Nyne Edge Handleiding

Nyne Speaker Edge

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nyne Edge (2 pagina's) in de categorie Speaker. Deze handleiding was nuttig voor 28 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Guide d’utilisation rapide
Istruzioni d’uso, semplificate
Kurzanleitung
Quick Guide
Guía rápida del usuario
Nopea käyttöopas
Bærbar højttaler med Bluetooth
Altavoz Bluetooth portátil
Kannettava Bluetooth-kaiutin
Enceinte portable Bluetooth
Mobiler Bluetooth-Lautsprecher
Altoparlante portatile Bluetooth
FR
DE
DE
DA
FI
FI
DA
ES
ES
IT
Handleiding
NL
FR
IT
Draagbare Bluetooth-luidspreker
NL
Edge
Quick User Guide
Portable Bluetooth Speaker
nyne.com
EN
EN
All registered and unregistered trademarks are
property of their respective owners.
Nyne Multimedia Inc.
All rights reserved.
QUG-Nyne Edge-04-22-2015-V1.0
NO OFF
Nyne EDGE
a
b
2 cm
OR
Play music on your device paired and
connected with the speaker.
Note: This speaker supports automatic
connection with a previously paired device
after power-off and power-on again.
During music play:
Press +/- to adjust volume.
Press to skip to the previous or next song.
Press to pause or resume music play.
When you make a call or there is an incoming call,
you can use the speaker as a speaker phone.
When there is an incoming call, you can press to
receive the call or press twice to reject the call.
During a call, you can press to end the call.
In BT mode, you can press twice to access
the voice assistant on your smart device. To
exit the voice assistant, press twice again.
Tip: Music play is paused during a call and
resumed automatically when the call ends.
You can press and hold to disconnect
the current Bluetooth connection.
Reproduzca música en su dispositivo
sincronizado y conectado con el altavoz.
Nota: Este altavoz permite la conexión
automática de un dispositivo previamente
sincronizado cuando la unidad se
apaga y se vuelve a encender.
Durante la reproducción de música:
Pulse +/- para ajustar el volumen.
Pulse para pasar a la canción
anterior o a la siguiente.
Pulse para dejar en pausa la reproducción
de música o para reanudarla.
Cuando realice o reciba una llamada, puede
utilizar el altavoz como manos libres.
Cuando reciba una llamada, puede pulsar para
responderla o pulsar dos veces para rechazarla.
Durante una llamada, puede
pulsar para nalizarla.
En modo BT, puede pulsar dos veces
para acceder al asistente de voz de su
dispositivo inteligente. Para salir del asistente
de voz, vuelva a pulsar dos veces.
Consejo: La reproducción de música se deja
en pausa durante una llamada y se reanuda
automáticamente cuando naliza la llamada.
Si desea desactivar la conexión Bluetooth
actual, mantenga pulsado .
Riprodurre musica sul dispositivo abbinato
e connesso con l’altoparlante.
Nota: l’altoparlante supporta
la connessione automatica a un
dispositivo precedentemente
abbinato al momento di una nuova
accensione dopo lo spegnimento.
Durante la riproduzione musicale:
Premere +/- per regolare il volume.
Premere per passare al
brano precedente o successivo.
Premere per mettere in pausa o
riprendere la riproduzione musicale.
Quando si effettua o si riceve una
chiamata, è possibile utilizzare l’altoparlante
come altoparlante del telefono.
In caso di chiamata in arrivo, premere
per ricevere la chiamata o premere
due volte per riutare la chiamata.
Durante una chiamata, premere
per terminare la chiamata.
In modalità BT, premere due volte per
accedere al supporto vocale del dispositivo
smart. Per uscire dal supporto vocale,
premere nuovamente per due volte.
Suggerimento: la riproduzione
musicale viene interrotta durante
una chiamata e viene ripresa
al termine della chiamata.
Tenere premuto per scollegare la
connessione Bluetooth corrente.
Afspil musik på den enhed, der er
parret og tilsluttet højttaleren.
Bemærk:jttaleren understøtter
automatisk tilslutning til en tidligere parret
enhed, efter at den er blevet slukket og tændt.
Under musikafspilning:
Tryk på +/- for at justere lydstyrken.
Tryk på for at gå til forrige
eller næste musiknummer.
Tryk på for at sætte en musikafspilning
på pause eller genoptage afspilningen.
Når du foretager opkald eller modtager et opkald,
kan højttaleren bruges som telefonhøjttaler.
Når du modtager et opkald, skal du trykke
for at acceptere opkaldet eller trykke
to gange på for at afvise opkaldet.
Under et opkald skal du trykke på
for at afslutte opkaldet.
I BT-tilstand skal du trykke to gange på for at
aktivere stemmestyring på din smart-enhed. Tryk
igen to gange på for at afslutte stemmestyring.
Tip: En musikafspilning sættes på
pause under et opkald og genoptages
automatisk, når opkaldet afsluttes.
Tryk på , og hold den nede for at afbryde
den aktuelle Bluetooth-forbindelse.
Speel muziek af op uw apparaat
dat gekoppeld is aan en verbonden
is met de luidspreker.
Opmerking: Deze luidspreker
ondersteunt automatische verbinding
met een voordien gekoppeld apparaat
nadat deze werd uitgeschakeld
en weer ingeschakeld.
Tijdens het afspelen van muziek:
Druk op +/- om het volume aan te passen.
Druk op om naar de vorige
of volgende song te gaan.
Druk op om de muziek te
pauzeren of te hervatten.
Wanneer u telefoneert of er een oproep
binnenkomt, kunt u de luidspreker als
luidsprekertelefoon gebruiken.
Wanneer er een oproep binnenkomt, drukt u
op om de oproep te aanvaarden, of drukt
u twee keer op om de oproep te weigeren.
Tijdens een oproep kunt u op drukken
om de oproep te beëindigen.
In de BT-modus kunt u twee keer op
drukken om de spraakassistent op uw smart-
apparaat te starten. Om de spraakassistent
te sluiten, drukt u opnieuw twee keer op .
Tip: Muziek wordt tijdens een oproep
gepauzeerd en automatisch hervat
wanneer de oproep beëindigd is.
U kunt ingedrukt houden om de huidige
Bluetooth-verbinding te verbreken.
Geben Sie Musik auf Ihrem mit dem Lautsprecher
gepaarten und verbundenen Gerät wieder.
Hinweis: Dieser Lautsprecher
unterstützt die automatische Verbindung
mit einem zuvor gepaarten Gerät nach
der Aus- und Wiedereinschaltung.
Während der Musikwiedergabe:
Drücken Sie +/-, um die Lautstärke anzupassen.
Drücken Sie , um zum vorherigen
bzw. nächsten Titel zu wechseln.
Drücken Sie , um die Musikwiedergabe
anzuhalten bzw. fortzusetzen.
1 Assurez-vous que l’enceinte est
en mode d’appairage.
2 Activez la fonction Bluetooth sur votre
appareil pour l’appairer à l’enceinte.
a. Activez la fonction NFC de votre appareil
Bluetooth, puis mettez le transmetteur
NFC de votre appareil en contact
avec la zone NFC de l’enceinte.
b. Sélectionnez « Nyne Edge » dans la liste des
appareils disponibles (si nécessaire, tapez
un mot de passe tel que « 0000 » ou « 1234 »)
pour lancer le processus d’appairage
et de connexion avec l’enceinte.
3 Une fois la liaison établie, le voyant
Bluetooth passe au bleu xe et
l’enceinte émet un signal sonore.
Astuces: l’enceinte est prévue pour
se reconnecter automatiquement à un
appareil précédemment appairé, après
mise hors tension puis sous tension.
Vous pouvez appuyer sur la touche
et la maintenir enfoncée pendant
plus de 2 secondes pour accéder au
mode d’appairage manuel. Vous
pouvez ainsi coupler l’enceinte avec
un nouvel appareil Bluetooth.
Vous pouvez appuyer sur et maintenir +/-
ces deux touches enfoncées pendant plus
de 5 secondes pour effacer la liste de tous
les appareils Bluetooth déjà appairés.
Cette enceinte est compatible avec
l’assistant vocal de votre appareil intelligent.
Wenn Sie einen Anruf tätigen möchten oder einen
Anruf erhalten, können Sie den Lautsprecher
als Freisprecheinrichtung verwenden.
Bei einem eingehenden Anruf können Sie
drücken, um den Anruf anzunehmen, oder
zweimal drücken, um den Anruf abzuweisen.
Während eines Anrufs können Sie
drücken, um den Anruf zu beenden.
Im Bluetooth-Modus können Sie zweimal
drücken, um die Sprachsteuerung Ihres Geräts
aufzurufen. Um die Sprachsteuerung zu
beenden, drücken Sie erneut zweimal.
Tipp: Die Musikwiedergabe wird während
eines Anrufs automatisch unterbrochen und
nach Beendigung des Anrufs fortgesetzt.
Sie können gedrückt halten, um die
aktuelle Bluetooth-Verbindung zu trennen.
Press and hold until the Bluetooth
indicator ashes blue.
+For rst-time use, the Bluetooth indicator
ashes blue quickly, indicating that
the speaker is in pairing mode.
