez remplacer la pile dĆØs que cā€™est
nƩcessaire car cela peut affecter la prƩcision
des lectures.
Pour remplacer la pile de capteur :
1. Avec une piĆØce de monnaie, ouvrir le
couvercle du compartiment Ć  pile en
tournant dans le sens contraire des aiguilles
dā€™une montre.
2. Enlever la vieille pile et installer une pile
lithium CR2032, 3V. Sā€™assurer de placer la
pile dans le compartiment en respectant la
polaritƩ .+/-
3. Verrouiller le couvercle en tournant dans le
sens des aiguilles dā€™une montre avec la piĆØce.
IMPORTANT Rappelez-vous dā€™associer lā€™appareil aprĆØs
chaque changement de pile ou rƩinitialisation.
INSTRUCTIONS Dā€™ENTRETIEN
ā€¢ Ne pas envelopper le capteur dans une serviette mouillĆ©e
ou dans tout autre matƩriau humide.
ā€¢ Ne pas placer ou laver le capteur Ć  lā€™eau courante mais
lā€™essuyer avec un chiffon humide.
ā€¢ Ne pas entreposer le capteur dans un environnement
chaud (environ 50Ā°C) et humide (environ 90%).
RESISTANCE A Lā€™EAU
Lā€™AD262 rĆ©siste Ć  lā€™eau jusquā€™Ć  10 mĆØtres (32,8 pieds).
REMARQUE sā€™assurer que le compartiment Ć  pile est verrouillĆ©
et intact avant toute exposition Ć  lā€™eau en grande quantitĆ©.
CARACTERISTIQUES
Alimentation 1 x pile lithium CR2032 3V
TempƩrature
dā€™utilisation 5ĖšC Ć  40ĖšC (41ĖšF Ć  104ĖšF)
TempƩrature de
stockage -20ĖšC Ć  60ĖšC (-4ĖšF Ć  140ĖšF)
CadencemĆØtre VĆ©lo Bluetooth Smart
ModĆØle: AD262
Mode dā€™Emploi
Le cadencemĆØtre AD262 est Ć©quipĆ© de la derniĆØre
technologie en date Bluetooth Smart pour offrir une
transmission ļ¬able avec les appareils sportifs portant le logo
SMART READ Y
et les applications correspondantes.
FR
CONTENU DE LA BOITE
Lā€™emballage doit contenir les articles suivants:
1 x cadencemĆØtre vĆ©lo AD262
(1 x cale caoutchoutƩe silicone
1 x pile lithium CR2032 3V installƩe)
1 x aimant cadence
1 x aimant vitesse 4 x attaches Nylon
VUE Dā€™ENSEMBLE
CADENCEMƈTRE VƉLO
Capteur de
vitesse
CĆ¢ble de
connexion
Capteur de
cadence
Cale silicone
Encoche dā€™alignement
Compartiment Ć  piles
CAPTEUR DE CADENCE
Aimant
Trou pour
collier dā€™attache
CAPTEUR DE VITESSE
Vis
Fente pour rayon
Aimant
INSTALLATION DU CADENCEMƈTRE VELO
AIMANT & CAPTEUR DE VITESSE
1. DĆ©visser lā€™aimant et lā€™encocher sur un rayon.
2. Serrer la vis avec un tournevis.
Sā€™assurer que la surface plate
de lā€™aimant fait face au capteur
de vitesse.
3. Positionner le capteur de
vitesse sur la partie supƩrieure
du tube de base. Utiliser
lā€™encoche dā€™alignement comme
guide pour ajuster la position du
capteur et de lā€™aimant de faƧon
Ć  ce que lā€™aimant passe devant
le capteur dans la position
correcte.
4. Faire passer une attache nylon
Ć  travers chacun des trous de
ļ¬xation du capteur. Enrouler
lā€™attache nylon autour du tube
de base puis enļ¬ler le bout par
lā€™ouverture et faire passer par la
crĆ©maillĆØre. Tirer fort pour ļ¬xer
fermement en place.
ASTUCE Couper les morceaux dā€™attache nylon superļ¬‚us
pour Ć©viter quā€™ils se prennent dans la roue quand elle
tourne.
REMARQUE
Un alignement incorrect peut affecter la performance
du capteur de vitesse.
AIMANT & CAPTEUR DE CADENCE
1. Choisir la manivelle de pĆ©dalier qui nā€™est pas du cĆ“tĆ© de
la couronne. Placer lā€™aimant (avec sa base en plastique)
sur la manivelle en sā€™assurant quā€™il est tournĆ© du cĆ“tĆ© de
la couronne.
2. Enļ¬ler une attache nylon Ć 
travers le trou de ļ¬xation de
lā€™aimant. Faire passer lā€™attache
nylon autour de la manivelle
puis dans lā€™ouverture et par la
crĆ©maillĆØre. Tirer fort pour ļ¬xer
fermement en place.
3. Positionner le capteur de
cadence sur le tube de base.
Lā€™aligner sur le point de passage
de lā€™aimant. Ajuster la position en
Ć©tirant lā€™Ć©lastique de connexion.
4. Utiliser une attache nylon sur le
capteur de cadence. Enrouler
le collier de serrage autour du
tube de base et faites le passer
dans lā€™ouverture et par la
crĆ©maillĆØre. Tirer fort pour ļ¬xer
fermement en place.
PRECAUTIONS
ā€¢ Nettoyer seulement avec un chiffon doux lĆ©gĆØrement
humidiļ¬Ć© Ć  lā€™eau tiĆØde ou avec un dĆ©tergent lĆ©ger.
ā€¢ Ne pas faire subir de force, chocs, poussiĆØres, changements
de tempƩrature ou humiditƩ excessifs. Ne jamais exposer
en plein soleil pour de longues pƩriodes. De telles actions
peuvent entrainer un mauvais fonctionnement.
ā€¢ Ne pas traļ¬quer les composants internes. Une telle action
annule la garantie et peut causer des dĆ©gĆ¢ts. Lā€™unitĆ©
principale ne contient aucune piĆØce rĆ©parable par lā€™utilisateur.
ā€¢ Enlever les piles si la montre doit ĆŖtre inutilisĆ©e pendant
une longue pƩriode.
ā€¢ Lors dā€™un changement de piles, utiliser des piles neuves
comme il est prĆ©cisĆ© dans ce mode dā€™emploi.
ā€¢ Ceci est un instrument de prĆ©cision. Ne jamais essayer
de le dƩmonter. Contacter le dƩtaillant ou le service
aprĆØs-vente si ce produit a besoin dā€™ĆŖtre rĆ©parĆ©.
