OK ORF 310 Handleiding

OK Radio ORF 310

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor OK ORF 310 (6 pagina's) in de categorie Radio. Deze handleiding was nuttig voor 37 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/6
Open size = A2 (Fold to A6)
ORF 310
FM Radio tragbar // FM radio portable //
Radio FM portátil // Radio FM portable
IM_ORF 310_171016_V03
www.ok-online.com
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
7.5
88
92
99
104
1
POWER
1 2
AUX IN
AC:230V~50Hz
OPENOPENOPEN
PHONES
AUX IN
AC:230V~50Hz
OPENOPENOPEN
3 4
POWER
OFF VOL
POWER
OFF VOL
“click”
POWER
OFF VOL
5
87.5
88
92
99
104
108
FM
MHz
6
7
87.5
88
92
99
104
108
POWER
OFF VOL
FM MHz
OPENOPENOPEN
PHONES
AUX IN
AC:230V~50Hz
F
E
B
C
A
D
J
I
H
G
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH DE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von entschieden haben. ok.
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für
späteren Gebrauch auf.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM
DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1. Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb eines gleichseitigen
Dreiecks soll den Benutzer vor nicht isolierter
„gefährlicher Spannung“ innerhalb des Gerätegehäuses
warnen, welche ausreichend hoch ist, um eine Stromschlaggefahr
für Personen und Tiere darzustellen.
2. Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen
Dreiecks soll den Benutzer auf wichtige Betriebs- und
Wartungsanweisungen im mitgelieferten
Informationsmaterial hinweisen.
3. Aus Sicherheitsgründen ist dieses Schutzklasse II-Produkt
mit doppelter bzw. verstärkter Isolierung ausgestattet,
wie mit vorstehendem Symbol angezeigt.
4. Gefahr! Übermäßiger Schalldruck von Ohr- und
Kopfhörern kann zu Gehörschädigungen führen. Wenn
Sie über längere Zeit laute Musik hören, kann Ihr
Hörvermögen beeinträchtigt werden. Eine angemessene
Lautstärke einstellen.
5. Dieses Produkt ist nur für die Tonunterhaltung vorgesehen. Um
gefährliche Situationen zu vermeiden, das Produkt nicht für andere
als die in dieser Anleitung beschriebenen Zwecke verwenden.
Unsachgemäße Verwendung ist gefährlich und führt zum Verlust
der Garantie.
6. Nur für den Hausgebrauch. Nicht im Freien verwenden.
7. Gefahr! Übermäßiger Schalldruck von Ohr- und Kopfhörern kann
zu Gehörschädigungen führen. Wenn Sie über längere Zeit laute
Musik hören, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigt werden. Eine
angemessene Lautstärke einstellen.
8. Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
9. Nur unter normalen Raumbedingungen (Temperatur und
Feuchtigkeit) verwenden.
10. Das Produkt ist nur für die Verwendung in gemäßigten Breiten
geeignet. Nicht in tropischen oder besonders feuchten Klimazonen
verwenden.
11. Das Produkt nicht von kalten in warme Umgebungen und
umgekehrt bringen. Kondensation kann zur Beschädigung des
Produktes und elektrischer Bauteile führen.
12. Ausschließlich vom Hersteller empfohlenes oder im Lieferumfang
bendliches Zubehör verwenden. Entsprechend den Angaben in
dieser Gebrauchsanweisung montieren.
13. Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z.B. Heizkörpern,
Heizregistern, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten
(einschließlich Verstärker) aufstellen.
14. Das Produkt nicht verschieben oder bewegen, während es
eingeschaltet ist.
15. Die Oberäche des Produktes nicht mit scharfen oder harten
Gegenständen berühren, andrücken oder reiben.
16. Achtung! Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages zu
reduzieren, das Produkt nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
17. Das Produkt darf keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden,
und es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie
Vasen auf das Produkt gestellt werden.
18. Darauf achten, dass keine Gegenstände oder Flüssigkeiten durch
Önungen in das Gehäuse eindringen.
19. Keine oenen Flammen wie z. B. brennende Kerzen auf das Produkt
stellen.
20. mtliche Wartungsarbeiten ausschließlich von qualiziertem
Kundendienstpersonal durchführen lassen. Auf keinen Fall versuchen,
das Produkt selbst zu reparieren. Bei Beschädigungen jeglicher Art den
Kundendienst konsultieren, z.B. bei Beschädigung des Netzkabels oder
Netzsteckers, nachdem Flüssigkeiten in das Produkt eingedrungen
oder Gegensnde hineingefallen sind, das Geuse beschädigt
ist, das Produkt Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde.
21. Vor Anschluss des Produktes an der Steckdose sicherstellen,
dass die auf dem Produkt angegebene Spannung mit der
Netzspannung übereinstimmt.
22. Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen
technischen Kundendienst oder von ähnlich qualizierten
Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
23. Das Netzkabel, das Produkt und Verlängerungskabel regelmäßig
auf Beschädigungen prüfen. Ein beschädigtes Produkt nicht
betreiben. Sofort den Netzstecker ziehen.
24. Das Netzkabel und eventuell eingesetzte Verlängerungskabel
so verlegen, dass nicht daran gezogen oder darüber gestolpert
werden kann. Das Netzkabel nicht in leicht zugänglichen Bereichen
herunterhängen lassen.
25. Das Netzkabel nicht einklemmen, knicken oder über scharfe
Kanten ziehen.
26. Der Netzstecker dient zum Trennen des Produktes vom Netz und
muss deshalb leicht zugänglich bleiben. Um die Stromaufnahme
vollständig auszuschalten, den Netzstecker ziehen.
27. Es ist möglich, dass das Produkt infolge elektrostatischer
Entladungen nicht einwandfrei funktioniert oder auf die
Betätigung eines Bedienelementes nicht reagiert. Das Produkt
ausschalten und den Netzstecker ziehen; nach einigen Sekunden
den Netzstecker wieder einstecken.
28. Darauf achten, dass das Kabel nicht betreten und nicht gequetscht
wird, insbesondere am Stecker, den Anschlussdosen und an der
Stelle, an welcher das Kabel am Produkt angeschlossen ist.
29. Den Netzstecker niemals am Kabel oder mit nassen Händen
herausziehen.
30. Bei Fehlfunktionen während der Verwendung, bei Gewitter, vor
dem Reinigen und wenn das Produkt längere Zeit nicht gebraucht
wird, den Netzstecker ziehen.
31. Achtung! Vor dem Reinigen das Produkt ausschalten und den
Netzstecker ziehen.
32. Am Ende der Lebensdauer das Produkt unbrauchbar machen: den
Netzstecker ziehen und das Netzkabel abschneiden.
33. Achtung! Es besteht Explosionsgefahr bei unsachgemäßem
Auswechseln der Batterien. Ersetzen Sie Batterien nur durch
denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
CONGRATULATIONS EN
Thanks for your purchase of an product. Please read this manual ok.
carefully and keep it for future reference.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP
FOR FUTURE REFERENCE.
1. The lightning ash with arrow head within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the presence of
uninsulated dangerous voltage within the products
enclosure that may be of sucient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons and animals.
2. The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance instructions in the literature
accompanying the device.
3. For safety reasons, this class II product is provided with
double or reinforced insulation as indicated by this
symbol.
4. Danger! Excessive sound pressure from earphones and
headphones can cause hearing loss. If you listen to loud
music for a long time, your hearing may be impaired. Set
to a moderate volume.
5. This product is only intended for audio entertainment. Do not use
the product for any other purpose than described in this manual in
order to avoid any hazardous situation. Improper use is dangerous
and will void any warranty claim.
6. For household use only. Do not use outdoors.
7. Danger! Excessive sound pressure from earphones and headphones
can cause hearing loss. If you listen to loud music for a long time,
your hearing may be impaired. Set to a moderate volume.
8. Danger of suocation! Keep all packaging material away from
children.
9. Only use under normal room temperature and humidity
conditions.
10. The product is only suitable for use at moderate degrees of
latitude. Do not use in the tropics or in particularly humid climates.
11. Do not move the product from cold into warm places and vice
versa. Condensation can cause damage to the product and
electrical parts.
12. Do not use attachments or accessories other than recommended
by the manufacturer or sold with this product. Install in accordance
with this user manual.
13. Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves or other products (including ampliers) that
produce heat.
14. Do not shift or move the product when powered on.
15. Do not touch, push or rub the surface of the product with any
sharp or hard objects.
16. Danger! To reduce the risk of re or electric shock, do not expose
this product to rain or moisture.
17. The product shall not be exposed to dripping or splashing and
no objects lled with liquids, such as vases, shall be placed on the
product.
18. Care should be taken so that no objects or liquids enter the
enclosure through openings.
19. No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed
on the product.
34. Wechseln Sie immer den gesamten Batteriesatz. Mischen Sie keine
alten und neuen Batterien, bzw. Batterien mit unterschiedlichem
Ladungszustand.
35. Achten Sie darauf die Batterien korrekt einzusetzen. Beachten
Sie die Polung (+) Plus / (-) Minus auf der Batterie und auf dem
Gehäuse. Unsachgemäß eingesetzte Batterien können zum
Auslaufen führen oder in extremen Fällen einen Brand oder eine
Explosion auslösen.