Tip: When you power on the speaker
again after Bluetooth setup, the speaker
will search for the paired device and the
Bluetooth indicator will ash slowly. If no
paired device is found, it will ash quickly
and the speaker will enter pairing mode.
EN
Tryk på , og hold den nede, indtil
Bluetooth-indikatoren blinker blåt.
+Første gang du bruger enheden, blinker
Bluetooth-indikatoren hurtigt for at angive,
at højttaleren er i parringstilstand.
Tip: Når du tænder højttaleren igen
efter at have kongureret Bluetooth,
søger højttaleren efter den parrede
enhed, og Bluetooth-indikatoren blinker
langsomt. Hvis der ikke ndes en parret
enhed, blinker indikatoren hurtigt, og
højttaleren skifter til parringstilstand.
DA
Halten Sie gedrückt, bis die
Bluetooth-Anzeige blau blinkt.
+Bei erstmaliger Inbetriebnahme blinkt
die Bluetooth-Anzeige schnell blau. Dies
zeigt an, dass sich der Lautsprecher
im Pairing-Modus bendet.
Tipp: Wenn Sie den Lautsprecher
nach der Bluetooth-Einrichtung erneut
einschalten, sucht der Lautsprecher nach
dem gepaarten Gerät und die Bluetooth-
Anzeige blinkt langsam. Wenn kein
gepaartes Gerät gefunden wird, blinkt
die Anzeige schnell und der Lautsprecher
wechselt in den Pairing-Modus.
DE
Pulse y no lo suelte hasta que el indicador
Bluetooth parpadee en color azul.
+Si es la primera vez que utiliza la unidad, el
indicador Bluetooth parpadea rápidamente
en color azul para indicar que el altavoz
se encuentra en modo de sincronización.
Consejo: Cuando vuelva a encender
el altavoz después de congurar la
función Bluetooth, el altavoz buscará el
dispositivo sincronizado y el indicador
Bluetooth parpadeará lentamente. Si no se
encuentra ningún dispositivo sincronizado,
parpadeará rápidamente y el altavoz
entrará en modo de sincronización.
ES
Pidä -painiketta painettuna, kunnes
Bluetooth-ilmaisinvalo vilkkuu sinisenä.
+Ensimmäisellä käyttökerralla Bluetooth-
ilmaisinvalo vilkkuu sinisenä nopeasti. Tämä
ilmaisee kaiuttimen olevan yhdistämistilassa.
Vihje: Kun kaiuttimeen kytketään virta
Bluetooth-yhteyden muodostamisen
jälkeen, kaiutin pyrkii yhdistämään
laitepariin. Tässä tapauksessa Bluetooth-
ilmaisinvalo vilkkuu hitaasti. Jos laiteparia ei
löydy, ilmaisinvalo vilkkuu nopeasti ilmaisten
kaiuttimen olevan yhdistämistilassa.
FI
Appuyez sur la touche et maintenez-
la enfoncée jusqu’à ce que le voyant
Bluetooth clignote en bleu.
+Lors de la première utilisation, le
voyant Bluetooth clignote en bleu
en accéléré, ce qui indique que
l’enceinte est en mode d’appairage.
Astuce: si, après la conguration
Bluetooth, vous rallumez l’enceinte, celle-ci
recherche l’appareil appairé et le voyant
Bluetooth se met à clignoter lentement. Si
aucun appareil appairé n’est détecté, le
voyant se met à clignoter rapidement et
l’enceinte passe en mode d’appairage.
FR
Tenere premuto nché l’indicatore
Bluetooth non lampeggia in blu.
+Al primo utilizzo, l’indicatore Bluetooth
lampeggia in blu rapidamente,
indicando che l’altoparlante si trova
in modalità di abbinamento.
Suggerimento: alla successiva
accensione dell’altoparlante dopo la
congurazione Bluetooth, l’altoparlante
cercherà il dispositivo abbinato e
l’indicatore Bluetooth lampeggerà
lentamente. Se non viene rilevato alcun
dispositivo, l’indicatore lampeggerà
rapidamente e l’altoparlante entrerà
in modalità di abbinamento.
IT
Houd ingedrukt tot de Bluetooth-
aanduiding blauw knippert.
+Bij het eerste gebruik knippert de
Bluetooth-aanduiding snel blauw, om
aan te geven dat de luidspreker zich
in de koppelingsmodus bevindt.
Tip: Wanneer u de luidspreker opnieuw
inschakelt na de Bluetooth-conguratie,
zoekt de luidspreker naar het gekoppelde
apparaat en knippert de Bluetooth-
aanduiding langzaam. Als er geen
gekoppeld apparaat wordt gevonden,
knippert de Bluetooth-indicator snel en gaat
de luidspreker naar de koppelingsmodus.
NL
1 Kontroller, at højttaleren er i parringstilstand.
2 Aktiver Bluetooth på den enhed, der
skal parres med højttaleren.
a. Aktiver NFC på din Bluetooth-enhed,
og lad din enheds NFC-sender røre
højttalerens NFC-område.
b. Vælg "Nyne Edge" blandt de tilgængelige
enheder (indtast adgangskoden "0000" eller
"1234" efter behov) for at starte en parring
og oprette forbindelse til højttaleren.
3 Når der er oprettet forbindelse, lyser Bluetooth-
indikatoren blåt, og højttaleren bipper.
Tip: Højttaleren understøtter automatisk
tilslutning til en tidligere parret enhed, efter
at den er blevet slukket og tændt.
Tryk på , og hold den nede i mindst 2
sekunder for at skifte til manuel parringstilstand.
På denne måde kan højttaleren parres
med en ny Bluetooth-enhed.
Tryk på , og hold dem begge nede +/-
i mindst 5 sekunder for at slette alle
parrede Bluetooth-enheder.
Højttaleren er kompatibel med
stemmestyring på din smart-enhed.
DA
1 Slut en anden lydenhed til højttaleren
med det medfølgende 3,5 mm-lydkabel.
2 Afspil og kontroller musikken med
lydenheden, og brug +/- på højttaleren
til at justere lydstyrken efter behov.
Tip:
I AUX IN-tilstand kan du trykke
for at slå højttalerlyden fra.
Når der isættes et 3,5 mm-lydkabel,
skifter højttaleren automatisk til AUX IN-
tilstand. Når lydkablet fjernes, skifter
højttaleren automatisk til Bluetooth.
DA
DA
Højttaleren kan bruges som
lommelygte eller advarselslampe.
Tryk en enkelt gang på for at tænde
lommelygten med en lysstyrke på 50 %, og
tryk igen på for at aktivere fuld lysstyrke.
Tryk en tredje gang på for at aktivere
langsomme blink, og tryk igen på
for at aktivere hurtige blink.
Tryk én gang mere på for at slukke lyset.
Bemærk: Før du bruger denne funktion,
skal du kontrollere, at højttaleren er ladet
helt op, da den bruger meget strøm.
Højttaleren er ikke godkendt
som nødsignaludstyr.
DA
1 Monter cykelstyrbeslaget et passende
sted på cykelstyret. Kontroller, at
beslaget er stramt spændt fast, så det
ikke glider frem og tilbage på styret.
2 Skub højttaleren ind på beslaget,
indtil den klikker på plads.
DA
EN
You can use the speaker as a
ashlight or warning light.
Press once to turn on the ashlight at 50%
brightness, press again for full brightness.
Press a third time to ash slowly, and
press again to ash quickly.
Press one more time to turn off the light.
Notes: Before using this feature,
make sure that the speaker is fully
charged as it consumes extra energy.
Your speaker should not be considered
as approved rescue signal equipment.
EN
1 Attach the handlebar mounting bracket
to an appropriate position on the
handlebar stem of your bicycle. Make
sure that the bracket is clamped tightly
and will not slip on the handlebar.
2 Slide the speaker onto the bracket
until it snaps rmly into position.
EN
1 Connect an auxiliary audio
device to the speaker through the
supplied 3.5mm audio cable.
2 Play and control music on the audio
device, and use
+/- on the speaker
to adjust volume if necessary.
Tips: In AUX IN mode, you can press
to mute sound output from the speaker.
When the 3.5mm audio cable is plugged
in, the speaker switches to AUX IN mode
automatically. When it is unplugged, the
speaker switches back to Bluetooth mode.
EN
1 Make sure that the speaker is in pairing mode.
2 Enable Bluetooth on your device to
be paired with the speaker.
a. Enable NFC on your Bluetooth device, and
then touch the NFC transmitter on your
device with the NFC area of the speaker.
b. Select ‘Nyne Edge’ from the available
devices (if necessary, enter the password
such as ‘0000’ or ‘1234’) to start pairing
and connection with the speaker.
3 After successful connection, the Bluetooth
indicator turns solid blue and the speaker beeps.
Tips: This speaker supports automatic
connection with a previously paired device
after power-off and power-on again.
You can press and hold for more
than 2 seconds to enter manual pairing
mode. In this way, you can pair the
speaker with a new Bluetooth device.
You can press and hold both for more than +/-
5 seconds to clear all paired Bluetooth devices.
This speaker is compatible with the voice
assistant on your smart device.
EN
Charge the speaker until all the ve
charging indicators light up one by one.
