Nedis WCPBK80GN Handleiding

Nedis Videocamera WCPBK80GN

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nedis WCPBK80GN (2 pagina's) in de categorie Videocamera. Deze handleiding was nuttig voor 5 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
e Snabbstartsguide
Powerbank med
solpaneler
WCPBK80GN
För ytterligare information, se
den utökade manualen online:
ned.is/wcpbk80gn
Avsedd anvÀndning
Nedis WCPBK80GN Àr en powerbank som laddar
enheter med en inbyggd solpanel.
Produkten kan förse Ätelkameror med 5 V-, 6 V-
eller 12 V-energi.
Denna apparat kan anvÀndas av barn över Ätta
Ă„r och av personer med fysisk, sensorisk eller
kognitiv funktionsnedsÀttning, eller avsaknad
av erfarenhet och kunskap, om anvÀndningen
sker under uppsikt eller om dessa personer
erhÄllit instruktioner om sÀker anvÀndning av
apparaten och Àr medvetna om riskerna. Barn
fÄr inte leka med produkten. Rengöring och
anvÀndarunderhÄll fÄr inte utföras av barn om de
inte stÄr under uppsikt.
Modiering av produkten kan medföra
konsekvenser för sÀkerhet, garanti och korrekt
funktion.
Huvuddelar A(bild )
1 Solpanel
2 Stativfattning
3 Monteringsvinkel
4 Justeringsring
5 MellanlÀgg
6 LED-laddningsindikator
7 12 V-uteekt
8 6 V-uteekt
9 5 V-uteekt
q 5 V-ineekt
w USB-A-kabel
e USB-C-kabel
r FörlÀngningssladd
t Åtelkamerasladd
SĂ€kerhetsanvisningar
-
VARNING
‱ SĂ€kerstĂ€ll att du har lĂ€st och förstĂ„tt alla
instruktioner i detta dokument innan du
installerar och anvÀnder produkten. BehÄll
förpackningen och detta dokument som
framtida referens.
‱ Spara produktens originaldokumentation för
framtida konsultation.
‱ AnvĂ€nd produkten endast enligt anvisningarna i
detta dokument.
‱ AnvĂ€nd inte produkten om en del Ă€r skadad eller
defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt
produkt.
‱ Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
‱ Denna produkt fĂ„r, för att minska risken för
elchock, endast servas av en kvalicerad
underhÄllstekniker.
‱ Produkten levereras med ett delvis laddat
batteri. För att erhÄlla optimal livslÀngd för
batteriet, ladda batteriet fullt före första
anvÀndningen.
‱ Om ett batteri lĂ€cker, lĂ„t inte vĂ€tskan komma i
kontakt med huden eller ögonen. Om kontakt
har intrĂ€î˜žat, tvĂ€tta det pĂ„verkade omrĂ„det med
rikligt med vatten och uppsök lÀkare.
‱ Denna produkt Ă€r försedd med ett icke uttagbart
internt batteri. Försök inte byta batteriet pÄ egen
hand.
‱ Produkten fĂ„r endast anslutas till den pĂ„
produkten angivna nÀtspÀnningen.
‱ Under laddning mĂ„ste produkten placeras i ett
vÀl ventilerat omrÄde.
‱ Placera inte produkten pĂ„ brĂ€nnbara material
sÄsom mattor eller sÀngklÀder under
laddningen.
‱ Koppla bort produkten frĂ„n eluttaget och annan
utrustning i hÀndelse av problem.
‱ Öppna inte produkten.
‱ Förvara produkten utom rĂ€ckhĂ„ll för barn.
‱ AnvĂ€nd endast den medföljande
laddningskabeln.
Montera produkten B C(bild & )
1. Placera produkten inom tre meter frÄn en
kamera pÄ den plats som har mest sol under
dagen.
Följ stegen 2 - 8 för sten-/betongytor. FortsÀtt till
steg 5 för trÀytor.
2. Markera borrhÄlen med en penna med hjÀlp av
monteringsfÀstet A3.
3. Borra tre hÄl.
4. SÀtt i lÀmpliga pluggar.
5. Placera muttern runt distansbrickan A5.
6. FĂ€st monteringsvinkeln A3 med skruvarna.
7. Skruva fast distansbrickan A
5 i tripod-fÀstet
A2.
8. SpÀnn justeringsringen A4 för att sÀkra
solpanelen A1.
Laddning av powerbank
4Du kan ladda produkten pÄ tvÄ sÀtt.
För att ladda via solpanelen:
1. Placera produkten pÄ den plats som har mest
sol under dagen. Rikta solpanelen A1 mot
solen.
4Laddningsindikerings-LED-lampan A6 tÀnds
med ett blÄtt sken och indikerar att produkten
laddas med solpanelen A
1.
För laddning via USB-laddningskabeln:
-
AnvÀnd endast den medföljande
laddningskabeln.
1. Anslut USB-A-kabeln Aw eller USB-C-kabeln
Ae till 5 V-ingÄngen A
q.
2. Anslut den andra Ànden pÄ USB-A-kabeln
Aw eller USB-A-kabeln Ae till en 5 V-/1
A-nÀtadapter.
3. Anslut nÀtadaptern till ett eluttag.
4Laddningsindikerings-LED-lampan A6 tÀnds
med ett rött sken och indikerar att produkten
laddas via 5 V-ingÄngen Aq.
-
För att förlÀnga batteriets livslÀngd, ladda
produkten regelbundet om den inte anvÀndas
under en lÀngre tid.
Ladda din enhet
1. Ansluta ena Ànden pÄ förlÀngningssladden
Ar till 5 V-, 6 V- eller 12 V-utgÄngen A789.
2. Koppla förlÀngningssladdens A
r andra Ànde
till Ă„telkamerasladden At.
3. Anslut Ätelkamerasladdens At andra Ànde till
din enhet.
Bortskaning
Produkten Àr avsedd för separat insamling vid
en lÀmplig Ätervinningscentral. SlÀng inte denna
produkt bland vanligt hushÄllsavfall.
