Nova 110502 Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Nova 110502 (6 pagina's) in de categorie Tostiklem. Deze handleiding was nuttig voor 39 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/6
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Manuale utente
Bruksanvisning
Instrukcja obsĆugi
NĂĄvod na pouĆŸitĂ
NĂĄvod na pouĆŸitie
NOVA MULTI GRILL 4-IN-1
02.110502.01.001
Manual de utilizad
or
NOVA
M
M
UL
UL
TI
TI
G
G
RILL 4-IN-1
02
.1
10
50
2.
01
.0
01
6
1
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZÄĆCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ
2
3
4 5
service.nova-int.com
© Nova 2014
[WEEE Logo]
ENîInstruction manual
SAFETY
âą By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
âą If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
âą Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
âą The appliance must be placed on a stable,
level surface.
âą The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
âą This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
âą This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
âą To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
âą Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
âą The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
âą The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
âą To prevent fire or shock hazard do not expose
this appliance to rain or moisture.
âą Surface are liable to get hot during use.
PARTS DESCRIPTION
1. Thermostat
2. Control light
3. Grill plates flat + ribbed
4. Waffle plates
5. Shell plates
6. Grease tray
BEFORE THE FIRST USE
âą Take the appliance andî°accessoriesî°outî°theî°box.î°Removeî°the
stickers,î°protective foilî°orî°plasticî°from theî°device.
âą Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
âą Putî°theî°power cable intoî°the socket.î°(Note: Make sureî°the
voltageî°which is indicated on the deviceî°matchesî°the localî°voltage
beforeî°connecting the device.î°Voltageî°220V-240V î°50/60Hz)
USE
âą Place the plug into the socket and set the thermostat button to the
desired setting. It will take a few minutes to heat up. You can use this
time to prepare the ingredients. As soon as the appliance has reached
the set temperature, the indicator light will go off.
âą While in use, the temperature light will go on and off in order toNote:
maintain the correct temperature.
Changing the plates
âą To attach the plates firmly or to switch them, it is best to open out the
appliance completely first. This is done as follows:
â Raise the cover of the appliance until it remains upright without being
held.
â Now pull the cover directly upwards until it will go no further.
â Now you can fold the cover back so that it is completely flat.
Use as a grill
âą Place the appliance on a stable, heat-resistant surface. The appliance
can now be opened. Grease the plates lightly with cooking oil (only the
first time and after cleaning). The plates will have achieved the right
temperature when the indicator light goes out. Experiment a little with
the temperature setting until you have found the ideal setting.
Use as a waffle iron
âą Important: Wait until the plates are at the right temperature. Always
prepare the dough at room temperature.
âą Liquid dough: Use a ladle to ensure that the formed surface of the
lower plate is covered sufficiently.
âą Firm dough: Knead 2 balls of dough and lay these on the centre of the
plates. Make sure that the dough is distributed evenly. Close the
appliance.The dough will now flow into the formed surface of the other
plate.
âą When the waffles are ready you can remove them, preferably with a
two-pronged fork. Be careful not to damage the non-stick coating
when doing this. The plates will have been forced apart a little by
steam pressure during the baking process. This is completely normal.
Bake at the correct temperature, otherwise the waffles will stick to the
plates. Do not open the waffle iron too quickly or the waffles will be
pulled apart.
Use as a sandwich maker
âą Wait until the plates are at the right temperature. The toasted
sandwich will be ready after about 3 minutes. You should use a
wooden or plastic spatula to remove the toasted sandwich in order to
avoid damage to the non-stick coating.
âą Place a slice of bread on the lower plate, then the filling, then another
slice of bread and close the appliance.
âą The toasted sandwich will be ready after about 3 minutes. You should
use a wooden or plastic spatula to remove the toasted sandwich in
order to avoid damage to the non-stick coating.
CLEANING AND MAINTENANCE
âą Remove the plug from the wall outlet and allow the device to cool both
halves open.
âą Clean the baking plates with a damp cloth or soft brush.
âą Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
âą Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at http://
service.nova-int.com!
NLîGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
âą De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
âą Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
âą Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
âą Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
âą De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
âą Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
âą Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
âą Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
âą Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
âą De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
âą Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
âą Het apparaat niet aan regen of vocht
blootstellen om brand- of schokgevaar te
voorkomen.
âą Het oppervlak kan heet worden tijdens
gebruik.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Thermostaat
2. Controlelamp
3. Grillplaten vlak + geribbeld
4. Wafelplaten
5. Contactplaten
6. Lekbak
VOORAFGAANDE AAN HET EERSTE GEBRUIK
âą Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.î°Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
âą Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
âą Sluit het netsnoer aan op het stopcontact.î°(Let op: Zorg er voor het
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.î°Voltage:î°220V-240V î°50/60Hz)
GEBRUIK
âą Plaats de stekker in het stopcontact. Zet de thermostaatknop in de
gewenste positie. Het zal enkele minuten duren om op te warmen. U
kunt deze tijd gebruiken om de ingrediënten te bereiden. Als het
apparaat de ingestelde temperatuur heeft bereikt, gaat de indicator uit.
âą Tijdens gebruik gaat het temperatuurlampje aan en uit om deLet op:
juiste temperatuur te behouden.
De platen verwisselen
âą Voor het stevig bevestigen of verwisselen van de platen kunt u het beste
het apparaat maximaal openen. Dit gaat als volgt:
â Breng de deksel van het apparaat omhoog tot deze zonder
ondersteuning rechtop blijft staan.
â Trek de deksel nu direct omhoog tot hij niet verder kan.
â Nu kunt u de deksel achterover klappen tot hij helemaal plat ligt.
Gebruik als grill
âą Plaats het apparaat op een stabiel, hittebestendig oppervlak. Het
apparaat kan nu worden geopend. Vet de platen licht in met bakolie
(alleen bij de eerste keer en na het reinigen). De platen hebben de juiste
temperatuur als het indicatielampje uit gaat. Experimenteer een beetje
met de temperatuurinstelling tot u de ideale instelling heeft gevonden.
Gebruik als wafelijzer
âą Belangrijk: Wacht tot de platen de juiste temperatuur hebben. Bereid het
deeg altijd op kamertemperatuur.
âą Vloeibaar deeg: Gebruik een gietlepel om te verzekeren dat de
onderplaat voldoende wordt bedekt.
âą Stevig deeg: Kneed twee ballen deeg en leg deze in het midden van de
platen. Zorg dat het deeg gelijkmatig wordt verdeeld. Sluit het apparaat.
Het deeg verdeelt zich nu over het oppervlak van de andere plaat.
âą Als de wafels klaar zijn, kunt u ze verwijderen. Gebruik hier bij voorkeur
een vork met twee tanden voor. Ga voorzichtig te werk, zodat u de anti-
aanbaklaag niet beschadigt. Tijdens het bakproces zijn de platen door de
stoomdruk een beetje uit elkaar gedrukt. Dit is volkomen normaal. Bak bij
de juiste temperatuur anders blijven de wafels aan de platen kleven.
Open het wafelijzer niet te snel om te voorkomen dat de wafels uit elkaar
worden getrokken.
