Nordic Play 805-687 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nordic Play 805-687 (68 pagina's) in de categorie Speelgoed. Deze handleiding was nuttig voor 68 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/68
Manual | Brugsanvisning | Instruktionsbok | Ohjeet
Electric car Mercedes-Benz AMG SL65
El-bil Mercedes-Benz AMG SL65
Elbil Mercedes-Benz AMG SL65
SähkÜauto Mercedes-Benz AMG SL65
Art. no. 805-687
EAN 5705858702810
Size H: 49,5 x L: 120 x D: 71,6 cm Imported by / Importeret af
NSH NORDIC A/S
Virkefeltet 4
DK-8740 Braedstrup
Made in PRC
General safety rules for NORDIC PLAY products
Warning:
• The vehicle may not be used on roads, sidewalks, in hills or sand.
•Thevehicleshouldonlybeusedonflatsurfaces.
• Do not overload the vehicle. Pay attention to the maximum weight limits. Typical maximum
totalweightis 35kg.Pleasecheckforyourspecificmodel.25 -
• Only adults may charge the battery.
• Children using the vehicle should always be supervised by a responsible adult.
• Do not charge the vehicle’s circuit.
•Donotdriveinwaterorotherfluids.
• Stop the vehicle when it is approaching an obstacle, turn away from the obstacle and drive
somewhere else.
• Please charge the battery when the vehicle starts to drive slowly, otherwise the battery’s
lifespan can be shortened.
• Please charge the battery fully before the battery is stored for longer periods without use.
Charge the battery every three months to extend the battery’s lifespan.
• Do not drive during rain.
• Battery, charger, electrical cables, outlets and other parts should periodically be checked. If
damagesarediscovered,thevehiclemaynotbeuseduntilthesearefixed.
• The charger should be checked for damages on cord, plug and other parts periodically. If
therearedamages,thechargermaynotbeuseduntilthedamageisfixed.
• Vehicle with a battery may not be used by children under 3 years of age.
•Push/foot-to-floorvehicleswithoutabatterycanbeusedfrom1yearofage.
• The vehicle may only be used with the recommended charger.
• The charger is not a toy.
• Only clean with a damp cloth.
• Check that all parts are undamaged. If not, repair or change these.
• It is a good idea to use safety equipment, depending on the vehicle.
• Worn out batteries should be removed/changed from the vehicle.
• The battery should be removed before the vehicle is disposed of.
•Declarationofconformity:ThisproductisinaccordancewithEUdirective2014/53/EU.
Warning:
For your child’s safety, pay attention to the following:
• Only adults may assemble the product.
• Smallpartsandplasticpartsshouldbekeptawayfromthechildtoavoidriskofsu󰀨ocation.
• Children may not touch or open the battery holder.
• Adult supervision is required.
• Vehicles with a battery may not be used by children under 3 years of age.
• Push/foot-to-oorvehicleswithoutbatterycanbeusedfrom1yearofage.
• Use the vehicle with caution, since driving skills are required to avoid falls or crashes that
can result in injuries to the user or third party.
• Instructions on how the vehicle is used should be given to the child before use – especially
for the braking system.
• Maynotbeusedintra󰀩c.Onlyusethevehicleonprivateproperty.
• Onlydriveonatsurfacesawayfromothervehiclesandobstacles.
GB
• Avoid sharp bumps and sudden changes of the surface.
• Avoid roads and surfaces with water, sand, gravel, dirt, leaves and other debris.
• Wetweathercanreducethetraction,brakee󰀨ectandvisibility.
• Do not drive when it is dark.
• Avoid excessive speed in conjunction with downhill driving.
• Watch out for pedestrians.
• Check and tighten all screws before every drive. Do not allow two or more children to use
the vehicle at once.
• Do not use the vehicle if it has damages.
• Change damaged parts immediately.
General safety rules for NORDIC PLAY products
GB
Loosen the screw from the back of the seat seat, take away the seat. Then connect the battery line red wire
to the red terminal of the battery and nally then connect black wire to black battery terminal. Never connect wires
into the uncorrect battery terminals. After the connections, please assemble the seat back to the original place and
tighten the screw.
Battery replacement and fuse
The battery is equipped with a thermal fuse which blows if the motor, battery or electrical circuit is overloaded. The
vehicle must then be switched o󰀨 for at least 5 minutes, after which the fuse will restore itself. If the product does not
work, the fuse may therefore be the problem. To avoid this, read the following points:
• Do not overload the vehicle.
• Do not pull anything behind the vehicle.
• Do not drive up steep hills.
• Do not run into motionless objects that cause the wheels to spin.
• Do not drive at extreme temperatures.
• Make sure the product does not come into contact with liquids.
• Do not touch the electrical circuit.
As the battery gets older it will start to lose some of its capacity. Depending on the conditions, it can last anywhere
from 1 - 3 years. If the battery needs a replacement, follow these steps:
1. Loosen the crew and remove the seat.
2. Disconnect the cables from the battery terminals.
3. Remove the battery cover.
4. Carefully lift the battery out of the vehicle. Depending on the condition of the battery (leakage or similar), safety
equipment may be required. Do not lift the battery from its wires but from the battery itself.
5. Put the battery in a plastic bag and dispose it responsibly. NEVER put the battery to general waste.
6. Insert the new battery into the vehicle.
7. Reconnect the cables to the new battery. Red wire to red terminal (+) and black wire to black terminal (-) of the
battery.
8. Slide the seat into place. Tighten the screw.
GB
IMPORTANT NOTE: When shifting (forward/backward), please make sure the vehicle is completely stopped,
otherwise it will damage the gear box and motor.
Forward: 1. Press the ”Forward/backward switch” to the ”Forward” position.
2. Press the ”Foot pedal”, the vehicle drives forward.
Stop: 1. The vehicle will brake automatically, when foot is lifted from the ”foot-pedal”.
Back Up: 1. Press the ”Forward/backward switch” to the ”Backward” position.
2. Press the ”Foot pedal”, the vehicle will back up.
1. Insert 220V/12V charger cable’s connector to the vehicle.
2. Insert actual 220V/12V charger unit to your 220V power outlet. The battery will start charging.
3. Detach after 8-12 hours
To protect the environment, batteries and electrical equipment must be disposed separately from household
waste. Contact the municipality for the nearest collection point.
Problem Possible Cause Solution
Vehicle does not run Battery low on power Recharge battery.
Thermal fuse has tripped Let the vehicle cool down for 5 minutes.
Do not overload the vehicle.
Battery connector or wires are
loose
Check that the battery connectors and
wires are rmly connected.
Battery is dead Battery lasts 1-3 years. Replace battery
and recycle the old battery responsibly.
Electrical system is damaged Contact your distributor please.
Motor is damaged Contact your distributor please.
Vehicle does not run very long Battery is not properly charged. Check that the battery connectors are
rmly plugged into each other when
recharging. Recharge battery again.
Battery is old Battery lasts 1-3 years. Replace battery
and recycle the old battery responsibly.
Vehicle runs sluggishly Battery low on power Check that the battery connectors are
rmly plugged into each other when
recharging. Recharge battery again.
Battery is old Battery lasts 1-3 years. Replace battery
and recycle the old battery responsibly.
Vehicle is overload Reduce weight on vehicle.
Maximum user weight is 25 kgs.
Vehicle is being used in unsuit-
able conditions Use the vehicle on at, even surfaces.
Vehicle needs a push to go
forward
Poor contact of wires or
connectors
Check that the battery connectors are
rmly plugged into each other when
recharging. Recharge battery again.
“Dead Spot” on motor A dead spot means the electric power
is not being delivered to the terminal
con nection and the vehicle needs re-
pair.Contact your distributor please.
Di󰀩cult shifting from forward to
reverse or vice-versa
Attempting to shift while the
vehicle is motion
Always completely stop the vehicle
before shifting.
Loud grinding or clicking
noises
coming from motor or gear box
Motor or gears are damaged Contact your distributor please.
Battery will not recharge Battery connector or adapter
connector is loose
Check that the battery connectors are
rmly plugged into each other when
recharging. Recharge battery again.
Charger not plugged in Check that the battery charger is
plugged into a working wall outlet.
Charger is not working Contact your distributor please.
Charger feels warm when
recharging
This is normal and not a
cause for concern
Completely read through this manual and the troubleshooting guide table before calling. If you still need help
resolving the problem Contact your distributor please.
GB
Maintenance
• Check all screws periodically and tighten as needed.
• Check the vehicle’s plastic components frequently for damage.
• The mechanical parts of the vehicle can be lubricated with oil if necessary.
• Store the product indoors to protect it from the weather.
• Keep product away from hot items such as stove and the likes.
• Do not clean the product with a garden hose and do not use soap. A dry or moist cloth is enough.
• Do not drive in rain, snow, sand and gravel as this may damage the product.
If the product is not to be used for an extended period, recharge the battery and then disconnect all cables
Generelle sikkerhedsregler for NORDIC PLAY produkter
Advarsel:
• Køretøjet må ikke anvendes på veje, fortove, skråninger eller i sand.
•Køretøjetbørkunanvendespåplaneoverflader.
• Overbelast ikke køretøjet. Vær opmærksom på vægtbegrænsningerne.
Typisk maksimal totalvĂŚgt 35 kg. Venligst kontroller for den pĂĽgĂŚldende model.25 -
• Batteriopladning skal udføres af en voksen.
• Børn, der benytter dette køretøj, bør altid overvåges af en ansvarlig voksen.
• plad ikke køretøjets kredsløb.Over o
• Kør ikke i vand eller andre væsker.
• Stop køretøjet, når du nærmer dig en hindring, drej væk fra hindringen og kør andetsteds.
• Venligst oplad batteriet, når køretøjet begynder at køre langsomt ellers vil levetiden på
batteriet forkortes.
