Neo 14-508 Handleiding
Neo
Slijpmachine
14-508
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Neo 14-508 (15 pagina's) in de categorie Slijpmachine. Deze handleiding was nuttig voor 38 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/15
PL INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) .................................................................................................................. 2
EN TRANSLATION (USER) MANUAL .............................................................................................................................. 4
RU ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ (ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ) ...................................................................................... 6
HU EREDETI (KEZELÉSI) ÚTMUTATÓ ............................................................................................................................ 9
RO INSTRUCȚIUNI ORIGINALE (DE UTILIZARE) ......................................................................................................... 11
BG . ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО (ИНСТРУКЦИЯ)................................................................................................ 16
Deklaracja Zgodności WE ............................................................................................... Błąd! Nie zdefiniowano zakładki.
2
PL
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA
14 508-
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA SPRZĘTU
NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE: Podczas używania urządzenia należy przestrzegać
przepisów bezpieczeństwa. Dla bezpieczeństwa własnego i osób
postronnych prosi się o przeczytanie niniejszej instrukcji przed
rozpoczęciem pracy urządzeniem. Prosi się o zachowanie instrukcji w
celu późniejszego wykorzystania.
UWAGA! Nieprzestrzeganie powyższych ostrzeżeń może skutkować
poważnymi obrażeniami ciała lub mienia a nawet śmiercią.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem instalacji, pracy, naprawy, konserwacji oraz zmiany
akcesoriów lub w przypadku pracy w pobliżu narzędzia
pneumatycznego z powodu wielu zagrożeń, należy przeczytać i
zrozumieć instrukcje bezpieczeństwa. Nie wykonanie powyższych
czynności może skutkować poważnymi obrażeniami ciała. Instalacja,
regulacja i montaż narzędzi pneumatycznych może być wykonywany
tylko przez wykwalikowany i wyszkolony personel. Nie modyfikować
narzędzia pneumatycznego. Modyfikacje mogą zmniejszyć efektywność
oraz poziom bezpieczeństwa oraz zwiększyć ryzyko operatora
narzędzia. Nie wyrzucać instrukcji bezpieczeństwa, należy je przekazać
operatorowi narzędzia. Nie używać narzędzia pneumatycznego, jeżeli
jest uszkodzone. Narzędzie należy poddawać okresowej inspekcji pod
kątem widoczności danych wymaganych normą ISO 11148.
Pracodawca/ użytkownik powinien skontaktować się z producentem w
celu wymiany tabliczki znamionowej za każdym razem gdy jest to
konieczne.
Zagrożenia związane z wyrzucanymi częściami
Uszkodzenie obrabianego przedmiotu, akcesoriów lub nawet narzędzia
wstawianego może spowodować wyrzucenie części z dużą prędkością.
Zawsze należy stosować ochronę oczu odporną na uderzenia. Stopień
ochrony należy dobierać w zależności od wykonywanej pracy. Należy
się upewnić, ze obrabiany przedmiot jest bezpiecznie zamocowany.
Należy regularnie sprawdzać czy prędkość obrotowa urządzenia nie jest
wyższa niż deklarowana przez producenta. Sprawdzenie prędkości
należy przeprowadzić bez zamontowanych akcesoriów zgodnie z
instrukcją producenta. Upewnić się, ze iskry i zanieczyszczenia
powstające podczas użytkowania urządzenia nie spowodują
zagrożenia. Przed wymianą akcesoria oraz konserwacją należy
odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Należy również brać pod
uwagę ryzyko wobec osób postronnych.
Zagrożenia związane z zaplątaniem
Zagrożenie związane z zaplątaniem może spowodować zadławienie,
oskalpowanie i/ lub skaleczenie w przypadku gdy luźna odzież,
biżuteria, włosy lub rękawice nie są trzymane z dala od narzędzia lub
akcesoriów.
Zagrożenia związane z pracą
Użytkowanie narzędzia może wystawić ręce operatora na zagrożenia,
takie jak: zmiażdżenie, uderzenie, odcięcie, ścieranie oraz gorąco.