Gebruik als tosti-ijzer
âą Wacht tot de platen de juiste temperatuur hebben. De tosti is na
ongeveer 3 minuten klaar. Verwijder de tosti met een houten of kunststof
spatel om te voorkomen dat de anti-aanbaklaag beschadigd raakt.
âą Leg een snee brood op de onderste plaat, leg hierop de vulling en dek
deze met nog een snee brood af. Sluit nu het apparaat.
âą De tosti is na ongeveer 3 minuten klaar. Verwijder de tosti met een
houten of kunststof spatel om te voorkomen dat de anti-aanbaklaag
beschadigd raakt.
REINIGING EN ONDERHOUD
âą Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen
met beide helften open.
âą Reinig de bakplaten met een vochtige doek of een zachte borstel.
âą Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
âą Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op http://
service.nova-int.com!
FRîManuel d'instructions
SĂCURITĂ
⹠Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait ĂȘtre tenu responsable des
dommages.
⹠Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit ĂȘtre remplacĂ© par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'Ă©viter tout risque.
⹠Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
âą L'appareil doit ĂȘtre posĂ© sur une surface stable
et nivelée.
âą Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
⹠Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
âą Cet appareil ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂȘtre utilisĂ© par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĂȘtre
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
âą Afin de vous Ă©viter un choc Ă©lectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
âą Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
⹠La température des surfaces accessibles peut
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
⹠L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
systÚme de télécommande indépendant.
⹠Pour prévenir des incendies ou des chocs
Ă©lectriques, n'exposez pas cet appareil Ă la
pluie ou à l'humidité.
âą La surface peut devenir chaude Ă l'usage.
DESCRIPTION DES PIĂCES
1. Thermostat
2. TĂ©moin de commande
3. Plaques de grill plates + rainurées
4. Plaques pour gaufres
5. Plaques bordées
6. Bac Ă graisse
AVANT LA PREMIĂRE UTILISATION
âą Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boĂźte.î°Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
⹠Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
âą Branchez le cordon dâalimentation Ă la prise.î°(Remarqueî°: Veillez Ă ce
que la tension indiquĂ©e sur lâappareil corresponde Ă celle du secteur
local avant de connecter l'appareil.î°Tensionî°220V-240V î°50/60Hz)
UTILISATION
⹠Insérez la fiche dans la prise et réglez le thermostat à votre convenance.
Quelques minutes sont nécessaires pour chauffer. Vous pouvez
consacrer ce temps à la préparation des ingrédients. DÚs que l'appareil a
atteint la température réglée, l'indicateur s'éteint.
âą Pendant l'usage, le tĂ©moin de tempĂ©rature s'allume etRemarqueî€:
s'éteint afin de préserver la température correcte.
Changement de plaques
⹠Pour fixer les plaques fermement ou les changer, il est préférable
d'ouvrir d'abord complÚtement l'appareil. Procédez comme suit :
â Levez le couvercle de l'appareil pour qu'il reste Ă la verticale sans
soutien.
â Tirez ensuite le couvercle directement vers le haut Ă fond.
â Repliez alors le couvercle en arriĂšre pour qu'il soit complĂštement Ă
plat.
Usage de grill
âą Placez lâappareil sur une surface stable et thermorĂ©sistante. L'appareil
peut alors ĂȘtre ouvert. Graissez lĂ©gĂšrement les plaques avec de l'huile
alimentaire (uniquement la premiĂšre puis aprĂšs le nettoyage). Les
plaques atteignent la bonne température dÚs que le témoin s'éteint.
Faites des essais pour le réglage de température jusqu'à trouver celui
qui vous convient.
Usage d'un gaufrier
⹠Important : Attendez que les plaques atteignent la bonne température.
Préparez toujours la pùte à température ambiante.
âą PĂąte liquide : Utilisez une louche afin de vous assurer que la surface
formée de la plaque inférieure est suffisamment couverte.
âą PĂąte ferme : PĂ©trissez deux boules et posez-les au centre des plaques.
Assurez-vous que la pùte est uniformément répartie. Fermez l'appareil.
La pùte s'écoule alors sur la surface formée de la plaque supérieure.
âą Une fois les gaufres prĂȘtes, retirez-les, de prĂ©fĂ©rence avec une
fourchette Ă deux dents. Attention Ă ne pas endommager le revĂȘtement
antiadhérent ce faisant. Les plaques ont été légÚrement écartées par la
pression de la vapeur durant la cuisson. C'est tout Ă fait normal. Cuisez Ă
la bonne température sinon les gaufres collent aux plaques. N'ouvrez
pas le gaufrier trop vite ou les gaufres vont se déchirer.
Usage d'une machine Ă sandwich
⹠Attendez que les plaques atteignent la bonne température. Le sandwich
grillĂ© est prĂȘt en Ă peu prĂšs 3 minutes. Vous devriez utiliser une spatule
en bois ou en plastique pour retirer le sandwich grillé afin d'éviter
d'endommager le revĂȘtement antiadhĂ©rent.
⹠Placez une tranche de pain sur la plaque inférieure, puis la garniture,
ensuite une autre tranche de pain et fermez l'appareil.
âą Le sandwich grillĂ© est prĂȘt en Ă peu prĂšs 3 minutes. Vous devriez utiliser
une spatule en bois ou en plastique pour retirer le sandwich grillé afin
d'Ă©viter d'endommager le revĂȘtement antiadhĂ©rent.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
âą DĂ©branchez la fiche du secteur et laissez lâappareil refroidir ouvert.
âą Nettoyez les plaques de cuisson avec un chiffon humide ou une brosse
douce.
âą Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
âą N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne peut pas ĂȘtre nettoyĂ© en lave-vaisselle.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂȘtre jetĂ© avec les dĂ©chets mĂ©nagers Ă la
fin de sa durĂ©e de vie, il doit ĂȘtre remis Ă un centre de recyclage pour les
appareils Ă©lectriques et Ă©lectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de maniĂšre significative Ă la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprÚs des autorités
locales pour connaßtre les centres de collecte des déchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et piĂšces de rechange sur
http://service.nova-int.com !
DEîBedienungsanleitung
SICHERHEIT
âą Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fĂŒr SchĂ€den haftbar
gemacht werden.
⹠Ist das Netzkabel beschÀdigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder Àhnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⹠Bewegen Sie das GerÀt niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
⹠Das GerÀt muss auf einer ebenen, stabilen
FlÀche platziert werden.
⹠Das GerÀt darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
wÀhrend es am Netz angeschlossen ist.
âą Dieses GerĂ€t darf nur fĂŒr den
Haushaltsgebrauch und nur fĂŒr den Zweck
benutzt werden, fĂŒr den es hergestellt wurde.
⹠Dieses GerÀt darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses GerÀt darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschrÀnkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen FĂ€higkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ĂŒber den sicheren Gebrauch des GerĂ€ts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂŒrfen mit
dem GerÀt nicht spielen. Halten Sie das GerÀt
und sein Anschlusskabel auĂerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂŒrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind Àlter als 8 und werden
beaufsichtigt.