36. Entfernen Sie verbrauchte Batterien. Entfernen Sie die Batterien,
wenn Sie wissen, dass Sie das Produkt für längere Zeit nicht
benutzen. Anderenfalls könnten die Batterien auslaufen und
Schäden verursachen.
37. Sollten Batterien einmal ausgelaufen sein, entnehmen Sie diese
mit Hilfe eines Tuches aus dem Batteriefach und entsorgen Sie
sie bestimmungsgemäß. Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt
mit der Batteriesäure. Sollten Sie doch einmal Augenkontakt mit
Batteriesäure erfahren, slen Sie die Augen mit viel Wasser aus und
kontaktieren umgehend einen Arzt. Bei Kontakt der Batteriesäure
mit der Haut, waschen Sie die Stelle mit viel Wasser und Seife ab.
38. Beim Aufstellen des Gerätes ausreichend Platz für Luftzirkulation
freilassen. Nicht in Bücherregalen, Einbauschränken o.ä. aufstellen.
39. Die Lüftungsönungen nicht mit Gegenständen wie Zeitungen,
Tischtüchern, Vorhängen usw. abdecken, da dies die Luftzirkulation
behindert. Keine Gegenstände in das Gerät einstecken.
40. Nicht auadbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden.
41. Die Anschlüsse dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
42. Entfernen Sie die Batterien bevor Sie das Produkt entsorgen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Dieses Produkt dient nur zur Audio-Unterhaltung. Jeglicher anderer
Gebrauch kann zu Schäden am Produkt oder Verletzungen führen.
Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt,
Sachschaden, oder Verletzung von Personen aufgrund von unachtsamer,
unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen
Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
BAUTEILE
Das Produkt kann in verschiedenen Farben erhältlich sein.
A. Betriebsindikator POWER
B. OFF/VOL Ein-Aus-/Lautstärkenregler
C. Lautsprecher
D. Frequenzregler
E. Batteriefach
F. Teleskopantenne
G. AC-Netzkabel mit Netzstecker
H. -BuchseAC
I. -AnschlussAUX IN
J. PHONES -Kopfhöreranschluss
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig aus der
Originalverpackung. Es empehlt sich, die Originalverpackung für späteres
Verstauen aufzubewahren. Möchten Sie die Originalverpackung entsorgen,
so tun Sie dies nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Haben Sie
Fragen zur richtigen Entsorgung, fragen Sie bei Ihrer örtlichen Behörde nach.
Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und
Beschädigungen. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder
sollten Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren Sie umgehend
Ihre Verkaufsstelle.
ANTENNE AUSRICHTEN
1 Für optimalen Empfang die Teleskopantenne vollständig ausfahren
und ausrichten.
STROMVERSORGUNG
Ist ein Betrieb über Netzstrom nicht möglich, kann das Radio auch mit
Batterien betrieben werden.
Netzbetrieb
2 Das Netzkabel mit der AC-Buchse verbinden und den Netzstecker
anschließen.
Batteriebetrieb
3 1. Önen Sie das Batteriefach.
2. Legen Sie 6 x 1,5 V Batterien (Typ LR6/AA, nicht enthalten) in
das Batteriefach. Achten Sie auf korrekte Polarität.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
BEDIENUNG
Produkt einschalten
4 • Um das Produkt einzuschalten, drehen Sie den Lautstärkeregler
im Uhrzeigersinn. Der Betriebsindikator leuchtet auf.POWER
• Um das Produkt auszuschalten, drehen Sie den Lautstärkeregler
in Richtung bis ein “Klick zu hören ist. Der Betriebsindikator OFF
POWER erlischt.
Lautstärke einstellen
5 Während der Wiedergabe kann die Lautstärke mit dem
Lautstärkeregler eingestellt werden.
RADIO
UKW-Radiosender einstellen
6 Drehen Sie den Frequenzregler, um eine Frequenz (Sender)
einzustellen.
AUX-IN
7 Mit diesem Radio können Sie auch Signale von externen
Audiogeräten anhören.
1. Stecken Sie eine Klinke des Audiokabels (nicht im Lieferumfang
enthalten) in die AUX IN-Buchse (3,5 mm) an der Rückseite des
Radios.
2. Starten Sie die Wiedergabe vom Gerät.
Hinweis
Sobald ein Audiokabel an der AUX IN-Buchse am Radio angeschlossen
ist, wird das Radio stumm geschaltet.
Achtung!
Bevor ein externes Wiedergabegerät angeschlossen wird, muss
ebenfalls dessen Bedienungsanleitung bzgl. Sicherheitshinweise und
Gebrauch mit anderen Geräten beachtet werden.
20. Refer all servicing to authorised service agent. Do not attempt
to repair the product yourself. Servicing is required when the
product has been damaged in any way, such as the supply cord
or plug are damaged, liquid has been spilled, objects have fallen
into the product, the enclosure is damaged, the product has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
21. Before connecting the product to a socket outlet, make sure the
voltage indicated on the product corresponds to your local mains.
22. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or similarly qualied person in
order to avoid hazard.
23. Regularly check if the supply cord, product or extension cable is
defective. If found defective, do not put the product into operation.
Immediately pull the plug.
24. Place the supply cord and, if necessary, an appropriate extension
cable in such away that pulling or tripping over it is impossible. Do
not allow the supply cord to hang down within easy reach.
25. Do not jam, bend or pull the supply cord over sharp edges.
26. The power plug is used as the disconnect device; the disconnect
device shall remain readily operable. To completely disconnect the
power input, disconnect the mains plug.
27. The product may not function properly or not react to the
operation of any control due to electrostatic discharge. Switch o
and disconnect the product; reconnect after a few seconds.
28. Protect the supply cord from being walked on or pinched
particularly at the plug, convenience receptacles and the point
where it exits from the product.
29. Never pull the plug by the supply cord or with wet hands.
30. Disconnect the power plug in case of faults during use, during
lightening storms, before cleaning and when not using the product
for a longer period of time.
31. Danger! Before cleaning, switch the product o and disconnect
the power plug from the socket.
32. When the product has reached the end of its service life, make it
defective by disconnecting the plug from the socket and cutting
the cord in two.
33. Caution! There is danger of explosion from improper replacement
of the batteries. Replace batteries only with the same or equivalent
type of battery.
34. Always change the entire battery pack. Do not mix old and new
batteries, or batteries with dierent charge state.
35. Make sure the batteries are correctly inserted. Observe the polarity
(+) plus / (-) negative on the battery and the housing. Improperly
inserted batteries can lead to leakage or, in extreme cases, a re or
an explosion.
36. Remove used batteries. Remove the batteries if you know that the
product will not be used for a longer period of time. Otherwise, the
batteries could leak and cause damage.
37. If the batteries leak, remove them with a cloth and dispose of them
accordingly. Prevent battery acid from coming into contact with
skin and eyes. If you do get battery acid in your eyes, ush them
thoroughly with lots of water and consult a physician immediately.
If battery acid comes into contact with your skin, wash the aected
area with lots of water and soap.
38. When installing the device, leave sucient space for ventilation. Do
not install in bookcases, built-in cabinets or the like.
39. Do not impede ventilation by covering the ventilation openings
with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. Do not
insert any objects.
40. Non-rechargeable batteries must not be recharged.
41. The connections must not be short-circuited.
42. Remove the batteries from the product before disposal.
INTENDED USE
This product is intended for audio entertainment only. Any other use
may result in damage to product or injuries.
The Imtron GmbH assumes no liability for damage to the product, for
property damage or for personal injury due to careless or improper
usage of the product, or usage of product which does not meet the
manufacturer’s specied purpose.
COMPONENTS
The product may be available in dierent colors.
A. indicatorPOWER
B. OFF/VOL knob
C. Speaker
D. Tuning knob
E. Battery compartment
F. Telescopic antenna
G. AC cable with plug
H. socketAC
I. jackAUX IN
J. PHONES jack
BEFORE FIRST TIME USE
Remove the product and accessories from the original packaging
carefully. For disposal of the original packaging, follow applicable legal
requirements. If you have questions about correct disposal, contact your
local authority.
Check the package contents for completeness and damage. If the
package content is incomplete or damages can be found, contact your
place of purchase immediately.
AERIAL ADJUSTMENT
1 For optimal reception, extend the antenna, move to fully extend
and adjust it.
POWER SUPPLY
If operation by mains power is not possible the radio can be powered by
batteries.
Operation by mains
2 Connect the AC cable with the AC socket and plug in the power
plug.
Operation by batteries
3 1. Open the battery compartment.
2. Insert 6 x 1.5 V battery (type LR6/AA, not included). Make sure
the polarity is correct as indicated.
3. Close the battery compartment.
DE GEBRAUCHSANWEISUNG ES MANUAL DEL USUARIO
EN USER MANUAL FR MODE D’EMPLOI
REINIGUNG UND PFLEGE
• Vor dem Reinigen das Produkt vom Netz trennen. Das Produkt mit
einem weichen, feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel reinigen.