Należy ubierać właściwe rękawice do ochrony rąk. Operator oraz
personel konserwujący powinni być fizycznie zdolni do poradzenia sobie
z ilością, masą oraz mocą narzędzia. Trzymać narzędzie poprawnie.
Zachować gotowość do przeciwstawienia się normalnym lub
niespodziewanym ruchom oraz zachować do dyspozycji zawsze obie
ręce. Zachować równowagę oraz zapewniające bezpieczeństwo
ustawienie stóp. Należy zwolnić nacisk na urządzenie startu i stopu w
przypadku przerwy w dostawie energii zasilającej. Używać tylko
środków smarnych zalecanych przez producenta. Należy stosować
okulary ochronne, zalecane jest stosowanie dopasowanych rękawic
oraz stroju ochronnego. Używane akcesoria nie mogą pracować
z prędkością przekraczającą prędkość znamionową. Należy nosić kask
do prac wykonywanych ponad poziomem głowy. Po zwolnienie nacisku
na urządzeni startu i stopu należy uważać na wciąż obracające się
elementy. Należy uważać aby obróbka materiału nie doprowadziła do
wybuchu pożaru.
Zagrożenia związane z powtarzalnymi ruchami
Podczas stosowania narzędzia pneumatycznego do pracy polegającej
na powtarzaniu ruchów, operator jest narażony na doświadczenie
dyskomfortu dłoni, ramion, barków, szyi lub innych części ciała. W
przypadku użytkowania narzędzia pneumatycznego, operator powinien
przyjąć komfortową postawę zapewniającą właściwe ustawienie stóp
oraz unikać dziwnych lub nie zapewniających równowagi postaw.
Operator powinien zmieniać postawę podczas długiej pracy, pomoże to
uniknąć dyskomfortu oraz zmęczenia. Jeżeli operator doświadcza
symptomów takich jak: trwały lub powtarzający się dyskomfort, ból,
pulsujący ból, mrowienie, drętwienie, pieczenie lub sztywność. Nie
powinien ich ignorować, powinien powiedzieć o tym pracodawcy i
skonsultować się z lekarzem.
Zagrożenia związane z akcesoriami
Odłączyć narzędzie od źródła zasilania przed zmianą narzędzia
wstawionego lub akcesoria. Unikać bezpośredniego kontaktu z
narzędziem wstawianym podczas oraz po pracy, może być gorące lub
ostre. Stosować akcesoria i materiały eksploatacyjne tylko w rozmiarach
i typach, które są zalecane przez producenta. Nie stosować akcesoriów
innego typu lub innego rozmiaru. Sprawdzić czy maksymalna prędkość
pracy narzędzia wstawianego jest większa niż prędkość znamionowa
urządzenia. W żadnym wypadku nie należy używać uszkodzonych
narzędzi roboczych. Przed każdym użyciem należy skontrolować
oprzyrządowanie, np. ściernice pod kątem odprysków i pęknięć, talerze
szlifierskie pod kątem pęknięć, starcia lub silnego zużycia, szczotki
druciane pod kątem luźnych lub złamanych drutów. W razie upadku
urządzenia lub narzędzia roboczego, należy sprawdzić, czy nie uległo
ono uszkodzeniu, lub użyć innego, nieuszkodzonego narzędzia. Jeśli
narzędzie zostało sprawdzone i umocowane, urządzenie należy włączyć
na minutę na najwyższe obroty, zwracając przy tym uwagę, by osoba
obsługująca i osoby postronne znajdujące się w pobliżu, znalazły się
poza strefą obracającego się narzędzia. Uszkodzone narzędzia łamią
się najczęściej w tym czasie próbnym.
Zagrożenia związane z miejscem pracy
Poślizgnięcia, potknięcia i upadki są głównymi przyczynami obrażeń.