âą Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
GerÀt niemals in Wasser oder sonstige
FlĂŒssigkeiten.
⹠Halten Sie das GerÀt und sein Anschlusskabel
auĂerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
⹠Die Temperatur der zugÀnglichen OberflÀchen
kann hoch sein, wenn das GerÀt in Betrieb ist.
⹠Das GerÀt darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
âą Zur Vermeidung von Feuer und Stromschlag
setzen Sie das GerÀt nicht Regen oder
Feuchtigkeit aus.
âą Die OberflĂ€che kann beim Gebrauch heiĂ
werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Thermostat
2. Kontrollleuchte
3. Grillplatten, flach + gerippt
4. Waffelplatten
5. Schalenplatten
6. FettbehÀlter
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
âą Nehmen Sie das GerĂ€t und das Zubehör aus der Verpackung.î°Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom GerÀt.
⹠Stellen Sie das GerÀt auf eine ebene und stabile FlÀche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das GerÀt herum ein. Dieses
GerĂ€t ist nicht fĂŒr den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
âą Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.î°(Hinweis:
Stellen Sie vor dem AnschlieĂen des GerĂ€ts sicher, dass die auf dem
GerÀt angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
ĂŒbereinstimmt.î°Spannung: 220V-240Vî°50/60Hz)
GEBRAUCH
âą Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und stellen Sie den
Thermostatknopf auf die gewĂŒnschte Einstellung. Der Erhitzungsvorgang
dauert einige Minuten. Sie können diese Zeit nutzen, um die Zutaten
zuzubereiten. Sobald das GerÀt seine eingestellte Temperatur erreicht
hat, erlischt die Anzeigelampe.
âą WĂ€hrend des Gebrauchs schaltet die Temperaturlampe einHinweis:
und aus, um die richtige Temperatur aufrecht zu erhalten.
Austaschen der Platten
âą Um die Platten fest anzubringen oder zu wechseln, ist es am besten, das
GerÀt zunÀchst vollkommen zu öffnen. Dies geschieht wie folgt:
â Heben Sie die Abdeckung des GerĂ€ts, bis sie in der aufrechten
Stellung bleibt, ohne gehalten zu werden.
â Ziehen Sie die Abdeckung nun direkt nach oben, bis sie sich nicht
weiter bewegen lÀsst.
â Nun können Sie die Abdeckung zurĂŒckklappen, so dass sie
vollkommen flach ist.
Verwendung als Grill
⹠Stellen Sie das GerÀt auf eine stabile und hitzebestÀndige OberflÀche.
Das GerÀt kann nun geöffnet werden. Fetten Sie die Platten leicht mit
Speiseöl ein (nur das erste Mal sowie nach der Reinigung). Die Platten
haben die richtige Temperatur erreicht, wenn die Anzeigelampe erlischt.
Experimentieren Sie etwas mit der Temperatureinstellung, bis Sie die
ideale Einstellung gefunden haben.
Verwendung als Waffeleisen
âą Wichtig: Warten Sie, bis die Platten die richtige Temperatur haben.
Bereiten Sie den Teig immer bei Raumtemperatur zu.
âą FlĂŒssiger Teig: Verwenden Sie eine Schöpfkelle, um sicherzustellen,
dass die geformte FlÀche der unteren Platte ausreichend bedeckt ist.
âą Fester Teig: Kneten Sie 2 Kugeln Teig und legen Sie diese in die Mitte
der Platten. Vergewissern Sie sich, dass der Teig gleichmĂ€Ăig verteilt ist.
SchlieĂen Sie das GerĂ€t. Der Teig lĂ€uft nun in die geformte FlĂ€che der
anderen Platte.
⹠Wenn die Waffeln fertig sind, können Sie sie herausnehmen, am besten
mit einer 2-zinkigen Gabel. Gehen Sie vorsichtig vor, damit Sie die
Antihaftbeschichtung hierbei nicht beschÀdigen. Die Platten werden
durch den Dampfdruck wÀhrend des Backvorgangs etwas
auseinandergedrĂŒckt sein. Dies ist vollkommen normal. Backen Sie mit
der richtigen Temperatur; andernfalls bleiben die Waffeln an den Platten
kleben. Ăffnen Sie das Waffeleisen nicht zu schnell, da die Waffeln
andernfalls auseinandergerissen werden.
Verwendung als Sandwich-Maker
âą Warten Sie, bis die Platten die richtige Temperatur haben. Das
getoastete Sandwich ist nach ca. 3 Minuten fertig. Sie sollten einen
Spachtel aus Holz oder Kunststoff verwenden, um das getoastete
Sandwich herauszunehmen, um SchÀden an der Antihaftbeschichtung
zu vermeiden.
âą Legen Sie eine Scheibe Brot auf die untere Platte, anschlieĂend die
FĂŒllung, und dann eine weitere Scheibe Brot darauf, und schlieĂen Sie
das GerÀt.
âą Das getoastete Sandwich ist nach ca. 3 Minuten fertig. Sie sollten einen
Spachtel aus Holz oder Kunststoff verwenden, um das getoastete
Sandwich herauszunehmen, um SchÀden an der Antihaftbeschichtung
zu vermeiden.
REINIGUNG UND PFLEGE
⹠Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das GerÀt
abkĂŒhlen, indem Sie beide HĂ€lften offen stehen lassen.
âą Reinigen Sie die Backplatten mit einem feuchten Tuch oder einer
weichen BĂŒrste.
⹠Reinigen Sie das GerÀt mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies wĂŒrde das GerĂ€t beschĂ€digen.
âą Tauchen Sie das GerĂ€t niemals in Wasser oder andere FlĂŒssigkeiten.
Das GerĂ€t in nicht spĂŒlmaschinenfest.
UMWELT
Dieses GerĂ€t darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im HausmĂŒll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂŒr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen HaushaltsgerÀten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem GerÀt, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem GerÀt verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter HaushaltsgerÀte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen ĂŒber eine Sammelstelle.
Support
SĂ€mtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter http://
service.nova-int.com!
ESîManual de instrucciones
SEGURIDAD
âą Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
⹠Si el cable de alimentación estå dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
âą Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂșrese de que no se pueda enredar con el
cable.
âą El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
âą El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentaciĂłn.
âą Este aparato se debe utilizar Ășnicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
⹠Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades fĂsicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrån realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mås de 8 años y cuenten con
supervisiĂłn.
⹠Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂquido.
âą Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
âą La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
⹠El aparato no estå diseñado para usarse
mediante un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
âą Para evitar el peligro de fuego o descarga
eléctrica, no exponga este dispositivo a la lluvia
o humedad.
âą La superficie puede calentarse durante el
uso.
DESCRIPCIĂN DE LOS COMPONENTES
1. Termostato
2. Piloto de control
3. Placas de parrilla lisa + acanalada
4. Placas de gofre
5. Placas en forma de concha
6. Bandeja recogegrasa
ANTES DEL PRIMER USO
âą Saque el aparato y los accesorios de la caja.î°Quite los adhesivos, la
lĂĄmina protectora o el plĂĄstico del dispositivo.