ā€¢ En raison des limites dā€™impression, les images de ce mode
dā€™emploi peuvent ĆŖtre diffĆ©rentes de lā€™aspect rĆ©el.
ā€¢ Le contenu de ce guide de dĆ©marrage rapide ne peut pas
ĆŖtre reproduit sans la permission du fabricant.
REMARQUE Les caractƩristiques techniques de ce produit
et le contenu du guide de dƩmarrage rapide peuvent
ĆŖtre changĆ©s sans avertissement prĆ©alable. Pour des
instructions complĆØtes sur lā€™utilisation de ce produit,
veuillez vous rĆ©fĆ©rer au mode dā€™emploi en ligne en visitant
www.oregonscientiļ¬c.com. La version anglaise du mode
dā€™emploi contient les descriptions de fonctions les mieux Ć  jour.
ƀ PROPOS Dā€™OREGON SCIENTIFIC
Pour plus dā€˜informations sur les produits Oregon Scientiļ¬c
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientiļ¬c.fr.
Besoin de plus dā€™informations ? Contactez notre service client
expert Ć  info@oregonscientiļ¬c.fr
EU ā€“ DƉCLARATION DE CONFORMITƉ
Par la prĆ©sente Oregon Scientiļ¬c dĆ©clare que lā€™appareil
(modĆØle: AD262) est conforme aux exigences essen-
tielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE. Une copie signƩe et datƩe de la dƩclaration
de conformitĆ© est disponible sur demande auprĆØs de notre
Service Client.
PAYS CONCERNƉS RTT&E
Tous les pays EuropƩens, la Suisse CH
et la NorvĆØge N
NOTE Si el alineamiento no es el adecuado, el sensor de
cadencia podrĆ­a funcionar mal.
NOTA No estire el cable de conexiĆ³n mĆ”s de 10 cm
(4 pulgadas). Si lo estira demasiado, se podrĆ­an romper los
circuitos electrĆ³nicos del sensor para bicicleta.
DISPOSITIVO DE ACOPLAMIENTO
El sensor para bicicleta AD262 se puede acoplar con su
dispositivo deportivo Bluetooth Smart para ofrecer lecturas de
velocidad / cadencia. El sensor para bicicleta tiene un alcance
de transmisiĆ³n mĆ”xima de 100 centĆ­metros (40 pulgadas).
Para acoplar con un dispositivo Bluetooth Smart de Oregon
Scientiļ¬c (como los relojes Ssmart SE900 o RA900),
consulte las instrucciones de acoplamiento concretas del
manual de usuario.
ACOPLAMIENTO CON DISPOSITIVO DEPORTIVO
BLUETOOTH SMART DE OREGON SCIENTIFIC
NOTA Durante el acoplamiento asegĆŗrese de mantenerse
a distancia de otros dispositivos y acercar el sensor para
bicicleta a su dispositivo principal.
NOTA Si la conexiĆ³n es dĆ©bil e inestable:
ā€¢ Reduzca la distancia entre el sensor para bicicleta y su
dispositivo deportivo.
ā€¢ Reduzca la distancia entre el sensor para bicicleta y su
dispositivo deportivo.
ā€¢ Compruebe la pila. Si es necesario, cĆ”mbiela.
Si el dispositivo deportivo ya estĆ” acoplado con un sensor
para bicicleta, tendrĆ” que borrarlo antes de poder acoplarlo
con otro sensor para bicicleta.
INTRODUCCIƓN DEL TAMAƑO DE LA RUEDA
DE LA BICICLETA
Si su dispositivo estĆ” conectado a este sensor para bicicleta,
el dispositivo le pedirƔ que introduzca los valores del tamaƱo
de la rueda.
REFERENCIA ƚTIL
Acerca del tamaƱo de la rueda
Haga coincidir el ETRTO o diƔmetro de la rueda que
encontrarƔ en la rueda con el ajuste de tamaƱo de la rueda
indicado en la columna de la derecha. Introduzca el nĆŗmero
de tamaƱo de la rueda relevante despuƩs de acoplar el
sensor para bicicleta.
ETRTO
DiƔmetro
de la rueda
(pulgadas)
Ajuste de
tamaƱo de la
rueda (mm)
25-559 26 x 1.0 1884
23-571 650 x 23C 1909
35-559 26 x 1.50 1947
37-622 700 x 35C 1958
47-559 26 x 1.95 2022
20-622 700 x 20C 2051
52-559 26 x 2.0 2054
23-622 700 x 23C 2070
25-622 700 x 25C 2080
28-622 700 x 28 2101
32-622 700 x 32C 2126
42-622 700 x 40C 2189
47-622 700 x 47C 2220
NOTA Los tamaƱos de la rueda de esta tabla sirven
solamente como referencia, ya que el tamaƱo de la rueda
depende del tipo de la rueda y de la presiĆ³n del aire.
ELIMINAR DISPOSITIVO ACOPLADO
Para eliminar el sensor para bicicleta de su dispositivo,
consulte las instrucciones de acoplamiento concretas del
manual de usuario.
CAMBIO DE PILA
Cambie la pila a tiempo, p2-ya que puede afectar a la precisiĆ³n
de las lecturas.
Para reemplazar la pila del sensor:
1. Use una moneda para retirar la cubierta del
compartimiento para pila girƔndolo en la
direcciĆ³n contraria a las agujas del reloj.
2. Retire la pila vieja e introduzca una pila
de litio CR2032 3V nueva. AsegĆŗrese
de colocar la pila en el compartimiento
coincidiendo con la polaridad indicada . +/-
3. Vuelva a colocar la cubierta y ciƩrrela
girando la moneda en la direcciĆ³n de las
agujas del reloj.
IMPORTANTE Recuerde acoplar el dispositivo
cada vez que cambie las pilas o si lo reinicia.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
ā€¢ No envuelva el sensor en una toalla mojada ni con otros
materiales hĆŗmedos.
ā€¢ No moje el sensor ni lo lave con agua corriente; lĆ­mpielo
con un paƱo hĆŗmedo.
ā€¢ No guarde el sensor en lugares con temperaturas altas
(unos 50 ĀŗC) ni hĆŗmedos (aproximadamente 90%).
RESISTENCIA AL AGUA
El AS262 es resistente al agua a hasta 10 metros (32.8 pies).
NOTA AsegĆŗrese de que el compartimiento para pilas estĆ©
cerrado e intacto antes de exponerlo a agua excesiva.
