Olympia ST 100 Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Olympia ST 100 (4 pagina's) in de categorie Kluis. Deze handleiding was nuttig voor 26 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch
und beachten Sie die Hinweise bei der Handhabung des
GerĂ€ts. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung fĂŒr eine
spÀtere Verwendung auf.
BestimmungsgemĂ€Ăe Verwendung
Der SchlĂŒsseltresor dient zur Sicherung von kleineren Objekten wie
etwa SchlĂŒssel oder andere kleine WertgegenstĂ€nde. Der SchlĂŒs-
seltresor wird durch ein Schloss mit einer 4-stelligen Zahlenkom-
bination vor unbefugtem Zugriî geschĂŒtzt. Voraussetzung fĂŒr eine
bestimmungsgemĂ€Ăe Verwendung ist die sachgemĂ€Ăe Installation
sowie die Beachtung und Einhaltung der Hinweise dieser Bedie-
nungsanleitung.
Jede andere Verwendung als in der bestimmungsgemĂ€Ăen Ver-
wendung beschrieben gilt als nicht bestimmungsgemĂ€Ă. Eigen-
mÀchtige VerÀnderungen oder Umbauten sind nicht zulÀssig und
fĂŒhren zur BeschĂ€digung Ihres SchlĂŒsseltresors.
Sicherheitshinweise
Bewahren Sie sich vor körperlichen SchÀden und beachten
Sie die Hinweise!
Warnung! Der SchlĂŒsseltresor kann von Kindern ab
einem Alter von acht Jahren und von Personen mit
eingeschrÀnkten physischen, sensorischen oder
geistigen FĂ€higkeiten oder einem Mangel an Erfah-
rung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder bezĂŒglich des sicheren
Gebrauchs des SchlĂŒsseltresors unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dĂŒrfen nicht mit dem
SchlĂŒsseltresor spielen. Reinigung und Benutzer-
wartung dĂŒrfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichti-
gung durchgefĂŒhrt werden.
Warnung! Erstickungsgefahr! Kinder können Klein-
teile, Verpackungs- oder Schutzfolien verschlucken.
Halten Sie Kinder vom Produkt und dessen Verpa-
ckung fern!
Wichtig! UnsachgemĂ€Ăe Montage kann zu SachbeschĂ€digun-
gen fĂŒhren. Montieren Sie den SchlĂŒsseltresor ausschlieĂlich
wie in dieser Bedienungsanleitung abgebildet. Verwenden Sie
ausschlieĂlich das mitgelieferte Montagematerial.
Verpackungsinhalt
PrĂŒfen Sie den Verpackungsinhalt Ihres SchlĂŒsseltresors, bevor Sie
Ihren SchlĂŒsseltresor in Betrieb nehmen. Sollte etwas fehlen oder
beschÀdigt sein, wenden Sie sich an unseren Service.
â SchlĂŒsseltresor ST 100 / ST 200 B
â Montagematerial
â Bedienungsanleitung
Ăbersicht
Die Abbildungen zeigen Ihnen den SchlĂŒsseltresor im Detail.
1BĂŒgel (nur Variante ST 200 B)
2 Tresorklappe
34-stellige Zahlenkombination
4Montagelöcher fĂŒr Wandmontage
5Metallstift fĂŒr Zahlencode
6Metallstift fĂŒr BĂŒgel (nur Variante ST 200 B)
7Montageloch fĂŒr TĂŒrmontage
8Entriegelungstaste
SchlĂŒsseltresor an einer Wand montieren
WĂ€hlen Sie einen geeigneten Montageort um den SchlĂŒsseltresor
mit dem beiliegenden Montagematerial (Schraube M4x30, DĂŒbel)
an einer Wand zu montieren.
HĂ€ngen Sie den SchlĂŒsseltresor so auf, dass Sie die Tresorklappe
des SchlĂŒsseltresors vollstĂ€ndig öînen können.
Warnung! Gefahr von schweren Verletzungen durch
BeschÀdigung von Kabeln oder Leitungen! Achten
Sie bei der Montage auf eventuell in der Wand
verlegte Strom- oder Gasleitungen. FĂŒr Montagefeh-
ler wird keine Haftung ĂŒbernommen. Wenden Sie
sich im Zweifelsfall an einen Fachmann.