För mer information, kontakta ÄterförsÀljaren
eller lokal myndighet med ansvar för
avfallshantering.
g Pika-aloitusopas
Aurinkopaneelivirta-
pankki
WCPBK80GN
Katso tarkemmat tiedot kÀyttöoppaan
laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/wcpbk80gn
KÀyttötarkoitus
Nedis WCPBK80GN on virtapankki, joka lataa
kÀyttÀen sisÀÀnrakennettua aurinkopaneelia.
TÀmÀ tuote voi tuottaa energiaa 5 V:n, 6 V:n tai 12
V:n riistakameroille.
TÀtÀ tuotetta saavat kÀyttÀÀ 8-vuotiaat ja
sitÀ vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on
heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt
tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitÀ
valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen
turvallisesta kÀytöstÀ ja p1-he ymmÀrtÀvÀt tuotteen
kÀyttöön liittyvÀt vaarat. Lapset eivÀt saa leikkiÀ
tuotteella. Lapset eivÀt saa puhdistaa ja huoltaa
tuotetta ilman valvontaa.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa
turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen
toimintaan.
TÀrkeimmÀt osat A(kuva )
1 Aurinkopaneeli
2 Jalustan kiinnitys
3 Kiinnitysteline
4 SÀÀtörengas
5 Tukikappale
6 Latauksen LED-
merkkivalo
7 12 V lÀhtö
8 6 V lÀhtö
9 5 V lÀhtö
q 5 V tulo
w USB-A-kaapeli
e USB-C-kaapeli
r Jatkojohto
t Riistakameran johto
-
Para ampliar la vida Ăștil de la baterĂ­a, cargue el
producto periĂłdicamente si no va a utilizarlo
durante largos periodos de tiempo.
Cargar el dispositivo
1. Inserte un extremo del alargador A
r en el
puerto de salida de 5V, 6V o 12V A789.
2. Conecte el otro extremo del alargador A
r al
cable de la cĂĄmara de fototrampeo At.
3. Conecte el otro extremo del cable de la cĂĄmara
de fototrampeo At a su dispositivo.
EliminaciĂłn
El producto estå diseñado para desecharlo por
separado en un punto de recogida adecuado.
No se deshaga del producto con la basura
doméstica.
Para obtener mĂĄs informaciĂłn, pĂłngase en
contacto con el vendedor o la autoridad local
responsable de la eliminaciĂłn de residuos.
i Guia de iniciação råpida
Powerbank com painel
solar
WCPBK80GN
Para mais informaçÔes, consulte a
versĂŁo alargada do manual on-line:
ned.is/wcpbk80gn
Utilização prevista
O WCPBK80GN da Nedis Ă© uma powerbank que
carrega através de um painel solar integrado.
Este produto pode fornecer energia a cĂąmaras de
captação da vida selvagem de 5V, 6V ou 12V.
Este produto pode ser utilizado por crianças
com idade igual ou superior a 8 anos e por
pessoas com capacidades fĂ­sicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta de experiĂȘncia
e conhecimento, desde que tenham recebido
supervisão ou instruçÔes relativas à utilização
segura do produto e compreendam os perigos
envolvidos. As crianças não devem brincar com o
produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao
utilizador não devem ser efetuadas por crianças
sem supervisĂŁo.
Qualquer alteração do produto pode ter
consequĂȘncias em termos de segurança, garantia
e funcionamento adequado.
Peças principais A(imagem )
1 Painel solar
2 Tripé
3 Suporte de montagem
4 Anel de ajuste
5 Espaçador
6 LED indicador de carga
7 SaĂ­da de 12V
8 SaĂ­da de 6V
9 SaĂ­da de 5V
q Entrada de 5V
w Cabo USB-A
e Cabo USB-C
r Cabo de extensĂŁo
t Cabo para cĂąmara
de captação da vida
selvagem
InstruçÔes de segurança
-
AVISO
‱ Certique-se de que leu e compreendeu as
instruçÔes deste documento na íntegra antes de
instalar ou utilizar o produto. Guarde a
embalagem e este documento para referĂȘncia
futura.
‱ Conserve a documentação original do produto
para referĂȘncia futura.
‱ Utilize o produto apenas conforme descrito
neste documento.
‱ Não utilize o produto caso uma peça esteja
danicada ou defeituosa. Substitua sempre de
imediato um produto danicado ou defeituoso.
‱ Não deixe cair o produto e evite impactos.
‱ Este produto pode ser reparado apenas por um
tĂ©cnico qualicado para manutenção a m de
reduzir o risco de choque elétrico.
‱ O produto Ă© entregue com uma bateria
parcialmente carregada. Para uma duração
Ăłtima da bateria, carregue-a totalmente antes da
primeira utilização.
‱ Em caso de fuga de uma pilha, não permita que
o lĂ­quido entre em contacto com a pele ou os
olhos. Em caso de contacto, lave a ĂĄrea afetada
com ĂĄgua em abundĂąncia e procure
aconselhamento médico.
‱ Este produto está equipado com uma bateria
interna nĂŁo removĂ­vel. NĂŁo tente substituir a
bateria.
‱ Alimente o produto apenas com a tensão
correspondente às marcaçÔes no mesmo.
‱ Durante o carregamento, o produto deve ser
colocado numa zona bem ventilada.
‱ Ao carregar, não coloque o produto sobre
materiais inamáveis como tapetes, carpetes ou
colchas.
‱ Em caso de problema, desligue o produto da
tomada elétrica bem como outros
equipamentos.
‱ Não abra o produto.
‱ Mantenha o produto fora do alcance das
crianças.
‱ Utilize apenas o cabo de carregamento
fornecido.
Montagem do produto B C(imagem e )
1. Coloque o produto num raio de 3 metros da
cùmara num local com maior exposição ao sol
durante o dia.
Siga os passos 2 - 8 para superfĂ­cies em pedra/
betĂŁo. Prossiga para o passo 5 para superfĂ­cies em
madeira.