ESPECIFICACIONES
Potencia 1 pila de litio CR2032 3V
Temperatura de
funcionamiento 5 ĖšC a 40 ĖšC (41 ĖšF a 104 ĖšF)
Temperatura de
almacenamiento -20 ĖšC a 60 ĖšC (-4 ĖšF a 140 ĖšF)
Sensor para bicicleta Bluetooth Smart
Modelo: AD262
Manual de usuario
El sensor para bicicleta AD262 estĆ” equipado con la
tecnologƭa Bluetooth Smart mƔs moderna para conseguir
transmisiĆ³n ļ¬able con un dispositivo deportivo que lleve el
logotipo
SMART READ Y
y disponga de la aplicaciĆ³n correspondiente.
ES
CONTENIDOS DEL PAQUETE
El paquete deberĆ­a incluir los elementos siguientes:
1 x sensor para bicicleta AD262
(1 x cojĆ­n de goma -silicona- y
1 x pila de litio CR2032 3V p2-ya instalada)
1 x imƔn de
cadencia
1 x imƔn de
velocidad
4 x cables de
fijaciĆ³n de nilĆ³n
RESUMEN
SENSOR PARA BICICLETA
Sensor de
velocidad
Cable de
conexiĆ³n
Sensor de
cadencia
CojĆ­n de goma -silicona-
Muesca de alineamiento
Compartimiento para las pilas
SENSOR DE CADENCIA
ImƔn
Orificio para
atar el cable
SENSOR DE VELOCIDAD
Tornillo
Orificio para la horquilla
de la bicicleta
ImƔn
INSTALACIƓN DEL SENSOR PARA BICICLETA
IMƁN Y SENSOR DE VELOCIDAD
1. Desatornille el imƔn y apriete la ranura sobre el radio.
2. Apriete el tornillo con un
destornillador. AsegĆŗrese de
que la superļ¬cie plana del
imƔn quede dirigida hacia el
sensor de velocidad.
3. Coloque el sensor de velocidad
encima del tirante de la
cadena. Use la muesca de
alineamiento como guĆ­a para
ajustar el sensor y el imƔn,
de modo que el imƔn pase el
sensor a la posiciĆ³n correcta.
4. Pase un cable de nilĆ³n por cada
uno de los oriļ¬cios del sensor.
Rodee el tirante de la cadena
de la bicicleta con el cable,
haga pasar el extremo por el
oriļ¬cio y por el trinquete. Tire
para ļ¬jarlo en su sitio.
CONSEJO Corte el cable innecesario para que no se
enganche con la rueda cuando estƩ en marcha.
NOTA
Si el alineamiento no es el adecuado, el sensor de
velocidad podrĆ­a funcionar mal.
IMƁN Y SENSOR DE CADENCIA
1. Elija la biela que no estĆ” en el mismo lado que la cadena.
Coloque el imƔn (con base de plƔstico) en la biela del
pedal asegurƔndose de que quede dirigido a la cadena.
2. Haga pasar un cable de nilĆ³n
por el oriļ¬cio del imĆ”n. Rodee la
biela con el cable, haga pasar
el extremo por el oriļ¬cio y por
el trinquete. Tire para ļ¬jarlo en
su sitio.
3. Coloque el sensor de cadencia
en el tirante de la cadena
de la bicicleta. AlinƩelo con
la ruta del imƔn, y ajuste la
posiciĆ³n tensando el cable de
conexiĆ³n elĆ”stico.
4. Ate el sensor de cadencia
con un cable de nilĆ³n. Rodee
el tirante de la cadena con el
cable, haga pasar el extremo
por el oriļ¬cio y por el trinquete.
Tire para ļ¬jarlo en su sitio.
CONSEJO Corte el cable innecesario para que no se
enganche con la rueda cuando estƩ en marcha.
PRECAUTIONS
ā€¢ LĆ­mpielo Ćŗnicamente con un paƱo suave ligeramente
humedecido con agua caliente o un jabĆ³n suave.
ā€¢ No someta el producto a fuerza extrema, descargas, polvo,
ļ¬‚uctuaciones de temperatura o humedad. En ningĆŗn caso
exponga el producto a la luz directa del sol durante periodos
largos de tiempo. De hacerlo podrĆ­a provocar que el
producto se estropeara.
ā€¢ No manipule los componentes internos. De hacerlo
anularƔ la garantƭa de la unidad y podrƭa causar daƱos. La
unidad principal contiene componentes que el usuario no
debe manipular.
ā€¢ Retire las pilas si va a guardar el producto por un largo
periodo de tiempo.
ā€¢ Al reemplazar las pilas, introduzca pilas nuevas siguiendo
las especiļ¬caciones de este manual de usuario.
ā€¢ Este producto es un instrumento de precisiĆ³n. Nunca
intente desmontarlo. Si necesita reparaciĆ³n, pĆ³ngase en
contacto con el proveedor o nuestro departamento de
atenciĆ³n al cliente.
ā€¢ Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que se
muestran en este manual pueden diferir de las pantallas reales.
ā€¢ Los contenidos de esta guĆ­a de inicio rĆ”pido no pueden
reproducirse sin permiso del fabricante.
NOTA La ļ¬cha tĆ©cnica de este producto y los contenidos
de esta guƭa de inicio rƔpido pueden cambiarse sin aviso.
Para obtener instrucciones completas acerca de cĆ³mo usar
el producto, consulte el manual de usuario en lĆ­nea visitando
www.oregonscientiļ¬c.com. La versiĆ³n en inglĆ©s del manual
contiene la descripciĆ³n mĆ”s actualizada del funcionamiento.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestro sitio web www.oregonscientiļ¬c.com para obtener
mĆ”s informaciĆ³n sobre los productos de Oregon Scientiļ¬c.
Si tiene alguna duda, pĆ³ngase en contacto con nuestros
servicios al cliente en info@oregonscientiļ¬c.com.
EU ā€“ DECLARACIƓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientiļ¬c declara que
el Sensor para bicicleta Bluetooth Smart (Modelo: AD262)
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Tiene a su disposiciĆ³n una copia ļ¬rmada y sellada de la
DeclaraciĆ³n de Conformidad, solicĆ­tela al Departamento de
AtenciĆ³n al Cliente de Oregon Scientiļ¬c.
PA
ƍ
SES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los paĆ­ses de la UE, Suiza CH
y Norue N
4. Usar uma braƧadeira de cabo de nylon no sensor da
cadĆŖncia. Atar a braƧadeira de cabo Ć  volta do apoio
da corrente, e depois enļ¬ar a extremidade na abertura
e puxar atravƩs do sistema de travamento. Puxar para
ļ¬xar no lugar.