1. Stellen Sie sicher, dass sich am Montageort keine Strom-,
Wasser- oder Gasleistungen beîżnden.
2. Ăînen Sie die Tresorklappe (2) durch DrĂŒcken der Entriege-
lungstaste (8).
3. Halten Sie den SchlĂŒsseltresor als Schablone an die Wand.
4. Markieren Sie die vier Ă€uĂeren Montagelöcher (4) mit einem
geeigneten Stift.
5. Bohren Sie am vorgesehenen Montageort vier Löcher.
6. AbhÀngig vom Montageuntergrund setzen Sie die mitgeliefer-
ten DĂŒbel in die vier Ă€uĂeren Bohrlöcher ein.
7. Setzen Sie den SchlĂŒsseltresor mit den Montagelöchern (4) auf
die Bohrlöcher auf.
8. Befestigen Sie den SchlĂŒsseltresor mit dem mitgelieferten Mon-
tagematerial (Schraube M4x30, DĂŒbel) mit Hilfe eines geeigne-
ten Schraubendrehes an den Bohrlöchern.
SchlĂŒsseltresor an einer TĂŒr montieren
WĂ€hlen Sie einen geeigneten Montageort um den SchlĂŒsseltresor
mit dem beiliegenden Montagematerial (Schraube M5x110, Mutter,
Unterlegscheibe) an einer TĂŒr zu montieren.
HĂ€ngen Sie den SchlĂŒsseltresor so auf, dass Sie die Tresorklappe
des SchlĂŒsseltresors vollstĂ€ndig öînen können.
1. Ăînen Sie die Tresorklappe (2) durch DrĂŒcken der Entriege-
lungstaste (8).
2. Halten Sie den SchlĂŒsseltresor als Schablone an die TĂŒr.
3. Markieren Sie das mittlere Montageloch (7) mit einem geeigne-
ten Stift.
4. Bohren Sie am vorgesehenen Montageort ein Loch.
5. Setzen Sie den SchlĂŒsseltresor mit dem Montageloch (7) auf
das Bohrloch auf.
6. Befestigen Sie den SchlĂŒsseltresor mit dem mitgelieferten Mon-
tagematerial (Schraube M5x110, Mutter, Unterlegscheibe) und
einem geeigneten Schraubendreher an dem Bohrloch.
BĂŒgel verwenden (ST 200 B)
Alternativ zur Montage an einer Wand oder TĂŒr können Sie den
SchlĂŒsseltresor auch mit dem BĂŒgel (1) an einem geeigneten Ort
platzieren.
1. Ăînen Sie die Tresorklappe (2).
2. Schieben Sie den Metallstift (6) im Deckel nach links, um den
BĂŒgel (1) zu entriegeln.
3. Legen Sie den BĂŒgel (1) um einen geeigneten Ort.
4. Schieben Sie den Metallstift (6) im Deckel nach rechts, um den
BĂŒgel (1) wieder zu verriegeln.
Schloss verriegeln
Die Zahlenkombination (3) zum Ăînen der Tresorklappe (2) lautet
bei Auslieferung 0-0-0-0.
1. SchlieĂen Sie die Tresorklappe (2).
2. VerĂ€ndern Sie die Zahlenkombination (3), um den SchlĂŒsseltre-
sor zu sichern. Wir empfehlen, alle Stellen der Zahlenkombina-
tion zu verÀndern.
0
1
9
0
1
9
0
1
9
0
1
9
1
2
3
8
4
4
4
4
7
5
6
SchlĂŒsseltresor ST 100 / ST 200 B
v1.0, 02.2018
Art. Nr. ST 100: 7030 / Art. Nr. ST 200 B: 7031
î
Schloss öînen
Die Zahlenkombination (3) zum Ăînen der Tresorklappe (2) lautet
bei Auslieferung 0-0-0-0.
1. Stellen Sie die gĂŒltige Zahlenkombination (3) ein.
2. DrĂŒcken Sie die Entriegelungstaste (8), um die Tresorklappe
(2) zu öînen.
Zahlenkombination einstellen
Bei Auslieferung lautet die Zahlenkombination . Wir empfeh-0-0-0-0
len Ihnen die Zahlenkombination so einzustellen, dass es fĂŒr einen
unbefugten Dritten nicht möglich ist, die Zahlenkombination durch
schlichtes Ausprobieren einfacher Kombinationen (bspw. 1-2-3-4
oder 0-0-0-0) herauszuîżnden.