• Venligst oplad batteriet fuldt ud, før opbevaring af batteriet i længere perioder uden
anvendelse. Oplad batteriet hver 3 mĂĽned, dette for at forlĂŚnge batteriets levetid.
• Kør ikke i regnvejr.
• Batteri, oplader, elektriske ledninger, stik, kabinet og andre dele skal periodisk kontrolleres.
Hvis der observeres skader, mü køretøjet ikke anvendes før disse er udbedret.
• Opladeren skal kontrolleres regelmæssigt for skader på ledning, stik, kabinet eller andre
dele. Ved skader mü opladeren ikke anvendes, før skaden er udbedret.
• Køretøjer med batteri må ikke anvendes af børn under 3 år.
•Pedal/skubbekøretøjerudenbatterikananvendesfra1årsalderen.
• Køretøjet må kun anvendes med den anbefalede oplader.
• Opladeren er ikke et legetøj.
• Rengør kun med en fugtig opvredet klud.
• kontroller at alle komponenter er ubeskadigede, hvis ikke reparer eller udskift disse.
• Det er en god ide at bruge beskyttelsesudstyr afhængig af køretøjet.
• Slidte batterier bør fjernes/udskiftes fra køretøjet.
•Batterietskalfjernes,indenkøretøjetbortskaffes
• Overensstemmelseserklæring: Dette produkt er i overensstemmelse med kravene i
EU-direktiv2014/53/EU.
Advarsel:
For dit barns sikkerhed, skal du vÌre opmÌrksom pü følgende:
• Kun en voksen må samle produktet.
• Små dele/plastik dele holdes væk fra barnet, dette for at undgå Kvælningsfare.
• Børn må ikke røre / åbne for batteri holderen.
• Voksen tilsyn er påkrævet.
• Køretøjer med batteri må ikke anvendes af børn under 3 år.
• Pedal/skubbekøretøjerudenbatterikananvendesfra1årsalderen
• Brug køretøjet med forsigtighed, da kørefærdigheder er påkrævet for at undgå fald eller
kollision som kan give skader til brugeren eller 3 part.
• Instruktion i brugen af køretøjet skal gives til børn inden anvendelse.
Specielt bremsesystemet.
DK
• Måikkeanvendesitrakken.Brugkunkøretøjetpåprivatgrund.
• Kørkunpåplaneoveradervækfraandrekøretøjer/forhindringer.
• Undgåskarpebumpsogpludseligeoveradeændringer.
• Undgåvejeogoveradermedvand,sand,grus,jord,bladeogandetsnavs.
• Vådtvejrkanforringetrækkraft,bremsee󰀨ektogsynlighed.
• Kør ikke når det er mørkt.
• Undgå overdreven hastighed forbundet med nedkørsler.
• Pas på fodgængere.
• Checkogfastspændalleskruerførhverkøretur,tilladikke2ellererebørnatbruge
køretøjet pü samme tid.
• Brug ikke køretøjet, hvis det har nogen form for skader.
• Udskift beskadigede dele øjeblikkeligt.
Generelle sikkerhedsregler for NORDIC PLAY produkter
DK
1. SÌt input 12V opladerstikket i køretøjet.
2. 3SĂŚt output opladerstikket i en 2 0V stikkontakt.
Batteriet begynder at oplade.
Note! Nür du skifter mellem høj og lavt gear eller frem og tilbage knap skal køretøjet holde helt stille for at ,
undgĂĽ skade pĂĽ gearkasse og motor.
Frem 1. Flyt position på ”forward backward” knappen til position ”forward”
2. rTryk pü fodpedalen, og køretøjet køre fremad.
Stop: 1. Køretøjet stopper automatisk nür barnets fod lettes fra fodpedalen.,
Tilbage 1. Flyt position på ”forward backward” knappen til position ”backward”
2. rTryk pü fodpedalen, og køretøjet køre tilbage.
DK
Batteri forbindelse
Løsn skruen fra sÌdet. Fjern sÌdet, og forbind den røde ledning med den røde terminal pü batteriet og sort ledning til
sort terminal. PĂĽsĂŚt sĂŚdet igen og stram skruen.
Udskiftning af batteri og sikring
Batteriet er udstyret me en termisk sikring, som s hvis motoren, batteriet eller det elektriske kredsløb er d lür fra
overbelastet. skal herefter slukkes i mindst 5 minutter, hvorefter sikringen vil . Virker Køretøjet slü til igen
køretøjet ikke kan sikringen derfor godt vÌre problemet. For at undgü dette, sü lÌs følgende punkter: ,
• Overbelast ikke .køretøjet
• Træk ikke noget bag ved .køretøjet
• Kør ikke op af stejle bakker.
• Kør ikke ind i ubevægelige genstande som får hjulene til at,
spinne.
• Kør ikke i ekstreme temperaturer.
• Sørg for at ikke kommer i kontakt med væsker.køretøjet
• Pil ikke ved det elektriske kredsløb.
EfterhĂĽnden som batteriet bliver ĂŚldre vil det begynde at miste noget af sin kapacitet. Alt efter omgivelserne kan
det holde i alt fra 1 – 3 år. Hvis batteriet trænger til en udskiftning, så følg disse trin:
1. Fjern sĂŚdet.
2. Frakobl ledningerne fra batteriets terminaler.
3. Fjern batteridĂŚkket.
4. Løft forsigtigt batteriet ud af . Alt efter batteriets tilstand (lÌkning eller lignende) kan det vÌrekøretøjet
nødvendigt med sikkerhedsudstyr. Løft ikke batteriet i dens ledninger, men i selve batteriet.
5. LĂŚg batteriet i en plastikpose, og afskaf det pĂĽ ansvarlig vis.
6. SÌt det nye batteri i .køretøjet
7. Forbind igen ledningerne til det nye batteri.
8. Skub sĂŚdet pĂĽ plads.
For at beskytte miljøet skal batterier og elektrisk udstyr bortskaffes sÌrskilt fra husholdningsaffald. Kontakt
kommunen for nĂŚrmeste indsamlingssted.
Problemløsning
Problem Årsag Løsning
Køretøjet kan ikke køre Batteriet mangler strøm Genoplad batteriet.
Sikringen er sprunget Sluk i mindst fem minutter.
Løse ledninger Tjek at samtlige ledninger sidder
ordentligt fast.
Dødt batteri Erstat batteriet med et nyt.
Det elektriske kredsløb er skadet Send produktet til reparation.
Motoren er skadet Send produktet til reparation.
Køretøjet virker ikke sÌrligt lÌnge
ad gangen
Batteriet bliver ikke fuldt opladt Tjek at ledningerne er ordentligt
forbundne til batteriet og genoplad
det.
Gammelt batteri Erstat batteriet med et nyt.
Køretøjet kører med ujÌvne bevÌgelser Batteriet mangler strøm Genoplad batteriet.
Gammelt batteri Erstat batteriet med et nyt.
Køretøjet er overbelastet Reducer vÌgten. BÌreevnen
er 25 kg.
Køretøjet bliver brugt i forkerte
om-givelser
Find et andet omrüde at køre
med i. køretøjet
K retøjetø har brug for et skub for at
komme i gang
Løse ledninger Tjek at samtlige ledninger sidder
odentligt fast.
Motoren er skadet Send produktet til reparation.
Det er svÌrt at skifte gear Forsøg pü at skifte gear mens
køretøjet b er i evÌgelse
Køretøjet skal holde stille helt
nĂĽr der skiftes gear.
MĂŚrkelige mekaniske lyde fra motoren eller
gearkassen
Gearene er skadet Send produktet til reparation.
Motoren er skadet Send produktet til reparation.
Batteriet vil ikke oplade Løse ledninger Tjek at samtlige ledninger sidder
ordentligt fast.
Opladeren ikke sat i Tjek at opladeren er koblet til som
den skal.
Opladeren er skadet Erstat opladeren.
Opladeren bliver varm under opladning Dette er normalt Ingen handling pĂĽkrĂŚvet.
Vedligeholdelse
• Tjek samtlige skruer periodisk, og spænd dem efter behov.
• Tjek plastikkomponenter ofte for skader.køretøjets
• køretøjets mekaniske dele kan smøres med olie hvis det bliver nødvendigt.
• Opbevar produktet indendørs for at beskytte det mod vejret.
• Hold produktet væk fra varme genstande som komfur og lignende.
• Rengør ikke produktet med en haveslange, og brug ikke sæbe. En tør klud er nok.
• Der kan eventuelt benyttes møbelpuds uden voks. Brug ikke bilvoks.
• Kør ikke i regn, sne, sand og grus, da det kan skade .køretøjet
Hvis produktet ikke skal bruges i en lÌngere periode bør alle ledningerne frakobles.
DK
Generella säkerhetsregler fÜr NORDIC PLAY-produkter
Varning:
• Fordonet får inte användas på vägar, trottoarer, i backar eller sand.
• Fordonet bör endast användas på plana ytor.
• Överbelasta inte fordonet. Var uppmärksam på viktgränserna.
Typisk maximal totalvikt är 35 kg. Vänligen kontrollera fÜr gällande modell.25 -
• Batteriladdning ska utföras en vuxen.
• Barn som använder fordonet bör alltid övervakas av en ansvarig vuxen.
• Ladda inte fordonets kretslopp.
• Kör inte i vatten eller andra vätskor.
• Stanna fordonet när det närmar sig ett hinder, sväng bort från hindret och kör
nĂĽgon annanstans.
• Vänligen ladda batteriet när fordonet börjar köra långsamt annars kan batteriets livstid
fĂśrkortas.
• Vänligen ladda batteriet helt innan batteriet förvaras i längre perioder utan användning.
Ladda batteriet var tredje münad fÜr att fÜrlänga batteriets livstid.
• Kör inte i regn.
• Batteri, laddare, elektriska sladdar, uttag, kaross och andra delar ska periodiskt
kontrolleras. Om skador upptäcks für fordonet inte användas innan dessa är lagade.