Tip: When most of the charging
indicators are off, it indicates that the
battery is low and needs to be recharged.
EN
Laden Sie die Batterie des Lautsprechers
auf, bis alle fünf Ladeanzeigen
nacheinander aueuchten.
Tipp: Sind die meisten Ladeanzeigen
aus, so ist die Batterie schwach
und muss aufgeladen werden.
DE
Lad højttaleren op, indtil alle fem
opladningsindikatorer tændes én efter én.
Tip: Når de este af
opladningsindikatorerne er slukkede,
betyder det, at batteriet er ved at løbe
tør for strøm og skal genoplades.
DA
1 Stellen Sie sicher, dass sich der Lautsprecher
im Pairing-Modus bendet.
2 Aktivieren Sie Bluetooth auf dem Gerät, das
mit dem Lautsprecher gepaart werden soll.
a. Aktivieren Sie NFC auf Ihrem Bluetooth-Gerät
und bringen Sie dann den NFC-Sender an Ihrem
Gerät in den NFC-Bereich des Lautsprechers.
b. Wählen Sie „Nyne Edge“ unter den
verfügbaren Geräten aus (geben Sie ggf. ein
Passwort wie etwa „0000“ oder „1234“) ein,
um den Pairing-Vorgang zu starten und die
Verbindung zum Lautsprecher herzustellen.
3 Nach erfolgreichem Verbindungsaufbau
leuchtet die Bluetooth-Anzeige permanent
blau und der Lautsprecher piept.
Tipps: Dieser Lautsprecher unterstützt
die automatische Verbindung mit
einem zuvor gepaarten Gerät nach
der Aus- und Wiedereinschaltung.
Drücken Sie und halten Sie die Taste
mehr als 2 Sekunden lang gedrückt, um den
manuellen Pairing-Modus aufzurufen. Auf
diese Weise können Sie den Lautsprecher
mit einem neuen Bluetooth-Gerät paaren.
Drücken Sie die beiden -Tasten und halten +/-
Sie sie mehr als 5 Sekunden lang gedrückt, um
alle gepaarten Bluetooth-Geräte zu löschen.
Dieser Lautsprecher ist mit der
Sprachunterstützung Ihres Geräts kompatibel.
DE
1 Verbinden Sie mit Hilfe des
mitgelieferten 3,5 mm Audiokabels
ein Gerät mit dem Lautsprecher.
2 Geben Sie Musik am Audiogerät wieder
und verwenden Sie die Tasten
+/- am
Lautsprecher, um die Lautstärke anzupassen.
Tipps: Im Modus AUX IN können Sie
drücken, um die Wiedergabe über den
Lautsprecher stumm zu schalten.
Wenn das 3,5 mm Audiokabel eingesteckt
ist, schaltet der Lautsprecher automatisch
in den Modus AUX IN um. Wenn das Kabel
getrennt wird, wechselt der Lautsprecher
wieder in den Bluetooth-Modus.
DE
1 Bringen Sie den Lenkstangenhalter an einer
geeigneten Position am Lenker Ihres Fahrrads
an. Stellen Sie sicher, dass der Halter fest sitzt
und nicht an der Lenkstange verrutschen kann.
2 Schieben Sie den Lautsprecher auf
den Halter, bis er fest einrastet.
DE
DE
Sie können den Lautsprecher als
Blink- oder Warnlicht verwenden.
Drücken Sie einmal, um das Blinklicht mit
50% Helligkeit einzuschalten, und drücken
Sie dann erneut für volle Helligkeit.
Drücken Sie ein drittes Mal für langsames
Blinken und dann erneut für schnelles Blinken.
Drücken Sie erneut, um das
Blinklicht auszuschalten.
Hinweise: Stellen Sie vor Verwendung
dieser Funktion sicher, dass die Batterien des
Lautsprechers vollständig geladen sind, da
diese Funktion zusätzlich Strom verbraucht.
Ihr Lautsprecher ist kein zugelassenes
Rettungssignalgerät.
DE
ES
Es posible utilizar el altavoz como
linterna o como luz de advertencia.
Pulse una vez para encender la linterna
al 50 % de luminosidad y vuelva a pulsar
para lograr una iluminación máxima.
Pulse una tercera vez para que la luz
parpadee lentamente y vuelva a pulsar
para que parpadee rápidamente.
Pulse de nuevo para apagar la luz.
Notas: Antes de utilizar esta función,
verique que el altavoz está totalmente
cargado, p1-ya que el consumo eléctrico
aumenta cuando se activa esta función.
Recuerde que este altavoz no es un equipo
aprobado para la señalización de rescate.
ES
1 Fije el soporte de montaje en manillar en una
posición adecuada en la barra del manillar
de su bicicleta. Verique que el soporte está
bien jado y que no se mueve en el manillar.
2 Deslice el altavoz en el soporte hasta
que encaje rmemente en su posición.
ES
1 Conecte un dispositivo de audio
auxiliar al altavoz utilizando el cable
de audio de 3,5 mm incluido.
2 Reproduzca y gestione su música
en el dispositivo de audio, y utilice
los controles
+/- del altavoz para
ajustar el volumen si es necesario.
Consejos: En el modo de entrada
auxiliar, puede pulsar para silenciar
la salida de sonido del altavoz.
Cuando se conecta el cable de
audio de 3,5 mm, el altavoz pasa
automáticamente al modo de entrada
auxiliar. Cuando se desconecta, el
altavoz regresa al modo Bluetooth.
ES
1 Asegúrese de que el altavoz está
en modo de sincronización.
2 Active la función Bluetooth de su dispositivo
para sincronizarlo con el altavoz.
a. Active la función NFC en su dispositivo
Bluetooth y, seguidamente, toque
el área NFC del altavoz con el
transmisor de NFC de su dispositivo.
b. Seleccione “Nyne Edge” entre los dispositivos
disponibles (introduzca la contraseña “0000”
o “1234” si es necesario) para iniciar la
sincronización y la conexión con el altavoz.
3 Una vez realizada correctamente la conexión,
el indicador Bluetooth se ilumina jamente en
color azul y el altavoz emite una señal acústica.
Consejos: Este altavoz permite la
conexión automática de un dispositivo
previamente sincronizado cuando la unidad
se apaga y se vuelve a encender.
Para acceder al modo de sincronización
manual, mantenga pulsado durante más
de 2 segundos. En este modo, podrá sincronizar
el altavoz con un nuevo dispositivo Bluetooth.
Si quiere borrar todos los dispositivos
Bluetooth sincronizados, mantenga pulsado
+/- durante más de 5 segundos.
Este altavoz es compatible con el asistente
de voz de su dispositivo inteligente.
ES
Cargue el altavoz hasta que
los cinco indicadores de carga
se iluminen uno a uno.
Consejo: Si la mayoría de
los indicadores de carga están
apagados, signica que la batería
está prácticamente agotada
y es preciso cargarla.
ES
Voit toistaa musiikkia laitteella, josta on
muodostettu laitepari kaiuttimen kanssa.
Huomaa: Tämä kaiutin tukee automaattista
yhdistämistä aiemmin määritettyyn laitepariin
sammuttamisen ja käynnistämisen jälkeen.
Musiikin toiston aikana:
Säädä äänenvoimakkuutta painamalla +/-.
Siirry edelliseen tai seuraavaan
kappaleeseen painamalla .
Keskeytä tai jatka toistoa painamalla .
Voit käyttää kaiutinta myös puhelimen kaiuttimena.
Voit vastata saapuvaan puheluun
painamalla -painiketta tai hylätä puhelun
painamalla -painiketta kahdesti.
Voit päättää puhelun painamalla -painiketta.
Bluetooth-tilassa voit siirtyä älylaitteesi
ääniohjaustoimintoon painamalla -painiketta
kahdesti. Voit poistua ääniohjaustoiminnosta
painamalla -painiketta kahdesti.
Vihje: Musiikin toisto keskeytyy puhelun ajaksi
ja jatkuu automaattisesti puhelun päättyessä.
Voit katkaista Bluetooth-yhteyden
pitämällä -painiketta painettuna.
FI
Lancez un morceau de musique sur votre
appareil appairé en liaison avec l’enceinte.
Remarque: l’enceinte est prévue
pour se reconnecter automatiquement à
un appareil précédemment appairé, après
mise hors tension puis sous tension.
Lors de l’écoute de musique :
Appuyez sur +/- pour régler le volume.
Appuyez sur pour passer à la
piste précédente ou suivante.
Appuyez sur pour interrompre
ou reprendre la lecture.
FR
Voit käyttää kaiutinta myös
taskulamppuna tai varoitusvalona.
Voit kytkeä taskulampun 50 %:n kirkkauteen
painamalla -painiketta kerran. Voit
kytkeä taskulampun täyteen kirkkauteen
painamalla -painiketta uudelleen.
Voit aktivoida hitaan vilkkuvalon
painamalla -painiketta kolmannen
kerran tai nopean vilkkuvalon painamalla
-painiketta vielä kerran.
Voit sammuttaa lampun painamalla
-painiketta uudelleen.