1. DrĂŒcken Sie die Entriegelungstaste (4), um die Tresorklappe
(2) zu öînen.
2. Schieben Sie den Metallstift (5) auf der Innenseite der Tresor-
klappe (2) in Position B.
hinWeis! Die Positionen A und B stehen auf der Innenseite der
Tresorklappe neben dem Metallstift (5).
3. WĂ€hlen Sie eine gewĂŒnschte Zahlenkombination (3) aus.
4. Schieben Sie den Metallstift (5) zurĂŒck in Position A.
5. Die neue Zahlenkombination ist eingestellt.
Entsorgung
Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den
lokalen Vorschriften.
Pîegehinweise
Reinigen Sie die GehĂ€useoberîĂ€che mit einem weichen und fussel-
freien Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
Garantie
Die Garantiezeit betrÀgt 24 Monate. Die Garantiezeit beginnt ab
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg und die Originalverpa-
ckung auf. Sollte ein Problem auftreten, besuchen Sie unser Retou-
ren-Portal (RMA) im Bereich Support auf unserer Internetseite
www.olympia-vertrieb.de.
Bei weiteren Fragen steht Ihnen unsere Hotline unter der Nummer
0180 5 007514 (Kosten aus dem dt. Festnetz bei Drucklegung:
14 ct/Min., mobil maximal 42 ct/Min.) zur VerfĂŒgung.
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1 - 45527 Hattingen
Weitere Informationen
Detaillierte Informationen zu diesem Produkt îżnden Sie unter
http://productip.com/?f=8b555 / http://productip.com/?f=84îd
oder scannen Sie diese QR-Codes:
Technische Daten
Gewicht ca. 483 g (ST 100)
ca. 559 g (ST 200 B)
Abmessungen (B x H x T) 90 x 121,3 x 40 mm (ST 100)
90 x 187,7 x 40 mm (ST 200 B)
zulÀssige
Umgebungsbedingungen
0 °C bis +30 °C bei
30 % bis 75 % Luftfeuchte
Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation et
respecter les consignes lorsque vous manipulez l'appareil.
Conservez-la pour une utilisation ultérieure.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Le minicoîre Ă clĂ©s sert Ă sĂ©curiser de petits objets tels que clĂ©s ou
autres petits objets de valeur. Il est protégé contre tout accÚs non
autorisĂ© par un code numĂ©rique Ă 4 chiîres. L'utilisation conforme Ă
l'usage prévu requiert une installation appropriée, ainsi que l'obser-
vation et le respect des remarques mentionnées dans la présente
notice d'utilisation.
Toute utilisation autre que celle décrite au point Utilisation conforme
Ă l'usage prĂ©vu est considĂ©rĂ©e comme non conforme. Des modiîż-
cations ou transformations eîectuĂ©es d'un propre grĂ© sont inter-
dites et conduisent Ă un endommagement du minicoîre Ă clĂ©s.
Consignes de sécurité
Préservez-vous de dommages corporels et tenez compte
des remarques !
avertissement ! Le minicoffre Ă clĂ©s peut ĂȘtre utilisĂ©
par des enfants Ă partir de huit ans et des personnes
présentant une diminution de leurs aptitudes phy-
siques, sensorielles ou mentales ou un manque
d'expérience et/ou de connaissances si elles sont
sous surveillance ou si on leur a enseigné l'utilisa-
tion sûre de l'appareil et si elles ont compris les
dangers résultant de ce dernier. Les enfants ne
doivent pas jouer avec le minicoîre. Les enfants
sans surveillance ne doivent pas nettoyer ou eîec-
tuer son entretien.
avertissement ! Risque d'Ă©touffement ! Les enfants
peuvent avaler des petites piĂšces, des îżlms d'em-
ballage ou de protection. Tenez les enfants Ă l'Ă©cart
du produit et de son emballage !
important ! Un montage impropre peut entraĂźner des dom-
mages matériels. Installez le minicoffre à clés uniquement
comme représenté dans cette notice d'utilisation. N'utilisez
que le matériel de montage fourni.
Contenu du coîret
ContrÎlez le contenu du coffret de votre minicoffre à clés avant de
faire fonctionner ce dernier. Veuillez vous adresser Ă notre service
aprĂšs-vente dans le cas oĂč une piĂšce manque ou est endommagĂ©e.