• Laddaren ska kontrolleras regelbundet för skador på sladd, uttag och andra delar. Vid
skador für laddaren inte användas innan skadan är lagad.
• Fordon med batteri får inte användas av barn under 3 år.
• Pedal-/sparkfordonutanbatterikananvändasfrån1årsålder.
• Fordonet får endast användas med den rekommenderade laddaren.
• Laddaren är inte en leksak.
• Rengör endast med en fuktig, urvriden trasa.
• Kontrollera att alla delar är oskadda. Om inte, reparera eller byt ut dessa.
• Det är en bra idé att använda skyddsutrustning, beroende på fordonet.
• Slitna batterier bör tas bort/bytas ut från fordonet.
• Batterietskatasbortinnanfordonetbortskaffas.
• Försäkran om överensstämmelse: Denna produkt stämmer överens med kraven i EU-
direktiv2014/53/EU.
Varning:
FÜr ditt barns säkerhet ska du vara uppmärksam pü fÜljande:
• Endast vuxna får montera produkten.
• Små delar och plastdelar ska hållas borta från barnet för att undvika risk för kvävning.
• Barn får inte röra eller öppna batterihållaren.
• Vuxen tillsyn krävs.
• Fordon med batteri får inte användas av barn under 3 år.
• Pedal-/sparkfordonutanbatterikananvändasfrån1årsålder.
• Använd fordonet med försiktighet, eftersom körfärdigheter krävs för att undvika fall eller
krockar som kan ge skador hos användaren eller tredje part.
• Instruktion i hur fordonet används ska ges till barn innan användning – särskilt
fĂśr bromssystemet.
SE
• Fårinteanvändasitraken.Användendastfordonetpåprivatmark.
• Kör endast på plana ytor borta från andra fordon och hinder.
• Undvik skarpa gupp och plötsliga förändringar i ytan.
• Undvik vägar och ytor med vatten, sand, grus, jord, löv och annan smuts.
• Våttväderkanförsämradragkraften,bromseektenochsynligheten.
• Kör inte när det är mörkt.
• Undvik överdriven hastighet i samband med nedförskörning.
• Se upp för fotgängare.
• Kontrolleraochspännallaskruvarinnanvarjekörning.Tillåtintetvåellererbarnatt
använda fordonet pü samma güng.
• Använd inte fordonet om det har skador.
• Byt ut skadade delar omedelbart.
Generella säkerhetsregler fÜr NORDIC PLAY-produkter
SE
1. Sätt input-laddaruttaget (12 V) i fordonet.
2. Sätt output-laddaruttaget i ett 220 V-eluttag. Batteriet bÜrjar
laddas.
Obs! När du byter mellan hÜg och lüg växel eller framüt- och bakütknapp ska fordonet stü helt stilla fÜr att undvika
skador pü växellüda och motor.
Framåt 1. Byt position på “forward backward”-knappen till position ”forward”.
2. Tryck pĂĽ fotpedalen, sĂĽ kĂśr fordonet framĂĽt.
Stopp: 1. Fordonet stannar automatiskt när barnets fot lättas frün fotpedalen.
Bakåt: 1. Byt position på “forward backward”-knappen till position “backward”.
2. Tryck pĂĽ fotpedalen, sĂĽ kĂśr fordonet bakĂĽt.
SE
Var uppmärksam pü att: hÜg-lüg hastighet och MP3-funktion inte är standard pü alla Det beror pü om det är vehikel.
tillvalt pĂĽ fordonet.
Anslut batteri
Lossa skruven frün sätet. a bort sätet och anslut den rÜda sladden med den rÜda terminalen pü batteriet, och den T
svarta sladden med den svarta terminalen. Sätt pü sätet igen och spänn skruven.
Byte av batteri och säkring
Batteriet är utrustat med en termisk säkring, som gür om motorn, batteriet eller det elektriska kretsloppet är
Üverbelastat. ska därefter vara avstängd i minst 5 minuter, vartefter säkringen üterställer sig själv. Fungerar Vehikel
inte kan säkringen därfÜr vara problemet. FÜr att undvika detta, läs fÜljande punkter:vehikel
• Överbelasta inte vehikel.
• Dra inte något bakom vehikel.
• Kör inte upp för branta backar.
• Kör inte in i orörliga objekt som får hjulen att spinna.
• Kör inte i extrema temperaturer.
• Se till att inte kommer i kontakt med vätskor.vehikel
• Pilla inte på det elektriska kretsloppet.
Allt efter som batteriet blir äldre kommer det bÜrja fÜrlora en del av sin kapacitet. Allt efter omgivningarna kan det hülla
i allt frĂĽn 1-3 ĂĽr. Om batteriet behĂśver bytas, fĂślj dessa steg:
1. Ta bort sätet.
2. Koppla ur sladdarna frĂĽn batteriets terminaler.
3. Öppna batteriluckan.
4. vehikel.Lyft fÜrsiktigt ut batteriet frün Allt efter batteriets tillstünd (läckage eller liknande) kan det vara
nÜdvän digt med säkerhetsutrustning. Lyft inte batteriet i sladdarna. Lyft istället i själva batteriet.
5. Lägg batteriet i en plastpüse, och bortskaffa det ansvarsfullt.
6. vehikel.Sätt det nya batteriet i
7. Anslut sladdarna igen till det nya batteriet.
8. Skjut sätet pü plats.
FÜr att skydda miljÜn ska batterier och elektrisk utrustning bortskaffas särskilt frün hushüllsavfall. Kontakta
kommunen fÜr närmaste insamlingsställe.
ProblemlĂśsning
Problem Orsak LĂśsning
Produkt kĂśr inte Batteriet behĂśver strĂśm Ladda batteriet.
Säkringen har gütt Stäng av i minst produkt
fem minuter.
LĂśsa sladdar Kontrollera att alla sladdar sitter
fast ordentligt.
DÜtt batteri Ersätt batteriet med ett nytt.
Det elektriska kretsloppet är
skadat
Skicka produkten till reparation.
Motorn är skadad Skicka produkten till reparation.
Produkt fungerar inte särskilt länge i taget Batteriet har inte fulladdats Kontrollera att sladdarna är
ordentligt anslutna till batteriet och
ladda det.
Gammalt batteri Ersätt batteriet med ett nytt.
Produkt kÜr med ojämna rÜrelser Batteriet behÜver strÜm Ladda batteriet.
Gammalt batteri Ersätt batteriet med ett nytt.
Produkt är Üverbelastad Minska vikten. LastfÜrmügan
är 25 kg.
Produkt används i fel omgivningar Hitta ett annat omrüde att
kĂśra i.produkt
Produkt behĂśver en knuff fĂśr att
komma igĂĽng
LĂśsa sladdar Kontrollera att alla sladdar sitter
fast ordentligt.
Motorn är skadad Skicka produkten till reparation.
Det är svürt att byta växel FÜrsÜk pü att byta växel
medan är i rÜrelsevehikel
Produkt ska stü helt stilla när
man byter växel.
Konstiga mekaniska ljud frĂĽn motorn eller
växellüdan
Växlarna är skadade Skicka produkten till reparation.
Motorn är skadad Skicka produkten till reparation.
Batteriet laddas inte LĂśsa sladdar Kontrollera att alla sladdar sitter
fast ordentligt.
Laddaren sitter inte i Kontrollera att laddaren sitter i
som den ska.
Laddaren är skadad Ersätt laddaren.
Laddaren blir varm under laddning Detta är normalt Ingen handling krävs.
UnderhĂĽll
• Kontrollera samtliga skruvar med jämna mellanrum och spänn dem efter behov.
• Kontrollera ofta plastdelar för skador.produktens
• Produktens mekaniska delar kan smörjas med olja om det blir nödvändigt.
• Förvara produkten inomhus för att skydda den mot vädret.
• Håll produkten borta från varma föremål såsom spis och liknande.
• Rengör inte produkten med en trädgårdsslang, och använd inte tvål. En torr trasa
räcker.
• Man kan eventuellt använda möbelputs utan vax. Använd inte bivax.
• Kör inte i regn, snö, sand eller grus, eftersom det kan skada .vehikel
• Om produkten inte ska användas i en längre period bör alla sladdar kopplas ur.
SE
NORDIC PLAY-tuotteiden yleiset urvallisuusmääräykset t
Varoitus:
• Ajoneuvoa ei käyttää teillä, jalkakäytävillä, inteillä tai ekalla. saa r hi
• Ajoneuvoa s käyttää ain tasaisilla pinnoilla.aa v
• Älä ylikuormita ajoneuvoa. iinnitä huomiota painorajoituksiin. Tyypilli enimmäispaino K nen
on 25 - 35 kg. arkista äyttämäsi alli enimmäispaino käyttäjälle. T k m n
• Aikuisen pitää ehti akun atauksesta. huol a l
• Ajoneuvoa käyttävi lasten on tava aina vastuullisen aikuisen valvonnassa.en ol
• Älä yritä ladata ajoneuvoa ohjeiden vastaisesti.
• Älä aja vedess tai muussa nesteessä.ä
• Pysäytä ajoneuvo, kun se lähestyy tettä, käänny s teen luot ja aja uualla. es poi es a m
• Lataa akku, kun ajoneuvo alkaa oimia hitaasti, uutoin ak käyttöikä saattaa yhentyä. t m un l
• Lataa akku täyteen ennen akun säilytystä pitkiä aikoja ilman käyttöä. Lataa akku kolmen
kuukauden älein akun käyttÜiän pidentämiseksi. v
• Älä aja sateessa.