2. Marque os furos com um lĂĄpis usando o
suporte de montagem A3.
3. Faça trĂȘs furos.
4. Insira chas adequadas.
5. Coloque a porca em torno do espaçador A5.
6. Aperte o suporte de montagem A3
com os
parafusos.
7. Aparafuse o espaçador A
5 no tripé de
suporte A2.
8. Aperte o anel de ajuste A4 e xe o painel
solar A1.
Carregamento da power bank
4Pode carregar o produto de duas formas.
Como carregar através do painel solar:
1. Coloque o produto no local mais exposto ao
sol durante o dia. Aponte o painel solar A1
em direção ao sol.
4O LED indicador de carregamento A
6 acende
a azul para indicar que o produto estĂĄ a
carregar através do painel solar A1
.
Para carregamento através do cabo de
carregamento USB:
-
Utilize apenas o cabo de carregamento
fornecido.
1. Insira o cabo USB-A Aw ou o cabo USB-C Ae
na porta de entrada de 5V Aq.
2. Insira a outra extremidade do cabo USB-A A
w
ou do cabo USB-C Ae num adaptador de
corrente de 5V/1A.
3. Ligue o adaptador de alimentação a uma
tomada elétrica.
4O LED indicador de carregamento A
6 acende
a vermelho para indicar que o produto estĂĄ
a carregar através da porta de entrada de 5V
Aq.
-
Para aumentar a vida Ăștil da bateria, carregue
o produto periodicamente se o deixar sem
utilização por longos períodos de tempo.
Carregar o seu dispositivo
1. Insira uma extremidade do cabo de extensĂŁo
Ar na porta de saĂ­da de 5V, 6V ou 12V
A789.
2. Ligue a outra extremidade do cabo de
extensĂŁo Ar ao cabo para cĂąmara de
captação da vida selvagem At.
3. Ligue a outra extremidade do cabo para
cùmara de captação da vida selvagem At ao
seu dispositivo.
Eliminação
O produto deve ser eliminado separadamente
num ponto de recolha apropriado. NĂŁo elimine
este produto juntamente com o lixo doméstico.
Para obter mais informaçÔes, contacte o
revendedor ou o organismo local responsĂĄvel
pela gestĂŁo de resĂ­duos.
7. Avvitare il distanziale A5 al supporto per
treppiede A2.
8. Stringere la ghiera di registrazione A
4 per
ssare il pannello solare A1.
Come ricaricare il power bank
4Il prodotto puĂČ essere ricaricato in due modi.
Per ricaricare tramite il pannello solare:
1. Posizionare il prodotto in un punto con la
massima esposizione solare durante il giorno.
Puntare il pannello solare A1 verso il sole.
4L’indicatore LED di ricarica A6 diventa blu a
indicare che il prodotto si sta ricaricando con
l’uso del pannello solare A1.
Ricarica con cavo USB:
-
Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica
fornito in dotazione.
1. Inserire il cavo USB-A Aw o il cavo USB-C Ae
nella porta di ingresso da 5V Aq.
2. Inserire l’altra estremità del cavo USB-A
Aw o il cavo USB-C Ae in un adattatore di
alimentazione da 5V/1A.
3. Collegare l’adattatore di alimentazione in una
presa elettrica.
4L’indicatore LED di ricarica A6 diventa rosso a
indicare che il prodotto si sta ricaricando con
l’uso della porta di ingresso da 5V Aq.
-
Per prolungare la durata della batteria,
ricaricare il prodotto periodicamente se viene
lasciato inutilizzato per periodi prolungati.
Come ricaricare il proprio dispositivo
1. Inserire un’estremità della prolunga A
r nella
porta di uscita da 5V, 6V o 12V A789.
2. Collegare l’altra estremità della prolunga A
r
al cavo per la fototrappola At.
3. Collegare l’altra estremità del cavo per la
fototrappola At al proprio dispositivo.
Smaltimento
Questo prodotto Ăš soggetto a raccolta
dierenziata nei punti di raccolta appropriati.
Non smaltire il prodotto con i riuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il
rivenditore o le autoritĂ  locali responsabili per la
gestione dei riuti.
h GuĂ­a de inicio rĂĄpido
BaterĂ­a externa de
panel solar
WCPBK80GN
Para mĂĄs informaciĂłn, consulte
el manual ampliado en lĂ­nea:
ned.is/wcpbk80gn
Uso previsto por el fabricante
WCPBK80GN de Nedis es una baterĂ­a externa que
se carga con un panel solar incorporado.
Este producto puede generar energĂ­a para
cĂĄmaras de fototrampeo de 5V, 6V o 12V.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8
años y adultos con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o que no tengan experiencia
o conocimientos, siempre y cuando se les haya
explicado cĂłmo usar el producto de forma segura
y los riesgos que implica o se les supervise.
Los niños no deben jugar con el producto. Los
niños no deben realizar las tareas de limpieza ni
mantenimiento sin supervisiĂłn.
Cualquier modicación del producto puede tener
consecuencias para la seguridad, la garantĂ­a y el
funcionamiento adecuado.
Partes principales A(imagen )
1 Panel solar
2 Rosca para trĂ­pode
3 Soporte de montaje
4 Anillo de ajuste
5 Separador
6 Indicador LED de carga
en curso
7 Salida de 12 V
8 Salida de 6 V
9 Salida de 5 V
q Entrada de 5V
w Cable USB-A
e Cable USB-C
r Alargador
t Cable de cĂĄmara de
fototrampeo
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
‱ AsegĂșrese de que p1-ha leĂ­do y entendido
completamente las instrucciones en este
documento antes de instalar o utilizar el
producto. Guarde el embalaje y este documento
para futuras consultas.
‱ Conserve la documentación original del
producto para futuras referencias.
‱ Utilice el producto Ășnicamente tal como se
describe en este documento.
‱ No use el producto si alguna pieza estĂĄ dañada o
presenta defectos. Sustituya siempre
inmediatamente un producto dañado o
defectuoso.
‱ No deje caer el producto y evite que sufra
golpes.