âą Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegĂșrese
de tener un mĂnimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
âą Conecte el cable de alimentaciĂłn a la toma de corriente.î°(Nota:
AsegĂșrese de que la tensiĂłn que se indica en el dispositivo coincida con
la tensiĂłn local antes de conectarlo.î°TensiĂłnî°220V-240V î°50/60Hz)
USO
âą Introduzca el enchufe en la toma de corriente y sitĂșe el botĂłn del
termostato en el ajuste deseado. TardarĂĄ unos minutos en calentarse.
Durante este tiempo puede preparar los ingredientes. Cuando el
aparato haya alcanzado la temperatura ajustada, el piloto se apagarĂĄ.
âą Durante el uso, el piloto de temperatura se encenderĂĄ y seNota:
apagarĂĄ para mantener la temperatura correcta.
Cambio de las placas
âą Para fijar bien las placas o para cambiarlas es mejor abrir primero
totalmente el aparato. Esto se hace del siguiente modo:
â Levante la cubierta del aparato hasta que permanezca vertical sin
sujetarla.
â Ahora tire de la cubierta directamente hacia arriba hasta que no vaya
mĂĄs.
â Ahora puede volver a plegar la cubierta de modo que quede
totalmente plana.
UtilizaciĂłn como parrilla
âą Coloque el aparato en una superficie estable y resistente al calor. Ahora
puede abrir el aparato. Engrase las placas ligeramente con aceite para
cocinar (solo la primera vez tras la limpieza). Las placas han alcanzado
la temperatura correcta cuando el piloto indicador se apaga.
Experimente un poco con el ajuste de temperatura hasta que encuentre
el ajuste ideal.
UtilizaciĂłn como plancha para gofres
⹠Importante: Espere hasta que las placas estén a la temperatura
adecuada. Prepare la masa siempre a temperatura ambiente.
âą Masa lĂquida: Utilice una cuchara para asegurarse de que la superficie
con formas de la placa inferior se cubra suficientemente.
âą Masa firme: Amase 2 bolas de masa y colĂłquelas en el centro de las
placas. AsegĂșrese de distribuir la masa uniformemente. Cierre el
aparato. La masa fluirĂĄ a la superficie con formas de la otra placa.
⹠Cuando los gofres estén listos puede retirarlos, preferiblemente con un
tenedor de dos puntas. Tenga cuidado de no dañar el revestimiento
antiadherente al hacerlo. Las placas se habrĂĄn separado un poco por la
presiĂłn de vapor durante el proceso de preparaciĂłn. Esto es
completamente normal. Cocine a la temperatura correcta, de lo contrario
los gofres se pegarĂĄn a las placas. No abra la plancha para gofres
demasiado rĂĄpido o los gofres se romperĂĄn.
UtilizaciĂłn como sandwichera
⹠Espere hasta que las placas estén a la temperatura adecuada. El
sĂĄndwich tostado estarĂĄ listo tras aproximadamente 3 minutos. Debe
utilizar una espĂĄtula de madera o plĂĄstico para retirar el sĂĄndwich
tostado y evitar dañar el revestimiento antiadherente.
âą Coloque una rebanada de pan sobre la placa inferior, posteriormente el
relleno, a continuaciĂłn otra rebanada de pan y cierre el aparato.
âą El sĂĄndwich tostado estarĂĄ listo tras aproximadamente 3 minutos. Debe
utilizar una espĂĄtula de madera o plĂĄstico para retirar el sĂĄndwich
tostado y evitar dañar el revestimiento antiadherente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
âą Desenchufe el aparato de la toma de corriente y deje que se enfrĂe con
las dos mitades abiertas.
âą Limpie las placas con un paño hĂșmedo o con un cepillo suave.
âą Limpie el aparato con un paño hĂșmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metĂĄlica porque se podrĂa dañar
el aparato.
âą No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro lĂquido. El
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida Ăștil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂ©ctricos y electrĂłnicos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
ÂĄPuede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en http://service.nova-
int.com!
PTîManual de InstruçÔes
SEGURANĂA
⹠Se não seguir as instruçÔes de segurança, o
fabricante nĂŁo pode ser considerado
responsĂĄvel pelo danos.
⹠Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂdo pelo fabricante, o seu
representante de assistĂȘncia tĂ©cnica ou alguĂ©m
com qualificaçÔes semelhantes para evitar
perigos.
âą Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
âą O aparelho deve ser colocado numa superfĂcie
plana e estĂĄvel.
âą O utilizador nĂŁo deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
⹠Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
âą Este aparelho nĂŁo deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĂsicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĂȘncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĂdas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
⹠Para se proteger contra choques eléctricos,
nĂŁo mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
em ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido.
âą Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos.
âą A temperatura das superfĂcies acessĂveis
poderĂĄ ser elevada quando o aparelho estĂĄ em
funcionamento.
âą O aparelho nĂŁo se destina a ser operado
através de um sistema de temporizador externo
ou de controlo remoto Ă parte.
âą Para evitar perigo de incĂȘncio ou choque, nĂŁo
exponha este aparelho Ă chuva nem Ă
humidade.
âą A superfĂcie poderĂĄ aquecer durante a
utilização.
DESCRIĂĂO DAS PEĂAS
1. TermĂłstato
2. Luz de controlo
3. Placas de grelhador planas + onduladas
4. Placas para waffles
5. Placas para tostas
6. Recipiente para gordura
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAĂĂO
âą Retire o aparelho e os acessĂłrios da caixa.î°Retire os autocolantes, a
pelĂcula ou plĂĄstico de protecção do aparelho.
âą Coloque o aparelho sobre uma superfĂcie plana e estĂĄvel e deixe, no
mĂnimo, 10 cm de espaço livre Ă volta do aparelho. Este aparelho nĂŁo
estå adaptado para a instalação num armårio ou para a utilização no
exterior.
âą Ligue o cabo de alimentação Ă tomada.î°(Nota: Antes de ligar o
aparelho, certifique-se de que a tensĂŁo indicada no mesmo corresponde
Ă tensĂŁo local.î°TensĂŁoî°220V-240V î°50/60Hz)
UTILIZAĂĂO
âą Insira a ficha na tomada e programe o botĂŁo do termĂłstato para a
definição pretendida. Irå demorar alguns minutos a aquecer. Pode
aproveitar este tempo para preparar os ingredientes. Assim que o
aparelho tenha atingido a temperatura programada, a luz indicadora irĂĄ
apagar-se.
⹠Durante a utilização, a luz da temperatura irå acender-se eNota:
apagar-se de modo a manter a temperatura correcta.
Substituição das placas
âą Para encaixar firmemente as placas ou para as trocar, o melhor Ă©
começar por abrir totalmente o aparelho. Para tal, faça o seguinte:
â Levante a tampa do aparelho atĂ© ficar na vertical sem ter de a
segurar.
â Agora puxe a tampa diretamente para cima atĂ© nĂŁo avançar mais.
â Pode agora abrir a tampa para trĂĄs de modo a ficar totalmente
horizontal.