• Akku, aturi, ähköjohdot, storasiat, runko a uut at arkistettava säännöllisesti. os l s pi j m os on t J
vauriota havaitaan, joneuvoa ei käyttää korjaamista. a saa ennen
• Laturi arkistettava säännöllisesti, otta armistetaan ettei sen virtajohto ai muut osat e on t j v t ol
vioittuneet. os auriota ilmenee, aturia ei s käyttää ennen vahingon korjaamista. J v l aa
• Alle 3-vuotiaat apset vät aa käyttää kkukäyttöistä laitetta. l ei s a
• Akutonta oneuvoa voi äyttää uoden iästä alkaen. aj k 1 v
• Ajoneuvoa s käyttää ain suositellun laturi kanssa.aa v n
• Laturi e elu. ei ol l
• Puhdista ajoneuvo vai kostealla liinalla.n
• Tarkista, ttä kaikki joneuvon osat at jiä. os , korj tai aihda ne. e a ov eh J ei aa v
• On suositeltav käyttää uojavarusteita ajoneuvost riippuen.aa s a
• Kuluneet kut ja paristot on poistettava ajoneuvost tai aihdettava. a a v
• Akku ja istot on poistettava ja kierrätettävä asianmukaisesti illään ajoneuvon par er
hävittämisestä.
• Vaatimustenmukaisuusvakuutus: ämä tuote on EU T -direktiivin 2014/53 / EU aatimusten v
mukainen.
Varoitus:
Kiinnitä huomiota lapsen urvallisuuteen seuraavasti: t
• Vain aikuiset oivat ent tuott käyttökuntoon. v as aa een
• Pienet at, kkausmateriaali muovipussit pidettävä poissa lasten lottuvilta os pa ja on u
tukehtumisvaaran takia.
• Lapset vät aa t käsiksi kkuun. ei s pääs ä a
• Aikuisten alvonta on välttämätöntä aina v kun ajoneuvoa käytetään.
• Alle 3-vuotiaat apset vät aa käyttää kkukäyttöistä ajoneuvoa. l ei s a
• Akutonta oneuvoa voi äyttää uoden iästä alkaen. aj k 1 v
• Käytä ajoneuvoa aina varovasti a aa, ttä ajo saaminen on älttämätöntä, jotta j huom e -o v
vältettäisiin kaatumiset ja uut onnettomuudet, otka oivat heuttaa vahinkoa m j v ai
käyttäjälle tai kolmannelle osapuolelle.
FI
• Lapset ehdytettävä huolella ajoneuv käyttöön ennen ensimmäistä ajokertaa, on per on
erityisesti oneuv jarruj ja pysäyttämisen suhteen. aj on en
• Ei aa missään apauksess käyttää iikenteessä. Käytä ajoneuvoa vain yksityisellä s t a l
alueella.
• Aj vain tasaisilla pinnoilla, kaukana muista oneuvoista ja esteistä.a aj
• Vält terävi kuoppia ja ntoja, oi rakenne ai muoto uutt yllättäen.ä ä pi j den t m uu
• Vältä teitä a ntoja, joilla esiintyy e j pi v ttä, hiekkaa, soraa, uraa, lehtiä tai uuta k m
häiritsevää materiaalia.
• Märkä sää oi kentää ajoneuvon etenemiskykyä, jarrujen oimint ja äkyvyyttä. v hei t aa n
• Älä aja, kun on hämärää.
• Vältä liiallista nopeutta alamäessä.
• Varo jalankulkijoita.
• Tarkista ja iristä k kaikki ruuvit ennen jokaist käyttökertaa. lä anna kahden tai a Ä
useamman laps käyttää ajoneuvoa samanaikaisesti. Ajoneuvo on tarkoitettu vainen
yhdell käyttäjälle kerrallaan.e
• Älä käytä ajoneuvoa, jos se on vaurioitunut.
• Vaihda vaurioituneet at älittömä os v sti.
NORDIC PLAY-tuotteiden yleiset urvallisuusmääräykset t
Varoitus:
FI
Kytke virtajohdot akkuun ohjeiden mukaisesti. Kytke laturin johto ajoneuvon pistokkeeseen ja latauslaite
220V -pistorasiaan. Ajoneuvo alkaa latautua. Anna latautua 8-12 tuntia ennen ensimmäistä käyttÜkertaa.
Huomio!: Vaihdettaessa eteen/taakse -suunnan välillä, ajoneuvon pitää olla kokonaan pysähtyneenä, muutoin
moottori ja vaihteisto voivat vaurioitua.
Eteen: 1. Kytke Eteen/taakse -valintakytkin asentoon ”Forward” (eteen)
2. Paina jalkapainiketta, jotta ajoneuvo liikkuu eteenpäin
Pysäyttäminen: 1. Nosta jalka pois jalkapainikkeelta, jotta ajoneuvo pysähtyy.
Peruuttaminen: 1. Kytke Eteen/taakse -valintakytkin asentoon ”Backward” (taakse)
2. Paina jalkapainiketta, jotta ajoneuvo liikkuu taaksepäin
FI
Akun kytkeminen
Irrota istuinta rungossa kiinni pitävä ruuvi. Poista istuin ja kytke sen alta lÜytyvän akun johtimet seuraavasti: kytke
punainen johto akun punaiseen liittimeen ja musta johto akun mustaan liittimeen. Älä milloinkaan kytke johtoja ristiin
tai vääriin väreihin. Aseta sitten istuin takaisin paikoilleen ja kiristä istuinta kiinni pitävä ruuvi. Lataa akkua 8-12 tuntia
ennen ensimmäistä käyttÜä.
Miten vältetään ajoneuvon ylikuormitusta:
• Ylikuormituksen välttämiseksi ajoneuvoa saa kuljettaa enintään 25 kg henkilö.
• Älä kiinnitä mitään kuormaa tai lastia autoon.
• Älä aja jyrkkiä mäkiä.
• Älä aja sellaisten esineiden tai esteiden yli, jotka voivat estää renkaiden vapaan pyörimisen.
• Älä aja, kun on erittäin kuuma sää. Kuuma sää voi aiheuttaa ylikuumenemisen vaaran.
• Älä anna veden tai muun nesteen joutua kosketuksiin akun tai muiden sähköisten komponenttien kanssa.
• Älä yritä muuttaa tai virittää sähköjärjestelmiä. Tämä voi aiheuttaa oikosulun ja sulake katkaisee virran.
Auton sähkÜjärjestelmä voi myÜs vahingoittua pysyvästi.
Akun vaihto ja hävittäminen
Kaikki akut kuluvat lopulta loppuun ja menettävät kykynsä latautua. Riippuen latauskertojen määrästä ja latausten
suoritustavasta, akku toimii yhdestä kolmeen vuotta. Seuraa näitä ohjeita akun vaihtamiseen ja turvalliseen
kierrättämiseen.
• Ota istuin irti.
• Irrota kaapelit akusta.
• Irrota akun mahdolliset metallikiinnikkeet.
• Poista mahdollinen akkukansi.
• Nosta akku ulos ajoneuvosta.
• On suositeltavaa käyttää käsineitä, kun irrotat akkua.
• Älä nosta akkua johdoista.
• Laita akku muovipussiin. Tärkeää! Hävitä vanha akku ainoastaan viemällä se paikalliseen, erityiseen
jätepisteeseen, joka on varustettu ongelmajätteiden vastaanottotoiminnoilla. Akku on lyijyakku, jonka sisältÜ
on myrkyllistä. Akkua ei saa missään tapauksessa hävittää talousjätteen mukana!
• Aseta uusi akku ja kytke kaapelit uudelleen.
• Kiinnitä akun mahdolliset metallikiinnikkeet.
• Asenna istuin paikoilleen ja lataa akku ensimmäisen käyttökerran ohjeiden mukaan 8-12 tuntia ennen
ensimmäistä käyttÜkertaa.
YmpäristÜn suojelemiseksi paristot ja sähkÜlaitteet on hävitettävä erillään kotitalousjätteistä.
Ota yhteyttä kuntaan lähimmän kierrätyspisteen lÜytämiseksi.
Ongelma Syy Ratkaisu
Ajoneuvolla ei voi ajaa Akussa ei ole virtaa Lataa akku.
Automaattisulake on lauennut Sammuta ajoneuvo vähintään viideksi
minuutiksi. Vältä ylikuormaa.
LÜysät johdot Tarkista, että kaikki johdot on kiinni-
tetty kunnolla. Lataa ajoneuvon akku
uudelleen.
Akun käyttÜikä on päättynyt Hanki uusi akku. Kierrätä vanha akku
vastuullisesti
SähkÜpiiri on vaurioitunut Lähetä tuote korjattavaksi.
Moottori on vaurioitunut Lähetä tuote korjattavaksi.
Ajoneuvo ei toimi kovin pitkään
kerrallaan
Akku ei lataudu täysin Tarkista, että johdot on kytketty kun-
nolla akkuun, ja lataa akku uudelleen.
Akun elinkari on lopuillaan Hanki uusi akku. Kierrätä vanha akku
vastuullisesti.
PyÜrä kulkee epätavallisen
hitaasti
Akussa ei ole virtaa Lataa akku.
Akun elinkari on lopuillaan Hanki uusi akku. Kierrätä vanha akku
vastuullisesti.
Ajoneuvossa on ylikuormaa Vähennä kuormaa. Ajoneuvon
kan-tavuus on 25 kg.
Ajoneuvoa käytetään
epäsopivassa maastossa. LÜydä parempi alue ajoa varten.
Ajoneuvoa pitää tyÜntää, jotta
se lähtisi liikkeelle
LÜysät johdot Tarkista, että kaikki johdot ovat
paikoillaan ja kiinnitetty lujasti. Lataa
akku uudelleen.
Moottori on vaurioitunut Lähetä tuote korjattavaksi.
Vaihteita on vaikea vaihtaa Vaihteita käytetään vastoin
ohjeita, ajoneuvon ollessa
liikkeessä
Ajoneuvon on oltava täysin paikoilla-
an vaihteita käytettäessä.
Oudot mekaaniset äänet
moottorista tai vaihteistosta
Vaihteet ovat vaurioituneet. Lähetä tuote korjattavaksi.
Moottori on vaurioitunut. Lähetä tuote korjattavaksi.