â Minicoîre Ă clĂ©s ST 100 / ST 200 B
â MatĂ©riel pour le montage
â Notice d'utilisation
Aperçu
Les illustrations vous montrent le minicoîre Ă clĂ©s en dĂ©tail.
1Anse (seulement option ST 200 B)
2 Clapet du minicoîre
3Code numĂ©rique Ă 4 chiîres
4Trous pour îżxation murale
5Pointe métallique pour le code numérique
6Pointe métallique pour l'anse (seulement option ST 200 B)
7Trou pour montage sur porte
8Touche de déverrouillage
Fixation murale du minicoîre Ă clĂ©s
SĂ©lectionnez un emplacement appropriĂ© pour une îżxation murale
du minicoîre Ă l'aide du matĂ©riel de montage (vis M4x30, cheville).
Accrochez le minicoîre de telle sorte que vous puissiez ouvrir com-
plĂštement le clapet.
avertissement ! Risque de blessures graves liĂ© Ă
l'endommagement de cĂąbles ou de îżls Ă©lectriques !
Lors du montage, assurez-vous que des îżls Ă©lec-
triques ou des conduites de gaz n'ont pas été posés
dans le mur. Nous ne nous portons pas garants pour
les erreurs de montage. En cas de doute, adres-
sez-vous à un spécialiste.
1. Assurez-vous qu'aucune conduite Ă©lectrique, d'eau ou de gaz
ne se trouve Ă l'emplacement du montage.
2. Ouvrez le clapet (2) en appuyant sur la touche de déverrouil-
lage (8).
3. Maintenez le minicoîre Ă clĂ©s comme gabarit contre le mur.
4. Marquez avec un crayon l'emplacement des quatre trous de
montage extérieurs (4).
5. Percez quatre trous à l'emplacement de montage prévu.
6. En fonction du support de montage, introduisez les chevilles
fournies dans les quatre trous.
7. Apposez les trous de montage (4) du minicoîre sur les trous de
perçage.
8. -Ă l'aide d'un tournevis, îżxez le minicoffre sur les trous de per
çage avec le matériel de montage (vis M4x30, cheville).
Fixation sur une porte du minicoîre Ă clĂ©s
SĂ©lectionnez un emplacement appropriĂ© pour installer le minicoîre
sur une porte à l'aide du matériel de montage (vis M5x110, écrou,
rondelle).
Accrochez le minicoîre de telle sorte que vous puissiez l'ouvrir
complĂštement.
1. Ouvrez le clapet (2) en appuyant sur la touche de déverrouil-
lage (8).
2. Maintenez le minicoîre Ă clĂ©s comme gabarit contre la porte.
3. Marquez avec un crayon l'emplacement du trou de montage du
milieu (7).
4. Percez un trou à l'emplacement de montage prévu.
5. Apposez le trou de montage (7) du minicoîre sur le trou de
perçage.
6. Ă l'aide d'un tournevis, îżxez le minicoffre sur le trou de perçage
avec le matériel de montage (vis M5x110, écrou, rondelle).
Utiliser l'anse (ST 200 B)
Comme alternative Ă la îżxation murale ou sur une porte, vous pou-
vez, grĂące Ă l'anse, (1) poser le minicoîre Ă clĂ©s Ă un emplacement
approprié.
1. Ouvrez le clapet (2).
2. Poussez la pointe métallique (6) se trouvant dans le couvercle
vers la gauche pour déverrouiller l'anse (1).
3. Accrochez l'anse (1) à un endroit approprié.
4. Poussez la pointe métallique (6) se trouvant dans le couvercle
vers la gauche pour verrouiller l'anse (1).
Verrouillage
Le code numĂ©rique (3) pour ouvrir le clapet du minicoîre (2) est
0-0-0-0 par défaut.
1. Refermez le clapet (2).
2. Pour sĂ©curiser le minicoffre Ă clĂ©s, modiîżez le code numĂ©rique
(3). Nous recommandons de modiîżer tous les chiffres du code.
DĂ©verrouillage
Le code numĂ©rique (3) pour ouvrir le clapet du minicoîre (2) est
0-0-0-0 par défaut.
1. Programmer le code numérique valide (3).
2. Appuyez sur la touche de déverrouillage (8) pour ouvrir le
clapet (2).