‱ Este producto solo puede recibir servicio de un
tĂ©cnico cualicado para su mantenimiento para
así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
‱ El producto se entrega con una batería
parcialmente cargada. Para una duraciĂłn Ăłptima
de la baterĂ­a, cĂĄrguela por completo antes de
utilizarla por primera vez.
‱ En el supuesto de una fuga de la pila, no permita
que el lĂ­quido entre en contacto con la piel o los
ojos. Si se p1-ha producido el contacto, lave la zona
afectada con agua abundante y consulte a un
médico.
‱ Este producto está equipado con una batería
interna no extraĂ­ble. No intente sustituir la
baterĂ­a por su cuenta.
‱ Conecte el producto solamente con la tensión
correspondiente a las marcas en el mismo.
‱ Durante la carga, el producto debe colocarse en
una zona bien ventilada.
‱ Al cargar, no coloque el producto cerca de
materiales inamables, como ropa de cama,
alfombrillas o alfombras.
‱ Desconecte el producto de la toma de corriente
y de otros equipos si surgen problemas.
‱ No abra el producto.
‱ Mantenga el producto fuera del alcance de los
niños.
‱ Utilice solamente el cable de carga
proporcionado.
Montaje del producto B C(imagen y )
1. Coloque el producto a menos de 3metros de
la cĂĄmara en un lugar con la mayor cantidad de
sol durante el dĂ­a.
Siga los pasos 2 - 8 para supercies de piedra/
hormigĂłn. ContinĂșe al paso 5 para supercies de
madera.
2. Marque los oricios de taladrado con un lápiz
utilizando el soporte de montaje A3.
3. Taladre tres oricios.
4. Inserte tacos apropiados.
5. Coloque la tuerca alrededor del separador A
5.
6. Fije el soporte de montaje A3 con los
tornillos.
7. Fije el separador A5 en el soporte de trĂ­pode
A2.
8. Apriete el anillo de ajuste A4 para jar el
panel solar A1.
CĂłmo cargar el banco de energĂ­a
4Puede cargar el producto de dos formas.
Para cargar mediante el panel solar:
1. Coloque el producto en un lugar muy soleado
durante el dĂ­a. Oriente el panel solar A1 hacia
el sol.
4El indicador LED de carga A6 se ilumina
en azul para indicar que el producto se estĂĄ
cargando con el panel solar A1.
Carga mediante el cable de carga USB:
-
Utilice solamente el cable de carga
proporcionado.
1. Inserte el cable USB-A Aw o el cable USB-C
Ae en el puerto de entrada de 5V A
q.
2. Inserte el otro extremo del cable USB-A A
w
o el cable USB-C Ae en un adaptador de
corriente de 5V/1A.
3. Enchufe el adaptador de corriente a una toma
de corriente.
4El indicador LED de carga A6 se ilumina
en rojo para indicar que el producto se estĂĄ
cargando por el puerto de entrada de 5V A
q.
‱ Haal de stekker van het product uit het
stopcontact en ontkoppel het van andere
apparatuur als er zich problemen voordoen.
‱ Open het product niet.
‱ Houd het product buiten bereik van kinderen.
‱ Gebruik alleen de meegeleverde-oplaadkabel.
Montage van het product B(afbeelding
+ )C
1. Plaats het product binnen 3 meter van de
camera op een plek die gedurende de dag de
meeste zon opvangt.
Volg stappen 2 - 8 voor stenen/betonnen
oppervlakken. Ga verder met stap 5 voor houten
oppervlakken.
2. Markeer de boorgaten met een potlood met
behulp van de montagebeugel A3.
3. Boor drie gaten.
4. Plaats geschikte pluggen.
5. Plaats de moer rondom de afstandhouder A
5.
6. Bevestig de montagebeugel A3 met de
schroeven.
7. Schroef de afstandhouder A
5 in de
statiefbevestiging A2.
8. Draai de stelring A4 om het zonnepaneel A1
te bevestigen.
De powerbank opladen
4U kunt het product op twee manieren
opladen.
Voor opladen via het zonnepaneel:
1. Plaats het product op een plek die gedurende
de dag de meeste zon opvangt. Richt het
zonnepaneel A1 naar de zon.
4Het laadindicatielampje A6 gaat blauw
branden om aan te geven dat het product
aan het opladen is met behulp van het
zonnepaneel A1.
Voor opladen via de USB-oplaadkabel:
-
Gebruik alleen de meegeleverde-oplaadkabel.
1. Steek de USB-A-kabel Aw of de USB-C-kabel
Ae in de 5V-ingangspoort A
q.
2. Steek het andere uiteinde van de USB-A-
kabel Aw of de USB-C-kabel A
e in een
5V/1A-voedingsadapter.
3. Sluit de voedingsadapter aan op een
stopcontact.
4Het laadindicatielampje A6 gaat rood
branden om aan te geven dat het product
wordt opgeladen met behulp van de
5V-ingangspoort Aq.
-
Om de levensduur van de batterij te verlengen,
laad het product regelmatig op als u het
langere tijd niet gebruikt.
Uw apparaat opladen
1. Steek een uiteinde van de verlengkabel Ar in
de 5V-, 6V- of 12V-uitgangspoort A789.
2. Koppel het andere uiteinde van de
verlengkabel Ar met de wildcamerakabel
At.
3. Steek het andere uiteinde van de
wildcamerakabel At in uw apparaat.
Afdanking
Het product is bestemd voor gescheiden
inzameling bij een hiertoe aangewezen
verzamelpunt. Werp het product niet weg bij het
huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met
de detailhandelaar of de lokale overheid die
verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
j Guida rapida all’avvio
Power bank solare WCPBK80GN
Per maggiori informazioni
vedere il manuale esteso online:
ned.is/wcpbk80gn
Uso previsto
Nedis WCPBK80GN Ăš un power bank che ricarica
grazie all’uso di un pannello solare integrato.
Il prodotto puĂČ fornire energia in uscita a
fototrappole da 5V, 6V o 12V.