Akku ei lataudu LÜysät johdot Tarkista, että kaikki johdot ovat paiko-
illaan ja kiinnitetty lujasti. Lataa akku
uudelleen.
Laturi ei ole kytkettynä Tarkista, että laturi on kytketty oikein.
Laturi on vaurioitunut Vaihda laturi.
Laturi kuumenee latauksen
aikana
Tämä on normaalia Mitään toimenpiteitä ei tarvita.
FI
Ajoneuvon ylläpito
• Tarkista kaikki ruuvit säännöllisesti ja kiristä tarvittaessa.
• Tarkista ajoneuvon muoviosat usein vaurioiden varalta.
• Pyörän mekaaniset osat voidaan tarvittaessa voidella öljyllä .
• Säilytä tuote sisätiloissa ja suojassa sääolosuhteilta
• Pidä tuote etäällä kuumista kohteista, kuten tulisijoista, lämmittimistä ja vastaavista.
• Älä puhdista tuotetta puutarhaletkulla. Älä myöskään käytä saippuaa. Kuiva tai hieman kostea kangas riittää.
• Älä aja sateessa, lumessa, hiekalla tai soralla, koska se voi vahingoittaa ajoneuvoa.
• Jos tuotetta ei tulla käyttämään pitkään aikaan, lataa akku ensin täyteen ja irrota sitten kaikki kaapelit.
170405
A
1
Alder:
Batter : i
Ladetid:
Oplader:
Max vĂŚgt:
Bil størrelse:
Hastighed:
Licens
3+ Years
12v7AH X 1
8~12 timer
Output:DC12V700mA
30 kg
120*71 6*49, ,5 cm
3~5 km/t
● UNDGÅ BRAND OG ELEKTRISK STØD
● Anvend kun medsendte batteri og oplader. Ved anvendelse af andre batteri mærker bortfalder
garanti og der kan vĂŚre risiko for brand eller eksplosion
● Der må aldrig ændres på det elektriske kredsløb. Dette kan medføre stød, brand eller
eksplosion. Alt garanti bortfalder.
● Åben ikke for batteriet. Batteriet er et blysyre batteri, hvilket er giftigt og kan medføre korrosion
● Tillad ikke batteriet at løbe komplet tør for strøm. Genoplad batteriet efter hver brug eller en
gang om mĂĽneden, hvis ikke bilen anvendes sĂĽ ofte.
● Før opladning kontroller, at batteriet er ubeskadiget. Hvis batteriet er beskadiget forsøg da ikke,
at fortage opladning af batteriet.
BATTER INFORMATIONi
“Mercedes-Benz”, , and the design of the enclosed product
are subject to intellectual property protection owned by Daimler AG. They
are used by Pinghu City Xiao Ming Xing Children's Products CO.,LTD
under license.
Specifikationer
2
B
1
2
2
6
4
4
2
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
NO. Delnavn Styk BemĂŚrk
Karosseri
Baghjul
Forhjul
Ø10 SpÌndeskiver
Møtrikker
Hjulkapsel
Spejle
Forrude
SĂŚde
Ø4x12 skruer
Rat
M5X45 maskinskruer
Ø5 bolt
Oplader
Fjernbetjening
Fastnøgle
Delliste
SkruetrĂŚkker
(Ikke
inkluderet)
• :Krævet værktøj
For at justere sĂŚdet
3
14
16
1
2
3
4
5
6
9
10
12
13
7
7
8
11
10
C
BemĂŚrk: Nogle af delene skal ogsĂĽ samles pĂĽ den modsatte side
BemĂŚrk: Nogle af delene skal ogsĂĽ samles pĂĽ den modsatte side
BemĂŚrk: Nogle af delene skal ogsĂĽ samles pĂĽ den modsatte side
BemĂŚrk: Nogle af delene skal ogsĂĽ samles pĂĽ den modsatte sideBemĂŚrk: Nogle af delene skal ogsĂĽ samles pĂĽ den modsatte side
Del diagram
15
4
D
Advarsel:
•Vigtigt! Må ikke anvendes til børn under 3 år.
•Skal samles af en voksen.
UndgĂĽ skader:
Regler for sikker kørsel
•Denne bil har justerbar sikkerhedssele. Husk at instruere barnet i, hvorledes
selen spÌndes før brug af bilen. Dette for at sikre barnet under brug af bilen.
•Anvend så vidt muligt legetøjet på plane overflader, såsom asfalt eller på
legepladser.
•Bør kun anvendes i dagslys eller på oplyste pladser/områder.
•Det er ikke tilladt at ændre kredsløb eller tilføje andre elektriske dele. Herved
bortfalder enhver garanti.
•Kontroller jævnligt ledninger og stik på bilen.
•hold andre børn væk fra bilen, når denne er i bevægelse.
•Børn skal altid være under opsyn af voksne ved benyttelse af el-bilen.
•Dette legetøj skal anvendes med forsigtighed, idet anvendelse kræver
trÌning for at undgü kollision, pükørsel eller beskadigelse af andres
ejendom.
•Beskyttelses udstyr bør anvendes. (hjelm, hånd og knæbeskytter) .
•Anvend aldrig el-bilen på offentlig vej, i nærheden af biler, trapper,
swimmingpools eller andre former for vand reservoirs.
•Anvend altid sko. Sid altid ned på sædet.
•Må ikke anvendes I trafikken eller på offentlig vej.
•Dette legetøj bør ikke anvendes af børn under 3 år. Max bruger vægt 30 kg.
•Bemærk bilen har ikke bremser, men slip speeder og bilen stopper.
S ikkerhed
5
E
1
3
4
2
5
78
6
PĂĽsĂŚt baghjulene
LĂŚg bilen pĂĽ siden.
1. Skub baghjulet pĂĽ bagakslen fra venstre side. VĂŚr opmĂŚrksom pĂĽ at der
skal vĂŚre indgreb med gearkassen.
2. ksSÌt Ø10 spÌndeskiven pü bag a el.
3. FastspÌnd en lüsemøtrik med fastnøglen.
Gentag processen med det andet hjul.
4. Tilsidst sĂŚttes hjulkapslen pĂĽ hjulet.
5~8. Gentag ovenstĂĽende procedure for det andet hjul.
Overblik
Overblik
Bag a elks
Bag akslen
6
E
1
3
4
5
2
Monter forhjulene
1. SÌt Ø10 spÌndeskiven pü front akslen.
2. SĂŚt forhjulet pĂĽ front akslen.
3. SĂŚt endnu en spĂŚndeskive pĂĽ front akslen.
4. FastspÌnd en lüsemøtrik med fastnøglen.
5. Til sidst sĂŚttes hjulkapslen pĂĽ hjulet.
Gentag processen for det andet hjul.
Front akslen
Overblik
5
7
7
4
3
2
1
Installer rat, spejle og forrude
1. .Tilslut ledningen fra rattet til ledningen fra ratstammen
2. SĂŚt rattet pĂĽ ratstammen.
3. BemÌrk hullet fra rattet og ratstammen skal passe ud for hinanden, før
maskinskruen (M5X35) igennem rat og ratstamme.
4. FastspÌnd en M5 møtrik pü den anden side.
5. Placer sidespejlenes tappe i hullerne pü dørene.
6. Placer frontrudens tappe over karosseriet frontrude huller og pres frontruden
nedad, hvorved frontruden fastlüses nür der høres et klik.
2
8
E
1
Tilslut strøm
1. Åben baggagerummet.
2. IdsÌt den røde strøm terminal pü motor terminalen.
Rød strøm
terminal
Rød
motor terminal
2
1
9
E
1. SĂŚt sĂŚdet ned som vist pĂĽ billedet
2. FatspÌnd sÌdet med 2 stk. Ø4x12 skruer.
Installer sĂŚde traditionel
BemĂŚrk: Hvis du vil anvende justerbar sĂŚde sĂĽ
!kig pĂĽ nĂŚste side
2
2
1
10
EInstaller justerbar sĂŚde
1,2. Juster glideskinnen under sĂŚdet med glideskinnen pĂĽ toppen af
basen, og tryk pĂĽ knappen vist pĂĽ billedet og skub sĂŚdet til den
ønskede position.
BemĂŚrk SĂŚdet er indstilleligt og har tre positioner. Du kan flytte sĂŚdet :
tilbage, nĂĽr dit barn vokser.
ADVARSEL: NĂĽr du justerer sĂŚdet, skal du sikre dig, at sĂŚdet
"klikker" pĂĽ plads eller kan forĂĽrsage ulykker.
Knap for at justere sĂŚdet
A
B
C D
E F G
H
1
6
2
3
4
5
11
F
Brug din nye bil
Altid stop bilen nĂĽr
du ĂŚndrer hastighed
eller retning. Ellers
kan motor eller gear
tage skade
Vigtigt!
A. USB slot: Supportere kun MP3 format.
B. TF kort slot: Supportere kun MP3.
C. Aux input: Tillad lyden fra din bĂŚrbare musikafspiller eller -telefon, at der kan afspilles
igennem højttalerne fra køretøjet.
D. Forrige sang / forøg volume: Langt tryk for at forøge volumen.
E. Afspil / Pause: Spil eller pause for musikken
F. NĂŚste sang / formindsk volume: Langt tryk for at formindske volumen.
G. Ændre lydindgang: Denne knap fungerer kun når du har indsat to lydindgangsenheder.
H. Display skÌrm: Det viser batteriets strømniveau, nür køretøjet stopper.
NĂĽr den numeriske vĂŚrdi er mindre end 10, skal batteriet
genoplades.
1. Slukker og tÌnder køretøjet.Strøm knap:
2. Ændre den retning køretøjet bevæger sig i.Frem/tilbage knap:
3. Tryk for at afspille lyd.Lyd knapper:
4. ● For at bevæge bilen, tryk pedalen ned.Fod pedal:
●For at bremse eller sænke farten, fjern trykket fra pedalen.