Utilizar como grelhador
âą Coloque o aparelho numa superfĂcie estĂĄvel e resistente ao calor. O
aparelho pode agora ser aberto. Humedeça ligeiramente as placas com
Ăłleo alimentar (apenas da primeira vez que o utilizar e apĂłs a limpeza).
As placas terĂŁo atingido a temperatura correta assim que a luz
indicadora se apagar. Para encontrar o valor de temperatura ideal, faça
algumas tentativas.
Utilizar como ferro de waffles
⹠Importante: Aguarde até que as placas atinjam a temperatura correta.
Prepare sempre a massa Ă temperatura ambiente.
âą Massa lĂquida: Utilize uma concha para assegurar que a superfĂcie
moldada da placa inferior fica suficientemente coberta.
âą Massa firme: Amasse 2 bolas de massa e coloque-as no centro das
placas. Certifique-se de que a massa fica uniformemente distribuĂda.
Feche o aparelho. A massa irĂĄ agora escorrer para a superfĂcie
moldada da outra placa.
âą Quando as waffles estiverem prontas pode retirĂĄ-las, de preferĂȘncia
com um garfo de dois dentes. Tenha cuidado para nĂŁo danificar o
revestimento antiaderente ao fazĂȘ-lo. As placas terĂŁo sido ligeiramente
forçadas a afastarem-se pela pressão do vapor durante o processo de
cozedura. Isto Ă© absolutamente normal. Deixe cozinhar Ă temperatura
correta, caso contrĂĄrio as waffles irĂŁo aderir Ă s placas. NĂŁo abra o ferro
de waffles demasiado rĂĄpido ou as waffles partir-se-ĂŁo.
Utilizar como sanduicheira
⹠Aguarde até que as placas atinjam a temperatura correta. A tosta ficarå
pronta em cerca de 3 minutos. Deve utilizar uma espĂĄtula de madeira
ou plĂĄstico para retirar a tosta de modo a evitar danificar o revestimento
antiaderente.
âą Coloque uma fatia de pĂŁo na placa inferior, adicione os ingredientes que
desejar, coloque outra fatia de pĂŁo por cima e feche o aparelho.
âą A tosta ficarĂĄ pronta em cerca de 3 minutos. Deve utilizar uma espĂĄtula
de madeira ou plĂĄstico para retirar a tosta de modo a evitar danificar o
revestimento antiaderente.
LIMPEZA E MANUTENĂĂO
âą Remova a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer aberto.
âą Limpe as placas com um pano hĂșmido ou uma escova suave.
âą Limpe o aparelho com um pano hĂșmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregÔes de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
âą Nunca mergulhe o aparelho na ĂĄgua ou noutro lĂquido. O aparelho nĂŁo
é adequado para a måquina de lavar louça.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida Ăștil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domĂ©sticos elĂ©ctricos e electrĂłnicos. Este sĂmbolo indicado
no aparelho, no manual de instruçÔes e na embalagem chama a sua
atenção para a importùncia desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçÔes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂȘncia
Encontra todas as informaçÔes e peças de substituição disponĂveis em
http://service.nova-int.com!
PLîInstrukcje uĆŒytkowania
BEZPIECZEĆSTWO
âą Producent nie ponosi odpowiedzialnoĆci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeĆstwa.
âą W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknÄ
Ä zagroĆŒenia, musi on byÄ wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
âą Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za
przewĂłd ani dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
âą UrzÄ
dzenie naleĆŒy umieĆciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
âą Nigdy nie naleĆŒy zostawiaÄ wĆÄ
czonego
urzÄ
dzenia bez nadzoru.
âą UrzÄ
dzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
âą Dzieci poniĆŒej 8 roku ĆŒycia nie mogÄ
uĆŒywaÄ
tego urzÄ
dzenia. Zî°urzÄ
dzenia mogÄ
korzystaÄ
dzieci wî°wieku od 8 lat oraz osoby
oî°ograniczonych moĆŒliwoĆciach fizycznych,
sensorycznych iî°psychicznych bÄ
dĆș
nieposiadajÄ
ce odpowiedniej wiedzy
iî°doĆwiadczenia, pod warunkiem, ĆŒe sÄ
nadzorowane lub otrzymaĆy instrukcje
dotyczÄ
ce bezpiecznego uĆŒywania urzÄ
dzenia,
aî°takĆŒe rozumiejÄ
zwiÄ
zane zî°tym zagroĆŒenia.
Dzieciom nie wolno bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem.
UrzÄ
dzenie oraz doĆÄ
czony do niego kabel
naleĆŒy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
ktĂłre nie ukoĆczyĆy 8 lat. Czyszczenia
iî°konserwacji nie powinny wykonywaÄ dzieci
chyba, ĆŒe ukoĆczyĆy 8 lat iî°znajdujÄ
siÄ pod
nadzorem osoby dorosĆej.
âą Aby uniknÄ
Ä poraĆŒenia prÄ
dem elektrycznym,
nie naleĆŒy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĆș w innej cieczy.
âą UrzÄ
dzenie oraz doĆÄ
czony do niego kabel
naleĆŒy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
ktĂłre nie ukoĆczyĆy 8 lat.
âą Podczas pracy urzÄ
dzenia temperatura jego
dostÄpnych powierzchni moĆŒe byÄ wysoka.
âą UrzÄ
dzenie nie powinno byÄ uĆŒywane w
poĆÄ
czeniu z zewnÄtrznym wyĆÄ
cznikiem
czasowym lub osobnym urzÄ
dzeniem
sterujÄ
cym.
âą Aby zapobiec powstaniu poĆŒaru lub poraĆŒenia
prÄ
dem nie naraĆŒaÄ urzÄ
dzenia na dziaĆanie
deszczu ani wilgoci.
âą Powierzchnia moĆŒe staÄ siÄ gorÄ
ca
podczas uĆŒytkowania.
OPIS CZÄĆCI
1. Termostat
2. Lampka kontrolna
3. PĆyty do grillowania (pĆaskie + ĆŒebrowane)
4. PĆyty do gofrĂłw
5. PĆyty z zamkniÄciem
6. Pojemnik na tĆuszcz
PRZED PIERWSZYM UƻYCIEM
âą UrzÄ
dzenie i akcesoria naleĆŒy wyjÄ
Ä z pudeĆka.î°UsuĆ zî°urzÄ
dzenia
naklejki, foliÄ ochronnÄ
lub elementy plastikowe.
âą UrzÄ
dzenie umieĆciÄ na odpowiedniej, pĆaskiej powierzchni i zapewniÄ
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokĂłĆ urzÄ
dzenia. UrzÄ
dzenie to nie
jest przystosowane do montaĆŒu w szafce lub do uĆŒytkowania na wolnym
powietrzu.