Wystrzegać się, śliskich powierzchni spowodowanych użytkowaniem
narzędzia, a także zagrożeń potknięciem spowodowanym instalacją
powietrzną. Postępować ostrożnie w nieznanym otoczeniu. Mogą istnieć
ukryte zagrożenia, takie jak elektryczność lub inne linii użytkowe.
Narzędzie pneumatyczne nie jest przeznaczone do stosowania w
strefach zagrożonych wybuchem i nie jest izolowane od kontaktu z
energią elektryczną. Upewnić się, że nie istnieją żadne przewody
elektryczne, rury gazowe, itp., które mogą powodować zagrożenie w
przypadku uszkodzenia przy użyciu narzędzia.
Zagrożenia związane z oparami i pyłami
Pył i opary powstałe przy użyciu narzędzia pneumatycznego mogą
spowodować zły stan zdrowia (na przykład raka, wady wrodzone, astma
i/ lub zapalenie skóry), niezbędne są: ocena ryzyka i wdrożenie
odpowiednich środków kontroli w odniesieniu do tych zagrożeń. Ocena
ryzyka powinna zawierać wpływ pyłu utworzonego przy użyciu
narzędzia i możliwość wzburzenia istniejącego pyłu. Obsługę i
konserwację narzędzia pneumatycznego należy przeprowadzać według
zaleceń instrukcji obsługi, pozwoli zminimalizować emisję oparów i pyłu.
Wylot powietrza należy tak kierować, aby zminimalizować wzbudzanie
pyłu w zakurzonym środowisku. Tam gdzie powstają pył lub opary,
priorytetem powinna być kontrola ich w źródle emisji. Wszystkie
zintegrowane funkcje i wyposażenie do zbierania, ekstrakcji lub
zmniejszenia pyłu lub dymu powinny być prawidłowo użytkowane
i utrzymywane zgodnie z zaleceniami producenta. Wybierać,
konserwować i wymieniać narzędzia wstawiane według zaleceń
instrukcji, aby zapobiec wzrostowi oparów i pyłu. Używać ochrony dróg
oddechowych, zgodnie z instrukcjami pracodawcy oraz zgodnie z
wymogami higieny i bezpieczeństwa. Praca w niektórych materiałach
wywołuje emisję pyłów i dymów, które powodują powstanie środowiska
potencjalnie wybuchowego.
Zagrożenie hałasem
Narażenie, bez zabezpieczeń, na wysoki poziom hałasu może
spowodować trwałą i nieodwracalną utratę słuchu oraz inne problemy,
takie jak szum w uszach (dzwonienie, brzęczenie, gwizdanie lub
buczenie w uszach). Niezbędna jest ocena ryzyka oraz wdrożenie
odpowiednich środków kontroli w odniesieniu do tych zagrożeń.
Odpowiednie kontrole w celu zmniejszenia ryzyka mogą obejmować
działania takie jak: materiały tłumiące zapobiegające „dzwonieniu”
obrabianego przedmiotu. Używać ochrony słuchu zgodnie z instrukcjami
pracodawcy oraz zgodnie z wymogami higieny i bezpieczeństwa.
Obsługę i konserwację narzędzia pneumatycznego należy
przeprowadzać według zaleceń instrukcji obsługi, pozwoli uniknąć
niepotrzebnego wzrostu poziomu hałasu. Wybrać, konserwować i
wymienić zużyte narzędzia wstawiane według zaleceń instrukcji obsługi.
Pozwoli to uniknąć niepotrzebnego wzrostu hałasu. Jeżeli narzędzie
pneumatyczne posiada tłumik, zawsze należy upewnić się, że jest
prawidłowo zamontowany podczas użytkowania narzędzia.