5. TĂŚnd og sluk for lyset.Lys knap:
6. MP3 afspiller:
12
G
Bremse
knap
HastighedsvĂŚlger knap
Hastighed indikator
Venstre
knap
Højre
knap
Anvendelse af fjernbetjeningen
•Efterlades fjernbetjeningen inaktiv for ca. 10 sekunder, slukker denne
automatisk.
• .Ved udskiftning af batterier i fjernbetjeningen, gentag punkt 1
Montering
Løft dækslet til batterirummet på bagsiden af fjernbetjeningen og indsæt to
AAA batterier.
BemÌrk: Der følger ikke batterier med.
BemĂŚrk:
Fremad
knap
Tilbage
knap
1. Klargøring
Hold samtidig knapperne FREMAD og TILBAGE inde i 3 sekunder og tilslutning
starter. Det første LED blinker. Start bilens on/off knap pü bilen og LED lyset lyser
konstant. Nu er fjernbetjeningen og bilen forbundet med hinanden.
2. Bremse knap
Tryk pü bremseknappen P og bilen bremser. Tryk igen og bremsen udløses.
3. Hastighedsregulerings knappen
Tryk pü knappen S og bilen kører med lav hastighed, tryk igen og bilen kører
med medium hastighed, tryk igen og bilen kører med høj hastighed.
BemÌrk Bilen kan kun køre i lav hastighed hvis bilen stür i bakgear.:
1
3
13
H
1
1
2
3
7UNKnQGWDJHWRJIMHUQEDWWHULHW
Südan fjernes batteriet fra køretøjet:
1. Åben bagagerumslåget.
2. Fjern den røde ledning fra køretøjet og røde
ledning pĂĽ batteriet.
3. SĂŚt batterilĂĽsen til ulĂĽst position.
4. Fjern batteriet fra køretøjet.
SĂĽdan bruges hĂĽndtaget:
1. TrÌk støttehjulene ud.
2. TrĂŚk hĂĽndtaget ud.
3. Du kan bevĂŚge bilen ved at
trĂŚkke i hĂĽndtaget.
i
J
•Strømknappen skal stå i slukket position
nĂĽr der oplades.
•Før første brug skal batteriet oplades i
minimum 8-12 timer Oplad ikke batteriet i.
mere end 20 timer for at undgĂĽ
overophedning af batteriet.
•Når køretøjet begynder at køre langsomt,
skal du oplade batteriet.
Vedligeholdelse
Opladning
•Det er forældrenes ansvar at tjekke bilen før anvendelse. Jævnligt kontroller muligheder
for beskadigede dele, sĂĽsom batteri, ladekabel, ledninger og stik. Kontroller ogsĂĽ om
diverse skruer er fastspĂŚndt. I tilfĂŚlde af at dele er beskadiget mĂĽ bilen ikke anvendes
før skaden er udbedret.
•Kontroller at plastic dele ikke er revnet eller beskadiget.
•Smør indimellem bevægelige dele, såsom hjul med spray smøremiddel.
•Opbevar bilen indendørs eller overdækket, for at beskytte denne mod fugt.
•Hold bilen på afstand af varme dele, såsom brændeovne og radiatorer idet plastik dele
kan smelte.
•Genoplad batteriet efter hver brug. Kun voksne må lade batteriet. Genoplad batteriet
mindst en gang om mĂĽneden, nĂĽr bilen ikke anvendes.
•Vask ikke bilen med slange. Vask ikke bilen med vand og sæbe. Brug ikke bilen i regn
eller snevejr. Vand vil beskadige motoren, elektriske systemer og batteriet.
•Rengør bilen med en blød tør klud. For at få plastik dele til at skinne igen anvendes en
”non-wax møbel polish. Brug ikke bil voks. Brug ikke slibende rengørings midler.
•Kør ikke med bilen I sand eller grus som kan beskadige bevægelige dele, motor eller det
elektriske system
•Når bilen ikke anvendes for længere tid afbryd alle elektriske forbindelser, sluk for strøm
stik og afmonter batteri forbindelserne
14
1. Find stikket i bilen (er placeret under sĂŚdet) og
isĂŚt ladestikket.
2. IsÌt laderen i dit 230 volt strøm udtag.
Advarsel!
●Kun voksne må oplade batteriet!
●Produktet har en opladningsbeskyttelse. Når batteriet oplades er der ingen
funktioner der virker!
15
K
Fejlfinding
Problem Årsag Løsning
Bilen kan ikke køre
Bilen kører ikke
sĂŚrligt lĂŚnge
Bilen kører trÌgt
Bilen har brug for et
skub for at køre
BesvĂŚrligt skift
mellem frem og
tilbage kørsel
Høj skÌrende eller
klikkende lyd fra motor
eller gear
Batteriet er fladt
Sikringen er slĂĽet fra
Batteriets ledninger og
eller samlinger er løse
Batteriet er dødt
Elektriske system beskadiget
Motoren er beskadiget
Batteriet er ikke fuldt opladet
Batteriet er gammelt
Batteriet er gammelt
Bilen har for meget vĂŚgt pĂĽ
Bilen har vĂŚret anvendt i
ujĂŚvnt terrĂŚn
DĂĽrlig kontakt mellem
ledninger og samlinger
"Et dødt punkt" pü motoren
Motor eller gear er beskadiget
Batteriet er fladt
Genoplad batteriet
SlĂĽ sikringen til igen
Tjek at alle samlinger er korrekt forbundet. Hvis
ledningerne forbundet med motoren er løse, kontakt
stedet hvor du har købt bilen.
Kontroller at alle ledninger er fast trykket
sammen. Sidder ledningerne løst ved motoren.
Kontakt købested for reperation.
“Et dødt punkt” betyder dårlig forbindelse mellem
motor og batteri. Kontakt købested for reparation.
Forsøg pü at skifte mellem
frem og tilbage kørsel,
mens bilen kører
Bilen skal altid holde stille, nĂĽr der skiftes mellem
frem og tilbage kørsel eller omvendt.
Kontroller at alle ledninger og samlinger er korrekt
sat sammen, nĂĽr der oplades
Udskift batteriet
Udskift batteriet med et nyt
Udskift batteriet med et nyt
Reducer vĂŚgten, maks 30 kilo
UndgĂĽ at anvende bilen i ujĂŚvnt terrĂŚn
Forsøg genopladning, eller udskift batteriet
Kontakt stedet hvor bilen er købt
Kontakt stedet hvor bilen er købt
Kontakt købestedet for reperation
Kontakt købestedet eller udskift med en ny oplader
Batteriet vil
ikke
genoplade
Opladeren føles
varm
Batteriforbindelse eller adapter
forbindelserne er løse
Oplader er ikke sat i stikket
Opladeren virker ikke
Dette er helt normalt
Kontroller at alle ledninger er fast trykket sammen.
Sidder ledningerne løst ved motoren. Kontakt købested
for reperation.
Kontroller at batteriladeren er sat i et stik med
strøm i
Venligst lÌs fejlfindingsguiden igennem og se om dette kan løse problemet, før du
kontakter din forhandler.
Vores produkter er godkendt ifølge nedenstüende standarder. ASTM F963;
GB6675; EN71 og EN62115 standard
Bortskafning af batteri
● Vigtigt! Bortskafning af det gamle batteri skal foregå ansvarligt. Det vil sige at
batteriet bringes til din lokale genbrugs plads som har faciliteter til ansvarlig og
korrekt bortskafning. Batteriet er et blysyre batteri, hvis indhold er giftigt.
Batteriet mü IKKE bortskaffes med dit normale køkkenaffald!
Design och f
ä
rg kan variera
• Rekommenderad åld er 3+ år
• Maxvikt 30 kg
• Får endast monteras av vuxna
Instruktionsmanual
och monteringsanvisning
L igenom instruktionsmanualen noggrant innan äs
användning! Spara instruktionsmanualen till senare bruk.
Innan fÜrsta användning ska bilen ha laddats i minst 8-12 timmar
“Mercedes Benz”,-
,
and the design of the enclosed product
are subject to intellectual property protection owned by Daimler AG.
They are used by Pinghu City Xiao Ming Xing Children's Products
CO.,LTD
under license.
Specifikationer
Ålder:
Batteri:
Laddningstid:
Laddare:
Maxvik t:
Bilstorlek:
Hastighet:
3+ ĂĽr
12v7AH X 1
8-1 tim2 mar
Output DC12V700mA:
3 kg0
120*71
,
6*49
,
5 cm
3-5 km/t
170405
ALicens
● UNDGÅ BRAND OCH ELEKTRISK STÖT
● Använd endast medföljande batteri och laddare. Vid användning av andra batterimärken
upphÜr garantin att gälla och det kan vara risk fÜr brand eller explosion.
● Det får aldrig ändras på det elektriska kretsloppet. Detta kan medföra stötar, brand
eller explosion. All garanti upphÜr att gälla.
● Öppna inte batteriet. Batteriet är ett blysyrabatteri, vilket är giftigt och kan medföra korros
● Låt inte batteriet bli helt urladdat. Ladda batteriet efter varje användning eller en gång i
münaden om bilen inte används sü ofta.
● Innan laddning, kontrollera att batteriet är oskadat. Försök inte att ladda batteriet om det ä
2
Nr.
Delnamn
Styck
Obs
1
Kaross
2
Bakhjul
3
Framhjul
4
Ø10-brickor
5
Muttrar
6
Hjulkapsel
7
Speglar
8
Vindruta
9
Säte
10
Ø4x12-skruvar
FÜr att justera sätet
11
Ratt
12
M5x -maskinskruvar45
13
Ø5-bult
14
Laddare
15
Fjärrkontroll
16
Skruvnyckel
• Krävda verktyg:
Skruvmejsel
(MedfĂśljer )ej
Dellista B
Deldiagram
Obs: Nügra av delarna ska även monteras pü motsatt sida
10
7 13
9 15
10
11
12
7
8
2
4
5
1 6
3
14
16
C
3
4
Regler fÜr säker kÜrning
• Denna bil har justerbart säkerhetsbälte. Kom ihåg att visa barnet hur man
spänner fast bältet innan bilen används. Detta fÜr att se till att barnet sitter
säkert i bilen.