âą Kabel zasilajÄ
cy naleĆŒy podĆÄ
czyÄ do gniazda elektrycznego.î°(Uwaga:
Przed podĆÄ
czeniem urzÄ
dzenia naleĆŒy sprawdziÄ, czy napiÄcie
wskazane na urzÄ
dzeniu odpowiada napiÄciu sieci lokalnej.î°NapiÄcie:
220V-240Vî°50/60Hz)
UƻYTKOWANIE
âą PodĆÄ
cz przewĂłd zasilajÄ
cy do gniazdka i przeĆÄ
cz przycisk termostatu
na ĆŒÄ
dane ustawienie. UrzÄ
dzenie nagrzewa siÄ przez kilka minut. Czas
ten moĆŒna wykorzystaÄ na przygotowanie skĆadnikĂłw. Po osiÄ
gniÄciu
przez urzÄ
dzenie zadanej temperatury lampka sygnalizacyjna gaĆnie.
âą W czasie uĆŒytkowania urzÄ
dzenia lampka sygnalizacjiUwaga:
nagrzewania zapala siÄ i gaĆnie, co oznacza normalnÄ
pracÄ termostatu
utrzymujÄ
cego prawidĆowÄ
temperaturÄ.
Wymiana pĆyt
âą Mocowanie pĆyt albo ich wymianÄ najlepiej wykonywaÄ przy caĆkowicie
otwartym urzÄ
dzeniu. PostÄpuj wî°nastÄpujÄ
cy sposĂłb:
â PodnieĆ pokrywÄ urzÄ
dzenia doî°pozycji pionowej, wî°ktĂłrej nie opada.
â NastÄpnie pociÄ
gnij pokrywÄ prosto do gĂłry, aĆŒ do momentu
zablokowania.
â Teraz pokrywÄ moĆŒna odchyliÄ do tyĆu, umieszczajÄ
c jÄ
wî°pozycji
poziomej.
Funkcja grilla
âą Postaw urzÄ
dzenie na stabilnej i termoodpornej powierzchni. Teraz
moĆŒna je otworzyÄ. Posmaruj pĆyty niewielkÄ
iloĆciÄ
oleju spoĆŒywczego
(tylko za pierwszym razem iî°po umyciu). ZgaĆniÄcie lampki oznacza, ĆŒe
pĆyty zostaĆy podgrzane do odpowiedniej temperatury. SprĂłbuj znaleĆșÄ
najlepsze ustawienie temperatury, wyprĂłbowujÄ
c rĂłĆŒne nastawy.
Funkcja gofrownicy
âą Uwaga: NaleĆŒy odczekaÄ, aĆŒ temperatura pĆyt bÄdzie odpowiednia.
Ciasto naleĆŒy zawsze przygotowywaÄ wî°temperaturze pokojowej.
âą Ciasto rzadkie: UĆŒyj chochli, aby wystarczajÄ
co pokryÄ ciastem
powierzchniÄ dolnej pĆyty.
âą Ciasto gÄste: ZagnieÄ 2 kule ciasta iî°umieĆÄ je wî°Ćrodkowej czÄĆci pĆyt.
Upewnij siÄ, ĆŒe uĆoĆŒenie ciasta jest rĂłwnomierne. Zamknij urzÄ
dzenie.
Ciasto zostanie rozprowadzone na powierzchni drugiej pĆyty.
âą Gdy gofry sÄ
juĆŒ gotowe, naleĆŒy je wyjÄ
Ä, najlepiej za pomocÄ
widelca
zî°dwoma dĆugimi zÄbami. Podczas wykonywania tej czynnoĆci uwaĆŒaj,
aby nie uszkodziÄ nieprzywierajÄ
cej powĆoki. Podczas procesu
wypiekania pĆyty nieznacznie odsuwajÄ
siÄ od siebie pod wpĆywem
ciĆnienia pary. Jest to normalne zjawisko. Pieczenie musi odbywaÄ siÄ
wî°odpowiedniej temperaturze â inaczej gofry bÄdÄ
przywieraÄ do pĆyt.
Nie naleĆŒy takĆŒe zbyt wczeĆnie otwieraÄ gofrownicy, aby nie
spowodowaÄ rozerwania gofrĂłw.
Funkcja opiekacza do kanapek
âą NaleĆŒy odczekaÄ, aĆŒ temperatura pĆyt bÄdzie odpowiednia. Opiekanie
kanapki trwa ok. 3 minut. Aby zapobiec uszkodzeniu nieprzywierajÄ
cej
powĆoki, gotowÄ
kanapkÄ naleĆŒy wyciÄ
gaÄ za pomocÄ
drewnianej albo
plastikowej Ćopatki.
âą Na dolnej pĆycie umieĆÄ kromkÄ chleba, na niej uĆĂłĆŒ wybrane skĆadniki,
po czym na skĆadnikach poĆĂłĆŒ drugÄ
kromkÄ iî°zamknij urzÄ
dzenie.
âą Opiekanie kanapki trwa ok. 3 minut. Aby zapobiec uszkodzeniu
nieprzywierajÄ
cej powĆoki, gotowÄ
kanapkÄ naleĆŒy wyciÄ
gaÄ za pomocÄ
drewnianej albo plastikowej Ćopatki.
CZYSZCZENIE IîŁKONSERWACJA
âą NaleĆŒy odĆÄ
czyÄ wtyczkÄ od gniazda elektrycznego i odstawiÄ otwarte
urzÄ
dzenie w celu ostygniÄcia.
âą PĆytki do pieczenia naleĆŒy czyĆciÄ wilgotnÄ
szmatkÄ
lub miÄkkÄ
szczoteczkÄ
.
âą ZewnÄtrznÄ
obudowÄ naleĆŒy czyĆciÄ wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nie naleĆŒy nigdy
uĆŒywaÄ ostrych ani szorstkich ĆrodkĂłw czyszczÄ
cych, zmywakĂłw do
szorowania oraz druciakĂłw, aby nie uszkodziÄ urzÄ
dzenia.
âą Nie naleĆŒy nigdy zanurzaÄ urzÄ
dzenia w wodzie ani ĆŒadnym innym
pĆynie. UrzÄ
dzenie nie nadaje siÄ do mycia w zmywarce do naczyĆ.
ĆRODOWISKO
Po zakoĆczeniu eksploatacji urzÄ
dzenia nie naleĆŒy wyrzucaÄ go
wraz z odpadami domowymi. UrzÄ
dzenie to powinno zostaÄ zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĆ elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu, w instrukcjach
uĆŒytkowania i na opakowaniu oznacza waĆŒne kwestie, na ktĂłre naleĆŒy
zwrĂłciÄ uwagÄ. MateriaĆy, z ktĂłrych wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ
do przetworzenia. Recykling zuĆŒytych urzÄ
dzeĆ gospodarstwa domowego
jest znaczÄ
cym wkĆadem uĆŒytkownika w ochronÄ Ćrodowiska. NaleĆŒy
skontaktowaÄ siÄ z wĆadzami lokalnymi, aby uzyskaÄ informacje
dotyczÄ
ce punktĂłw zbiĂłrki odpadĂłw.
Wsparcie
Wszelkie informacje i czÄĆci zamienne sÄ
dostÄpne na stronie http://
service.nova-int.com!
ITîIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
âą Il produttore non Ăš responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
âą Se il cavo di alimentazione Ăš danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
âą Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
âą Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
âą Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando Ăš collegato
all'alimentazione.