0
1
9
0
1
9
0
1
9
0
1
9
1
2
3
8
4
4
4
4
7
5
6
MinicoîŠre Ă clĂ©s ST 100 / ST 200 B
v1.0, 02.2018
N° d'article. ST 100 : 7030 / N° d'article. ST 200 B : 7031
î
Programmer le code numérique
Le code numérique est par défaut. Nous vous recomman-0-0-0-0
dons de programmer le code de telle sorte qu'une tierce personne
non autorisée ne puisse pas le deviner en essayant tout simplement
des combinaisons trop Ă©videntes (par ex. 1-2-3-4 ou 0-0-0-0).
1. Appuyez sur la touche de déverrouillage (4) pour ouvrir le
clapet (2).
2. Poussez la pointe métallique (5) située à l'intérieur du clapet (2)
jusqu'Ă la position B.
r emarque ! Les positions A et B se trouvent à l'intérieur du
clapet du minicoffre à cÎté de la pointe métallique (5).
3. Choisissez un code numérique personnalisé (3).
4. Repoussez la pointe métallique (5) à la position A.
5. Le nouveau code est programmé.
Ălimination des dĂ©chets
Ăliminez les matĂ©riaux d'emballage conformĂ©ment
au rĂšglement local.
Conseils d'entretien
Nettoyez la surface du boĂźtier avec un chiîon doux et non pelu-
cheux. N'utilisez pas de produits d'entretien ni de solvants.
Garantie
Cher client,
nous sommes trĂšs heureux que vous ayez choisi cet appareil. En cas
de dĂ©faut, veuillez retourner lâappareil dans son emballage dâorigine
et accompagnĂ© du bon dâachat au magasin oĂč vous lâavez achetĂ©.
Informations complémentaires
Vous trouverez des informations complémentaires sur ce produit sur
http://productip.com/?f=84îd
ou scannez ces codes QR :
Données techniques
Poids env 483 g (ST 100)
env. 559 g (ST 200 B)
Dimensions (l x H x E) 90 x 121,3 x 40 mm (ST 100)
90 x 187,7 x 40 mm (ST 200 B)
Conditions ambiantes
tolérées
0 °C à +30 °C avec
30 % à 75 % d'humidité relative
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en volg de
instructies op bij de bediening van het apparaat. Bewaar
de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
Beoogd gebruik
De sleutelkluis dient voor het beveiligen van kleinere voorwer-
pen zoals sleutels of andere kleine waardevolle voorwerpen. De
sleutelkluis is beveiligd tegen onbevoegde toegang door een slot
met een 4-cijferige cijfercombinatie. Voorwaarde voor het beoogde
gebruik is de juiste installatie en naleving van de instructies in deze
gebruiksaanwijzing.
Elk ander gebruik dan beschreven in het beoogde gebruik wordt
beschouwd als oneigenlijk. Ongeoorloofde wijzigingen of aan-
passingen zijn niet toegestaan en leiden tot beschadiging van uw
sleutelkluis.
Veiligheidsinformatie
Bescherm uzelf tegen persoonlijk letsel en volg de instructies op!
WaarschuWing ! De sleutelkluis mag worden gebruikt
door kinderen vanaf een leeftijd van acht jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een tekort
aan ervaring en/of kennis, als zij onder toezicht
werken of onderricht zijn over het veilige gebruik van
de sleutelkluis en de hieruit resulterende gevaren
begrepen hebben. Kinderen mogen niet met de
sleutelkluis spelen. Reiniging en verzorging door de
gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen zonder toezicht.
WaarschuWing ! Verstikkingsgevaar! Kinderen
kunnen kleine onderdelen, verpakkings- of be-
schermfolies inslikken. Houd kinderen uit de buurt
van het product en de verpakking!
Belangrijk! Verkeerde montage kan schade veroorzaken.
Monteer de sleutelkluis uitsluitend zoals in deze gebruiksaan-
wijzing wordt getoond. Gebruik alleen het bijgeleverde mon-
tagemateriaal.
Inhoud van de verpakking
Controleer de inhoud van de verpakking van uw sleutelkluis voordat
u uw sleutelkluis in gebruik neemt. Als er iets ontbreekt of bescha-
digd is, neem contact op met onze serviceafdeling.
â Sleutelkluis ST 100 / ST 200 B
â Montagemateriaal
â Gebruiksaanwijzing
Overzicht
De afbeeldingen tonen de sleutelkluis in detail.