Huomaa: Varmista, että kaiuttimen
akku on ladattu täyteen ennen
tämän toiminnon käyttöä, koska
toiminto kuluttaa enemmän virtaa.
Kaiutinta ei ole hyväksytty käytettäväksi
pelastussignaalilaitteena.
FI
Vous pouvez utiliser l’enceinte comme une
lampe-torche ou un repère lumineux.
Appuyez sur pour allumer la lampe-torche à
50 % de sa luminosité et appuyez de nouveau
sur pour passer en pleine luminosité.
Appuyez sur une troisième fois pour
faire clignoter lentement le voyant
et appuyez à nouveau sur pour
passer à un rythme plus rapide.
Appuyez sur une fois de plus
pour éteindre la lumière.
Remarques: avant d’utiliser
cette fonction, assurez-vous que
l’enceinte est complètement chargée,
car elle consomme plus d’énergie.
Vous ne devez pas considérer
votre enceinte comme un appareil
de sauvetage approuvé.
FR
1 Kiinnitä ohjaustangon kiinnitysteline sopivaan
kohtaan polkupyöräsi ohjaustankoon.
Varmista, että teline on tukevasti paikallaan
ettei se pääse putoamaan ohjaustangolta.
2 Liu'uta kaiutin telineeseen siten, että
se napsahtaa tukevasti paikalleen.
FI
1 Accrochez le support d’installation de
l’enceinte à un endroit adéquat de la potence
du guidon de votre bicyclette. Assurez-
vous que le support est xé solidement et
ne risque pas de bouger sur le guidon.
2 Faites glisser l’enceinte sur le support
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
FR
1 Voit liittää ulkoisen äänilaitteen
kaiuttimeen pakkaukseen sisältyvän
3,5 mm:n äänijohdon avulla.
2 Voit toistaa ja hallita toistoa äänilaitteella
ja säätää äänenvoimakkuutta tarvittaessa
kaiuttimen +/-
-painikkeilla.
Vihjeitä: AUX IN -tilassa voit
mykistää kaiuttimen äänentoiston
painamalla -painiketta.
Kaiutin siirtyy automaattisesti AUX IN
-tilaan, kun siihen liitetään 3,5 mm:n
äänijohto. Kun johto irrotetaan, kaiutin
siirtyy takaisin Bluetooth-tilaan.
FI
1 Raccordez un appareil audio
auxiliaire à l’enceinte au moyen du
câble audio de 3,5 mm fourni.
2 Lancez un morceau de musique sur l’appareil
audio et servez-vous des touches +/- de
l’enceinte pour régler le volume, si besoin est.
Astuces: en mode d’entrée auxiliaire
(AUX IN), vous pouvez appuyer sur
pour couper le son de l’enceinte.
Lorsque le câble audio de 3,5 mm est
branché à l’enceinte, celle-ci passe
automatiquement en mode AUX IN. Dès
que vous le débranchez de l’enceinte,
celle-ci repasse en mode Bluetooth.
FR
1 Varmista, että kaiutin on yhdistämistilassa.
2 Ota Bluetooth käyttöön laitteessa, josta
haluat muodostaa parin kaiuttimen kanssa.
a. Ota NFC-toiminto käyttöön Bluetooth-
laitteessasi ja kosketa laitteesi NFC-
lähettimellä kaiuttimen NFC-aluetta.
b. Valitse ”Nyne Edge” käytettävissä olevien
laitteiden luettelosta (syötä pyydettäessä
tunnusluku, kuten ”0000” tai ”1234”)
käynnistääksesi yhteyden muodostamisen.
3 Kun yhteyden muodostaminen on
onnistunut, Bluetooth-ilmaisinvalo
palaa kiinteästi sinisenä ja kaiutin
päästää äänimerkin.
Vihjeitä: Tämä kaiutin tukee
automaattista yhdistämistä aiemmin
määritettyyn laitepariin sammuttamisen
ja käynnistämisen jälkeen.
Voit siirtyä manuaaliseen yhdistämistilaan
pitämällä -painiketta painettuna
yli 2 sekuntia. Tällä tavoin voit yhdistää
kaiuttimen eri Bluetooth-laitteeseen.
Voit poistaa kaikki aiemmin
muodostetut Bluetooth-laiteparit
kaiuttimen muistista pitämällä +/-
-painikkeita painettuna yli 5 sekuntia.
Tämä kaiutin on yhteensopiva älylaitteesi
ääniohjaustoiminnon kanssa.
FI
FR
Lataa kaiutinta, kunnes kaikki viisi
akun lataustason ilmaisinta palaa.
Vihje: Mikäli useimmat akun
lataustason ilmaisimista eivät pala, akun
virta on vähissä ja vaatii lataamista.
FI
Chargez l’enceinte jusqu’à ce que les cinq
témoins de charge s’allument à tour de rôle.
Astuce: lorsque les témoins de
charge sont presque tous éteints,
cela signie que le niveau de charge
de la batterie est faible et que la
batterie doit être rechargée.
FR
IT
È possibile utilizzare l’altoparlante come
luce intermittente o come luce spia.
Premere una volta per accendere la luce
intermittente al 50% di luminosità e premere
nuovamente per la piena luminosità.
Premere una terza volta per
un’intermittenza lenta e premere
nuovamente per un’intermittenza rapida.
Premere ancora una volta
per spegnere la luce.
Note: prima di utilizzare questa
funzione, vericare che l’altoparlante
sia completamente carico, dal
momento che sfrutta energia extra.
Non considerare l’altoparlante come
un apparecchio approvato per
l’emissione di segnali di salvataggio.
IT
1 Collegare la staffa di montaggio a manubrio
in una posizione corretta sull’attacco del
manubrio della bici. Vericare che la staffa
si serrata e non scivoli sul manubrio.
2 Far scorrere l’altoparlante sulla staffa
nché non si arresta in posizione.
IT
1 Collegare un dispositivo audio ausiliario
all’altoparlante mediante il cavo
audio da 3,5 mm in dotazione.
2 Riprodurre e controllare la musica sul dispositivo
audio e utilizzare i tasti +/- sull’altoparlante
per regolare il volume, se necessario.
Suggerimenti: In modalità
AUX IN, è possibile premere per
disattivare l’audio dell’altoparlante.
Quando viene collegato il cavo audio da 3,5
mm, l’altoparlante passa automaticamente in
modalità AUX IN. Quando si scollega il cavo,
l’altoparlante torna alla modalità Bluetooth.
IT
1 Vericare che l’altoparlante si trovi
in modalità di abbinamento.
2 Per abbinare il dispositivo con
l’altoparlante, abilitare il Bluetooth.
a. Abilitare NFC sul dispositivo Bluetooth,
quindi far toccare il trasmettitore NFC sul
dispositivo con l’area NFC dell’altoparlante.
b. Selezionare ‘Nyne Edge’ dai dispositivi
disponibili (se necessario, immettere
una password quale ‘0000’ o ‘1234’) per
avviare l’abbinamento ed effettuare
il collegamento con l’altoparlante.
3 Una volta effettuata la connessione,
l’indicatore Bluetooth si illumina
con luce blu ssa e l’altoparlante
emette un segnale acustico.
Suggerimenti: l’altoparlante
supporta la connessione automatica
a un dispositivo precedentemente
abbinato al momento di una nuova
accensione dopo lo spegnimento.
Tenere premuto per più di 2
secondi per immettere la modalità di
abbinamento manuale. In questo modo,
è possibile abbinare l’altoparlante
a un nuovo dispositivo Bluetooth.
È possibile tenere premuti entrambi
i tasti per più di 5 secondi per +/-
cancellare tutti i dispositivi abbinati.
L’altoparlante è compatibile con il
supporto vocale sul dispositivo smart.
IT
Caricare l’altoparlante nché
i cinque indicatori non si
accenderanno uno dopo l’altro.
Suggerimento: quando la
maggior parte degli indicatori risulta
spenta, il livello della batteria è basso
ed è necessaria una ricarica.
IT
Laad de luidspreker op tot
de vijf oplaadaanduidingen
een voor een oplichten.
Tip: Wanneer de meeste
oplaadaanduidingen uit zijn, betekent
dit dat de batterij bijna leeg is en
moet worden opgeladen.
NL
1 Zorg ervoor dat de luidspreker zich
in de koppelingsmodus bevindt.
2 Schakel Bluetooth in op het apparaat
dat u aan de luidspreker wilt koppelen.
a. Schakel NFC in op uw Bluetooth-
apparaat en raak vervolgens de NFC-
zender op uw apparaat aan met
de NFC-zone van de luidspreker.
b. Selecteer "Nyne Edge" in de beschikbare
apparaten (geef indien nodig het
wachtwoord in, bijvoorbeeld "0000" of
"1234") om de koppeling aan en de
verbinding met de luidspreker te starten.
3 Als de verbinding geslaagd is, is de
Bluetooth-aanduiding continu blauw en
geeft de luidspreker een pieptoon.
Tips: Deze luidspreker ondersteunt
automatische verbinding met een voordien
gekoppeld apparaat nadat deze werd
uitgeschakeld en weer ingeschakeld.
U kunt gedurende meer dan 2
seconden ingedrukt houden om naar de
handmatige koppelingsmodus te gaan. Op
die manier kunt u de luidspreker koppelen
aan een nieuw Bluetooth-apparaat.