Il prodotto puĂČ essere utilizzato da bambini che
hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con
capacità siche, sensoriali e mentali ridotte o che
non dispongono di esperienza e conoscenza in
materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro
del prodotto e solo se in grado di capire i rischi
connessi. I bambini non devono giocare con il
prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione
non possono essere eettuate da bambini non
sorvegliati.
Eventuali modiche al prodotto possono
comportare conseguenze per la sicurezza, la
garanzia e il corretto funzionamento.
Parti principali A(immagine )
1 Pannello solare
2 Treppiede
3 Staa di montaggio
4 Ghiera di registrazione
5 Distanziale
6 Spia LED di ricarica
7 Uscita da 12 V
8 Uscita da 6 V
9 Uscita da 5 V
q Ingresso da 5 V
w Cavo USB-A
e Cavo USB-C
r Prolunga
t Cavo per fototrappola
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
‱ Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente
le istruzioni presenti nel documento prima di
installare o utilizzare il prodotto. Conservare la
confezione e il presente documento per farvi
riferimento in futuro.
‱ Conservare la documentazione originale del
prodotto per farvi riferimento in futuro.
‱ Utilizzare il prodotto solo come descritto nel
presente documento.
‱ Non utilizzare il prodotto se una parte ù
danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un prodotto danneggiato o
difettoso.
‱ Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
‱ Il prodotto puĂČ essere riparato e sottoposto a
manutenzione esclusivamente da un tecnico
qualicato per ridurre il rischio di scosse
elettriche.
‱ Il prodotto viene consegnato con una batteria
parzialmente carica. Per una durata ottimale
della batteria, caricarla completamente prima
del primo utilizzo.
‱ In caso di perdita di una cella, non lasciare che il
liquido venga in contatto con la pelle o con gli
occhi. In caso di contatto, lavare l’area in
questione con acqua abbondante e rivolgersi a
un medico.
‱ Questo prodotto ù dotato di una batteria interna
non rimovibile. Non cercare di sostituire la
batteria da sé.
‱ Alimentare il prodotto esclusivamente con la
tensione corrispondente ai contrassegni sul
prodotto.
‱ Durante la carica, il prodotto deve trovarsi in
un’area ben ventilata.
‱ Durante la ricarica, non poggiare il prodotto su
materiali inammabili come tappeti, moquette o
lenzuola.
‱ Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da
altre apparecchiature se si vericano problemi.
‱ Non aprire il prodotto.
‱ Tenere il prodotto lontano dalla portata dei
bambini.
‱ Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica
fornito in dotazione.
Montaggio del prodotto B C(immagine e )
1. Posizionare il prodotto a una distanza massima
di 3 metri dalla telecamera in un punto con la
massima esposizione solare durante il giorno.
Seguire i passaggi 2 - 8 per le superci in pietra/
cemento. Proseguire con il passaggio 5 per le
superci in legno.
2. Contrassegnare con una matita i fori da
praticare, utilizzando la staa di montaggio
A3.
3. Praticare i tre fori.
4. Inserire i tasselli adatti.
5. Posizionare il dado intorno al distanziale A5.
6. Fissare la staa di montaggio A
3 con le viti.
‱ Ce produit ne peut ĂȘtre rĂ©parĂ© que par un
technicien qualiî˜ŸĂ© an de rĂ©duire les risques
d'Ă©lectrocution.
‱ Le produit est livrĂ© avec une batterie
partiellement chargée. Pour une durée de vie
optimale de la batterie, chargez complĂštement
la batterie avant la premiĂšre utilisation.
‱ En cas de fuite d’une pile, ne pas laisser le liquide
entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas
de contact, lavez la zone touchée à grande eau
et consultez un médecin.
‱ Ce produit est Ă©quipĂ© d'une batterie interne non
amovible. Ne pas tenter de remplacer la batterie
vous-mĂȘme.
‱ N’alimentez le produit qu’avec la tension
correspondant aux inscriptions gurant sur le
produit.
‱ Pendant la charge, le produit doit ĂȘtre placĂ©
dans un endroit bien ventilé.
‱ Lors de la charge, ne pas placer le produit sur des
matĂ©riaux inammables tels que des tapis, des
moquettes ou de la literie.
‱ DĂ©branchez le produit de la prise de courant et
tout autre Ă©quipement en cas de problĂšme.
‱ Ne pas ouvrir le produit.
‱ Gardez le produit hors de portĂ©e des enfants.
‱ Utilisez uniquement le cñble de charge fourni.
Montage du produit B C(images et )
1. Placez le produit à moins de 3mùtres de la
caméra à un endroit le plus ensoleillé pendant
la journée.
Suivez les Ă©tapes 2 - 8 pour des surfaces en pierre/
bĂ©ton. Passez Ă  l’étape 5 pour des surfaces en bois.
2. Marquer les trous avec un crayon en utilisant le
support de montage A3.
3. Percez trois trous.
4. Insérez des chevilles appropriées.
5. Mettez l’écrou autour de l’entretoise A5.
6. Fixez le support de montage A3 avec les vis.
7. Vissez l’entretoise A5 sur le support du
trépied A2.
8. Serrez la bague de réglage A
4 pour xer le
panneau solaire A1.
Charger la batterie externe
4Vous pouvez charger le produit de deux
maniĂšres.
Pour recharger via le panneau solaire:
1. Placez le produit à un endroit le plus ensoleillé
pendant la journée. Pointez le panneau solaire
A1 vers le soleil.
4Le voyant LED de charge A6 s’allume en bleu
pour indiquer que le produit est en cours de
charge à l’aide du panneau solaire A1.
Pour eectuer une charge via le cñble de charge
USB :
-
Utilisez uniquement le cĂąble de charge fourni.
1. Insérez le cùble USB-A A
w ou le cĂąble USB-C
Ae dans le port d’entrĂ©e 5V A
q.
2. InsĂ©rez l’autre extrĂ©mitĂ© du cĂąble USB-A A
w
ou du cĂąble USB-C Ae dans un adaptateur
secteur 5V/1A.