1Beugel (alleen variant ST 200 B)
2 Kluisklep
34-cijferige cijfercombinatie
4Montagegaten voor wandmontage
5Metalen pen voor cijfercode
6Metalen pen voor beugel (alleen variant ST 200 B)
7Montagegat voor deurmontage
8Ontgrendelingsknop
Sleutelkluis op een muur monteren
Kies een geschikte montageplaats om de sleutelkluis met behulp
van het meegeleverde montagemateriaal (schroef M4x30, deuvel)
aan een muur te bevestigen.
Hang de sleutelkluis zo op dat u de klep van de sleutelkluis volledig
kunt openen.
WaarschuWing ! Gevaar voor ernstig letsel door
beschadiging van kabels of leidingen! Let bij de
montage op eventuele elektriciteits- of gasleidingen
die in de muur zijn gelegd. Voor montagefouten
wordt geen enkele aansprakelijkheid aanvaard.
Raadpleeg in geval van twijfel een specialist.
1. Overtuig uzelf ervan dat zich op de montageplaats geen elektri-
sche, water- of gasleidingen bevinden.
2. Open de kluisklep (2) door op de ontgrendelingsknop (8) te
drukken.
3. Houd de sleutelkluis als een mal tegen de muur.
4. Markeer de vier buitenste montagegaten (4) met een geschikte
pen.
5. Boor op de beoogde montageplaats vier gaten.
6. Plaats afhankelijk van het montageoppervlak de meegeleverde
pluggen in de vier buitenste boorgaten.
7. Plaats de sleutelkluis met de montagegaten (4) op de boorgaten.
8. Bevestig de sleutelkluis met het meegeleverde montagema-
teriaal (schroef M4x30, plug) met behulp van een geschikte
schroevendraaier aan de boorgaten.
Sleutelkluis op een deur monteren
Kies een geschikte montageplaats om de sleutelkluis met behulp
van het meegeleverde montagemateriaal (schroef M5x110, moer,
sluitring) op een deur te monteren.
Hang de sleutelkluis zo op dat u de sleutelkluis volledig openen
kunnen.
1. Open de kluisklep (2) door op de ontgrendelingsknop (8) te
drukken.
2. Houd de sleutelkluis als een mal tegen de deur.
3. Markeer het middelste montagegat (7) met een geschikte pen.
4. Boor op de beoogde montageplaats een gat.
5. Plaats de sleutelkluis met het montagegat (7) op het boorgat.
6. Bevestig de sleutelkluis met het meegeleverde montagemateri-
aal (schroef M5x110, moer, sluitring) en een geschikte schroe-
vendraaier aan het boorgat.
Beugel gebruiken (ST 200 B)
Als alternatief voor montage op een muur of deur kunt u de sleutel-
kluis ook op een geschikte plaats aanbrengen met behulp van de
beugel (1).
1. Open de kluisklep (2).
2. Schuif de metalen pen (6) in het deksel naar links om de beu-
gel (1) te ontgrendelen.
3. Leg de beugel (1) om een geschikt object.
4. Schuif de metalen pen (6) in het deksel naar links om de beu-
gel (1) weer te vergrendelen.
Slot vergrendelen
De cijfercombinatie (3) voor het openen van de kluisklep (2) is bij
levering .0-0-0-0
1. Sluit de kluisklep (2).
2. Wijzig de cijfercombinatie (3) om de sleutelkluis te beveiligen.
We raden u aan om alle cijfers van de cijfercombinatie te wijzi-
gen.
Slot openen
De cijfercombinatie (3) voor het openen van de kluisklep (2) is bij
levering .0-0-0-0
1. Stel de geldige cijfercombinatie (3) in.
2. Druk op de ontgrendelingsknop (8) om de kluisklep (2) te
openen.
0
1
9
0
1
9
0
1
9
0
1
9
1
2
3
8
4
4
4
4
7
5
6
Sleutelkluis ST 100 / ST 200 B
v1.0, 02.2018
Art.nr. ST 100: 7030 / art.nr. ST 200 B: 7031
î
Cijfercombinatie instellen
Bij levering is de cijfercombinatie . We raden u aan om de 0-0-0-0
cijfercombinatie zodanig in te stellen dat het voor een onbevoegde
niet mogelijk is, de cijfercombinatie te achterhalen door het sim-
pelweg uitproberen van eenvoudige combinaties (bijv. 1-2-3-4 of
0-0-0-0).