Anschließend trocken nachreiben. Zum Reinigen des Produktes keinen
Alkohol, Aceton, Benzol, scheuernde Reinigungsmittel usw. verwenden.
Keine harten Bürsten oder Metallgegenstände verwenden.
• Warnung! Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des
Reinigens nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie es nie
unter ießendes Wasser.
• Warnung! Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Lösungs- und
Scheuermittel, harte Bürsten, metallische oder scharfe Gegenstände.
Lösungsmittel sind gesundheitsschädlich und greifen die Plastikteile
an; scheuernde Reiniger und Hilfsmittel zerkratzen die Oberäche.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung : 230 V~, 50 Hz
Schutzklasse : II
Leistungsaufnahme im Betrieb : 6 W
Standby-Stromverbrauch : ≤1 W
Batteriebetrieb : 6 x 1,5 V (Typ LR6/AA)
Tuning-Bereich (Tuner FM) : 87,5 - 108 MHz
Dimension : 96 x 107 x 154 mm
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt [Imtron GmbH], dass der Funkanlagentyp [ORF 310]
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.imtron.eu
ENTSORGUNG
Das Produkt nicht im Hausmüll entsorgen. Das Produkt ist an den
ausgewiesenen Sammelstellen für elektrische und elektronische
Geräte zu entsorgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler oder die zuständige Behörde vor Ort.
Bitte entsorgen Sie die Batterien umweltgerecht. Werfen Sie
Batterien nicht in den Hausmüll. Benutzen Sie bitte die Rückgabe-
und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an
den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
IM_ORF310_171016_V02_HR.indb 1 16/10/17 3:02 pm
Open size = A2 (Fold to A6)
ENHORABUENA ES
Gracias por adquirir éste producto . Por favor, lea atentamente este ok.
manual y guárdelo para un uso posterior.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . LÉALAS
CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
1. El rayo con punta de echa en un triángulo equilátero
advierte al usuario de la presencia de “tensión peligrosa
no aislada dentro del chasis del producto que puede
tener la magnitud suciente como para constituir un
riesgo de electrocución a personas y animales.
2. El símbolo de exclamación en un triángulo equilátero
advierte al usuario de la presencia de instrucciones
importantes de uso y mantenimiento en la
documentación que acompaña al dispositivo.
3. Por motivos de seguridad, este producto de clase II
incluye un aislamiento doble o reforzado, como indica
este símbolo.
4. ¡Peligro! Una presión sonora excesiva de auriculares
puede provocar pérdidas de oído. Si escucha música alta
durante un tiempo prolongado, puede sufrir carencias en
su oído. Establezca un volumen moderado.
5. Teste producto está diseñado exclusivamente para el
entretenimiento con audio. No use el producto para otros nes que
los descritos en este manual para evitar situaciones de riesgo. El
uso inadecuado es peligroso y anularía la garantía.
6. Solo para uso doméstico. No usar en exteriores.
7. ¡Peligro! Una presión sonora excesiva de auriculares puede
provocar pérdidas de oído. Si escucha música alta durante un
tiempo prolongado, puede sufrir carencias en su oído. Establezca
un volumen moderado.
8. ¡Riesgo de asxia! Mantenga el material de embalaje alejado de
los niños.
9. Use exclusivamente condiciones normales de temperatura y
humedad ambiente.
10. El producto es adecuado solamente para usarse en grados
de latitud templados. No lo use en los trópicos ni en climas
especialmente húmedos.
11. No mueva el producto de entornos fríos a cálidos ni viceversa. La
condensación puede dañar el producto y sus piezas eléctricas.
12. No use accesorios ni complementos distintos a los recomendados
por el fabricante o vendidos junto con este producto. Instálelo
siguiendo el manual del usuario.
13. No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, estufas,
fogones ni otros productos (incluyendo amplicadores) que
generen calor.
14. No mueva el producto cuando esté encendido.
15. No toque, presione ni frote la supercie del producto con objetos
alados o puntiagudos.
16. ¡Peligro! Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga el
producto a la lluvia ni la humedad.
17. El producto no debe exponerse a goteo ni salpicaduras, ni deben
colocarse objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el producto.
18. Asegúrese de que no se introduzcan objetos ni líquidos por las
aperturas.
19. No deben colocarse fuentes de llama abierta, como velas, sobre el
producto.
20. Dirija cualquier servicio a un agente autorizado. No intente reparar
usted mismo el producto. Es necesaria la asistencia cuando se
haya dañado el producto de cualquier modo, como si el cable
de alimentación o el enchufe están dañados, si se ha derramado
líquido o han entrado objetos en el producto, si se ha dañado el
chasis, si el producto se ha visto expuesto a la lluvia o la humedad,
si no funciona con normalidad, o si ha caído.
21. Antes de conectar el producto a la toma de corriente, asegúrese
de que la tensión indicada en el producto coincida con su
alimentación local.
22. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante o su agente de servicio, o una persona con cualiciación
similar, para evitar riesgos.
23. Compruebe con regularidad si el cable de alimentación, el
producto o el cable extensor tienen defectos. Si encuentra
defectos, no ponga en marcha el producto. Desenchúfelo de
inmediato.
24. Coloque el cable de alimentación y, si es necesario, un cable
extensor adecuado de forma que sea imposible tirar de él o
tropezar. No deje que el cable cuelgue siendo fácil de alcanzar.
25. No encalle, doble ni pase el cable de alimentación sobre bordes
alados.
26. El enchufe se usa como dispositivo de desconexión; el dispositivo
de desconexión debe ser fácilmente utilizable. Para desconectar
por completo la alimentación, desconecte el enchufe.
27. El producto puede no funcionar correctamente o no reaccionar
a las operaciones de los controles debido a descargas
electroestáticas. Apague y desconecte el producto; vuelva a
conectarlo pasados unos segundos.
28. Proteja el cable de alimentación de pisadas y enganches,
especialmente en el enchufe, la toma de corriente y el punto en el
que sale del producto.
29. No desconecte nunca el enchufe tirando del cable ni con las manos
mojadas.
30. Desconecte el enchufe si se producen fallos durante el uso,
durante tormentas eléctricas, antes de limpiarlo y cuando no use el
producto durante un tiempo prolongado.
31. ¡Peligro! Antes de limpiarlo, apague el producto y desconecte el
enchufe de la toma.
32. Cuando el producto llegue al n de su vida útil, anúlelo
desconectando el enchufe de la toma y cortando el cable.
33. ¡Precaución! Riesgo de explosión en caso de cambio inadecuado
de baterías. Sustituya las baterías exclusivamente con el mismo
tipo de batería o equivalente.
34. Cambie siempre todas las baterías. No mezcle baterías nuevas y
usadas, ni baterías en distintos estados de carga.
35. Asegúrese de que las baterías estén correctamente introducidas.
Observe la polaridad (+) positivo/ (-) negativo en la batería y el
chasis. Las baterías introducidas incorrectamente pueden provocar
fugas o, en casos extremos, incendio o explosión.
36. Saque las baterías usadas. Saque las baterías si no va a usar el
dispositivo durante un periodo de tiempo prolongado. En caso
contrario, las baterías podrían tener fugas y provocar daños.
37. Si las baterías tiene fugas, sáquelas con un trapo y deséchelas
de forma adecuada. Evite que el ácido de las baterías entre en
contacto con la piel y los ojos. Si entra ácido de las baterías en los
ojos, enjuáguelos por completo con mucho agua y consulte a un
médico de inmediato. Si el ácido de las baterías entra en contacto
con la piel, lave la zona afectada con mucha agua y jabón.
38. Al instalar el aparato, se debe dejar espacio suciente para su
ventilación. No colocar en librerías, armarios empotrados o similar.
39. No impedir la ventilación tapando las aperturas de ventilación con
otros elementos como pudieran ser periódicos, trapos de cocina,
cortinas, etc. No insertar ningún objeto.
40. Las baterías no recargables no deben recargarse.
41. No se deben cortocircuitar los contactos.
42. Retire las baterías del producto antes de su eliminación.
FINALIDAD DE USO
Este producto está destinado exclusivamente para entretenimiento de
audio. Cualquier otro uso puede producir lesiones o daños en el producto.
Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por daños producidos
al producto, a la propiedad o por lesiones personales debidas al uso
inadecuado del producto o por su utilización para una nalidad distinta
a la especicada por el fabricante.
COMPONENTES
La aplicación puede estar disponible en diversos colores.
A. Indicador POWER
B. Dial OFF/VOL
C. Altavoz
D. Dial de sintonización
E. Compartimento para las
pilas
F. Antena telescópica
G. Cable de alimentación con
enchufe
H. Toma AC
I. Conexión AUX IN
J. Conexión PHONES
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el producto y sus accesorios cuidadosamente del embalaje
original.
Compruebe que el contenido entregado es completo y sin daños. Si
el contenido está incompleto o dañado, contacte de inmediato con su
lugar de adquisición.
AJUSTE DE LA ANTENA
1 Para una recepción óptima, extienda la antena completamente y
ajústela.
SUMINISTRO DE CORRIENTE
Si no es posible enchufar la radio a la corriente eléctrica, se pueden
utilizar pilas.