3. Branchez l'adaptateur secteur dans une prise
de courant.
4Le voyant LED de charge A6 s’allume en
rouge pour indiquer que le produit est en
cours de charge Ă  l’aide du port d’entrĂ©e 5V
Aq.
-
Pour prolonger la durée de vie de la batterie,
chargez réguliÚrement le produit s'il n'est pas
utilisé pendant une période prolongée.
Charger votre appareil
1. InsĂ©rez une extrĂ©mitĂ© du cĂąble d’extension
Ar dans le port de sortie 5V, 6V ou 12V
A789.
2. Connectez l’autre extrĂ©mitĂ© du cĂąble
d’extension Ar au cĂąble de la camĂ©ra
animaliĂšre At.
3. Connectez l’autre extrĂ©mitĂ© du cĂąble de la
caméra animaliÚre At sur votre appareil.
Traitement des déchets
Le produit doit ĂȘtre jetĂ© sĂ©parĂ©ment des ordures
ménagÚres dans un point de collecte approprié.
Ne jetez pas le produit avec les ordures
ménagÚres ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez le
distributeur ou l’autoritĂ© locale responsable de la
gestion des déchets.
d Snelstartgids
Powerbank met
zonnepaneel
WCPBK80GN
Zie voor meer informatie de uitgebreide
handleiding online: ned.is/wcpbk80gn
Bedoeld gebruik
De Nedis WCPBK80GN is een powerbank die
wordt opgeladen met behulp van een ingebouwd
zonnepaneel.
Dit product kan wildcamera's van 5 V, 6 V of 12 V
voeden.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar en ouder en personen met een
verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk
vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis
hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is
uitgelegd hoe het product veilig dient te worden
gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's
zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen.
De reiniging en het onderhoud door de gebruiker
mogen niet worden uitgevoerd door kinderen
zonder toezicht.
Elke wijziging van het product kan gevolgen
hebben voor de veiligheid, garantie en correcte
werking.
Belangrijkste onderdelen A(afbeelding )
1 Zonnepaneel
2 Statiefbevestiging
3 Montagebeugel
4 Stelring
5 Afstandhouder
6 Led-controlelampjes
voor opladen
7 12 V uitgang
8 6 V uitgang
9 5 V uitgang
q 5 V ingang
w USB-A-kabel
e USB-C kabel
r Verlengkabel
t Wildcamerakabel
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
‱ Zorg ervoor dat u de instructies in dit document
volledig gelezen en begrepen heeft voordat u
het product installeert of gebruikt. Bewaar de
verpakking en dit document voor toekomstig
gebruik.
‱ Bewaar de originele productdocumentatie voor
toekomstig gebruik.
‱ Gebruik het product alleen zoals in dit document
beschreven.
‱ Gebruik het product niet als een onderdeel
beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd
of defect product onmiddellijk.
‱ Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
‱ Dit product mag voor onderhoud alleen worden
geopend door een erkend technicus om het
risico op elektrische schokken te verkleinen.
‱ Het product wordt met een gedeeltelijk
opgeladen batterij geleverd. Voor een optimale
levensduur van de batterij moet u de batterij
vóór de eerste ingebruikname volledig opladen.
‱ Als een cel lekt, laat de vloeistof dan niet met de
huid of de ogen in contact komen. Als dit toch
gebeurt, moet u de vloeistof direct met veel
water afspoelen en medische hulp inroepen.
‱ Dit product bevat een niet-verwijderbare interne
batterij. Probeer niet om de batterij zelf te
vervangen.
‱ Het product mag alleen worden gevoed met de
spanning die overeenkomt met de markering op
het product.
‱ Tijdens het laden moet het product in een goed
geventileerde ruimte worden geplaatst.
‱ Plaats het product tijdens het opladen niet op
brandbare materialen zoals tapijten, karpetten of
beddengoed.
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
‱ Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen
in diesem Dokument vollstÀndig gelesen und
verstanden haben, bevor Sie das Produkt
installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum spÀteren
Nachschlagen auf.
‱ Bewahren Sie die Original-Produktliteratur zum
spÀteren Nachschlagen auf.
‱ Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem
Dokument beschrieben.
‱ Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil
beschÀdigt ist oder es einen Mangel aufweist.
Ersetzen Sie ein beschÀdigtes oder defektes
Produkt stets unverzĂŒglich.
‱ Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und
vermeiden Sie Kollisionen.
‱ Dieses Produkt darf nur von einem
ausgebildeten Techniker gewartet werden, um
die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
‱ Das Produkt wird mit einer teilweise geladenen
Batterie geliefert. FĂŒr eine optimale
Batterielebensdauer laden Sie den Akku vor der
ersten Verwendung vollstÀndig auf.
‱ Im Falle eines Auslaufens der Batterie darf die
FlĂŒssigkeit keinesfalls mit der Haut oder den
Augen in Kontakt kommen. Sollte es dennoch zu
Kontakt kommen, waschen Sie den betroenen
Bereich mit reichlich Wasser ab und holen Sie
Ă€rztlichen Rat ein.
‱ Dieses Produkt ist mit einem nicht
austauschbaren internen Akku ausgestattet.
Versuchen Sie nicht, den Akku selbst
auszutauschen.
‱ Betreiben Sie das Produkt nur mit der auf der
Kennzeichnung auf dem Produkt angegebenen
Spannung.
‱ WĂ€hrend des Ladevorgangs muss das Produkt in
einem gut belĂŒfteten Bereich platziert werden.
‱ Legen Sie das Produkt beim Auaden nicht auf
brennbare Materialien wie Teppiche, LĂ€ufer oder
BettwÀsche.
‱ Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss
und anderer AusrĂŒstung, falls Probleme
auftreten.
‱ Önen Sie das Produkt nicht.
‱ Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern.
‱ Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladekabel.
Montage des Produkts B C(Abbildung & )
1. Stellen Sie das Produkt im Umkreis von
3Metern um die Kamera an einer Position auf,
an der tagsĂŒber die meiste Sonne scheint.