U kunt gedurende meer dan 5 seconden +/-
ingedrukt houden om alle gekoppelde
Bluetooth-apparaten te verwijderen.
Deze luidspreker is compatibel met de
spraakassistent van uw smart-apparaat.
NL
1 Sluit een extern audio-apparaat
aan op de luidspreker met de
meegeleverde 3,5 mm audiokabel.
2 U kunt muziek op het audioapparaat afspelen
en bedienen en +/- op de luidspreker gebruiken
om indien gewenst het volume aan te passen.
Tips: In de AUX IN-modus kunt u op
drukken om de geluidsweergave
van de luidspreker te dempen.
Wanneer de 3,5 mm audiokabel aangesloten
is, schakelt de luidspreker automatisch
naar de AUX IN-modus. Wanneer de kabel
wordt uitgetrokken, keert de luidspreker
terug naar de Bluetooth-modus.
NL
1 Bevestig de stuurbeugel op een geschikte
plaats op de stuurstang van uw ets. Zorg
ervoor dat de beugel degelijk vastgeklemd
zit en niet kan verschuiven op de stuurstang.
2 Schuif de luidspreker in de beugel
tot deze stevig vast zit.
NL
U kunt de luidspreker gebruiken als een
zaklantaarn of waarschuwingslicht.
Druk een keer op om de zaklantaarn in
te schakelen met 50% helderheid, druk
nogmaals op voor volledige helderheid.
Druk een derde keer op om langzaam
te knipperen, en druk nogmaals
op om snel te knipperen.
Druk nogmaals op om het
licht uit te schakelen.
Opmerkingen: Voor u deze
functie gebruikt, dient u na te gaan of
de luidspreker volledig geladen is, want
deze functie verbruikt extra energie.
Merk op dat uw luidspreker
geen goedgekeurd apparaat
voor noodsignalen is.
NL
NL
Pour émettre un appel ou répondre à un
appel entrant, vous pouvez utiliser l’enceinte
pour converser en mode mains-libres.
En cas d’appel entrant, il suft d’appuyer
sur pour prendre l’appel ou d’appuyer
deux fois sur pour refuser l’appel.
En cours de communication, appuyer
sur permet de mettre n à l’appel.
En mode Bluetooth, vous pouvez appuyer
deux fois sur pour accéder à l’assistant
vocal de votre appareil intelligent. Pour
quitter l’assistant vocal, appuyez de
nouveau à deux reprises sur .
Astuce: la diffusion de la musique
s’interrompt pendant un appel et reprend
automatiquement à la n de l’appel.
Appuyez sur et maintenez cette touche
enfoncée si vous préférez désactiver
la connexion Bluetooth active.
Nyne Edge_Quick User Guide_20150422.indd 1-8 4/22/2015 5:44:33 PM
Edge
nyne.com
クイック ユーザー ガイド
ポータブル Bluetooth スピーカー
JP
JP
빠른 사용자 가이드 Краткое руководство
пользователя
Hurtigveiledning Snabbguide
Skrócona instrukcja obsługi
Guia Rápido do Utilizador
휴대용 Bluetooth 스피커
Bærbar høyttaler med Bluetooth
Przenośny głośnik Bluetooth
Coluna Bluetooth Portátil
Портативная акустическая система Bluetooth
Bärbar Bluetooth-högtalare
NO
NO
SV
SV
PT
PT
KO
KO
RU
RU
PL
PL
ZH-CN
ZH-CN
All registered and unregistered trademarks are
property of their respective owners.
Nyne Multimedia Inc.
All rights reserved.
QUG-Nyne Edge-04-22-2015-V1.0
NO OFF
Nyne EDGE
a
b
2 cm
OR
Bluetoothインジケータが青に点滅するまで
を長押しします。
+初めて使用する場合、Bluetooth のインジ
ケータは青色に早く点滅し、スピーカー
ペアリングモードであることを示します。
󲗍ヒント:Bluetooth のセットアップ後に再びスピ
ーカーの電源を入れると、スピーカーはペアリン
グされたデバイスを探し、Bluetooth インジケータ
はゆっくり点滅します。ペアリングされたデバイス
が見つからない場合は早く点滅し、スピーカー
がペアリングモードに入ります。
JA Wciśnij i przytrzymaj przycisk , aż dioda
modułu Bluetooth zamiga na niebiesko.
+Przy pierwszym użyciu dioda
modułu Bluetooth szybko miga
na niebiesko. Oznacza to, że głośnik
pracuje w trybie parowania.
Wskazówka: gdy ponownie
włączysz głośnik po skongurowaniu
połączenia z modułem Bluetooth,
rozpocznie on wyszukiwanie sparowanego
urządzenia, a dioda modułu Bluetooth
będzie powoli migać. Jeżeli głośnik
nie znajdzie sparowanego urządzenia,
uruchomi się tryb parowania, a dioda
zacznie ponownie szybko migać.
PL Håll intryckt tills Bluetooth-
indikeringen blinkar.
+Vid användning första gången kommer
Bluetooth-indikeringen att blinka snabbt för
att indikera att högtalaren är i parningsläge.
Tips:r du slår på högtalaren igen efter
Bluetooth har ställts in kommer högtalaren
att söka efter en parad enhet och då blinkar
Bluetooth-indikeringen långsamt. Om ingen
parad enhet hittas kommer indikeringen att
blinka snabbt och gå över till parningsläge.
SV
+
팁 :
KO Prima continuamente até que o indicador
de Bluetooth que intermitente a azul.
+Na primeira utilização, o indicador de
Bluetooth pisca rapidamente a azul
para indicar que o altifalante está
no modo de emparelhamento.
Dica: Quando voltar a ligar o altifalante
após ter congurado o sistema Bluetooth,
o altifalante procura o dispositivo que
foi emparelhado e o indicador de
Bluetooth pisca lentamente. Se não for
encontrado qualquer dispositivo que
tenha sido emparelhado, o indicador
pisca rapidamente e o altifalante entra
no modo de emparelhamento.
PT 按住 直至蓝牙指示灯闪烁蓝色。
+首次使用时,蓝牙指示灯快速闪烁蓝
色,表明扬声器处于配对模式。
当您在设置蓝牙后再次开启扬声器
电源时,扬声器将搜索已配对的设备且蓝牙指
示灯将缓慢闪烁。如果未找到已配对的设备,
指示灯将快速闪烁且扬声器将进入配对模式。
ZH-CN
Trykk og hold til Bluetooth-
indikatoren blinker blått.
+Ved førstegangsbruk blinker Bluetooth-
indikatoren raskt blått, noe som indikerer
at høyttaleren er i paringsmodus.
Tips:r du slår på høyttaleren igjen etter
oppsett av Bluetooth, kommer høyttaleren
til å søke etter den parede enheten, og
Bluetooth-indikatoren kommer til å blinke
sakte. Hvis ingen paret enhet blir funnet,
kommer den til å blinke raskt, og høyttaleren
kommer til å gå inn i paringsmodus.
NO Нажмите и удерживайте кнопку
, пока индикатор Bluetooth не
начнет мигать синим.
+При первом использовании
индикатор Bluetooth будет быстро
мигать синим, обозначая переход
динамика в режим сопряжения.
Совет. При включении динамика
после настройки Bluetooth динамик
начнет поиск сопряженных устройств,
а индикатор Bluetooth будет
медленно мигать. Если сопряженное
устройство отсутствует, индикатор
начнет быстро мигать, а динамик
перейдет в режим сопряжения.
RU
JA
KO
NO
PL
PT
RU
SV
ZH-CN
スピーカーとペアリングされ接続したデバイスで
楽を再生。
󲗍注意 :󲗍このスピーカーは電源オフと電源オンの後
に、以前にペアリングされたデバイスとの自動再接
続をサポートしています。
音楽再生時:
• +/- を押して音量を調整します。
• を押すと前または次の曲にスキップします。
• を押すと音楽再生を一時停止または再開します。
電話をかけたり、着信があったときは、スピーカをス
ピーカーフォンとして使用することができます。
• 着信があった際には、 を 1 回押して受ける、ま
たは を 2 回押して拒否することができます
• 通話中に、 を押すと通話を終了できます。
• BT モードでは、 2 回押すとお使いのスマートデ
バイス上の音声アシスタントにアクセスできます。
を再び 2 回押すと、音声アシスタントを終了します。
ヒント:音楽再生は通話中に一時停止され、通話
が終了すると自動的に再開されます。
を長押しすると現在の Bluetooth 接続を切断し
ます。
Odtwarzaj muzykę na urządzeniu
sparowanym i połączonym z głośnikiem.
Uwaga: niniejszy głośnik obuguje
funkcję automatycznego połączenia
z poprzednio sparowanym urządzeniem
po wyłączeniu i ponownym włączeniu.
Podczas odtwarzania muzyki:
• Wciśnij przycisk +/-, aby dostosować
poziom głośności.
• Wciśnij przycisk , aby przejść
do poprzedniego lub następnego utworu.
• Wciśnij przycisk , aby wstrzymać lub
wznowić odtwarzanie muzyki.