Funcionamiento con corriente eléctrica
2 Conecte el cable de alimentación con la toma AC y conecte el
enchufe de alimentación.
Funcionamiento con pilas
3 1. Abra el compartimento de baterías.
2. Inserte 6 pilas de 1,5 V (tipo LR6/AA, no se incluyen). Asegúrese
de que la polaridad sea correcta de acuerdo con la indicación.
3. Cierre el compartimento de las baterías.
FUNCIONAMIENTO
Encendido del aparato
4 • Gire el dial para encender el producto. La luz de se VOL POWER
encenderá.
• Para apagar el aparato, gire el dial a hasta que oiga un VOL OFF
«clic». La luz de se apagará.POWER
Ajuste del volumen
5 Durante la reproducción, puede ajustar el volumen con el control
de volumen.
RADIO
Selección de emisoras FM
6 Gire el dial de para seleccionar una frecuencia.TUNING
ENTRADA AUXILIAR (AUX IN)
7 Esta radio le permite escuchar dispositivos de audio externos.
1. Conecte un cable (no incluido) a la conexión de entrada auxiliar
(3,5 mm) en la parte trasera de la radio.
2. Comience la reproducción desde el dispositivo.
Nota
Una vez conectado un cable de audio al conector AUX, se silencia
la radio FM.
¡Atención!
Antes de conectar un reproductor externo, lea el manual
correspondiente y las instrucciones de seguridad así como las
instrucciones de uso con otros dispositivos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de
limpiarlo. Limpie el producto con un paño suave y húmedo y un
producto de limpieza suave. Termine frotando con un paño seco. No
utilice alcohol, acetona, benceno, limpiadores para fregar, etc. para
limpiar el producto. No utilice cepillos duros u objetos metálicos.
• Atención! No sumerja nunca las piezas eléctricas del producto en
agua durante la limpieza o el uso. No aguante nunca el producto bajo
agua corriente.
• Atención! Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales
abrasivos, cepillos rígidos, objetos metálicos o alados. Los
disolventes son dañinos para la salud humana y pueden afectar a las
piezas de plástico, mientras que los mecanismos y herramientas de
limpieza abrasivos pueden rayar las supercies.
TOUTES NOS FÉLICITATIONS FR
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. Veuillez
lire le présent manuel attentivement et le conserver an de pouvoir vous
y référer ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURI IMPORTANTES . LISEZ
ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL AFIN DE POUVOIR
VOUS Y RÉRER ULRIEUREMENT.
1. Le symbole déclair avec une èche dans un triangle
équilatéral a pour objectif d’alerter l’utilisateur de la
présence d’une « tension dangereuse » non isolée à
l’intérieur du produit, pouvant être susamment forte
pour constituer un risque d’électrocution.
2. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral vise à
alerter l’utilisateur de la présence d’instructions
importantes pour l’utilisation et l’entretien dans les
documents accompagnant l’appareil.
3. Pour des raisons decurité, ce produit de catégorieII est
fourni avec une isolation double ou renforcée comme
l’indique ce symbole.
4. Danger ! Un volume sonore excessif durant l’écoute avec
des écouteurs ou un casque peut entraîner une perte
auditive. Lécoute prolongée de musique à volume élevé
peut endommager votre audition. Régler le volume
raisonnablement.
5. Cet appareil est destiné uniquement au divertissement audio. An
d’éviter une situation dangereuse, ne pas utiliser le produit pour
un usage autre que celui décrit dans cette notice. Une mauvaise
utilisation est dangereuse et rendra la garantie caduque.
6. Réservé à un usage familial. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
7. Danger! Un volume sonore excessif durant l’écoute avec des
écouteurs ou un casque peut entraîner une perte auditive. Lécoute
prolongée de musique à volume élevé peut endommager votre
audition. Régler le volume raisonnablement.
8. Risque d’asphyxie! Garder tous les emballages hors de pore des
enfants.
9. Utiliser uniquement dans des conditions normales de température
et d’humidité.
10. Le produit convient uniquement à des climats modés. Ne
pas utiliser sous une latitude tropicale ou dans un climat
particulièrement humide.
11. Ne pas déplacer le produit d’un endroit froid à un endroit chaud
et vice versa. Le condensation peut endommager le produit et les
pièces électriques.
12. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant ou
non vendus avec ce produit. Installer selon cette notice.
13. Ne pas installer pas près de toute source de chaleur telle qu’un
radiateur, une bouche de chaleur, une cuisinière ou autre appareil
(y compris amplicateur) qui émet de la chaleur.
14. Ne pas déplacer le produit lorsquil est en marche.
15. Ne pas toucher, appuyer ou gratter la surface du produit avec des
objets coupants ou durs.
16. Danger! Pour réduire le risque d’incendie et de choc électrique, ne
pas exposer ce produit à la pluie ou à l’humidité.
17. L’appareil ne doit pas être exposé aux égouttements ou aux
éclaboussures, et aucun objet rempli de liquide comme un vase ne
doit y être posé.
18. Veiller à ne pas laisser entrer d’objet ni de liquide dans le produit
par les ouvertures.
19. Ne pas poser de amme telle qu’une bougie allumée sur l’appareil.
20. Coner l’entretien et les réparations à un réparateur agréé. Ne
pas essayer de réparer l’appareil vous-même. Une réparation
estcessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque
manière que ce soit, par exemple si le cordon électrique ou la
prise sont endommagés, si du liquide a étépandu sur l’appareil,
si des objets sont tombés dedans, si le boîtier est endommagé,
si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, si l’appareil ne
fonctionne pas normalement ou si l’appareil est tombé.
21. Avant de brancher l’appareil sur une prise électrique, vérier que la
tension indiquée sur le produit correspond à celle du secteur.
22. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit êtreparé par le
fabricant, son représentant ou une personne qualiée pour éviter
tout danger.
23. Vérier régulièrement que le cordon d’alimentation, le produit
ou la rallonge ne sont pas défectueux. S’ils sont défectueux,
ne pas utiliser le produit. Débrancher immédiatement le che
d’alimentation.
24. Placer le cordon d’alimentation et, si nécessaire, une rallonge
appropriée de manière à ce qu’il soit impossible de trébucher
dessus. Ne pas laisser pendre le câble d’alimentation facilement
accessible.
25. Ne pas coincer, plier ni tirer le cordon d’alimentation sur des bords
tranchants.
26. La che d’alimentation sert de dispositif de débranchement et
doit rester accessible. Pour déconnecter complètement l’entrée
d’alimentation, débrancher la che du secteur.
27. Le produit peut mal fonctionner ou ne pas réagir aux boutons en
raison d’une décharge électrostatique. Éteindre et débrancher
l’appareil, puis le rebrancher quelques secondes plus tard.
28. Protéger le cordon d’alimentation (personne ne doit marcher
dessus et il ne doit pas être pincé en particulier au niveau de la
prise), les prises de courant et le point où la prise sort de l’appareil.
29. Ne jamais tirer sur la che par le cordon d’alimentation ou avec les
mains mouillées.
30. brancher la che d’alimentation en cas de défaillance pendant
l’utilisation, pendant les orages, avant le nettoyage et si vous n’allez
pas utiliser l’appareil pendant une longue durée.
31. Danger! Avant un nettoyage, éteindre l’appareil et débrancher la
che d’alimentation de la prise électrique.
32. Quand le produit est en n de durée de vie, le rendre inutilisable en
débranchant la che du secteur et en coupant le cordon en deux.
33. Attention ! Risque d’explosion en cas de mauvais remplacement
des piles. Remplacez uniquement les piles par des piles du même
type ou d’un type équivalent.
34. Changez toujours le bloc-pile entier. Ne mélangez pas des piles
usagées et les piles neuves, ou des piles avec des états de charge
diérents.
35. Assurez-vous que les piles soient bien insérées. Respectez les
polarités (+) plus/(-) négative sur la pile et le boîtier. Des piles mal
insérées peuvent fuir ou, dans les cas extrêmes, causer un incendie
ou une explosion.
36. Retirez les piles usagées. Retirez les piles si vous savez que
l’appareil ne sera pas utilisé pendant longtemps. Sinon, les piles
peuvent fuir et endommager.
37. Si les piles fuient, retirez-les à l’aide d’un tissu et jetez-les en
conséquence. Évitez que l’acide des piles ne touche la peau et les
yeux. En cas de contact avec vos yeux, rincez-les abondamment à
l’eau et consultez un médecin immédiatement. En cas de contact
avec votre peau, lavez la zone aectée avec de l’eau et du savon.
38. Lors de l’installation de l’appareil, laisser susamment d’espace
pour une ventilation adéquate. Ne pas l’installer dans des
bibliothèques, des armoires intégrées ou équivalent.
39. Ne pas gêner la ventilation en recouvrant les ouvertures avec des
objets comme des journaux, du linge de table, des rideaux, etc. Ne
pas insérer un quelconque objet dans les fentes.
40. Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
41. Ne court-circuitez pas les connexions.
42. Retirer les piles du produit avant de le mettre au rebut.
UTILISATION RECOMMANDEE
Ce produit nest destiné que pour le divertissement audio. Toute autre
utilisation peut provoquer l’endommagement de l’appareil ou des
blessures.
Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité quant à des dommages
au produit, à des dommages matériels ou à des blessures corporelles
dus à une négligence ou un usage inapproprié du produit, ou à un
usage du produit non indiqué par le fabricant.
COMPOSANTS
L’appareil est disponible dans diérentes couleurs.
A. Voyant lumineux POWER
B. Bouton OFF/VOL
C. Haut-parleur
D. Bouton de syntonisation
E. Compartiment des piles
F. Antenne télescopique
G. Cordon CA avec prise
H. Port AC
I. Prise AUX IN
J. Prise PHONES
AVANT DE LUTILISER POUR LA PREMIERE FOIS
Retirez soigneusement le produit et les accessoires de leur emballage
d’origine.
Vériez que le contenu est complet et quil n’est pas endommagé. Si le
contenu livré est incomplet ou endommagé, contactez immédiatement
votre revendeur.
RÉGLAGE DE LANTENNE
1 Pour une réception optimale, déployez complètement l’antenne et
ajustez-la.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Si le fonctionnement par l’alimentation secteur est impossible, la radio
peut être alimentée par les piles.
Fonctionnement par secteur
2 Branchez le cordon CA avec prise et port CA à la prise secteur.
Fonctionnement par piles
3 1. Ouvrez le compartiment des piles.
2. Installez 6 piles de 1,5 V (type LR6/AA, non incluses). Respectez
la polarité indiquée.
3. Fermez le compartiment des piles.
MODE DEMPLOI
Allumer l’appareil
4 • Tournez le bouton pour allumer l’appareil. Le voyant VOL
lumineux s’illumine.POWER
• Éteignez en tournant le bouton sur VOL OFF jusqu’à ce que le son
d’un « clic » retentisse. Le voyant lumineux POWER séteint.
Régler le volume
5 Le volume peut se régler pendant la lecture grâce au bouton de
commande du volume.
RADIO
Sélection des stations FM
6 Tournez le bouton pour régler une fréquence.TUNING
ENTRÉE AUXILIAIRE
7 Cette radio vous permet d’écouter les dispositifs audio externes.
1. Branchez un câble (non inclus) à la prise ENTRÉE AUXILIAIRE
(3,5mm) à l’arrière de la radio.
2. Commencez la lecture à partir de l’appareil.
Remarque
s qu’un câble audio a été branché à la prise AUX, les fréquences
FM sont en sourdine.
Attention !
Avant de brancher un lecteur externe, lisez attentivement le mode
d’emploi en question et les consignes de sécurité, ainsi que les
instructions concernant l’utilisation d’autres appareils.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• branchez le produit de l’alimentation secteur avant de le nettoyer.
Nettoyez le produit avec un chion doux et humide et un nettoyant
doux. Terminez en l’essuyant avec un chion sec. N’utilisez pas
d’alcool, d’acétone, de benzène, de nettoyants abrasifs, etc. pour
nettoyer le produit. N’utilisez pas de brosses dures ou d’objets
métalliques.
• Avertissement ! Ne jamais plonger dans leau, les parties électriques
de l’appareil pendant le nettoyage ou le fonctionnement. Ne jamais
placer l’appareil sous leau courant.
• Avertissement! Lors du nettoyage, ne jamais utiliser de solvants ou
des matériaux abrasifs, des brosses dures, des objets métalliques
ou pointus. Les solvants sont dangereux pour la santé humaine et
peuvent ronger les éléments en plastique, alors que des mécanismes
et des outils de nettoyage agressifs peuvent rayer les surfaces.
CARACTERISTIQUES
Tension nominale : 230 V~, 50 Hz
Classe de protection : II
Consommation électrique en fonctionnement : 6 W
Consommation électrique en veille : ≤1 W
Installation des piles : 6 x 1.5 V (Type LR6/AA)
Plage de syntonisation (Tuner FM) : 87.5 - 108 MHz
Dimensions : 96 x 107 x 154 mm
Déclaration de conformi
Le soussigné, [Imtron GmbH], déclare que léquipement radioélectrique
du type [ORF 310] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte
complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse
internet suivante : www.imtron.eu
MISE AU REBUT
Ne jetez pas cet appareil aux ordures ménagères. Rapportez-le
dans un centre de collecte adapté au recyclage des équipements
électriques et électroniques. Pour plus d’informations, contactez
votre détaillant ou les autorités locales.
Jetez les piles en respectant l’environnement. Ne jetez pas les piles
dans les ordures ménagères. Rapportezles dans un centre de collecte
local ou contactez le revendeur où vous avez acheté ce produit.
OPERATION
Switch on product
4 • Turn the knob to switch on the product. The VOL POWER
indicator lights on.
• To switch o, turn the knob to until a click sounded. VOL OFF
The indicator turns o.POWER
Adjusting the volume
5 The volume can be adjusted during playback with the volume
control.
RADIO
Selecting FM stations
6 Turn the knob to set a frequency.TUNING
AUX-IN
7 This radio allows you to listen to external audio devices.
1. Connect a cable (not included) to the AUX IN-jack (3.5 mm) at
the back of the radio.
2. Start playback from the device.
Note
Once an audio cable has been connected to the AUX socket FM is
muted.
Attention!
Before connecting an external playback device, carefully read the
respective user guide and safety instructions as well as instructions
concerning usage with other devices.
CLEANING AND CARE
• Disconnect the product from the power supply before cleaning it.
Clean the product with a soft, damp cloth and a mild cleaning agent.
Finish by wiping it with a dry cloth. Do not use alcohol, acetone,
benzene, scouring cleansers etc. to clean the product. Do not use
hard brushes or metal objects.
• Warning! Never immerse electrical parts of the product in water
during cleaning or operation. Never hold the product under running
water.
• Warning! When cleaning, never use solvents or abrasive materials,
hard brushes, metallic or sharp objects. Solvents are harmful to
human health and can attack plastic parts, while abrasive cleaning
mechanisms and tools may scratch the surface(s).
SPECIFICATION
Rated Voltage : 230 V~, 50 Hz
Protection class : II
Operation power consumption : 6 W
Standby power consumption : ≤1 W
Battery operation : 6 x 1.5 V (Type LR6/AA)
Tuning range (Tuner FM) : 87.5 - 108 MHz
Dimension : 96 x 107 x 154 mm
Declaration of conformity
Hereby, [Imtron GmbH] declares that the radio equipment type [ORF
310] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address:
www.imtron.eu
DISPOSAL
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste.
Return it to a designated collection point for the recycling of
WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and
protect the environment. Contact your retailer or local authorities
for more information.
Please dispose of batteries in an environmentally friendly manner.
Do not put batteries into the household waste. Please use the
return and collection systems in your community or contact the
dealer where you purchased the product.
ESPECIFICACIONES
Tensión nominal : 230 V~, 50 Hz
Clase de protección : II
Consumo de potencia en funcionamiento : 6 W
Consumo de potencia en modo de espera : ≤1 W
Funcionamiento con baterías : 6 x 1.5 V (tipo LR6/AA)
Alcance de sintonización (sintonización FM) : 87.5 - 108 MHz
Dimensiones : 96 x 107 x 154 mm
Declaración de conformidad
Por la presente, [Intron GmbH] declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [ORF 310] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El
texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en
la dirección Internet siguiente: www.imtron.eu
ELIMINACIÓN
No deseche este aparato en la basura doméstica. Llévelo a un
punto de recogida selectiva para el reciclaje de los componentes
eléctricos y electnicos. Póngase en contacto con su vendedor o
autoridades locales para obtener más información al respecto.
Deshágase de las pilas de forma respetuosa con el medioambiente.
No tire las pilas junto con los residuos dosticos del hogar. Utilice
los sistemas de devolución y recogida de su comunidad o póngase
en contacto con el vendedor al que compró el producto.
IM_ORF310_171016_V02_HR.indb 2 16/10/17 3:02 pm
Open size = A2 (Fold to A6)Open size = A2 (Fold to A6)
ORF 310
FM Radio tragbar // FM radio portable //
Radio FM portátil // Radio FM portable
IM_ORF 310_171016_V03
www.ok-online.com
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
7.5
88
92
99
104
1
POWER
1 2
AUX IN
AC:230V~50Hz
OPENOPENOPEN
PHONES
AUX IN
AC:230V~50Hz
OPENOPENOPEN
3 4
POWER
OFF VOL
POWER
OFF VOL
“click”
POWER
OFF VOL
5
87.5
88
92
99
104
108
FM
MHz
6
7
87.5
88
92
99
104
108
POWER
OFF VOL
FM MHz
OPENOPENOPEN
PHONES
AUX IN
AC:230V~50Hz
F
E
B
C
A
D
J
I
H
G
GRATULÁLUNK HU
Köszönk, hogy megvásárolta ezt az terméket. Gondosan olvassa át ok.
ezt az útmutatót és őrizze meg későbbi hivatkozásul.
FONTOS BIZTONGI UTASÍTÁSOK . GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS
ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL.