Befolgen Sie die Schritte 2 – 8 fĂŒr Stein-/
Betonoberî˜Ă€chen. FĂŒr Holzoberî˜Ă€chen fahren Sie
mit Schritt 5 fort.
2. Markieren Sie die Bohrlöcher der
Montagehalterung A3 mit einem Stift.
3. Bohren Sie drei Löcher.
4. Setzen Sie geeignete DĂŒbel ein.
5. Legen Sie die Mutter um den Abstandshalter
A5.
6. Befestigen Sie die Halterung A
3 mit den
Schrauben.
7. Schrauben Sie den Abstandshalter A
5 auf die
Stativhalterung A2.
8. Ziehen Sie den Einstellring A
4 fest, um das
Solarpanel A1 zu xieren.
Auaden der Powerbank
4Sie können das Produkt auf zwei Arten
auaden.
Zum Auaden ĂŒber das Solarpanel:
1. Stellen Sie das Produkt an einer Position auf, an
der tagsĂŒber die meiste Sonne scheint. Richten
Sie das Solarpanel A1 auf die Sonne aus.
4Die Ladeanzeige-LED A6 leuchtet blau auf,
um anzuzeigen, dass das Produkt ĂŒber das
Solarpanel A1 lÀdt.
Zum Laden ĂŒber das USB-Ladekabel:
-
Verwenden Sie nur das mitgelieferte
Ladekabel.
1. Schließen Sie das USB-A-Kabel A
w oder das
USB-C-Kabel Ae an den 5V-Eingangsanschluss
Aq an.
2. Stecken Sie das andere Ende des USB-A-Kabels
Aw oder das USB-C-Kabel Ae in ein 5V/1A
Netzteil.
3. Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose.
4Die Ladeanzeige-LED A6 leuchtet rot auf,
um anzuzeigen, dass das Produkt ĂŒber den
5V-Eingangsanschluss Aq lÀdt.
-
Um die Lebensdauer des Akkus zu erhöhen,
sollte das Produkt regelmĂ€ĂŸig aufgeladen
werden, wenn es ĂŒber einen lĂ€ngeren Zeitraum
nicht genutzt wird.
Laden Ihres GerÀts
1. Stecken Sie ein Ende des
VerlÀngerungskabels A
r in den 5V-, 6V- oder
12V-Ausgangsanschluss A789.
2. Schließen Sie das andere Ende
des VerlÀngerungskabels Ar am
Wildtierkamerakabel At an.
3. Verbinden Sie das andere Ende des
Wildtierkamerakabels At mit Ihrem GerÀt.
Entsorgung
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden
Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben
werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit
dem Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten Sie beim
VerkĂ€ufer oder der fĂŒr die Abfallwirtschaft
verantwortlichen örtlichen Behörde.
b Guide de démarrage rapide
Batterie externe Ă 
panneau solaire
WCPBK80GN
Pour plus d'informations, consultez
le manuel détaillé en ligne :
ned.is/wcpbk80gn
Utilisation prévue
La Nedis WCPBK80GN est une batterie externe qui
se recharge Ă  l’aide d’un panneau solaire intĂ©grĂ©.
Ce produit peut fournir de l’énergie Ă  des camĂ©ras
animaliùres 5V, 6V ou 12V.
Ce produit peut ĂȘtre utilisĂ© par des enfants ĂągĂ©s
de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales
rĂ©duites ou manquant d’expĂ©rience et de
connaissances s’ils sont supervisĂ©s ou ont reçu des
instructions sur l’utilisation du produit en toute
sécurité et comprennent les dangers impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas
ĂȘtre eectuĂ©s par des enfants sans surveillance.
Toute modication du produit peut avoir des
conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon
fonctionnement.
PiĂšces principales A(image )
1 Panneau solaire
2 Monture de trépied
3 Support de montage
4 Bague de réglage
5 Entretoise
6 Voyant LED de charge
7 Sortie 12V
8 Sortie 6V
9 Sortie 5V
q EntrĂ©e 5V
w CĂąble USB-A
e CĂąble USB-C
r Cñble d’extension
t Cùble pour caméra
animaliĂšre
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
‱ Assurez-vous d'avoir entiùrement lu et compris
les instructions de ce document avant d'installer
ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et
le présent document pour référence ultérieure.
‱ Conservez la documentation originale du
produit pour référence ultérieure.
‱ Utilisez le produit uniquement comme dĂ©crit
dans le présent document.
‱ Ne pas utiliser le produit si une piùce est
endommagée ou défectueuse. Toujours
remplacer immédiatement un produit
endommagé ou défectueux.
‱ Ne pas laisser tomber le produit et Ă©viter de le
cogner.
a Quick start guide
Solar Panel Powerbank WCPBK80GN
For more information see the extended
manual online: ned.is/wcpbk80gn
Intended use
The Nedis WCPBK80GN is a power bank that
charges using a built-in solar panel.
This product can output energy to 5V, 6V or 12V
wildlife cameras.
This product can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the product in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
product. Cleaning and user maintenance shall not
be done by children without supervision.
Any modication of the product may have
consequences for safety, warranty and proper
functioning.
Main parts A(image )
1 Solar panel
2 Tripod mount
3 Mounting bracket
4 Adjustment ring
5 Spacer
6 Charging indicator LED
7 12V output
8 6V output
9 5V output
q 5V input
w USB-A cable
e USB-C cable
r Extension cable
t Wildlife camera cable
Safety instructions
-
WARNING
‱ Ensure you have fully read and understood the
instructions in this document before you install
or use the product. Keep the packaging and this
document for future reference.
‱ Retain the original product literature for future
reference.
‱ Only use the product as described in this
document.
‱ Do not use the product if a part is damaged or
defective. Always replace a damaged or
defective product immediately.
‱ Do not drop the product and avoid bumping.
‱ This product may only be serviced by a qualied
technician for maintenance to reduce the risk of
electric shock.
‱ The product is delivered with a partially charged
battery. For optimal battery life, fully charge the
battery before rst use.