Gdy chcesz wykonać lub odebrać
połączenie, głośnik można wykorzystać
jako zestaw głośnomówiący.
• W przypadku nadchodzącego połączenia
możesz nacisnąć przycisk , aby je odebrać lub
dwukrotnie wcisnąć przycisk , aby odrzucić.
• W czasie połączenia możesz wcisnąć
przycisk , aby zakończyć rozmowę.
• W trybie BT możesz dwukrotnie wcisnąć przycisk
, aby uzyskać dostęp do funkcji asystenta
głosowego na inteligentnym urządzeniu. Aby
zakończyć korzystanie z asystenta głosowego,
raz jeszcze dwukrotnie wciśnij przycisk .
Wskazówka: odtwarzanie muzyki jest
wstrzymywane podczas rozmowy telefonicznej
i wznawiane automatycznie po jej zakończeniu.
Możesz wcisnąć i przytrzymać przycisk ,
aby rozłączyć bieżące połączenie Bluetooth.
Spela upp musik från din enhet som är
parad med och ansluten till högtalaren.
OBS! Denna högtalare har stöd
för automatisk anslutning med en
tidigare hparad enhet efter den har
stängts av och slagits på igen.
Vid uppspelning av musik:
• Tryck på +/- för att ställa in volymen.
• Tryck på för att hoppa till
nästa eller föregående låt.
• Tryck på för att pausa eller
återuppta musikuppspelning.
Du kan använda högtalaren när
du använder telefonen för att ringa
upp eller svara på ett samtal.
• Om telefonen ringer kan du trycka
för att svara eller trycka på
två gånger för att avvisa samtalet.
• Under ett samtal kan du trycka
för att avsluta samtalet.
• I BT-läge kan du trycka på två gånger
för att få tillgång till röststyrningen på din
smarta enhet. Tryck på två gånger
igen för att avsluta röststyrningen.
Tips: Musikuppspelningen pausas
under ett samtal och återupptas
automatiskt när samtalet avslutas.
Håll intryckt för att koppla bort den
aktuella Bluetooth-uppkopplingen.
참고 :
• +/-
•
•
•
•
•
•
:
在已与扬声器配对并连接的设备上播放音乐。
该扬声器支持在关机和再次开机
后与先前已配对设备进行自动连接。
在播放音乐期间:
• 按下 +/- 可调节音量。
• 按下 可跳至上一首或下一首歌曲。
• 按下 可暂停或继续播放音乐。
在拨打电话或有来电时,您可将该扬声器用作
电话扬声器。
• 当有来电时,您可按下 以接听来
电或按两次 以拒绝来电。
• 在通话期间,您可按下 以结束通话。
• 在蓝牙模式下,您可按两次 以访
问您智能设备上的语音助手。若要退
出语音助手,请再按 两次。
音乐播放在通话期间暂
停并在通话结束后自动恢复。
您可按住 来断开当前的蓝牙连接。
Spill musikk på enheten din som er
paret og koblet med høyttaleren.
Merk: Denne høyttaleren støtter automatisk
tilkobling med en tidligere paret enhet etter
å p2-ha skrudd strømmen av og på igjen.
Under musikkavspilling:
• Trykk +/- for å justere volumet.
• Trykk for å hoppe til den
forrige eller neste sangen.
• Trykk for å sette musikken på pause,
eller for å skru musikken på igjen.
Når du ringer, eller det kommer et
innkommende anrop, kan du bruke
høyttaleren som enyttalertelefon.
• Når det kommer et innkommende anrop,
kan du trykke for å ta imot anropet, eller
trykke to ganger for å avslå anropet.
• Under en samtale, kan du trykke
for å avslutte samtalen.
• I BT-modus kan du trykke to ganger
for å få tilgang til stemme-assistenten på
smart-enheten din. For å avslutte stemme-
assistenten, trykk to ganger igjen.
Tips: Musikkavspillingen blir satt på pause
under en samtale, og starter automatisk
opp igjen når samtalen blir avsluttet.
Du kan trykke og holde inne for å koble
fra den nåværende Bluetooth-tilkoblingen.
Reproduza a música no dispositivo que estiver
emparelhado e ligado ao altifalante.
Nota: Este altifalante suporta a
ligação automática a um dispositivo
anteriormente emparelhado, após ser
desligado e ligado novamente.
Durante a reprodução de música:
• Prima +/- para ajustar o volume.
• Prima para passar para a
música anterior ou seguinte.
• Prima para interromper ou retomar
a reprodução da música.
Quando efetuar ou receber uma chamada, pode
utilizar o altifalante como altifalante do telefone.
• Quando receber uma chamada, pode premir
para atender a chamada ou premir
duas vezes para rejeitar a chamada.
• Durante uma chamada, pode premir
para terminar a chamada.
• Se estiver no modo BT, pode premir duas
vezes para aceder ao assistente de voz do seu
dispositivo inteligente. Para sair do assistente
de voz, prima duas vezes novamente.
Dica: A reprodução de música é interrompida
durante uma chamada e retomada
automaticamente quando a chamada terminar.
Pode premir continuamente para
desligar a ligação Bluetooth atual.
Воспроизводите музыку на сопряженном
устройстве, которое подключено к динамику.
Примечание. Данный динамик
поддерживает автоматическое
подключение к ранее сопряженному
устройству при повторном включении
питания после его отключения.
Во время воспроизведения музыки:
• Нажмите +/- для настройки
уровня громкости.
• Нажмите кнопку для перехода к
предыдущей или следующей композиции.
• Нажмите кнопку для приостановки или
возобновления воспроизведения музыки.
При выполнении или получении
входящего вызова данный динамик
можно использовать для громкой связи.
• Чтобы ответить на входящий вызов,
нажмите кнопку ; чтобы отклонить
вызов, дважды нажмите кнопку .
• Для завершения вызова нажмите .
• Чтобы в режиме Bluetooth получить доступ к
голосовому помощнику смарт-устройства,
дважды нажмите кнопку . Для
завершения работы голосового помощника
дважды нажмите кнопку еще раз.
Совет. Во время вызова
воспроизведение музыки будет
приостановлено и автоматически
продолжится после завершения вызова.
Нажмите и удерживайте кнопку
для завершения текущего
подключения Bluetooth.
Głośnika można używać jako latarki
lub światła ostrzegawczego.
• Jednokrotnie wciśnij przycisk , aby włączyć
latarkę z ustawieniem 50% maksymalnej
jasności. Ponownie wciśnij przycisk
, aby ustawić maksymalną jasność.
• Wciśnij przycisk po raz trzeci, aby uruchomić
powolne miganie diody. Kolejne wciśnięcie
przycisku spowoduje szybkie miganie.
• Ponownie wciśnij przycisk ,
aby wyłączyć latarkę.
Uwaga: przed skorzystaniem z tej
funkcji upewnij się, że głośnik jest w pełni
naładowany, ponieważ powoduje
ona dodatkowe zużycie energii.
Głośnik nie jest zatwierdzonym
ratowniczym sprzętem sygnalizacyjnym.
PL
Du kan använda högtalaren som en
cklampa eller en varningslampa.
• Tryck på en gång för att tända
cklampan med 50 % ljusstyrka och
tryck på igen för full ljusstyrka.
• Tryck på en tredje gång för att
blinka långsamt och tryck på
igen för att blinka snabbt.
• Tryck på en gång till för att släcka lampan.
OBS! Se till att högtalaren är fulladdad
innan du använder denna funktion
eftersom funktionen drar mycket ström.
Högtalaren kan inte användas
som en godkänd nödsignal.
SV
•
•
•
참고 :
KO
O altifalante pode ser utilizado
como lanterna ou luz de aviso.
• Prima uma vez para ligar a lanterna
com apenas 50% de luminosidade
e prima novamente para obter
a luminosidade máxima.
• Prima uma terceira vez para obter uma
intermitência lenta e prima novamente
para obter uma intermitência rápida.
• Prima mais uma vez para desligar a luz.
Notas: Antes de utilizar esta função,
certique-se de que o altifalante está
totalmente carregado, porque esta
função consome mais energia.
O altifalante não deve ser
considerado equipamento de
sinalização de resgate aprovado.
PT
您可将该扬声器用作手电筒或警示灯。
• 按一次 可以 50% 的亮度开启手电
筒,再按一次 可达到最大亮度。
• 第三次按下 可缓慢闪烁,再
按一次 可快速闪烁。
• 再多按一次 可关闭灯光。
在使用该功能之前,请确保扬声器
已充满电,因为该功能会消耗额外电能。
您的扬声器不应视为批准使
用的救援信号设备。
ZH-CN
Du kan bruke høyttaleren som
lommelykt eller varsellys.
• Trykk én gang for å skru på lommelykten på
50 % lysstyrke, og trykk igjen for full lysstyrke.
• Trykk en tredje gang får å blinke sakte,
og trykk igjen for å blinke raskt.
• Trykk en gang til for å skru av lyset.
Merknader: Før du bruker
denne funksjonen, må du sjekke at
høyttaleren er fullt oppladet siden
funksjonen bruker ekstra energi.
Høyttaleren din bør ikke anses som
godkjent utstyr for redningssignal.