âą Questo apparecchio Ăš destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
âą L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio puĂČ essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĂ inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piĂč di 8 anni e non
siano controllati.
âą Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
âą Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata di bambini di etĂ inferiore agli 8
anni.
âą La temperatura delle superfici accessibili puĂČ
essere alta quando l'apparecchio Ăš in funzione.
âą L'apparecchio non Ăš progettato per essere
azionato tramite un timer esterno o un sistema
di telecomando separato.
âą Per evitare rischi di incendio o scossa elettrica,
non esporre questo apparecchio alla pioggia o
all'umiditĂ .
âą La superficie puĂČ riscaldarsi molto durante
l'uso.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Termostato
2. Spia di controllo
3. Piastre grill lisce e rigate
4. Piastre per waffle
5. Piastre Shell
6. Vassoio per il grasso
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
âą Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.î°Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
âą Posizionare lâapparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non Ăš
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
âą Collegare il cavo di alimentazione alla presa.î°(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sul dispositivoî°corrisponda alla tensione localeî°prima di
collegarlo.î°Tensioneî°220 V-240 V î°50/60 Hz)
USO
âą Inserire la spina nella presa e posizionare il pulsante del termostato
sull'impostazione desiderata. Il riscaldamento richiederĂ alcuni minuti.
Durante l'attesa preparare gli ingredienti. Non appena l'apparecchio ha
raggiunto la temperatura impostata, la spia si spegne.
âą Durante l'uso, la spia della temperatura si accende e si spegneNota:
per mantenere la temperatura corretta.
Sostituzione delle piastre
âą Per montare le piastre saldamente o cambiarle Ăš consigliabile prima
aprire completamente l'apparecchio. A tale scopo procedere come
descritto di seguito:
â Sollevare il coperchio dell'apparecchio fino a quando non rimane
aperto senza sostenerlo.
â A questo punto tirarlo al massimo verso l'alto.
â Quindi abbassare il coperchio indietro in modo che sia
completamente orizzontale.
Utilizzo a grill
âą Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile e resistente al calore.
A questo punto Ăš possibile aprire l'apparecchio. Ungere leggermente le
piastre con olio per cucinare (solo la prima volta e dopo la pulizia). Le
piastre hanno raggiunto la temperatura giusta quando l'indicatore si
spegne. Provare varie volte a regolare la temperatura fino a trovare la
regolazione ideale.
Utilizzo come piastra per waffle
âą Importante: Attendere che le piastre abbiano raggiunto la temperatura
giusta. Preparare sempre l'impasto a temperatura ambiente.
âą Impasto liquido: Utilizzare un mestolo al fine di garantire una sufficiente
copertura della superficie sagomata della piastra inferiore.
âą Impasto solido: Preparare 2 palline di impasto e collocarle al centro delle
piastre. Verificare che l'impasto sia distribuito uniformemente. Chiudere
l'apparecchio. L'impasto a questo punto si diffonde sulla superficie
sagomata dell'altra piastra.
âą Quando i waffle sono pronti Ăš possibile rimuoverli, preferibilmente con
una forchetta a due rebbi. Prestare attenzione a non danneggiare il
rivestimento antiaderente durante la rimozione. Durante il processo di
cottura le piastre vengono separate leggermente dalla pressione del
vapore. Ă del tutto normale. Cuocere alla corretta temperatura per
evitare che i waffle si attacchino alle piastre. Non aprire le piastre per i
waffle troppo velocemente in modo da non spezzare i waffle.
Utilizzo come tostiera
âą Attendere che le piastre abbiano raggiunto la temperatura giusta. I toast
saranno pronti dopo circa 3 minuti. Utilizzare una spatola di legno o in
plastica per rimuovere i toast in modo da non danneggiare il rivestimento
antiaderente.
âą Collocare una fetta di pane sulla piastra inferiore, farcirla, collocare
l'altra fetta di pane e chiudere l'apparecchio.
âą I toast saranno pronti dopo circa 3 minuti. Utilizzare una spatola di legno
o in plastica per rimuovere i toast in modo da non danneggiare il
rivestimento antiaderente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
âą Togliere la spina dalla presa a muro e lasciare raffreddare il dispositivo;
tenere le due metĂ aperte.
âą Pulire le piastre di cottura con un panno umido o un pennello morbido.
âą Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano l'apparecchio.
âą Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. Non Ăš possibile
pulire l'apparecchio in lavastoviglie.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici Ăš possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito http://
service.nova-int.com!
SVîInstruktionshandbok
SĂKERHET
⹠Om dessa sÀkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrÀvas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
⹠Om nÀtsladden Àr skadad mÄste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
âą Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
⹠Apparaten mÄste placeras pÄ en stabil, jÀmn
yta.
⹠AnvÀnd aldrig apparaten obevakad nÀr den Àr
ansluten till vÀgguttaget.
⹠Denna apparat fÄr endast anvÀndas för
hushÄllsÀndamÄl och endast för det syfte den
Àr konstruerad för.
⹠Apparaten ska inte anvÀndas av barn som Àr
yngre Àn 8 Är. Apparaten kan anvÀndas av barn
frÄn och med 8 Ärs Älder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pÄ erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska anvÀndas pÄ ett sÀkert sÀtt och förstÄr de
risker som kan uppkomma. Barn fÄr inte leka
med apparaten. HÄll apparaten och nÀtkabeln
utom rÀckhÄll för barn som Àr yngre Àn 8 Är.
Rengöring och underhÄll fÄr inte utföras av barn
sÄvida de inte Àr Àldre Àn 8 Är och övervakas.
⹠För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sÀnka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nÄgon annan vÀtska.
⹠HÄll apparaten och nÀtkabeln utom rÀckhÄll för
barn som Àr yngre Àn 8 Är.
⹠Temperaturen pÄ Ätkomliga ytor kan vara hög
nÀr apparaten Àr i drift.
⹠Apparaten Àr inte avsedd att manövreras med
hjÀlp av en extern timer eller ett separat
fjÀrrkontrollsystem.
⹠För att förhindra brand eller elektriska stötar
utsÀtt inte denna apparat för regn eller fukt.
⹠Ytan kan bli varm vid anvÀndning.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Termostat
2. Kontrollampa
3. GrillplÄt platt + rÀfflad
4. VÄffelplÄtar
5. SkalplÄt
6. Fettuppsamlare
FĂRE FĂRSTA ANVĂNDNING
âą Ta ut apparaten och tillbehören ur lĂ„dan.î°AvlĂ€gsna klistermĂ€rken,
skyddsfolie och plast frÄn apparaten.
⹠Placera enheten pÄ en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lÀmpar sig inte för placering i ett skÄp
eller för anvÀndning utomhus.
âą Anslut nĂ€tsladden till uttaget.î°(Obs: Kontrollera att spĂ€nningen som stĂ„r
angiven pÄ enheten motsvarar den lokala spÀnningen innan du ansluter
enheten.î°SpĂ€nningî°220V-240V î°50/60Hz)
ANVĂNDNING
⹠SÀtt i kontakten i uttaget och stÀll in termostatknappen pÄ önskat vÀrde.