1. Druk op de ontgrendelingsknop (4) om de kluisklep (2) te
openen.
2. Schuif de metalen pen (5) aan de binnenkant van de kluis-
klep (2) naar positie B.
l et op ! De posities A en B staan aan de binnenkant van de
kluisklep naast de metalen pen (5).
3. Kies uw eigen cijfercombinatie (3).
4. Schuif de metalen pen (5) terug naar positie A.
5. De nieuwe cijfercombinatie is ingesteld.
Gescheiden inzameling
Verpakkingsmaterialen verwijdert u volgens de plaatselijke
regelgeving.
Instructies voor de verzorging
Reinig het oppervlak van de behuizing met een zachte, niet-pluizen-
de doek. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen.
Garantie
Geachte klant,
het verheugt ons dat u voor dit apparaat hebt gekozen. Geef het
apparaat in geval van een defect met de kassabon en de originele
verpakking terug in de zaak, waar u het gekocht heeft.
Meer informatie
Gedetailleerde informatie over dit product vindt u op
http://productip.com/?f=8b555 / http://productip.com/?f=84îd
of scan deze QR-codes:
Technische gegevens
Gewicht ca. 483 g (ST 100)
ca. 559 g (ST 200 B)
Afmetingen (b x h x d) 90 x 121,3 x 40 mm (ST 100)
90 x 187,7 x 40 mm (ST 200 B)
Toelaatbare
omgevingsomstandighe-
den
0 °C tot +30 °C bij
30 % tot 75 % luchtvochtigheid
Product specificaties
Merk: | Olympia |
Categorie: | Kluis |
Model: | ST 100 |
Kleur van het product: | Black, Grey |
Gewicht: | 483 g |
Materiaal behuizing: | Aluminium |
Ophangsysteem voor aan de muur: | Ja |
Afmetingen (B x D x H): | 90 x 40 x 122 mm |
Weerbestendig: | Ja |
Slot type: | Combinatieslot |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Olympia ST 100 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Kluis Olympia
30 Juni 2023
21 Juni 2023
14 Juni 2023
11 Juni 2023
11 Juni 2023
9 Juni 2023
5 Juni 2023
4 Juni 2023
4 Juni 2023
3 Juni 2023
Handleiding Kluis
- Kluis Philips
- Kluis Honeywell
- Kluis Abus
- Kluis Avanti
- Kluis Burg-Wachter
- Kluis Dometic
- Kluis Duralock
- Kluis EasySafe
- Kluis Ferm
- Kluis Filex
- Kluis FireKing
- Kluis First Alert
- Kluis Fluke
- Kluis Hama
- Kluis Handson
- Kluis M-Locks
- Kluis Master Lock
- Kluis Nauta
- Kluis Nedis
- Kluis Perel
- Kluis Phoenix
- Kluis Protector
- Kluis Renkforce
- Kluis ROMA
- Kluis Rottner
- Kluis Royal Safe
- Kluis Royal Sovereign
- Kluis Salvus
- Kluis Sentry
- Kluis Sistec
- Kluis SMC
- Kluis Sygonix
- Kluis Technomax
- Kluis Thule
- Kluis Toolland
- Kluis Topcraft
- Kluis Tulox
- Kluis Varo
- Kluis Westfalia
- Kluis Workzone
- Kluis Yale
- Kluis Jewel
- Kluis Juwel
- Kluis Oxloc
- Kluis First Austria
- Kluis Guzzanti
- Kluis Steren
- Kluis Barska
- Kluis Conrad
- Kluis SereneLife
- Kluis Challenge
- Kluis MSW
- Kluis Hard Head
- Kluis Kidde
- Kluis SentrySafe
- Kluis CAWI
- Kluis Kreator
- Kluis Fichero
- Kluis Kreator-Varo
- Kluis Rottner Tresor
- Kluis Olymp
- Kluis Suncast
- Kluis Winholt
- Kluis Homak Security
- Kluis NOFIRE
- Kluis Stamony
Nieuwste handleidingen voor Kluis
14 December 2024
14 December 2024
6 December 2024
6 December 2024
6 December 2024
2 December 2024
2 December 2024
2 December 2024
2 December 2024
2 December 2024