Zagrożenie drganiami
Narażenie na drgania może spowodować trwałe uszkodzenia nerwów i
ukrwienia rąk oraz ramion. Należy się ciepło ubrać podczas pracy w
niskich temperaturach oraz utrzymywać ręce ciepłe i suche. Jeśli
wystąpi drętwienie, mrowienie, ból lub wybielanie skóry w palcach i
4
MONTAŻ NARZĘDZI ROBOCZYCH Z OTWOREM GWINTOWANYM
Zablokować wrzeciono za pomocą klucza dołączonego do zestawu
Zdemontować wcześniej zamontowane narzędzie robocze – jeśli jest
zamontowane.
Przed montażem zdjąć oba kołnierze – kołnierz wewnętrzny i kołnierz
zewnętrzny.
Nakręcić część gwintowaną narzędzia roboczego na wrzeciono i lekko
dociągnąć.
Demontaż narzędzi roboczych z otworem gwintowanym przebiega w
kolejności odwrotnej do montażu.
KONSERWACJA
Najkorzystniej jest jeśli szlifierka pracuje przy zasilaniu z sieci
wyposażonej w naolejacz powietrza. Jeśli szlifierka jest zasilana bez
zastosowania naolejacza, to wymaga wykonania następujących
czynności obsługowych:
Odłączyć szlifierkę od przewodu giętkiego. Wprowadzić parę kropel
oleju dla urządzeń pneumatycznych do otworu wlotowego szlifierki,
przed każdym użyciem urządzenia lub co godzinę pracy szlifierki, w
przypadku pracy ciągłej. Wprowadzić parę kropel oleju do mechanizmu
przycisku włącznika szlifierki. Nacisnąć przycisk parę razy, aby
rozprowadzić olej po powierzchniach współpracujących.
Nie wolno stosować oleju z detergentami lub innymi dodatkami,
gdyż grozi to przyspieszeniem zużycia uszczelnień zastosowanych
w szlierce.
DANE TECHNICZNE
Szlierka pneumatyczna
14 508-
Parametr
Wartość
Max. średnica tarczy
Ø125 mm
Wewnętrzna średnica tarczy
Ø16 mm
Gwint wrzeciona
M10
Prędkość obrotowa wrzeciona bez obciążenia
11000 min-1
Masa
1,3 kg
Zalecana minimalna średnica przewodu giętkiego
10 mm
Zalecana maksymalna długość przewodu
giętkiego
10 m
Maksymalne ciśnienie powietrza
6,3 bar (90 psi; 6,3
kg/cm
2)
Średnica przyłącza powietrza
1/4” PT
Średnie zapotrzebowanie powietrza
170 l/min
Poziom ciśnienia akustycznego
Poziom mocy akustycznej
Niepewność pomiarowa
Testowane zgodnie z normą EN ISO 15744
LpA = 79 dB(A)
Lw
A = 90 dB(A)
KpA = 3 dB(A);
Kw A = 3 dB(A)
Poziom wibracji
Niepewność pomiarowa
Testowanie zgodnie z normą EN ISO 28927-2
ah
= 2,410 m/s2
K = 1,5 m/s
Numery 14- 508 oznaczają zarówno typ oraz określenie maszyny.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z
domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich
zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu
lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
zawiera substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt
nie poddany recyclingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla
środowiska i zdrowia ludzi.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa z siedzibą
w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa Topex”) informuje, iż wszelkie prawa
autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu,
zamieszczonych fotografii, schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą
wyłącznie do Grupy Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego
1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z
późn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie, modyfikowanie w celach
komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczególnych jej elementów, bez zgody Grupy
Topex wyrażonej na piśmie, jest surowo zabronione i może spowodować pociągnięcie do
odpowiedzialności cywilnej i karnej.
GWARANCJA I SERWIS
Serwis Centralny GTX Service Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4 tel. +48 22 364 53 50 02-285 Warszawa e-mail
bok@gtxservice.com
Sieć Punktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych
dostępna na platformie internetowej gtxservice.pl
Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl
EN
TRANSLATION (USER) MANUAL
PNEUMATIC GRINDER
14 508-
CAUTION: BEFORE USING THE EQUIPMENT READ THIS MANUAL
CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
DETAILED SAFETY REGULATIONS
WARNING: Observe safety regulations when using the device. For your
own and other persons safety read this manual before starting to work
with the device. Please keep this manual for future reference.