• Använd endast leksaken på plana ytor, såsom asfalt eller på lekplatser.
• Bör endast användas i dagsljus eller på belysta platser/områden.
• Det är inte tillåtet att ändra på kretslopp eller lägga till andra elektriska delar.
Därmed upphÜr garantin att gälla.
• Kontrollera regelbundet sladdar och uttag på bilen.
• Håll andra barn borta från bilen när den är i rörelse.
Säkerhet D
UndgĂĽ skador:
B n ska alltid vara under uppsyn av vuxna när de använder elbilen.ar
Denna leksak ska användas med fÜrsiktighet eftersom det krävs
Ăśvning fĂśr att undvika kollisioner, krockar eller skador pĂĽ andras
egendom.
Skyddsutrustning bÜr användas (hjälm, hand- och knäskydd).
Använd aldrig elbilen pü offentliga vägar, i närheten av bilar,
trappor, simbassänger eller andra sorters vattensamlingar.
Använd alltid skor. Sitt alltid ner pü sätet.
Für inte användas i trafiken eller pü offentliga vägar.
Denna leksak bÜr inte användas av barn under 3 ür. Maxanvändarvikt är kg.30
Observera att bilen inte har bromsar. Släpp gasen sü stannar bilen.
•
Viktigt! Für inte användas av barn under 3 ür.
•
Ska monteras av vuxna.
5
Lägg bilen pü sidan.
1. Sätt pü bakhjulet pü bakaxeln frün vänster sida. Var uppmärksam pü att
det ska passa med växellüdan.
2. Sätt Ø10-brickan pü bakaxeln.
3. Spänn fast en lüsmutter med skruvnyckeln.
4. Till sist sätts hjulkapseln pü hjulet.
5-8. Upprepa ovanstĂĽende procedur fĂśr det andra hjulet.
Montera bakhjul E
Bakaxel
Bakaxel
6
1. Sätt pü Ø10-brickan pü frontaxeln.
2. Sätt pü framhjulet pü frontaxeln.
3. Sätt ännu en bricka pü frontaxeln.
4. Spänn fast en lüsmutter med skruvnyckeln.
5. Till sist sätts hjulkapseln pü hjulet.
Upprepa processen fĂśr det andra hjulet.
E Montera framhjul
Frontaxel
7
1. Anslut sladden frĂĽn ratten med sladden frĂĽn rattstammen.
2. Sätt pü ratten pü rattstammen.
3. Justera sĂĽ att hĂĽlet ratten och rattstammen passar med varandra.pĂĽ
Sätt i maskinskruven M5x35 genom ratten och rattstammen.
4. Spänn fast en M5-mutter pü andra sidan.
5. Placera sidospeglarnas tappar i hĂĽlen pĂĽ dĂśrrarna.
6. a Placer vindrutans tappar i hĂĽlen pĂĽ karossen, och pressa ner vindrutan tills
du hĂśr ett klickljud.
Installera ratt, speglar och vindruta
8
1
RĂśd
strĂśmkontakt
2
RĂśd
motorkontakt
1. Öppna bagageluckan.
2. Sätt i den rÜda strÜmkontakten i motorkontakten.
EAnslut strĂśm
9
OBS: Om du vill använda justerbart säte, titta pü
nästa sida!
1. Sätt i sätet som visat pü bilden.
2. Spänn fast sätet med tvü Ø4x12-skruvar.
Installera traditionellt säte E
1,2. Justera glidskenan under sätet med toppen av basen, och tryck
pü knappen visad pü bilden och tryck sätet till Ünskad position.
Obs: Sätet är inställbart och har tre positioner. Du kan flytta sätet baküt i takt
med att ditt barn växer.
VARNING: När du justerar sätet ska du se till att sätet ”klickar”
pĂĽ plats, annars kan det orsaka olyckor.
EInstallera justerbart säte
Knapp fÜr att justera sätet
10
11
1. StrÜmbrytare: Sätter pü och stänger av bilen.
2. Framåt-/bakåtknapp: Ändrar riktningen bilen kör i.
3. Ljudknappar: Tryck fĂśr att spela upp ljud.
4. Fotpedal: ● För att köra bilen framåt, tryck på pedalen.
● För att bromsa eller sänka farten, ta bort foten från pedalen.
5. Ljusknapp: Tänd eller släck lamporna.
6. MP3-spelare:
A H
B
A. USB-port: StĂśder endast MP3-format.
B. TF-kortport (MicroSD) tĂśder endast: S
MP3-format.
C D E F G
C. Aux-port: Spela upp ljud frün din bärbara musikspelare eller telefon genom hÜgtalarna
pĂĽ bilen.
D. FĂśregĂĽende lĂĽt / hĂśj volymen: Kort tryck fĂśr att spela fĂśregĂĽende lĂĽt. HĂĽll inne fĂśr att hĂśja
volymen.
E. Play / Paus: Spela eller pausa musiken
F. Nästa lüt / sänk volymen: Kort tryck fÜr att spela nästa lüt. Hüll inne fÜr att sänka volymen.
G. Ändra ljudingång: Denna knapp fungerar bara när du har satt i två ljudingångsenheter.
H. Display: Visar batteriets strÜmnivü när bilen stür still. När värdet är under 10 ska batteriet laddas.
Använd din nya bil F
Stanna alltid bilen
när du ändrar
hastighet eller
riktning Annars kan .
motor eller växlar ta
skada
Viktigt!
FramĂĽt
BakĂĽt
Broms
Sväng till
hĂśger
Val av hastighet
Hastighetsindikator
Sväng till
vänster
Montering
Lyft av batteriluckan pü baksidan av fjärrkontrollen och sätt i tvü AAA-
batterier.
Obs: Batterier medfĂśljer ej.
1. FĂśrbindelse
Håll samtidigt inne knapparna och Bakåt i 3 sekunder, så startar’Framåt’ ’ ’
fÜrbindelsen. Den fÜrsta LED-lampan blinkar. Sätt pü bilens strÜmbrytare, och
LED-lampan lyser konstant. Nu är fjärrkontrollen och bilen fÜrbundna med
varandra.
2. Bromsknapp
Tryck pü bromsknappen P sü bromsar bilen. Tryck igen sü släpper bromsen.
3. Val av hastighet
Tryck pĂĽ knappen S sĂĽ kĂśr bilen med lĂĽg hastighet, tryck igen sĂĽ kĂśr bilen med
mediumhastighet, tryck en tredje gĂĽng sĂĽ kĂśr bilen med hĂśg hastighet.
Obs: Bilen kan endast kĂśra med lĂĽg hastighet om bilen backar.
Obs:
• Om fjärrkontrollen inte används i ca. 10 sekunder stängs den av
automatiskt.
• Vid byte av batterier i fjärrkontrollen, upprepa punkt 1.
Användning av fjärrkontroll
12
13
Sü används handtaget:
1. Dra ut stĂśdhjulen.
3 2. Dra ut handtaget.
3. Nu kan du dra bilen i
draghandtaget.
SĂĽ tas batteriet ut:
1. Öppna bagageluckan.
2. Ta ur den rĂśda sladden frĂĽn bilen och den rĂśda
sladden frĂĽn batteriet.
3. Sätt batterilüset till olüst position.
4. Ta ut batteriet ur bilen.
3
Draghandtag och byte av batteri H
• Strömbrytaren ska vara avstängd när
bilen laddas.
• Innan första användning ska batteriet
laddas i minst 8-12 timmar. Ladda inte
batteriet i Ăśver 20 timmar fĂśr att undvika
Ăśverhettning av batteriet.
• När bilen börjar köra långsamt ska du
ladda batteriet.
1. Sätt i laddaren i uttaget som är placerat under
sätet.
2. Sätt i laddaren i ett 230 volt-uttag.
• Det är föräldrarnas ansvar att kontrollera bilen innan användning. Kontrollera regelbundet
fÜr skadade delar süsom batteri, laddare, sladdar och uttag. Kontrollera även att diverse
skruvar är fastspända. Om nügon del är skadad für bilen inte användas innan skadan är
reparerad.
• Kontrollera att plastdelarna inte har spruckit eller skadats.
• Smörj vid behov rörliga delar, såsom hjul, med spraysmörjmedel.
• Förvara bilen inomhus eller övertäckt för att skydda den mot fukt.
• Håll bilen borta från värmekällor såsom kaminer och element, eftersom plastdelarna
kan smälta.
• Ladda batteriet efter varje användning. Endast vuxna får ladda batteriet. Ladda
batteriet minst en güng i münaden när bilen inte används.
• Tvätta inte bilen med tvål och vatten. Använd inte bilen i regn eller snö. Vatten skadar
motorn, elektriska system och batteriet.
• Rengör bilen med en mjuk trasa. För att få plastdelar att skina igen används en
mÜbelpolish utan vax. Använd inte bilvax. Använd inte slipande rengÜringsmedel.
• Kör inte bilen i sand eller grus som kan skada rörliga delar, motorn eller det elektriska
systemet.
• När bilen inte används i längre tid, avbryt alla elektriska anslutningar, stäng av strömmen
och avmontera batterifĂśrbindelserna.
14
i Laddning
J
UnderhĂĽll
● Endast vuxna får ladda batteriet!
● Bilen har ett laddningsskydd. När bilen laddas fungerar inga funktioner på
bilen!
Varni
Varni
Varni
VarniVarning!
ng!
ng!
ng! ng!