1. Az egyenlő oldalú háromszögben hegyes végű villám jel
gyelmezteti a felhasználót a szigeteletlen „veszélyes
feszültség jelenlétére a készülékben, amely elegen
erősggel rendelkezik személyek és állatok elektromos
áramütéséhez.
2. Az egyenlő oldalú háromszögben lévő felkiáltójel
gyelmezteti a felhasználót a készülékkel kapcsolatos
fontos üzemeltetési és karbantartási utasításokra az
útmutatóban.
3. Biztonsági okokból ez a II osztályba tartozó termék dupla
vagy erősített szigeteléssel van ellátva. Ezt jelöli ez az
ábra.
4. Veszély! A fülhallgatóból és fejhallgatóból érkező erős
hangnyomás halláskárosodást okozhat. Ha hosszabb
ideig hangos zenét hallgat, az károsíthatja a hallását.
Állítson be visszafogottabb hangerőszintet.
5. Ez a készülék zenei szórakoztatásra lett tervezve. Annak érdekében,
hogy elkerülje a balesetveszélyes helyzeteket, a készüléket ne
használja a jelen útmutatóban leírtaktól eltérő célra. A helytelen
használat veszélyes lehet és a garancia megszűnésével jár.
6. Csak háztartási használatra. Kültéren ne használja.
7. Veszély! A fülhallgatóból és fejhallgatóból érkező erős
hangnyomás halláskárosodást okozhat. Ha hosszabb ideig hangos
zenét hallgat, az károsíthatja a hallását. Állítson be visszafogottabb
hangerőszintet.
8. Fulladásveszély! A csomagolóanyagokat tartsa távol a
gyermekektől.
9. Csak normál szobahőmérsékleten és páratartalom mellett
használja a készüléket.
10. A készülék csak általános tengerszint feletti magasságban történő
használatra alkalmas. Ne használja trópusi környezetben vagy
különösen párás környezetben.
11. A készüléket ne vigye hidegből meleg helyre, és fordítva.
A páralecsapódás a termék és az elektromos alkatrészek
meghibásodását okozhatják.
12. Ne használjon olyan kiegészítőket vagy kellékeket, amelyeket a
gyártó nem javasolt, vagy amelyek nem a készülékkel érkeztek. A
kiegészítőket a jelen használati útmutatóban leírt módon helyezze
üzeme.
13. Ne helyezze olyan hőforrások közelébe, mint radiátor, hőtárolós
kályha, tűzhely vagy más hőt termelő berendezések (beleértve az
erősítőket is).
14. Bekapcsolt állapotban ne tologassa vagy mozgassa a készüléket.
15. A készülék felületét ne érintse, nyomja vagy húzza éles vagy
kemény tárggyal.
16. Veszély! A tűz és elektromos áramütés veszélyének elkerülése
érdekében a készüléket ne tegye ki esőnek vagy párának.
17. A készülék nem tehető ki csöppenő vagy csapódó víznek, és
folyadékkal töltött tárgyak, mint például vázák, nem helyezhetők a
készülékre.
18. Ügyelni kell rá, hogy a készülék nyílkásain keresztül ne juthasson
folyadék a burkolatba..
19. A készülékre nem helyezhető nyílt lánggal égő dolgok, mint
például meggyújtott gyertyák.
20. A javításokat csak felhatalmazott szervizben végeztesse. Ne
próbálja meg saját maga javítani a készüléket. A készülék bármely
sérülése esetén, például p3-ha a tápkábel sérült, folyadék került a
berendezésbe, valami ráesett a készülékre, a burkolat megsérült,
a készülék esőnek, vagy párának lett kitéve, a készüléket nem
működik megfelelően vagy leesett, akkor javításra van szükség.
21. A készülék fali aljzathoz csatlakoztatása előtt győződjön meg róla,
hogy a terméken feltüntetett hálózati feszültség megegyezik a
helyi hálózati feszültséggel.
22. Ha a tápkábel megsérült, akkor a veszélyhelyzetek elkerülése
érdekében azt a gyártónak, vagy felhatalmazott szerviznek, vagy
megfelelően képesített szerelőnek kell cselnie.
23. Rendszeresen ellenőrizze a tápkábel, a készülék és a hosszabbító
kábelek sértetlenségét. Ha sérülést talál, ne helyezze üzembe a
készüléket. Azonnal húzza ki a fali aljzatból.
24. Úgy helyezze el a hálózati kábelt és szükség esetén a hosszabbító
kábelt, hogy azt ne lehessen kihúzni vagy azon járni. A tápkábel ne
lógjon könnyen elérhető helyen.
25. A hálózati kábelt ne gyömöszölje, hajlítgassa vagy húzza éles
sarkokon.
26. A hálózati kábel szolgál lecsatlakoztató eszközként; a lecsatlakozató
egységnek mindig azonnal működtethetőnek kell lennie. Az
áramellátás teljes megszünteséhez húzza ki a hálózati dugaljat.
27. Az elektrosztatikus feltöltődés miatt a készülék nem biztos, hogy
megfelelően működik, vagy nem reagál a vezérlésre. Kapcsolja ki és
húzza ki a készüléket; néhány másodperc múlva csatlakoztassa újra.
28. Védje a hálózati kábelt, hogy arra ne lehessen rálépni, vagy
becsípni, különösen a dugaljnál, a kábel összegyűlénél, és azon a
ponton, ahol a készülékből távozik.
29. Soha ne húzza ki a dugaljat a kábelnél fogva vagy vizes kézzel.
30. zza ki a készüléket az áramellátásból a következő esetekben:
meghibásodás, villámlással járó viharok, tisztítás előtt, és amikor a
terket hosszabb ideig nem használja.
31. Veszély! Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a
tápkábelt a fali aljzatból.
32. Amikor a készülék elérte az életciklusa végét, tegye
működésképtelenné a hálózati kábel kihúzásával, majd elvágásával.
33. Vigyázat! Az elemek helytelen cseréje robbanásveszéllyel járhat.
Csak ugyanolyanra vagy azonos típusúra cserélje ki az elemeket.
34. Mindig az összes elemet cserélje ki. Ne keverje a régi és az új
elemeket, vagy a különböző töltöttségi szintű elemeket.
35. Ügyeljen az elemek megfelelő behelyezésére. Figyeljen oda az
elemen és az elemtartó környékén feltüntetett (+) plusz / (-) mínusz
polaritásra. A helytelenül behelyezett elemek megfolyhatnak vagy
extrém esetekben tüzet vagy robbanást okozhatnak.
36. Távolítsa el a használt elemeket. Vegye ki az elemeket, p3-ha tudja,
hogy a készüléket hosszabb ideig nem használja majd. Ellenkező
esetben az elemek megfolyhatnak és a készülék károsodását
okozhatják.
37. Ha az elemek folynak, egy ruhával megfogva vegye ki azokat, és az
előírt módon ártalmatlanítsa. Óvja a bőrét és a szemét az elemben
található savval való érintkezéstől. Ha a sav a szemébe kerül, sok
vízzel alaposan öblítse ki, és azonnal forduljon orvoshoz. Ha a sav
a bőrével érintkezik, sok vízzel és szappannal mossa le az érintett
területet.
38. Amikor a készüléket felszereli, hagyjon elegendő helyet a
megfelelő szellőzéshez. Ne szerelje be könyvszekrénybe, beépített
szekrénybe és hasonlókba.
39. Ne akadályozza a szellőzést, ne fedje le a szellőző nyílást semmivel,
pl. újsággal, terítővel, függönnyel. stb. Ne dugjon bele semmilyen
tárgyat.
40. Az egyszer használatos elemeket neltse újra.
41. A csatlakozásokat tilos rövidre zárni.
42. Ártalmatlanítás előtt vegye ki az elemeket a termékből.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Ez a termék csak audió szórakoztatás céljára készült. Minden más
használat a termék károsodását vagy sérüléseket okozhat.
Az Imtron GmbH nem vállal felelősséget a termék nem körültekintő,
illetve helytelen használatából, valamint a gyártó által meghatározott
rendeltetéstől eltérő használatból ere, a készülékben vagy az Ön
értékeiben bekövetkezett károkért, vagy személyi sérülésekért.
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI
A készülék különböző színekben kapható.
A. kijelzőPOWER
B. OFF/VOL gomb
C. Hangszóró
D. Kereső gomb
E. Elemtartó rekesz
F. Teleszkópos antenna
G. AC kábel villásdugóval
H. aljzatAC
I. jack aljzatAUX IN
J. PHONES jack
AZ EL HASZNÁLAT ETT
Óvatosan vegye ki a terméket és az alkatrészeket az eredeti
csomagolából. Ellenőrizze, hogy a szállított alkatrészek hiánytalanul és
épen megvannak-e. Ha a szállított termékek hiányosak vagy sérültek,
azonnal lépjen kapcsolatba a viszonteladóval.
AZ ANTENNA BEÁLLÍTÁSA
1 Az optimális vétel érdekében húzza ki az antennát teljes hosszában,
majd állítsa a megfelelő szögbe.