DICA Cortar a parte da braƧadeira de cabo em excesso
para evitar que seja presa na roda quando em movimento.
NOTA O alinhamento incorrecto pode afectar o desempenho
do sensor de cadĆŖncia.
NOTA NĆ£o esticar o cabo de ligaĆ§Ć£o ļ¬‚exĆ­vel mais do que 10
cm. O esticar em excesso pode partir o circuito electrĆ³nico
do bike pod.
DISPOSITIVO DE EMPARELHAMENTO
O bike pod AD262 pode ser emparelhado com o seu dispositivo
do sistema de desporto Bluetooth Smart para fornecer
leituras da velocidade/cadĆŖncia. O bike pod possui um
alcance de transmissĆ£o mĆ”ximo de cerca de 100 centĆ­metros.
Para emparelhar com o dispositivo Bluetooth Smart da
Oregon Scientiļ¬c (como o Ssmart Watch SE900 ou RA900),
consultar as instruƧƵes de emparelhamento especĆ­ļ¬cas no
Manual do Utilizador.
EMPARELHAR COM O DISPOSITIVO DO SISTEMA
DE ESPORTE BLUETOOTH SMART DA
OREGON SCIENTIFIC
NOTA Ao emparelhar, certiļ¬que-se de que estĆ” afastado
de outros dispositivos e mova o bike pod para que seja
emparelhado prĆ³ximo do dispositivo principal.
NOTA Se o emparelhamento for fraco e instƔvel:
ā€¢ Reduzir a distĆ¢ncia entre o bike pod e o dispositivo de desporto.
ā€¢ Reajustar a posiĆ§Ć£o do dispositivo.
ā€¢ Veriļ¬car a pilha. Se necessĆ”rio, substituĆ­-la.
Se o dispositivo de desporto jĆ” estiver emparelhado com um
bike pod, tem primeiro de eliminar esse bike pod antes de o
poder emparelhar com outro bike pod.
INTRODUƇƃO DO TAMANHO DA RODA DA BICICLETA
Se o seu dispositivo estiver emparelhado com este bike pod,
o dispositivo solicitarĆ” a introduĆ§Ć£o dos valores do tamanho
da roda.
REFERƊNCIA ƚTIL
Sobre o tamanho da roda da bicicleta
Ver qual a correspondĆŖncia da indicaĆ§Ć£o ETRTO ou diĆ¢metro
do tamanho da roda gravado na mesma, com a conļ¬guraĆ§Ć£o
do tamanho da roda referida na coluna da direita da tabela
abaixo. Introduzir o nĆŗmero da conļ¬guraĆ§Ć£o do tamanho da
roda relevante depois do bike pod estar emparelhado.
ETRTO
DiĆ¢metro
do tamanho
da roda
(polegadas)
Conļ¬guraĆ§Ć£o
do tamanho da
roda (mm)
25-559 26 x 1,0 1884
23-571 650 x 23C 1909
35-559 26 x 1,50 1947
37-622 700 x 35C 1958
47-559 26 x 1,95 2022
20-622 700 x 20C 2051
52-559 26 x 2,0 2054
23-622 700 x 23C 2070
25-622 700 x 25C 2080
28-622 700 x 28 2101
32-622 700 x 32C 2126
42-622 700 x 40C 2189
47-622 700 x 47C 2220
NOTA Os tamanhos da roda nesta tabela sĆ£o somente
para referĆŖncia uma vez que o tamanho da roda depende
do tipo de roda e da pressĆ£o do ar.
REMOVER O DISPOSITIVO EMPARELHADO
Para remover o bike pod do seu dispositivo, consultar as
instruƧƵes especĆ­ļ¬cas de emparelhamento no Manual
do Utilizador.
SUBSTITUIƇƃO DA PILHA
Substituir a pilha assim que necessƔrio uma vez que uma
pilha fraca pode afectar a precisĆ£o das leituras.
Para substituir a pilha do sensor:
1. Usar uma moeda para abrir a tampa do
compartimento da pilha rodando-a no
sentido contrĆ”rio aos ponteiros do relĆ³gio.
2. Remover a pilha antiga e inserir uma pilha
de lĆ­tio nova CR2032, 3V. Certiļ¬que-se
de que coloca a pilha no compartimento
prestando atenĆ§Ć£o Ć  polaridade . +/-
3. Colocar a tampa rodando a moeda no
sentido dos ponteiros do relĆ³gio.
IMPORTANTE Lembre-se de emparelhar o
dispositivo depois de cada substituiĆ§Ć£o da pilha
ou de uma reposiĆ§Ć£o.
CUIDADOS A TER
ā€¢ NĆ£o embrulhar o sensor numa toalha molhada nem com
outros materiais molhados.
ā€¢ NĆ£o colocar ou lavar o sensor com Ć”gua corrente. Limpar
com um pano hĆŗmido.
ā€¢ NĆ£o armazenar o sensor num local quente (cerca de 50Ā° C)
e hĆŗmido (cerca de 90%).
RESISTƊNCIA ƀ ƁGUA
O AD262 Ʃ resistente Ơ Ɣgua atƩ 10 metros.
NOTA Certiļ¬car-se de que o compartimento da pilha estĆ”
bem fechado e sem danos antes de expor a Ɣgua em excesso.
Bluetooth Smart Bike Pod
Modelo: AD262
Manual do UsuƔrio
O bike pod AD262 estĆ” equipado com a Ćŗltima tecnologia
Bluetooth Smart para conseguir uma ligaĆ§Ć£o de transmissĆ£o
ļ¬Ć”vel com dispositivos de sistemas desportivos que possuam
o logĆ³tipo
SMART READ Y
e a aplicaĆ§Ć£o correspondente.
POR
ARTIGOS INCLUƍDOS NA EMBALAGEM
A embalagem deverĆ” incluir os seguintes artigos:
1 x bike pod AD262
(1 x amortecedor em borracha de silicone e
1 x pilha de lĆ­tio CR2032 3V instalada)
1 x Ć­man de
cadĆŖncia
1 x Ć­man de
velocidade
4 x braƧadeiras de
cabo de nylon
VISƃO GERAL
BIKE POD
Sensor de
velocidade
Cabo de
ligaĆ§Ć£o
Sensor de
cadĆŖncia
Amortecedor em
borracha de silicone
OrifĆ­cio de alinhamento
Compartimento da pilha
SENSOR DE CADƊNCIA
ƍman
OrifĆ­cio para a
braƧadeira de cabo
SENSOR DE VELOCIDADE
Parafuso
OrifĆ­cio da forqueta
da bicicleta
ƍman
INSTALAR O BIKE POD
ƍMAN E SENSOR DE VELOCIDADE
1. Desapertar o Ć­man e inserir a
ranhura no raio.