Det kommer att ta nÄgra minuter innan det blir varmt. Du kan anvÀnda
denna tid till att förbereda ingredienserna. NÀr apparaten har uppnÄtt
instÀlld temperatur slÀcks indikatorlampan.
⹠Vid anvÀndning kommer temperaturlampan att tÀndas och slÀckasObs:
för att bevara rÀtt temperatur.
Byte av plÄt
⹠För att fÀsta plattan ordentligt eller föra att byta dem, Àr det bÀsta att
öppna ut apparaten fullstÀndigt först. Detta görs enligt följande:
â Lyft upp apparatens lock tills den stannar kvar i upprĂ€tt lĂ€ge av sig
sjÀlv.
â Dra locket rakt uppĂ„t tills det inte kommer lĂ€ngre.
â Du kan nu vika tillbaka locket sĂ„ att det Ă€r helt platt.
AnvÀnda som grill
⹠Placera apparaten pÄ ett stabilt och vÀrmetÄligt underlag. Apparaten kan
nu öppnas. Fetta in plÄtarna lÀtt med matlagningsolja (endast första
gÄngen och efter rengöring). PlÄtarna har nÄtt rÀtt temperatur nÀr
indikatorlampan slÀcks. Experimentera lite med temperaturinstÀllningen
tills du har hittat den perfekta instÀllningen.
AnvÀnda som vÄffeljÀrn
⹠Viktigt: VÀnta tills plÄtarna Àr vid rÀtt temperatur. Förbered alltid smeten/
degen i rumstemperatur.
⹠Smet: AnvÀnd en slev för att se till att den formade ytan i den lÀgre
plÄten Àr ordentligt tÀckt.
⹠Deg: KnÄda 2 bollar av deg och lÀgg dessa i mitten av plÄtarna. Se till
att degen Àr jÀmnt fördelad. StÀng apparaten. Degen kommer nu att
flöda in i den formade ytan i den andra plÄten.
Product specificaties
Merk: | Nova |
Categorie: | Tostiklem |
Model: | 110502 |
Kleur van het product: | Black,Grey |
Warmtebron: | Electrisch |
Breedte: | 345 mm |
Diepte: | 430 mm |
Hoogte: | 270 mm |
Breedte verpakking: | 374 mm |
Diepte verpakking: | 452 mm |
Hoogte verpakking: | 465 mm |
Soort: | Contactgril |
Makkelijk schoon te maken: | Ja |
Vermogen: | 1500 W |
Aan/uitschakelaar: | Ja |
Ingebouwde functie: | Ja |
Vormfactor: | Tafelblad |
Vaatwasserbestendige onderdelen: | Ja |
Instelbare thermostaat: | Ja |
Anti-slip voetjes: | Ja |
Afneembaar grillrek: | Ja |
Totaal vermogen: | 1500 W |
Anti-aanbaklaag: | Ja |
Deksel: | Ja |
Zwenkwieltjes: | Nee |
Kookoppervlakte vorm: | Rechthoekig |
Benen: | Nee |
Rook -functie: | Nee |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Nova 110502 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Tostiklem Nova
23 Mei 2023
17 Januari 2023
17 November 2022
Handleiding Tostiklem
- Tostiklem Delonghi
- Tostiklem BEKO
- Tostiklem Inventum
- Tostiklem Kenwood
- Tostiklem Krups
- Tostiklem Tefal
- Tostiklem Adler
- Tostiklem Alpina
- Tostiklem Ambiano
- Tostiklem Amica
- Tostiklem Arcelik
- Tostiklem Beem
- Tostiklem Bestron
- Tostiklem Bifinett
- Tostiklem Bodum
- Tostiklem Bomann
- Tostiklem Bourgini
- Tostiklem Breville
- Tostiklem Domo
- Tostiklem Dualit
- Tostiklem Efbe-schott
- Tostiklem Emerio
- Tostiklem ETA
- Tostiklem Exquisit
- Tostiklem Fagor
- Tostiklem FriFri
- Tostiklem Fritel
- Tostiklem G3 Ferrari
- Tostiklem Gastroback
- Tostiklem George Foreman
- Tostiklem Gorenje
- Tostiklem Hendi
- Tostiklem Kalorik
- Tostiklem Klarstein
- Tostiklem Koenic
- Tostiklem Korona
- Tostiklem Lagrange
- Tostiklem Livoo
- Tostiklem Logik
- Tostiklem Maestro
- Tostiklem Magefesa
- Tostiklem Maxwell
- Tostiklem Melissa
- Tostiklem Morphy Richards
- Tostiklem Moulinex
- Tostiklem MPM
- Tostiklem Primo
- Tostiklem Princess
- Tostiklem ProfiCook
- Tostiklem Proline
- Tostiklem Redmond
- Tostiklem Roadstar
- Tostiklem Rommelsbacher
- Tostiklem Rotel
- Tostiklem Russell Hobbs
- Tostiklem Sencor
- Tostiklem Severin
- Tostiklem Silvercrest
- Tostiklem Sogo
- Tostiklem Solac
- Tostiklem Steba
- Tostiklem Sunbeam
- Tostiklem Taurus
- Tostiklem Team
- Tostiklem Termozeta
- Tostiklem Tower
- Tostiklem Tristar
- Tostiklem Ufesa
- Tostiklem Westinghouse
- Tostiklem Wmf
- Tostiklem Zelmer
- Tostiklem Jata
- Tostiklem OK
- Tostiklem Arzum
- Tostiklem Becken
- Tostiklem Black And Decker
- Tostiklem Camry
- Tostiklem Clatronic
- Tostiklem Concept
- Tostiklem Cuisinart
- Tostiklem ECG
- Tostiklem Hamilton Beach
- Tostiklem Heinner
- Tostiklem Izzy
- Tostiklem OBH Nordica
- Tostiklem Orbegozo
- Tostiklem Scarlett
- Tostiklem Sinbo
- Tostiklem Wilfa
- Tostiklem Kunft
- Tostiklem King
- Tostiklem Nevir
- Tostiklem Svan
- Tostiklem Ardes
- Tostiklem Eldom
- Tostiklem Grunkel
- Tostiklem Teesa
- Tostiklem Coline
- Tostiklem Haeger
- Tostiklem Proctor Silex
- Tostiklem Brentwood
- Tostiklem Pyrex
- Tostiklem Witt
- Tostiklem Lenoxx
- Tostiklem CaterChef
- Tostiklem Cecotec
- Tostiklem Flama
- Tostiklem WestBend
- Tostiklem MilanToast
- Tostiklem Petra Electric
- Tostiklem Brock
- Tostiklem Boska
- Tostiklem Ovation
- Tostiklem Imarflex
- Tostiklem Yamazen
Nieuwste handleidingen voor Tostiklem
17 December 2024
17 December 2024
16 December 2024
16 December 2024
11 December 2024
10 December 2024
9 December 2024
9 December 2024
9 December 2024
9 December 2024