NO
Динамик можно использовать в качестве
фонаря или предупредительного сигнала.
• Нажмите кнопку один раз для
включения фонаря с уровнем яркости
50%; нажмите кнопку еще раз для
включения фонаря на полную яркость.
• При нажатии кнопки в третий раз
активируется медленное мигание
фонаря, а при нажатии кнопки
в четвертый раз — быстрое.
• Нажмите кнопку еще раз,
чтобы выключить фонарь.
Примечания. Данная
функция расходует дополнительную
энергию, поэтому перед ее
использованием убедитесь, что
динамик полностью заряжен.
Данный динамик не является одобренным
средством подачи сигнала тревоги.
RU
スピーカーを懐中電灯や警告ライトとして使用
することができます。
• を一度押すと、50%の明るさで懐中電灯が付
き、 再度押すと 100%の明るさになります。󲗍
• 3 回目に を押すとゆっくり点滅し、も
う一度 を押すと早く点滅します。
• もう一度 を押すとライトが消えます。
注:電気を消費するため、この機能を使用する
前にスピーカーが完全に充電されていることを
確認してください
お使いのスピーカーは承認された救助信号装
置ではありません。
JA
1 自転車のハンドルのステムの適切な位置に、
ハンドルバー取り付けブラケットを取り付けま
す。ブラケットがしっかりとクランプされ、ハンド
ルバー上で滑らないことを確認してください。
2 所定の位置にしっかりと固定されるまで
ピーカーをブラケット内に差し込みます。
1
2
1 Fest monteringsklammen til en passende
posisjon på sykkelstyret ditt. Sjekk at
klammen er klemt stramt igjen, og
den ikke kommer til å gli på styret.
2 Skyv høyttaleren på klammen til den
smekker på plass og sitter godt fast.
1 Przymocuj uchwyt w odpowiedniej
pozycji na kierownicy roweru. Upewnij się,
że uchwyt jest odpowiednio zamocowany
i nie będzie przesuwał się po kierownicy.
2 Umieść głośnik w uchwycie, zatrzaskując
go w odpowiednim położeniu.
1 Fixe o suporte de montagem no guiador
numa posição adequada, de preferência
no eixo do guiador da sua bicicleta.
Certique-se de que o suporte ca
bem xo e não desliza pelo guiador.
2 Instale o altifalante no suporte
deslizando-o até que encaixe
rmemente na devida posição.
1 Установите крепежный кронштейн
руля в соответствующее положение
на раме руля велосипеда.
Убедитесь, что кронштейн плотно
зафиксирован и не сползет на руль.
2 Вставьте динамик в кронштейн
до упора, чтобы он плотно
зафиксировался на месте.
1 Montera fästet i lämplig position
cykelstyret. Se till att fästet sitter ordentligt
fast och inte kan glida på cykelstyret.
2 Skjut in högtalaren i fästet så att
den snäpper fast på plats.
1 将车把安装支架安装在您自行车车
把立管上合适的位置。请确保支架
夹持牢固且不会在车把上滑动。
2 将扬声器滑动安装至支架上
直至其咬合牢固到位。
JA
PL
SV
KO
PT
ZH-CN
NO
RU
1 付属の 3.5mm オーディオケーブルを介して、ス
ピーカーに補助オーディオ機器を接続します。
2 オーディオデバイス上で音楽を再生や
制御し、必要に応じてスピーカーの +/-
を使用して音量を調整します。
ヒント:AUX󲗍IN モードでは、 を押すとス
ピーカーからの音声出力をミュートできます。󲗍
3.5mm オーディオケーブルが接続されている
場合、スピーカーは自動的に AUX󲗍IN モード
に切り替わります。ケーブルが抜かれると、スピ
ーカーは Bluetooth モードに切り替わります。
1 Podłącz dodatkowe urządzenie
audio do głośnika za pośrednictwem
dostarczonego do zestawu
kabla audio 3,5 mm.
2 Odtwarzaj i wybieraj muzykę na urządzeniu
audio, a poziom głośności dostosuj,
korzystając z przycisków
+/- głośnika.
Wskazówka: w trybie AUX IN możesz
wcisnąć przycisk , aby wyciszyć głośnik.
Po podłączeniu kabla audio 3,5 mm
głośnik automatycznie przełącza się
do trybu AUX IN. Po jego odłączeniu
głośnik powraca do trybu Bluetooth.
1 Du kan koble en lydenhet til
høyttaleren ved hjelp av den
medfølgende 3,5 mm lydkabelen.
2 Spill og kontroller musikken på
lydenheten, og bruk +/-
på høyttaleren
for å justere volumet om nødvendig.
Tips: I AUX-inn-modus, kan du trykke
for å skru av lyden fra høyttaleren.
Når 3,5 mm lydkabelen er plugget inn,
skifter høyttaleren automatisk til AUX-inn-
modus. Når den blir plugget ut, skifter
høyttaleren tilbake til Bluetooth-modus.
1 Anslut en kabelansluten ljudenhet via
den medföljande 3,5 mm ljudkabeln.
2 Spela upp och styr uppspelningen på en
ljudenhet och använd +/- högtalaren
för att ställa in önskad volym.
Tips: I läget AUX IN kan du trycka på
för att stänga av ljudet från högtalaren.
När en 3,5 mm ljudkabel är ansluten kommer
högtalaren automatiskt växla till läget AUX
IN. Om kontakten dras ut kommer högtalaren
automatiskt växla tillbaka till Bluetooth-läge.
1 Подключайте к динамику дополнительные
аудиоустройства с помощью прилагаемого
аудиокабеля со штекером 3,5 мм.
2 Воспроизводите музыку и управляйте ею
с аудиоустройства и при необходимости
используйте кнопки +/- на динамике
для регулировки уровня громкости.
Советы. Для отключения звука динамика
в режиме AUX IN нажмите кнопку .
Если подключен аудиокабель со штекером
3,5-мм, динамик автоматически перейдет в
режим AUX IN. При его отключении динамик
снова перейдет в режим Bluetooth.
1
2
팁 :
1 Ligue o dispositivo de áudio auxiliar
ao altifalante, através do cabo de
áudio de 3,5 mm fornecido.
2 Reproduza e controle a música no dispositivo
de áudio e utilize os botões +/- do altifalante
para ajustar o volume, se necessário.
Dicas: No modo AUX IN, pode premir
para silenciar a saída de som do altifalante.
Quando o cabo de áudio de 3,5
mm é ligado, o altifalante muda
automaticamente para o modo AUX IN.
Quando o cabo é desligado, o altifalante
volta a muda para o modo Bluetooth.
1 通过随附的 3.5 毫米音频线可将辅
助音频设备连接至该扬声器。
2 在音频设备上播放和控制音乐,并在必
要时使用扬声器上的 +/- 来调节音量。
在辅助输入模式下,您可按下 来使
扬声器的声音输出静音。
当插入 3.5 毫米音频线时,扬声器自动切换至辅助输
入模式。当拔出音频线时,扬声器切换回蓝牙模式。
JA
PL SV
KO PT ZH-CN
NO RU
1 スピーカーがペアリングモードになっ
ていることを確認してください。
2 スピーカーとペアリングするデバイス
上で Bluetooth を有効にします。
a.󲗍󲗍お使いの Bluetooth デバイスで NFC を有効
にしてから、デバイスの NFC トランスミッター
をスピーカーの NFC エリアにタッチします。
b.󲗍󲗍利用可能なデバイスから「Nyne󲗍Edge」を選択すると
(必要あれば「0000」や「1234」などのパスワードを
力󲗍スピーカーとのペアリングと接続を開始します。
3 接続に成功したら、Bluetooth のインジケータが青
色に点灯し、スピーカーからビープ音が鳴ります
ヒント:このスピーカーは電源オフと電源
オンの後に、以前にペアリングされたデバイ
スとの自動再接続をサポートしています。
を 2 秒以上長押しすると、手動ペアリング
モードに入ります。この方法で新しい Bluetooth
デバイスとスピーカーをペアリングできます。
+/- の両方を 5 秒以上長押しすると、すべてのペ
アリングされた Bluetooth デバイスをクリアできます。
このスピーカーは、お使いのスマートデバイス
上の音声アシスタントと互換性があります。
1 Upewnij się, że głośnik znajduje
się w trybie parowania.
2 Włącz moduł Bluetooth w swoim urządzeniu,
aby sparować je z głośnikiem.
a. Włącz moduł NFC w urządzeniu z obsługą
Bluetooth, a następnie urządzenie
wyposażone w nadajnik NFC przyłóż
do obszaru wykrywania NFC głośnika.
b. Wybierz pozycję „Nyne Edge”
z dostępnych urządzeń (w razie
potrzeby wprowadź hasło „0000” lub
„1234”), aby rozpocząć parowanie
i nawiązać połączenie z głośnikiem.
3 Po pomyślnym nawiązaniu połączenia
dioda modułu Bluetooth będzie
stale świecić na niebiesko, a głośnik
wyda sygnał dźwiękowy.