2. Apertar o parafuso com uma
chave de parafusos. Certiļ¬que-se
de que a superfĆ­cie plana do
Ć­man estĆ” virada para o sensor
da velocidade.
3. Posicionar o sensor de velocidade
no topo do apoio da corrente
da bicicleta. Usar o orifĆ­cio de
alinhamento como guia para
ajustar o sensor e o Ć­man de
forma a que o Ć­man passe pelo
sensor na posiĆ§Ć£o correcta.
4. Enļ¬ar uma braƧadeira de cabo
de nylon atravƩs de cada um
dos orifĆ­cios no sensor. Atar a
braƧadeira de cabo Ơ volta do
apoio da corrente da bicicleta,
e depois enļ¬ar a extremidade
na abertura e puxar atravƩs do sistema de travamento.
Puxar para ļ¬xar no lugar.
DICA Cortar a parte da braƧadeira de cabo em excesso
para evitar que seja presa na roda quando em movimento.
NOTA O alinhamento incorrecto pode afectar o desempenho
do sensor de velocidade.
ƍMAN E SENSOR DE CADƊNCIA
1. Escolher o braƧo do pedal que
nĆ£o estĆ” no mesmo lado que
a roda da corrente. Colocar o
ƭman (com a base de plƔstico)
no braƧo do pedal, certiļ¬cando-se
de que o Ć­man estĆ” virado para
a roda da corrente.
2. Enļ¬ar uma braƧadeira de cabo
de nylon atravƩs do orifƭcio
no ƭman. Atar a braƧadeira de
cabo Ơ volta do braƧo do pedal,
e depois enļ¬ar a extremidade
na abertura e puxar atravƩs do
sistema de travamento. Puxar
para ļ¬xar no lugar.
3. Posicionar o sensor de
cadĆŖncia no apoio da corrente
da bicicleta. AlinhĆ”-lo com o
percurso do Ć­man. Ajustar a
posiĆ§Ć£o esticando o cabo de
ligaĆ§Ć£o ļ¬‚exĆ­vel.
ESPECIFICAƇƕES
AlimentaĆ§Ć£o 1 pilha de lĆ­tio CR2032 3V
Temperatura de
funcionamento 5Ėš C a 40Ėš C
Temperatura de
armazenamento -20Ėš C a 60Ėš C
PRECAUTIONS
ā€¢ Limpar somente com um pano suave ligeiramente
molhado com Ć”gua quente ou sabĆ£o suave.
ā€¢ NĆ£o exerƧa forƧa excessiva no produto nem o submeta
a choques, pĆ³, mudanƧas de temperaturas ou humidade.
Nunca exponha o produto Ć  luz solar directa por perĆ­odos
prolongados. Tal tratamento pode resultar em
funcionamentos incorrectos.
ā€¢ NĆ£o alterar os componentes internos. Ao fazĆŖ-lo invalidarĆ”
a garantia do produto e pode causar danos. A unidade nĆ£o
contƩm peƧas reparƔveis pelo utilizador.
ā€¢
Remover as pilhas se o produto necessitar de ser armazenado
por um longo perĆ­odo de tempo.
ā€¢ Ao substituir as pilhas, usar novas pilhas, tal como
especiļ¬cado neste manual.
ā€¢ O produto Ć© um instrumento de precisĆ£o. Nunca tente abrir
este dispositivo. Contactar o revendedor ou o nosso serviƧo
de apoio ao cliente caso o produto tenha de ser reparado.
ā€¢
Devido a limitaƧƵes de impressĆ£o, o mostrador apresentado
neste manual pode ser diferente do mostrador actual.
ā€¢ Os conteĆŗdos deste guia de inĆ­cio rĆ”pido nĆ£o podem ser
reproduzidos sem a autorizaĆ§Ć£o do fabricante.
NOTA As especiļ¬caƧƵes tĆ©cnicas deste produto e os
conteĆŗdos do guia de inĆ­cio rĆ”pido podem ser alterados
sem prƩvio aviso. Para obter instruƧƵes completas sobre a
utilizaĆ§Ć£o do produto, consulte o manual de utilizador online
em www.oregonscientiļ¬c.com. A versĆ£o em inglĆŖs do
manual contĆ©m a descriĆ§Ć£o do modo de funcionamento
mais actualizada.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite o nosso website www.oregonscientiļ¬c.com.br para
saber mais sobre os produtos da Oregon Scientiļ¬c.
Para colocar qualquer tipo de questĆ£o, contacte o
nosso ServiƧo de Apoio ao Cliente atravƩs do endereƧo
info@oregonscientiļ¬c.com.
ā€œPara maiores informaƧƵes, contatar o SAC - ServiƧo
de Atendimento a Cliente - (11) 3523-1934 ou email:
sac@oregonscientiļ¬c.comā€
CE ā€“ DECLARAƇƃO DE CONFORMIDADE
Oregon Scientiļ¬c declara que este(a) Bluetooth Smart
Bike Pod (Modelo: AD262) estĆ” conforme com os requisitos
essenciais e outras provisƵes da Diretriz 2999/5/CE. Uma
cĆ³pia assinada e datada da DeclaraĆ§Ć£o de Conformidade
estƔ disponƭvel para requisiƧƵes atravƩs do nosso SAC.
PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE
Todos os paises da UniĆ£o EuropĆ©ia, SuƭƧa CH
e Noruega N
Ā© 2012 Oregon Scientiļ¬c. All rights reserved.
P/N:300103257-00002-10
NOTERA Felaktig riktning kan resultera i att rytmsensorn
mƤter fel.
NOTERA SpƤnn inte den elastiska anslutningstrƄden mer
Ƥn 10 cm. SpƤnns den mer kan de elektroniska kretsarna i
cykel-poden gƄ sƶnder.
KOPPLA IHOP ENHETER
AD262 cykel-pod kan kopplas ihop med din Bluetooth Smart
sportsystemenhet fƶr att fƄ hastighets- / rytmmƤtningsresultat.
Cykel-poden har ett maximalt ƶverfƶringsavstƄnd pƄ omkring
100 centimeter.
Fƶr att koppla ihop med Oregon Scientiļ¬c Bluetooths
Smart-enhet (som till exempel SE900 eller RA900 Smart
Watch), se kopplings-instruktionerna i respektive enhets
anvƤndarmanual.