15
Problem
Bilen kan inte kĂśra
Bilen kÜr inte särskilt
länge
Bilen kĂśr trĂśgt
Bilen behĂśver knuffas
igĂĽng
Besvärligt att byta
mellan framĂĽt- och
baküt-växel
MĂśjlig orsak
Solution
Batteriet är slut
Ladda batteriet
Säkringen har gütt
Återställ säkringen
Batteriets sladdar eller
kontakter är lÜsa
Kontrollera att alla sladdar sitter korrekt. Om
sladdarna till motorn är lÜsa, kontakta din
üterfÜrsäljare.
Batteriet är dÜtt
Byt batteriet
Det elektriska systemet är
skadat
Kontakta din üterfÜrsäljare
Motorn är skadad
Kontakta din üterfÜrsäljare
Batteriet är inte helt laddat
Kontrollera att alla sladdar och kontakter sitter
korrekt när batteriet laddas
Batteriet är gammalt
Byt batteri till ett nytt
Batteriet är slut
FĂśrsĂśk att ladda, eller byt batteri
Batteriet är gammalt
Byt batteri till ett nytt
Bilen har fĂśr mycket vikt i
Minska vikten, max 30 kg
Bilen har använts i ojämn
terräng
Undvik att använda bilen i ojämn terräng
DĂĽlig kontakt mellan
sladdar och kontakter
Kontrollera att alla sladdar sitter stabilt. Är
sladdarna vid motorn lĂśsa, kontakta din
üterfÜrsäljare fÜr reparation.
En ”död punkt” på motorn
En ”död punkt” betyder dålig förbindelse mellan
motor och batteri. Kontakta din üterfÜrsäljare fÜr
reparation.
Har fĂśrsĂśkt byta mellan
framüt- och bakütväxel
medan bilen kĂśr
Bilen ska alltid stü stilla när du byter mellan
framüt- och bakütväxel.
HÜgt skärande eller
klickande ljud frĂĽn
motor eller växel
Batteriet
laddas inte
Motor eller växel är skadad
Kontakta din üterfÜrsäljare fÜr reparation
BatterifĂśrbindelse eller
adapterfÜrbindelse är lÜsa
Kontrollera att alla sladdar sitter stabilt. Är sladdarna
vid motorn lÜsa, kontakta din üterfÜrsäljare fÜr
reparation.
Laddaren sitter inte i uttaget
Kontrollera att batteriladdaren sitter i ett uttag
med strĂśm
Laddaren fungerar inte
Kontakta din üterfÜrsäljare eller byt till en ny laddare
Laddaren känns
varm
Detta är helt normalt
Läs vänligen igenom felsÜkningsguiden och se om detta kan lÜsa problemet innan du
kontaktar din üterfÜrsäljare.
FelsĂśkning K
Bortskaffning av batteri
● Viktigt! Bortskaffning av det gamla batteriet ska föregå ansvarsfullt. Det vill säga
att batteriet tas till din lokala ĂĽtervinningsstation som har faciliteter till ansvarsfull
och korrekt bortskaffning. Batteriet är ett blysyrabatteri vars innehüll är giftigt.
Batteriet fĂĽr INTE bortskaffas med ditt normala hushĂĽllsavfall!
Vüra produkter är godkända enligt fÜljande standarder:
ASTM F963;
GB6675; EN71 o EN62115ch
• Suitable age for 3+ Years
• Maximum user weight: 30kg
• Adult assembly required
Read and understand this entire manual before using!
Please keep this manual for future reference as it contains important information.
Before first time use, charge the battery for at least 8-12 hours.
OWNER’S MANUAL
with Assembly Instructions
Styles and colo(u)rs may vary
170405
A
1
On the purchase of your new Ride-On.
Suitable age:
Battery:
Charge time:
Charge:
Load capacity:
Size of car:
Speed:
About Your New Vehicle
3+ Years
6V7AH p52-x1 or
12v7AH X 1
8~12 hours
Input: depend on local voltage
Output: DC6V700mA
DC12V700mA
Under 30kg
120*71.6*49.5 CM
3~5 km/h
Specification
● Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
● If removable rechargeable batteries are used, the are only to be charged under adult supervision.
● Remove rechargeable batteries from the product before charging.
● Do not mix old and new batteries. Do not mix different types of batteries: alkaline, standard
(carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
● Insert batteries as indicated inside the battery compartment, anode to anode, cathode to cathode.
● Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the
product. Battery leakage and corrosion can damage this product. Dispose of batteries safely.
● Never short circuit the battery terminals.
BATTERY INFORMATION
1WD
2WD
“Mercedes-Benz”, , and the design of the enclosed product
are subject to intellectual property protection owned by Daimler AG. They
are used by Pinghu City Xiao Ming Xing Children's Products CO.,LTD
under license.
2
B
1
1
3
7
4
4
2
1
1
2
1
1
1
1
1
2
2
2
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
NO. PART NAME Q’TY (PCS) REMARK
Vehicle body
Driving wheel
Normal wheel
ÎŚ10 washer
Lock nut
Wheel cover
View mirror
Windshield
Seat
ÎŚ4x12 screw
Steering wheel
M5X45 machine screw
ÎŚ5 nut
Charger
Remote controller
Spanner
Parts List
1WD 2WD
Screwdriver
(not included)
• Assembly tools required:
For attach the adjustable seat
3
14
16
1
2
3
4
5
6
9
10
12
13
7
7
8
11
10
C
NOTE: Some parts shown are assembled on both sides of vehicle
Parts Diagram
15
4
D
WARNING:
• Not suitable for children under 37 months.CHOKING HAZARD!
•ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
PREVENT INJURIES AND DEATHS:
• NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. ADULT DIRECT SUPERVISION IS REQUIRED.
Always keep
child in view when child is in vehicle.
Rules for Safe Riding
• This vehicle has adjustable play seat belts. Please instruct children how to tie the safety belt before
using, guarantee the security.
• Keep Children within Safe Riding Areas:
- Never use in roadway, near motor vehicles, on lawn space, on or near steep inclines or steps,
swimming pools or other bodies of water;
• Use the toy only on flat surfaces. Such as inside your house, garden or playground.
• Never use in the dark. A child could encounter unexpected obstacles and have an accident.
Operate the vehicle only in the daytime or a well-lit area.
• It is prohibited to change the circuit or add other electric parts
• Inspect wires and connections of the vehicle periodically.
• Do not let any child touch the wheels or be near them when the car is moving .
• This toy should be used with caution since skill is required to avoid falls or collisions causing
injury to the user or third parties.
• Protective equipment should be worn.
• Never use in roadways, near cars, on or near steep inclines or steps, swimming pools or
other bodies of water.
• Always wear shoes, always sit on the seat.
• Not to be used in traffic.
• This toy is unsuitable for children under 36 months due to its maximum speed; Maximum user
weight is 30 kgs.
• This toy has no brake.
Safety
5
E
5
89
1
3
4
2
7
6
Attach the Rear Wheels
Turn over the vehicle body.
1. Slide the driving wheel onto the rear axle from Left Side. And keep the driving wheel match
with the gear box.
2. Slide the Ø10 washer onto the rear axle.
3. Tighten a lock nut to the end of the rear axle with a spanner.
4. Fit the wheel cover to the wheel.
5. Slide a Ø10 washer onto the rear axle from other side.
6. Slide a normal wheel onto the rear axle.
7. Slide the other Ø10 washer onto the rear axle.
8. Tighten a lock nut to the end of the rear axle with spanner.
9. Fit the wheel cover to the wheel.
1WD
HINT: If your vehicle is , see the next page Two Wheels Driving Type
please. Rear bottom view
Rear bottom view
6
E
1
3
4
2
5
78
6
Attach the Rear Wheels
2WD
Turn over the vehicle body.
1. Slide the driving wheel onto the rear axle from Left Side. And keep the driving wheel match
with the gear box.
2. Slide the Ø10 washer onto the rear axle.
3. Tighten a lock nut to the end of the rear axle with a spanner.
Repeat for the other driving wheel.
4. Fit the wheel cover to the wheel.
5~8. Repeat the above procedure to assemble the other driving wheel.
Rear bottom view
Rear bottom view
7
E
1
3
4
5
2
Attach the Front Wheels
1. Slide the Ø10 washer onto the front axle.
2. Slide the Front wheel onto the front axle.
3. Slide the Ø10 washer onto the front axle.
4. Tighten a lock nut to the end of the front axle with a spanner.
5. Fit the wheel cover to the wheel.
Repeat for ther other rear wheel.
Front bottom view
5
7
8
4
3
2
1
Attach the Steering Wheel, MIrrors & Windshield
1. Plug the sound unit connector in the steering wheel into the connector in the vehicle body.
2. Fit the steering wheel to the end of the steering column.
3. Line up the holes in the steering wheel with the hole in the steering column, insert the M5x45
machine screw.
4. Fasten a nut on the opposite end of the screw with a screwdriver.
5. Fit the tabs on the mirror into the slots on the side vehicle. Repeat for the other mirror.
6. Fit the tabs on the windshiled into the holes on the vehicle body, and push until you hear it
click into place.
2
9
E
1
Connect the Power Supply
1. Open the rear trunk lid.
2. Plug the Red power connector on the battery into the blue connector on the vehicle.
Red
power connector
Red
vehicle connector
2
1
10
E
Attach the Normal Seat
1. Fit the seat to the vehicle body.
2. Tighten two Ø4x12 flat head screws to secure the seat to
the vehicle.
HINT: If you want to use the , see the Adjustable Seat
next page please!
2
2
1
11
EAttach the Adjustable Seat
1,2. Aligned the slide strip under the seat with the slide way on the top of seat base,
and press the button located the front of seat base and push the seat to the innermost
postion.
NOTE: The seat is adjustable and has three positions. You can move the
seat back as your child grows.
WARNING: When you adjust the seat, ensure the seat “snaps” into
place, or may cause accidents.
Button for adjust the seat


Product specificaties

Merk: Nordic Play
Categorie: Speelgoed
Model: 805-687

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nordic Play 805-687 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Speelgoed Nordic Play

Handleiding Speelgoed

Nieuwste handleidingen voor Speelgoed