1 Se till att högtalaren är i parningsläge.
2 Aktivera Bluetooth på enheten som
ska paras ihop med högtalaren.
a. Aktivera NFC på din Bluetooth-enhet och
för sedan NFC-sändaren på din enhet
mot NFC-området på högtalaren.
b. Välj ”Nyne Edge” från tillgängliga
enheter (mata vid behov in lösenordet
som ”0000” eller ”1234”) för att starta
parningen för anslutning med högtalaren.
3 När anslutningen är upprättad kommer
Bluetooth-indikeringen att lysa med
fast sken och högtalaren piper till.
Tips: Denna högtalare har stöd
för automatisk anslutning med en
tidigare parad enhet efter den har
stängts av och slagits på igen.
Du kan hålla intryckt under
minst 2 sekunder för att gå in i
manuellt parningsläge. På detta
sätt kan du para ihop högtalaren
med en ny Bluetooth-enhet.
Om du håller båda intryckta +/-
under minst 5 sekunder kan du rensa
alla parade Bluetooth-enheter.
Denna högtalare är kompatibel med
röststyrningen på din smarta enhet.
1
2
3
팁 :
1 Certique-se de que o altifalante está
no modo de emparelhamento.
2 Ative o sistema Bluetooth no dispositivo que
pretender emparelhar com o altifalante.
a. Ative o sistema NFC no seu dispositivo
Bluetooth e toque com o transmissor NFC do
seu dispositivo na área NFC do altifalante.
b. Selecione “Nyne Edge” na lista de
dispositivos disponíveis (introduza
uma palavra-passe como “0000” ou
“1234”, se necessário) para iniciar o
emparelhamento e a ligação ao altifalante.
3 Após estabelecer a ligação, o indicador
de Bluetooth acende a azul e o
altifalante emite um aviso sonoro.
Dicas: Este altifalante suporta a
ligação automática a um dispositivo
anteriormente emparelhado, após ser
desligado e ligado novamente.
Pode premir continuamente durante
mais de 2 segundos para entrar no modo
de emparelhamento manual. Desta
forma, pode emparelhar o altifalante
com outro dispositivo Bluetooth.
Pode premir continuamente ambos os botões
+/- durante mais de 5 segundos para eliminar
todos os dispositivos Bluetooth emparelhados.
Este altifalante é compatível com o assistente
de voz do seu dispositivo inteligente.
1 请确保扬声器处于配对模式。
2 启用您设备上的蓝牙功能
以与该扬声器配对。
a.
启用您的蓝牙设备上的 NFC,然后用扬声器
的 NFC 区域触碰您设备上的 NFC 发射器。
b. 从可用设备中选择‘Nyne Edge’(如有
必要,输入类似‘0000’或‘1234’的
密码)以开始与扬声器配对和连接。
3 在连接成功后,蓝牙指示灯变为蓝
色常亮且扬声器发出蜂鸣声。
该扬声器支持在关机和再次开机后
与先前已配对设备进行自动连接。
您可按住 持续 2 秒以上以进入手动配对
模式。以此方式,您可将该扬声器与新蓝牙
设备配对。
您可同时按住 +/- 持续 5 秒以上以清除所有已
配对蓝牙设备。
该扬声器兼容您智能设备上的语音助手。
1 Sikre at høyttaleren er i paringsmodus.
2 Aktiver Bluetooth på enheten din
som skal pares med høyttaleren.
a. Aktiver NFC på Bluetooth-enheten din,
og berør så NFC-senderen på enheten
din med NFC-området av høyttaleren.
b. Velg "Nyne Edge" fra de tilgjengelige
enhetene (om nødvendig, skriv inn
passordet, f.eks. "0000" eller "1234") for å
starte paring og kobling med høyttaleren.
3 Etter vellykket tilkobling, lyser Bluetooth-
indikatoren blått, og høyttaleren piper.
Tips: Denne høyttaleren støtter automatisk
tilkobling med en tidligere paret enhet etter
å p2-ha skrudd strømmen av og på igjen.
Du kan trykke og holde inne
i lenger enn 2 sekunder for å gå inn
i manuell paringsmodus. På denne
måten kan du pare høyttaleren
med en ny Bluetooth-enhet.
Du kan trykke og holde inne både +/-
i lenger enn 5 sekunder for å fjerne
alle parede Bluetooth-enheter.
Denne høyttaleren er kompatibel med
stemme-assistenten på smart-enheten din.
1 Убедитесь, что динамик находится
в режиме сопряжения.
2 Включите Bluetooth на устройстве,
сопрягаемом с динамиком.
a. Включите модуль NFC на устройстве
Bluetooth, затем коснитесь передатчиком
NFC устройства в области NFC динамика.
b. Выберите “Nyne Edge” в списке доступных
устройств (при необходимости введите
пароль “0000” или “1234”) для начала
сопряжения и подключения к динамику.
3 После успешного подключения индикатор
Bluetooth будет непрерывно гореть синим,
а динамик подаст звуковой сигнал.
Советы. Данный динамик
поддерживает автоматическое
подключение к ранее сопряженному
устройству при повторном включении
питания после его отключения.
Для перехода в режим сопряжения
вручную нажмите и удерживайте
кнопку дольше 2 секунд. В этом
режиме можно выполнить сопряжение
динамика с новым устройством Bluetooth.
Нажмите и удерживайте обе
кнопки дольше 5 секунд для +/-
удаления информации обо всех
сопряженных устройствах Bluetooth.
Данный динамик поддерживает
работу с голосовым помощником
смарт-устройства.
JA PL
SV
KO
PT
ZH-CN
NO
RU
5つの充電インジケータすべてが1つずつ
灯するまで、スピーカーを充電してください。
󲗍ヒント:ほとんどの充電インジケータがオフ
の場合、バッテリー残量が少なく、再充電する
必要があることを示しています。
Carregue o altifalante até que
os cinco indicadores de carga
acendam, um por um.
Dica: Quando a maior parte dos
indicadores estiver apagada, isso
indica que a bateria tem pouca carga
e necessita de recarregamento.
Lad høyttaleren helt til alle de fem lade-
indikatorene lyser opp én etter én.
Tips:r de este lade-indikatorene
er av, tyder det på at batteriet er
lavt og trenger å bli oppladet.
Ladda högtalaren tills alla fem
laddningsindikeringar lyser.
Tips:r bara några få av
laddningsindikeringarna lyser innebär
det att batteriet behöver laddas.
팁 :
Заряжайте динамик до тех
пор, пока не загорятся все пять
индикаторов уровня заряда.
Совет. Если большинство
индикаторов уровня заряда не горят,
значит уровень заряда батареи
низкий и ее необходимо зарядить.
Głośnik należy ładować do czasu,
aż kolejno zaświeci się wszystkich
pięć diod ładowania.
Wskazówka: jeżeli większość
diod ładowania jest wyłączona,
oznacza to niski poziom baterii
i należy naładować urządzenie.
对扬声器充电直至所有五个充电指示灯依
次亮起。
当大多数充电指示灯熄灭时,表
示电池电量低且需要再充电。
JA
PL
SV
KO
PT
ZH-CN
NO
RU
Wskazówka: niniejszy głośnik obsługuje
funkcję automatycznego połączenia
z poprzednio sparowanym urządzeniem
po wyłączeniu i ponownym włączeniu.
Aby przejść do trybu ręcznego parowania,
wciśnij i przytrzymaj przycisk przez ponad 2
sekundy. W ten sposób można sparować głośnik
z nowym urządzeniem z modułem Bluetooth.
Aby skasować wszystkie urządzenia sparowane
z modułem Bluetooth, wciśnij i przytrzymaj
przyciski przez ponad 5 sekund.+/-
Niniejszy głośnik jest kompatybilny z funkcją
asystenta głosowego w inteligentnym urządzeniu.
Nyne Edge_Quick User Guide_20150422.indd 9-16 4/22/2015 5:44:58 PM


Product specificaties

Merk: Nyne
Categorie: Speaker
Model: Edge
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 513 g
Breedte: 178 mm
Diepte: 89 mm
Hoogte: 57 mm
Internationale veiligheidscode (IP): IPX5
Bluetooth: Ja
Bluetooth-versie: 4.0
USB-connectortype: Micro-USB
Near Field Communication (NFC): Ja
Ondersteuning voor plaatsing: Horizontaal
Connectiviteitstechnologie: Bedraad en draadloos
Type stroombron: USB
Meegeleverde kabels: AUX, USB
Snelstartgids: Ja
Gemiddeld vermogen: - W
Volumeregeling: Digitaal
Ingebouwde microfoon: Ja
Levensduur accu/batterij: 15 uur
Aanbevolen gebruik: Universeel
3,5mm-connector: Ja
Veiligheidsfunties: Dust resistant, Shock resistant, Splash proof
USB-aansluiting: Ja
USB oplaadpoort: Ja
Audio-uitgangskanalen: - kanalen
Aantal drivers: 2
AUX ingang: Ja
Bereik van Bluetooth: 10 m
Draadloze verbindingen: Ja
Ingebouwde lader: Ja
Productontwerp: Overige
Tweeter: Ja
Type batterij: Ingebouwd

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nyne Edge stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Speaker Nyne

Nyne

Nyne Edge Handleiding

10 Februari 2023

Handleiding Speaker

Nieuwste handleidingen voor Speaker