KOPPLA IHOP MED OREGON SCIENTIFIC
BLUETOOTH SMART SPORTS SYSTEM-ENHET
NOTERA NƤr du gƶr en koppling, se till att du gƶr det pƄ
avstĆ„nd frĆ„n andra enheter och ļ¬‚ytta cykel-poden sĆ„ att du
beļ¬nner dig sĆ„ nƤra huvudenheten som mƶjligt.
NOTERA Om kopplingen Ƥr svag och ostabil:
ā€¢ Minska avstĆ„ndet mellan cykel-poden och din sportenhet.
ā€¢ Flytta enheten till en annan plats.
ā€¢ Kontrollera batteriet. Byt om nƶdvƤndigt.
Om sportenheten redan Ƥr kopplad med en cykel-pod mƄste
du fƶrst radera den cykel-poden innan du kan koppla ihop
den med en annan cykel-pod.
ANGE CYKELHJULSTORLEK
Om din enhet Ƥr kopplad till den hƤr cykel-poden kommer
enheten be dig att ange vƤrdena fƶr hjulstorlek.
ANVƄNDBARA REFERENSER
Om cykelhjulstorlek
Matcha ETRTO eller hjulstorlekdiametern som Ƥr tryckt pƄ
hjulet med hjulstorleksinstƤllningarna i den hƶgra kolumnen
i tabellen nedan. Ange korrekt hjulstorleksnummer efter att
cykel-poden Ƥr kopplad.
ETRTO Hjulstorlek
sdiameter (inch)
Hjulstorlek
sdiameter (mm)
25-559 26 x 1.0 1884
23-571 650 x 23C 1909
35-559 26 x 1.50 1947
37-622 700 x 35C 1958
47-559 26 x 1.95 2022
20-622 700 x 20C 2051
52-559 26 x 2.0 2054
23-622 700 x 23C 2070
25-622 700 x 25C 2080
28-622 700 x 28 2101
32-622 700 x 32C 2126
42-622 700 x 40C 2189
47-622 700 x 47C 2220
NOTERA Hjulstorlekarna i den hƤr tabellen fungerar
endast som referens dƄ hjulstorleken beror pƄ hjultypen
och lufttrycken.
TA BORT IHOPKOPPLAD ENHET
Fƶr att ta bort cykel-poden frƄn din enhet, se respektive
anvƤndarmanual.
BYTA BATTERI
Byt batteri omedelbart dƄ ett svagt batteri kan
pƄverka pƄlitligheten pƄ mƤtresultaten.
Fƶr att byta sensorbatteri:
1. AnvƤnd ett mynt fƶr att ƶppna batteriutrymmets
lock genom att skruva det motsols.
2. AvlƤgsna det gamla batteriet och sƤtt I
ett nytt CR2032, 3V lithiumbatteri. SƤtt i
batteriet med rƤtt polaritet / . + -
3. SƤtt tillbaka locket och skruva fast det medsols.
VIKTIGT Kom ihƄg att koppla ihop enheten varje
gƄng ett batteribyte eller en ƄterstƤllning gƶrs.
FƖRSIKTIGHET
ā€¢ TƤck inte sensorn med en vĆ„t handduk eller andra vĆ„ta
material.
ā€¢ Placera eller tvƤtta inte sensorn under rinnande vatten,
utan rengƶr den med en vƄt trasa.
ā€¢ Fƶrvara inte sensorn i heta (runt 50Ā°C) eller fuktiga (runt
90 %) miljƶer.
VATTENTƄTHET
AD262 Ƥr vattentƤt ner till 10 meter.
NOTERA Se till att batteriutrymmet Ƥr vƤl tillslutet och helt
innan enheten utsƤtts fƶr stƶrre mƤngder vatten.
SPECIFIKATIONER
Drift 1 x CR2032 3V lithiumbatteri
Arbetstemperatur 5ĖšC till 40ĖšC (41ĖšF till 104ĖšF)
Fƶrvaringstemperatur -20ĖšC till 60ĖšC (-4ĖšF till 140ĖšF)
FƖRSIKTIGHETSƅTGƄRDER
ā€¢ Rengƶr den endast med en mjuk duk lƤtt fuktad med
varmt vatten.
ā€¢ UtsƤtt inte produkten fƶr extrema krafter, stƶtar, damm
eller kraftiga variationer i temperatur eller luftfuktighet.
ā€¢ UtsƤtt inte produkten fƶr direkt solljus under lƤngre
perioder. SĆ„dan behandling kan orsaka tekniska fel.
ā€¢ Mixtra inte med interna komponenter. Om det hƤnder
upphƶr garantin pƄ produkten och kan dessutom orsaka
skada. Produkten innehƄller inga reparerbara delar.
Bluetooth Smart Cykel-pod
Model: AD262
AnvƤndarmanual
AD262 cykel-pod Ƥr utrustad med den senaste Bluetooth
Smart-teknologin fƶr att ge en pƄlitlig ƶverfƶringslƤnk
mellan sportsystemenheter som har loggan
SMART READ Y
och
anslutande applikationer.
SWE
PAKETINNEHƅLL
Paketet ska innehƄlla fƶljande delar:
1 x AD262 cykel-pod
(1 x Silikongummikudde
1 x CR2032 3V installerat lithiumbatteri )
1 x Rytmmagnet
1 x
Hastighetsmagne t 4 x Nylonkablar
ƖVERSIKT
CYKEL-POD
Hastighets-sensor
Anslutningskabel
Rytmsensor
Silikongummikudde
RiktningsskƄra
Batteriutrymme
RYTMSENSOR
Magnet
KabellƤnkhƄl
HASTIGHETSSENSOR
Skruv
CykelfƶrgreningshƄl
Magnet
INSTALLERA DIN CYKEL-POD
MAGNET & HASTIGHETSSENSOR
1. Skruva loss magneten och tryck
fast spƄret pƄ ekern.
2. SpƤnn skruven med en
skruvmejsel. Se till att den
slƤta magnetytan ligger emot
hastighetssensorn.
3. Positionera hastighetssensorn
pƄ cykelns kedjehƄllare. AnvƤnd
riktningsskƄran som guide fƶr att
justera sensorn och magneten
sƄ att magneten passerar
sensorn vid rƤtt position.
4. Dra en nylonkabel genom varje
sensorhƄl. Dra runt kabeln runt
cykelkedjehƄllaren och dra
sedan Ƥnden genom ƶppningen
och fƶrbi spƤrrhaken. Dra fƶr att
spƤnna fast den.
TIPS SkƤr av onƶdig kabellƤngd fƶr att undvika att fastna i
hjulet nƤr cykeln Ƥr i rƶrelse.