ÁRAMELTÁS
Ha nem lehetges a hálózati tápellátás, a rádió elemekről is
üzemeltethe
GR ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ IT MANUALE UTENTE
HU HASZNÁLATI ÚTMUTA NL GEBRUIKSAANWIJZING
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ GR
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος . Διαβάστε προσεκτικά ok.
το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ
ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
1. Το φλας που αναβοσβήνει με την κεφαλή τόξου μέσα σε
ένα ισόπλευρο τρίγωνο προορίζεται στο να προειδοποιεί
τον χρήστη για την παρουσία μη μονωμένης “επικίνδυνης
τάσης στο εσωτερικό του περιβλήματος του προϊόντος, η
οποία μπορεί να είναι επαρκούς έντασης έτσι ώστε να αποτελεί
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας για ανθρώπους και ζώα.
2. Το θαυμαστικό στο εσωτερικό του ισόπλευρου τριγώνου
προορίζεται στην προειδοποίηση του χρήστη για την
παρουσία σημαντικών οδηγιών λειτουργίας και
συντήρησης στη βιβλιογραφία που συνοδεύει τη συσκευή.
3. Για λόγους ασφαλείας, το προϊόν αυτό κλάσης II
παρέχεται με διπλή ή με ενισχυμένη μόνωση όπως
δείχνεται με αυτό το σύμβολο.
4. Κίνδυνο! Τυχόν υπερβολική πίεση ήχου από ακουστικά
και ηχεία μπορεί να προκαλέσει απώλεια της ακοής. Αν
ακούτε μουσική δυνατά για μεγάλο χρονικό διάστημα, η
ακοή σας μπορεί να υποστεί επιβλαβείς συνέπειες.
Ρυθμίστε σε μια μέτρια ένταση ήχου.
5. Το προϊόν αυτό προορίζεται για ψυχαγωγία ήχου και μόνο. Μη
χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για σκοπό διαφορετικό από εκείνο
που περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο για να αποφύγετε την
οποιαδήποτε επικίνδυνη κατάσταση. Η ακατάλληλη χρήση είναι
επικίνδυνη και θα καταστήσει άκυρη την οποιαδήποτε εγγύηση.
6. Για οικιακή χρήση και μόνο. Να μη χρησιμοποιείται σε εξωτερικούς
χώρους.
7. Κίνδυνο! Τυχόν υπερβολική πίεση ήχου από ακουστικά και ηχεία
μπορεί να προκαλέσει απώλεια της ακοής. Αν ακούτε μουσική
δυνατά για μεγάλο χρονικό διάστημα, η ακοή σας μπορεί να
υποστεί επιβλαβείς συνέπειες. Ρυθμίστε σε μια μέτρια ένταση ήχου.
8. Κίνδυνο ασφυξία! Φυλάξτε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά
από τα παιδιά.
9. Η χρήση πρέπει να γίνεται μόνο κάτω από τις κανονικές συνθήκες
θερμοκρασίας και υγρασίας.
10. Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε µεσαία γεωγραφικά
πλάτη. Μην το χρησιμοποιείτε σε τροπικές χώρες ή σε ιδιαίτερα
υγρά κλίματα.
11. Μη μετακινείτε το προϊόν από ζεστά σε κρύα μέσα και αντίστροφα.
Η συμπύκνωση ατμών μπορεί να επιφέρει ζημία στο προϊόν και στα
ηλεκτρικά του μέρη.
12. Μη χρησιμοποιείτε προσαρτήματα ή εξαρτήματα άλλα από εκείνα
που συνιστώνται από τον κατασκευαστή ή πωλούνται με το προϊόν
αυτό. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται σύμφωνα με αυτό το
εγχειρίδιο χρήστη.
13. Μην κάνετε την εγκατάσταση κοντά σε πηγές θερμότητας
όπως καλοριφέρ, αερόθερμα, σόμπες ή άλλα προϊόντα
(συμπεριλαμβανομένων των ενισχυτών) που παράγουν θερμότητα.
14. Μη μετατοπίζετε ή μετακινείτε το προϊόν όταν βρίσκεται σε
λειτουργία.
15. Μην αγγίζετε, μην σπρώχνετε ή ξύνετε την επιφάνεια του
προϊόντος με οποιαδήποτε αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα.
16. Κίνδυνο! Μην εκθέτετε το προϊόν σε βροχή ή υγρασία για να
αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
17. Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε σταγόνες και σε πιτσιλίσματα
και δεν πρέπει να τοποθετούνται αντικείμενα γεμάτα με υγρά, όπως
τα βάζα, πάνω στο προϊόν.
18. Πρέπει να λαμβάνεται πρόνοια έτσι ώστε να μην εισέρχονται στο
περίβλημα αντικείμενα ή υγρά μέσω των ανοιγμάτων.
19. Δεν πρέπει να τοποθετούνται γυμνές φλόγες, όπως αναμμένα
κεριά, πάνω στο προϊόν.
20. Κάθε είδους σέρβις πρέπει να γίνεται από τον εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο του σέρβις. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε το
προϊόν μόνοι σας. Απαιτείται σέρβις όταν το προϊόν έχει υποστεί
ζημιά οποιουδήποτε τύπου, όπως ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας
ή στο φις, έχει στάξει υγρό,έχουν πέσει αντικείμενα στο προϊόν, το
περίβλημα έχει υποστεί ζημιά, το προϊόν έχει εκτεθεί σε βροχή ή σε
υγρασία, δεν λειτουργεί κανονικά, ή έχει πέσει.
21. Πριν να συνδέσετε το προϊόν σε μια πρίζα παροχής ηλεκτρικού
ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η τάση που υποδεικνύεται πάνω στο
προϊόν αντιστοιχεί στην τοπική σας τάση τροφοδοσίας.
22. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημία, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από τον αντιπρόσωπό
του για το σέρβις ή από άτομο με παρόμοια εξειδίκευση, έτσι ώστε
να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος.
23. Ελέγχετε σε τακτική βάση αν το καλώδιο τροφοδοσίας, το προϊόν
ή η επέκταση του καλωδίου έχουν υποστεί ζημία. Σε περίπτωση
που βρεθεί το οποιοδήποτε ελάττωμα, μη θέσετε το προϊόν σε
λειτουργία. Βγάλτε αμέσως το φις από την πρίζα.
24. Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας και, αν χρειάζεται, μια
κατάλληλη επέκταση καλωδίου κατά τέτοιο τρόπο ώστε να μη
μπορεί να βγει από την πρίζα ή να σκοντάψει κάποιος επάνω του.
Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας να κρέμεται στα πλαίσια της
άμεσης πρόσβασης.
25. Μην εμπλέκετε, μη λυγίζετε και μη τραβάτε το καλώδιο
τροφοδοσίας πάνω από κοφτερές άκρες.
26. Το φις τροφοδοσίας χρησιμοποιείται ως η διάταξη αποσύνδεσης·
η διάταξη αποσύνδεσης θα παραμένει άμεσα λειτουργίσιμη. Για να
διακόψετε τελείως την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, αποσυνδέστε
το φις τροφοδοσίας.
27. Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί σωστά ή να μην αντιδρά
στη λειτουργία οποιουδήποτε ελέγχου λόγω ηλεκτροστατικής
εκφόρτισης. Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε το προϊόν·
επανασυνδέστε μετά από λίγα δευτερόλεπτα.
28. Προστατεύστε το καλώδιο τροφοδοσίας ωστε να μη μπορεί να
περπατήσει κανείς επάνω του ή να τρυπήσει το φις, ιδιαίτερα,
τα πολύπριζα καθώς και το σημείο όπου το αυτό βγαίνει από το
προϊόν.
29. Ποτέ μην τραβάτε το φις από το καλώδιο τροφοδοσίας ή με υγρά
χέρια.
30. Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας σε περίπτωση που
παρουσιαστούν βλάβες κατά τη χρήση, κατά τη διάρκεια
καταιγίδων με αστραπές, πριν από τον καθαρισμό και όταν δεν
χρησιμοποιείτε το προϊόν για ένα μακροχρόνιο διάστημα.
31. Κίνδυνο! Πριν από τον καθαρισμό, απενεργοποιήστε το προϊόν
και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
32. Όταν ο χρόνος ζωής του προϊόντος έχει φθάσει στο τέλος του,
καταστήστε το ελαττωματικό αποσυνδέοντας το φις από την πρίζα
και κόβοντας το καλώδιο στα δυο.
33. Προσοχή! Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης από ακατάλληλη
αντικατάσταση των μπαταριών. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες μόνο
με την ίδια ή με ισοδύναμου τύπου μπαταρία.
34. Να αλλάζετε πάντοτε το ολόκληρο πακέτο μπαταρίας. Μην
ανακατεύετε παλιές και καινούργιες μπαταρίες, ή μπαταρίες με
διαφορετική κατάσταση φόρτισης.
35. Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν εισαχθεί σωστά. Παρατηρείστε
την πολικότητα (+) θετική / (-) αρνητική πάνω στην μπαταρία και
στο περίβλημα. Μπαταρίες που δεν έχουν εισαχθεί σωστά μπορεί
να οδηγήσουν σε διαρροές ή, σε ακραίες περιπτώσεις, σε πυρκαγιά
ή σε έκρηξη.