CAUTION! Failure to follow the above warnings may cause property
damage, serious body injury or even death.
General safety rules
Before starting installation, work, repair, maintenance or accessory
change, or when working near pneumatic tool, consider many hazards,
read and understand the safety instructions. Failing to follow the actions
above may cause serious body injuries. Only qualied and trained
personnel can perform installation and adjustment of pneumatic tools.
Do not modify the pneumatic tool. Modications can have impact on
eciency and safety level, and increase risks for the tool operator. Do
not throw away the safety manual, hand it over to the tool operator. Do
not use the pneumatic tool if it is damaged. Inspect the tool periodically
for visible symptoms, as required by ISO 11148. Employer or user
should contact the manufacturer for replacement of the rating plate each
time when it is necessary.
Hazards related to projected parts
Damage of processed object, accessories or even the working tool may
project the item at high speed. Always use eye protection measures
resistant to impacts. Use protection level in accordance with the task at
hand. Make sure the processed object is securely xed. Make sure that
rotational speed of the tool does not exceed the speed specied by the
manufacturer. Check on a regular basis. Check the speed without
accessories installed, in accordance with the manufacturer's
instructions. Make sure that sparks and debris produced when operating
the tool are not dangerous. Disconnect the device from power source
before maintenance or changing an accessory. Consider also the risk
for bystanders.
Entanglement hazards
Hazard related to entanglement may cause choking, scalping and/or
cutting wounds when loose clothes, jewellery, hair or gloves are not kept
at a safe distance from the tool or accessories.
Work related hazards
Tool operation may be hazardous to operator's hands, e.g. by pinching,
hitting, cutting, abrasion or burns. Wear appropriate gloves for hand
protection. Operator and maintenance personnel must be physically t
to handle the weight and power of the tool. Hold the tool correctly. Be
prepared to counter-act against normal or unexpected movements and
always have both hands ready. Maintain balance and keep safe position
of your feet. Release the pressure on start/stop element in case of power
outage. Use only lubricating media recommended by the manufacturer.
Use protective glasses, it is also recommended to wear well tted gloves
and protective clothes. Make sure the accessories do not work at speeds
that exceed their rated speed. Wear helmet when working above your
head. Be careful and watch out for rotating parts even after releasing the
start and stop trigger. Make sure the material processing does not cause
re.
Hazards related to repetitive movements
When using a pneumatic tool for operation that involves repetitive
moves, the operator is exposed to discomfort of hands, arms, shoulders,
neck and other body parts. When using a pneumatic tool, keep
comfortable body posture that ensures the right feet position and avoid
uneasy or unbalanced body postures. Change your body posture when
working for a long time, it helps to avoid discomfort and fatigue. When
experiencing constant or recurring discomfort, pain, pulsating pain,
tingling, numbness, burning sensation or stiness, do not ignore the
symptoms, inform your employer and consult a doctor.