NOTERA Felaktig riktning kan resultera i att
hastighetssensorn mƤter fel.
MAGNET- & RYTMSENSOR
1. VƤlj den vevarm som inte Ƥr pƄ
samma sida som kedjehjulet.
Placera magneten (med
plastbasen) pƄ pedalens
vevarm och se till att magneten
Ƥr riktad mot kedjeringen.
2. Dra en nylonkabel genom
hƄlet pƄ magneten. Dra sedan
kabeln runt vevarmen och dra
sedan Ƥnden genom ƶppningen
och fƶrbi spƤrrhaken. Dra fƶr att
spƤnna fast den.
3. Positionera rytmsensorn
pƄ cykelns kedjehƄllare.
Rikta den i fƶrhƄllande till
magneten. Justera positionen
genom att dra i den elastiska
anslutningstrƄden.
4. AnvƤnd en nylonkabel pƄ
rytmsensorn. Dra kabeln runt
kedjehƄllaren och dra sedan Ƥnden genom ƶppningen
och fƶrbi spƤrrhaken. Dra fƶr att spƤnna fast den.
TIPS SkƤr av onƶdig kabellƤngd fƶr att undvika att fastna i
hjulet nƤr cykeln Ƥr i rƶrelse.
ā€¢ AnvƤnd inget hĆ„rt material mot displayen eftersom det
kan skada ytan.
ā€¢ Plocka ur batterierna om produkten skall fƶrvaras under
en lƤngre period.
ā€¢ AnvƤnd endast nya batterier enligt speciļ¬kationerna i
denna bruksanvisning
ā€¢ Produkten Ƥr ett precisionsinstrument. Fƶrsƶk aldrig att
plocka isƤr produkten.
ā€¢ Kontakta Ć„terfƶrsƤljaren eller ditt nƤrmaste servicekontor
om din produkt behƶver service.
ā€¢ Av trycktekniska skƤl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig frƄn dem i verkligheten.
ā€¢ InnehĆ„llet i denna manual fĆ„r ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
NOTERA De tekniska speciļ¬kationerna och innehĆ„llet i
denna manual kan komma att Ƥndras utan vidare upplysning.
Fƶr kompletta instruktioner fƶr anvƤndning av produkten,
se online manualen pĆ„ www.oregonscientiļ¬c.com. Den
engelska versionen av manualen innehƄller de senaste
uppdateringarna fƶr produkten.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besƶk vĆ„r webbsajt www.oregonscientiļ¬c.com fƶr att ta reda
pĆ„ mer om Oregon Scientiļ¬cs produkter.
Om du har nƄgra frƄgor Ƥr du vƤlkommen att kontakta vƄr
KundtjƤnst pĆ„ info@oregonscientiļ¬c.com.
EU-FƖRSƄKRAN OM ƖVERENSSTƄMMELSE
HƤrmed intygar Oregon Scientiļ¬c att denna Bluetooth Smart
Cykel-pod (Modell: AD262) stƄr i ƶverensstƤmmelse med de
vƤsentliga egenskapskrav och ƶvriga relevanta bestƤmmelser
som ramgƄr av direktiv 1999/5/EG. En signerad kopia
av ā€œDECLARATION OF CONFORMITYā€ kan erhĆ„llas vid
hƤnvƤndelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter.
LƄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET
Alla lƤnder inom EU, Schweiz CH
och Norge N
TIP Knip het overtollige deel van de kabelbinder af zodat
deze niet tussen de spaken terecht kan komen.
NB Onjuiste uitlijning kan een negatieve invloed hebben op
de nauwkeurigheid van de gegevens.
NB Rek de elastische verbindingskabel niet verder dan
10cm uit. Als u de verbindingskabel te ver uitrekt, kunt u de
sensoren beschadigen.
APPARAAT KOPPELEN
U kunt de AD262 bike-pod koppelen met uw Bluetooth
Smart-sportapparaat om het te voorzien van gegevens
over snelheid/cadans. De bike-pod heeft een maximaal
zendbereik van ongeveer 100 centimeter.
Om te koppelen met Oregon Scientiļ¬c Bluetooth Smart
apparaat (zoals SE900 of RA900 Ssmart horloge), raadpleeg
de relevante koppelinstructies in de handleiding.
KOPPELEN MET OREGON SCIENTIFIC
BLUETOOTH SMART SPORTSAPPARAAT
NB Blijf tijdens het koppelen uit de buurt van andere apparaten
en houd de bike-pod in de buurt van het te koppelen apparaat.
NB Als de koppeling zwak en onstabiel is:
ā€¢ Verklein de afstand tussen de bike-pod en het apparaat.
ā€¢ Stel de positie van het apparaat bij.
ā€¢ Controleer de batterij. Vervang de batterij indien nodig.
Als het sportapparaat al gekoppeld was met een bike-pod,
moet u die bike-pod eerst verwijderen voordat u het apparaat
met een andere bike-pod kunt koppelen.
WIELMAAT INVOEREN
Zodra uw apparaat gekoppeld is met een bike-pod, wordt u
gevraagd de wielmaat in te voeren.
NUTTIGE VERWIJZINGEN
Over de wielmaat van ļ¬etsen
Vergelijk de ETRTO of wieldiameter die vermeld staat
op het wiel met de kolom wielformaat-instelling in de
tabel hieronder. Voer de betreffende wielmaat in nadat de
bike-pod gekoppeld is.
ETRTO Wielmaat diameter
(inches)
Wielmaatinstelling
(mm)
25-559 26 x 1.0 1884
23-571 650 x 23C 1909
35-559 26 x 1.50 1947
37-622 700 x 35C 1958
47-559 26 x 1.95 2022
20-622 700 x 20C 2051
52-559 26 x 2.0 2054
23-622 700 x 23C 2070
25-622 700 x 25C 2080
28-622 700 x 28 2101
32-622 700 x 32C 2126
42-622 700 x 40C 2189
47-622 700 x 47C 2220
NB De in deze tabel weergegeven wielmaten dienen
alleen ter referentie, aangezien de grootte van het wiel sterk
afhangt van het type en de bandenspanning.
GEKOPPELDE APPARATEN VERWIJDEREN
Om de gekoppelde bike-pod uit uw apparaat te verwijderen,
raadpleegt u de handleiding van het betreffende apparaat
voor de koppelinstructies.
BATTERIJ VERVANGEN
Vervang de batterij tijdig, aangezien dit een invloed kan
hebben op de nauwkeurigheid van de meting.
Om de batterij van de sensor te vervangen:
1. Gebruik een munt om het klepje van het
batterijvak te openen, door het tegen de
klok in te draaien.