36. Αφαιρέστε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες. Αφαιρέστε τις
μπαταρίες αν γνωρίζετε ότι η συσκευή δεν πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα. Διαφορετικά, οι
μπαταρίες μπορεί να παρουσιάσουν διαρροή και να προκαλέσουν
ζημιές.
37. Αν υπάρξει διαρροή των μπαταριών, αφαιρέστε τις με ένα κομμάτι
ύφασμα και απορρίψτε της ανάλογα. Μην αφήνετε το οξύ της
μπαταρίας να έρθει σε επαφή με το δέρμα και τα μάτια. Αν μπει οξύ
μπαταρίας στα μάτια σας, ξεπλύντε τα πολύ καλά με πολύ νερό και
συμβολευτείτε αμέσως ένα γιατρό. Αν κάποιο οξύ της μπαταρίας
έρθει σε επαφή με το δέρμα σας, πλύντε την προσβληθείσα
περιοχή με πολύ νερό και σαπούνι.
38. Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, αφήνετε επαρκή χώρο για τον
εξαερισμό. Μην την τοποθετείτε σε βιβλιοθήκες, εντοιχισμένα
ντουλάπια ή παρόμοια σημεία.
39. Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό καλύπτοντας τα ανοίγματα
εξαερισμού με αντικείμενα όπως εφημερίδες, τραπεζομάντιλα,
κουρτίνες κ.λπ. Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα στη
συσκευή.
40. Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να
επαναφορτίζονται.
41. Οι συνδέσεις δεν πρέπει να βραχυκυκλώνονται.
42. Απομακρύνετε τις μπαταρίες από το προϊόν πριν το απορρίψετε.
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Το προϊόν αυτό προορίζεται μόνο για ηχητική ψυχαγωγία. Οποιαδήποτε
άλλη χρήση ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη στο προϊόν ή τραυματισμό.
Η Imtron GmbH δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβη στο προϊόν, για
καταστροφή περιουσίας ή για προσωπικό τραυματισμό εξαιτίας
απρόσεκτης ή ακατάλληλης χρήσης του προϊόντος ή χρήση που δεν
είναι σύμφωνη με τον συγκεκριμένο σκοπό χρήσης όπως ορίζεται από
τον κατασκευαστή.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Η συσκευή μπορεί να διατίθεται σε διαφορετικά χρώματα.
A. Ένδειξη POWER
B. Κουμπί (Απενεργοποίηση/Ένταση ήχου)OFF/VOL
C. Ηχείο
D. Κουμπί συντονισμού
E. Διαμέρισμα μπαταριών
F. Τηλεσκοπική κεραία
G. Καλώδιο τροφοδοσίας με φις
H. Υποδοχή AC
I. Υποδοχή AUX IN
J. Υποδοχή (για ακουστικά)PHONES
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΤΗ ΧΡΗΣΗ
Βγάλτε το προϊόν και τα εξαρτήματα από την αρχική συσκευασία.
Επιθεωρήστε τα περιεχόμενα που σας έχουν παραδοθεί σε ό,τι αφορά
πληρότητα και ζημιές. Εφόσον τα περιεχόμενα της παράδοσης δεν
είναι πλήρη ή έχουν υποστεί ζημιές, επικοινωνήστε με το γραφείο των
πωλήσεών σας αμέσως.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΕΡΑΙΑΣ
1 Για βέλτιστη λήψη, επεκτείνετε την κεραία, μετακινήστε για πλήρη
επέκταση και ρυθμίστε την.
ΤΡΟΦΟΟΣΙΑ ΜΕ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΡΕΥΜΑ
Εάν δεν είναι δυνατή η τροφοδοσία με ηλεκτρικό ρεύμα, το ραδιόφωνο
μπορεί να λειτουργήσει και με μπαταρίες.
Λειτουργία ε ηλεκτρικό ρεύα
2 Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην υποδοχή ρεύματος (AC)
και συνδέστε στην πρίζα.
Λειτουργία ε παταρίε
3 1. Ανοίξτε το διαμέρισμα μπαταριών.
2. Τοποθετήστε 6 μπαταρίες 1,5 V (τύπου LR6/AA, δεν
συμπεριλαμβάνονται). Βεβαιωθείτε ότι η πολικότητα είναι
σύμφωνα με τις ενδείξεις.
3. Κλείστε το διαμέρισμα μπαταριών.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Ενεργοποίηση του προϊόντο
4 • Γυρίστε το κουμπί για να θέσετε σε λειτουργία το προϊόν. VOL
Ανάβει η ένδειξη POWER.
• Για να απενεργοποιήσετε το προϊόν, γυρίστε το κουμπί στη VOL
θέση OFF μέχρι να ακούσετε ένα «κλικ». Η ένδειξη POWER σβήνει.
Ρύθιση τη ένταση του ήχου
5 Η ένταση ήχου μπορεί να ρυθμιστεί κατά τη διάρκεια της
αναπαραγωγής με το χειριστήριο της έντασης ήχου.
ΡΑΙΟΦΝΟ
Επιλογή σταθών FM
6 Γυρίστε το κουμπί για να ρυθμίσετε μια συχνότητα.TUNING
AUX IN
7 Αυτό το ραδιόφωνο σάς δίνει τη δυνατότητα να ακούτε εξωτερικές
συσκευές ήχου.
1. Συνδέστε ένα καλώδιο (δεν περιλαμβάνεται) στην υποδοχή AUX
IN (3,5 mm) στην πίσω πλευρά του ραδιοφώνου.
2. Ξεκινήστε την αναπαραγωγή από τη συσκευή.
Σηείωση
Όταν ένα καλώδιο ήχου συνδεθεί στην υποδοχή AUX,
πραγματοποιείται σίγαση των FM.
Προσοχή!
Πριν από τη σύνδεση μιας εξωτερικής συσκευής αναπαραγωγής,
διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης και τις οδηγίες
ασφάλειας, καθώς και τις οδηγίες που αφορούν τη χρήση με άλλες
συσκευές.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΑ
• Αποσυνδέστε το προϊόν από την παροχή ρεύματος προτού το
καθαρίσετε. Καθαρίστε το προϊόν με ένα μαλακό, νωπό πανί και ένα
ήπιο απορρυπαντικό. Ολοκληρώστε την διαδικασία σκουπίζοντας
το με ένα στεγνό πανί. Μην χρησιμοποιείτε οινόπνευμα, ασετόν,
βενζόλη, τριβικά καθαριστικά κ.λπ. για να καθαρίσετε το προϊόν. Μην
χρησιμοποιείτε σκληρές βούρτσες ή μεταλλικά αντικείμενα.
• Προειδοποίηση! Μη βυθίζετε ποτέ ηλεκτρικά μέρη του προϊόντος
μέσα σε νερό κατά τη διάρκεια του καθαρισμού ή της λειτουργίας.
Ποτέ μην κρατάτε το προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό.
• Προειδοποίηση! Όταν καθαρίζετε, μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες
ή διαβρωτικά υλικά, σκληρές βούρτσες, μεταλλικά ή αιχμηρά
αντικείμενα. Οι διαλύτες είναι επιβλαβείς για την ανθρώπινη υγεία
και μπορούν να προσβάλλουν τα πλαστικά μέρη, ενώ οι μηχανισμοί
διαβρωτικού καθαρισμού και τα εργαλεία μπορεί να χαράξουν
την(τις) επιφάνεια(-ες).
ΠΡΟΙΑΓΡΑΦΗ
Ονομαστική τάση : 230 V~, 50 Hz
Κατηγορία προστασίας : II
Κατανάλωση ισχύος λειτουργίας : 6 W
Κατανάλωση ισχύος σε αναμονή : ≤1 W
Λειτουργία με μπαταρίες : 6 x 1.5 V (Τύπου LR6/AA)
Εύρος ακριβούς ρύθμισης (Δέκτης FM) : 87,5 - 108 MHz
Διαστάσεις : 96 x 107 x 154 mm
ήλωση συόρφωση
Με την παρούσα ο/η [Imtron GmbH], δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός
[ORF 310] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της
δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο: www.imtron.eu
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Μην απορρίπτετε τη συσκευή σαν αστικό απόβλητο. Επιστρέψτε
το σε κατάλληλο σημείο ανακύκλωσης ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Επικοινωνήστε με τον έμπορο σας ή
τις τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
Παρακαλούμε απορρίπτετε τις μπαταρίες με έναν φιλικό για το
περιβάλλον τρόπο. Μην τις ρίχνετε στα οικιακά απορρίμματα.
Παρακαλούμε χρησιμοποιείτε τα σημεία επιστροφής και
συγκέντρωσης στην κοινότητα σας ή επικοινωνείτε με τον
αντιπρόσωπο, στον οποίο αγοράσατε το προϊόν.
IM_ORF310_171016_V02_HR.indb 3 16/10/17 3:02 pm


Product specificaties

Merk: OK
Categorie: Radio
Model: ORF 310

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met OK ORF 310 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Radio OK

Handleiding Radio

Nieuwste handleidingen voor Radio