Hazards related to accessories
Disconnect the tool from power supply before changing the working tool
or an accessory. Avoid direct contact with the working tool just after
operation, it may be sharp or hot. Use accessories and consumables
only in sizes and types recommended by the manufacturer. Do not use
accessories of other types or other sizes. Make sure the maximum
operating speed of the working tool is higher than the rated speed of the
device. Never install grinding wheels, grinding discs or mills on the
grinder. Grinding disc cracking may cause serious body injuries or even
death. Never use wheels with dents, damages or when dropped. Make
sure to use tools with correct mounting diameter. Notice that speed
Product specificaties
Merk: | Neo |
Categorie: | Slijpmachine |
Model: | 14-508 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Neo 14-508 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Slijpmachine Neo
19 Juni 2023
Handleiding Slijpmachine
- Slijpmachine Bosch
- Slijpmachine AEG
- Slijpmachine DeWalt
- Slijpmachine ABB
- Slijpmachine Adler
- Slijpmachine Aquapur
- Slijpmachine ATI-ZDL
- Slijpmachine Batavia
- Slijpmachine Bavaria
- Slijpmachine Black Decker
- Slijpmachine Bort
- Slijpmachine Bruder Mannesmann
- Slijpmachine Bunn
- Slijpmachine Defort
- Slijpmachine Dolmar
- Slijpmachine Dolmar(Makita)
- Slijpmachine Dremel
- Slijpmachine Duro
- Slijpmachine Duro Pro
- Slijpmachine Einhell
- Slijpmachine Ergofix
- Slijpmachine Fein
- Slijpmachine Felisatti
- Slijpmachine Ferm
- Slijpmachine Festool
- Slijpmachine Flex
- Slijpmachine Florabest
- Slijpmachine Gamma
- Slijpmachine Global
- Slijpmachine Goon
- Slijpmachine Gorenje
- Slijpmachine Gude
- Slijpmachine Gude Pro
- Slijpmachine Hikoki
- Slijpmachine Hitachi
- Slijpmachine Holzmann
- Slijpmachine Husqvarna
- Slijpmachine Hyundai
- Slijpmachine Kawasaki
- Slijpmachine Kress
- Slijpmachine Maestro
- Slijpmachine Makita
- Slijpmachine Maktec
- Slijpmachine Max
- Slijpmachine Mesko
- Slijpmachine Metabo
- Slijpmachine Milwaukee
- Slijpmachine Parkside
- Slijpmachine Pattfield
- Slijpmachine Powerfix
- Slijpmachine Powerplus
- Slijpmachine Profitec
- Slijpmachine Ryobi
- Slijpmachine Scheppach
- Slijpmachine Silvercrest
- Slijpmachine Silverline
- Slijpmachine Skil
- Slijpmachine Solo
- Slijpmachine Stanley
- Slijpmachine Stomer
- Slijpmachine Tanaka
- Slijpmachine Toolcraft
- Slijpmachine Toolland
- Slijpmachine Trotec
- Slijpmachine United Office
- Slijpmachine Vonroc
- Slijpmachine Westfalia
- Slijpmachine Workzone
- Slijpmachine Worx
- Slijpmachine Ozito
- Slijpmachine Black And Decker
- Slijpmachine ECG
- Slijpmachine Steren
- Slijpmachine Cocraft
- Slijpmachine Meec Tools
- Slijpmachine Yamato
- Slijpmachine Genesis
- Slijpmachine Eibenstock
- Slijpmachine Hilti
- Slijpmachine Nuova Simonelli
- Slijpmachine Cotech
- Slijpmachine Power Craft
- Slijpmachine Truper
- Slijpmachine Fieldmann
- Slijpmachine Mirka
- Slijpmachine Proxxon
- Slijpmachine Malmbergs
- Slijpmachine Porter-Cable
- Slijpmachine Graphite
- Slijpmachine RIDGID
- Slijpmachine Tryton
- Slijpmachine Sthor
- Slijpmachine Craftsman
- Slijpmachine Rikon
- Slijpmachine Chicago Pneumatic
- Slijpmachine Alpha Tools
- Slijpmachine Hazet
- Slijpmachine Yato
- Slijpmachine Baumr-AG
- Slijpmachine Meister Craft
- Slijpmachine Victoria Arduino
- Slijpmachine SW-Stahl
- Slijpmachine Cleco
- Slijpmachine Einhell Bavaria
- Slijpmachine McKenzie
- Slijpmachine Proviel
- Slijpmachine Gladiator
- Slijpmachine Rodcraft
- Slijpmachine Bavaria By Einhell
- Slijpmachine Classic Power
- Slijpmachine Handwerk
Nieuwste handleidingen voor Slijpmachine
10 December 2024
5 December 2024
4 December 2024
4 December 2024
23 November 2024
22 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024