2. Verwijder de oude batterij, en plaats een
nieuwe CR2032, 3V lithium batterij. Plaats
batterij volgens de polariteit op het label + -/ .
3. Draai het klepje weer goed vast door de
munt met de klok mee te draaien.
BELANGRIJK Vergeet niet het apparaat
opnieuw in te stellen na elke batterijvervanging
of reset.
ONDERHOUDSINSTRUCTIES
ā€¢ Wikkel de sensor niet in een natte handdoek of andere
natte materialen.
ā€¢ Was de sensor nooit af onder water, maar gebruik een
licht vochtige doek.
ā€¢ Bewaar de sensor niet onder hete (50Ā°C of meer) of
vochtige (90% of meer) omstandigheden.
WATERDICHT
De AD262 is waterdicht tot 10 meter.
NB Zorg dat het batterijvak goed dicht zit en niet beschadigd
is voordat u het apparaat blootstelt aan overmatig water.
SPECIFICATIES
Voeding 1 x CR2032 3V lithium batterij
Gebruikstemperatuur 5ĖšC tot 40ĖšC (41ĖšF tot 104ĖšF)
Opslagtemperatuur -20ĖšC tot 60ĖšC (-4ĖšF tot 140ĖšF)
WAARSCHUWINGEN
ā€¢ Reinig het apparaat met een zachte, licht vochtige doek
met eventueel wat milde zeep.
ā€¢ Stel het product niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuurschommelingen of
vochtigheid. Stel het product nooit te lang bloot aan
direct zonlicht. Dit kan fouten veroorzaken.
Bluetooth Smart Bike Pod
Model: AD262
Handleiding
De AD262 bike-pod is voorzien van de nieuwste Bluetooth
Smart-technologie voor betrouwbare gegevensverzending
met sportapparaten die voorzien zijn van het
SMART READ Y
logo
en de bijbehorende toepassing.
NL
INHOUD VERPAKKING
In deze verpakking zouden zich de volgende voorwerpen
moeten bevinden:
1 x AD262 bike-pod
(1 x Silicone-rubberen kussen en
1 x CR2032 3V lithiumbatterij geĆÆnstalleerd)
1 x
Cadansmagnee t
1 x
Snelheidsmagneet
4 x Nylon
kabelbinders
OVERZICHT
BIKE-POD
Snelheid
ssensor
Verbinding
skabel
Cadans
sensor
Silicone-rubberen kussen
Uitlijningsgat
Batterijvak
CADANSSENSOR
Magneet
Gat voor
kabelbinder
SNELHEIDSSENSOR
Schroef
Gat voor achtervork
Magneet
DE BIKE-POD INSTALLEREN
MAGNEET EN SNELHEIDSSENSOR
1. Schroef de magneet los en duk hem op een spaak.
2. Draai de schroef weer vast met
een schroevendraaier. Zorg dat
de platte kant van de magneet
richting de snelheidssensor wijst.
3. Plaats de snelheidssensor op
de achtervork van de ļ¬ets, aan
de andere kant dan de ketting.
Gebruik het uitlijningsgat als
hulp bij het uitlijnen van de
sensor en de magneet, zodat
de magneet de sensor op de
juiste positie passeert.
4. Steek een kabelbinder door
elk van de daarvoor bestemde
gaten in de sensor. Haal de
kabelbinders om de vork en
steek ze door de opening. Trek
de kabelbinders aan zodat het
geheel stevig op zijn plaats zit.
TIP Knip het overtollige deel van de kabelbinder af zodat
deze niet tussen de spaken terecht kan komen.
NB
Onjuiste uitlijning kan een negatieve invloed hebben op de
nauwkeurigheid van de gegevens.
MAGNEET EN CANADSSENSOR
1. Kies de pedaalarm die niet aan
dezelfde kant zit als de ketting.
Plaats de magneet (met plastic
basis) op de pedaalarm, met de
magneet richting de tandwielen.
2. Steek een kabelbinder door het
daarvoor bestemde gat in de
magneet. Haal de kabelbinder
om de pedaalarm en steek
hem door de opening. Trek
de kabelbinders aan zodat het
geheel stevig op zijn plaats zit.
3. Plaats de cadanssensor op de
achtervork van de ļ¬ets. Zorg dat
de sensor is uitgelijnd met het pas
van de magneet. Pas indien nodig
de positie aan door de elastische
verbindingskabel uit te rekken.
4. Gebruik een kabelbinder op de
cadanssensor. Haal de
kabelbinders om de achtervork en steek ze door de
opening. Trek de kabelbinders aan zodat het geheel
stevig op zijn plaats zit.
ā€¢ Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet dan zal
de garantie vervallen en kan schade ontstaan. Het apparaat
bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen.
ā€¢ Verwijder de batterijen als u het product voor langere tijd
op gaat bergen.
ā€¢ Wanneer u de batterijen vervangt, gebruik dan alleen
nieuwe batterijen zoals aangegeven in deze handleiding.
ā€¢ Dit product is een precisie-instrument. Probeer dit
apparaat nooit uit elkaar te halen. Neem contact op
met uw verkoper of onze klantenservice als het product
gerepareerd moet worden.
ā€¢
Wegens drukbeperkingen kan het in deze handleiding
weergegeven scherm afwijken van het daadwerkelijke scherm.
ā€¢ De in houd van deze handleiding snel aan de slag mag
niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van
de fabrikant.
NB De technische speciļ¬caties van dit product en de inhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing
aan veranderingen onderhevig. Voor volledige instructies
bij het gebruik van dit product raadpleegt u de online
gebruikershandleiding.
Bezoek www.oregonscientiļ¬c.com. De Engelstalige versie
van deze
handleiding bevat de meest actuele informatie
over de diverse functies
.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website www.oregonscientiļ¬c.com voor meer
informatie over de producten van Oregon Scientiļ¬c.
Mocht u vragen hebben, neem dan contact op met onze
klantenservice op info@oregonscientiļ¬c.com.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientiļ¬c dat deze Bluetooth
Smart Bike Pod (Model: AD262) voldoet aan de essentiƫle
eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn
2999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde
Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze
Oregon Scientiļ¬c klanten service.
PAYS CONCERNƉS RTT&E
Tous les pays EuropƩens, la Suisse CH
et la NorvĆØge N


Product specificaties

Merk: Oregon Scientific
Categorie: Smartwatch
Model: AD262

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Oregon Scientific AD262 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Smartwatch Oregon Scientific

Handleiding Smartwatch

Nieuwste handleidingen voor Smartwatch