‱ In the event of a cell leaking, do not allow the
liquid to come in contact with the skin or eyes. If
contact has been made, wash the aected area
with copious amounts of water and seek medical
advice.
‱ This product is equipped with a non-removable
internal battery. Do not attempt to replace the
battery yourself.
‱ Only power the product with the voltage
corresponding to the markings on the product.
‱ During charging the product must be placed in a
well-ventilated area.
‱ When charging, do not place the product on
ammable materials such as rugs, carpets or
bedding.
‱ Disconnect the product from the power outlet
and other equipment if problems occur.
‱ Do not open the product.
‱ Keep the product out of reach from children.
‱ Only use the provided charging cable.
Mounting the product B C(image & )
1. Place the product within 3 meters of the
camera on a location with the most sun during
the day.
Follow steps 2 - 8 for stone/concrete surfaces.
Continue to step 5 for wood surfaces.
2. Mark the drill holes with a pencil using the
mounting bracket A3.
3. Drill three holes.
4. Insert suitable plugs.
5. Place the nut around the spacer A5.
6. Fasten the mounting bracket A3 with the
screws.
7. Screw the spacer A5 into the tripod mount
A2.
8. Tighten the adjustment ring A4 to secure the
solar panel A1.
Charging the power bank
4You can charge the product in two ways.
For charging via the solar panel:
1. Place the product on a location with the most
sun during the day. Point the solar panel A1
towards the sun.
4The charging indicator LED A6 lights up blue
to indicate that the product is charging using
the solar panel A1.
For charging via the USB charging cable:
-
Only use the provided charging cable.
1. Insert the USB-A cable Aw or the USB-C cable
Ae into the 5V input port Aq.
2. Insert the other end of the USB-A cable A
w
or the USB-C cable Ae into a 5V/1A power
adapter.
3. Plug the power adapter into a power outlet.
4The charging indicator LED A6 lights up red
to indicate that the product is charging using
the 5V input port Aq.
-
To extend the lifetime of the battery, charge
the product periodically if it is left unused for
extended periods.
Charging your device
1. Insert one end of the extension cable Ar into
the 5V, 6V or 12V output port A789 .
2. Connect the other end of the extension cable
Ar to the wildlife camera cable A
t.
3. Connect the other end of the wildlife camera
cable At into your device.
Disposal
The product is designated for separate collection
at an appropriate collection point. Do not
dispose of the product with household waste.
For more information, contact the retailer or
the local authority responsible for the waste
management.
c Kurzanleitung
Solarpanel-Powerbank WCPBK80GN
Weitere Informationen nden Sie in
der erweiterten Anleitung online:
ned.is/wcpbk80gn
BestimmungsgemĂ€ĂŸe Verwendung
Die Nedis WCPBK80GN ist eine Powerbank, die
ĂŒber ein eingebautes Solarpanel aufgeladen wird.
Dieses Produkt kann Strom fĂŒr 5V-, 6V- oder
12V-Wildtierkameras liefern.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und
Personen mit eingeschrÀnkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen FĂ€higkeiten oder
ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis
dĂŒrfen dieses Produkt nur dann verwenden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere
Benutzung des Produkts eingewiesen wurden
und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder
dĂŒrfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung
und Wartung durch den Benutzer dĂŒrfen nicht von
unbeaufsichtigten Kindern durchgefĂŒhrt werden.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen
fĂŒr die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemĂ€ĂŸe
FunktionalitÀt haben.
Hauptbestandteile A(Abbildung )
1 Solarpanel
2 Stativanschluss
3 Montagehalterung
4 Einstellring
5 Abstandshalter
6 Ladeanzeige-LED
7 12V Ausgabe
8 6V Ausgabe
9 5V Ausgabe
q 5V Eingang
w USB-A-Kabel
e USB-C-Kabel
r VerlÀngerungskabel
t Wildtierkamerakabel
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
‱ Huolehdi siitĂ€, ettĂ€ olet lukenut ja ymmĂ€rtĂ€nyt
tÀmÀn asiakirjan sisÀltÀmÀt ohjeet kokonaan
ennen kuin asennat tuotteen tai kÀytÀt sitÀ.
SÀilytÀ pakkaus ja tÀmÀ asiakirja tulevaa tarvetta
varten.
‱ SĂ€ilytĂ€ tuote-esitteet ja ohjeet tulevaa tarvetta
varten.
‱ KĂ€ytĂ€ tuotetta vain tĂ€ssĂ€ asiakirjassa kuvatun
mukaisesti.
‱ ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ tuotetta, jos jokin sen osa on
vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut
tai viallinen tuote aina vÀlittömÀsti.
‱ Varo pudottamasta ja tönĂ€isemĂ€stĂ€ tuotetta.
‱ TĂ€mĂ€n tuotteen saa huoltaa vain pĂ€tevĂ€
teknikko sÀhköiskun vaaran vÀhentÀmiseksi.
‱ Tuote toimitetaan akku osittain ladattuna. Jotta
akun kÀyttöikÀ olisi mahdollisimman pitkÀ, lataa
se tÀyteen ennen ensimmÀistÀ kÀyttöÀ.
‱ MikĂ€li paristo vuotaa, Ă€lĂ€ anna nesteen joutua
kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. Jos kosketus
on tapahtunut, pese kohta runsaalla vedellÀ ja
hakeudu lÀÀkÀriin.
‱ TĂ€mĂ€ tuote on varustettu kiinteĂ€llĂ€ sisĂ€isellĂ€
akulla. ÄlĂ€ yritĂ€ vaihtaa akkua itse.
‱ Tuotteen saa kytkeĂ€ ainoastaan tuotteessa
olevaa merkintÀÀ vastaavaan jÀnnitteeseen.
‱ Tuote on latauksen ajaksi sijoitettava hyvin
ilmastoituun paikkaan.
‱ Kun lataat laitteita, Ă€lĂ€ sijoita tuotetta syttyvien
materiaalien, kuten mattojen ja
vuodevaatteiden, pÀÀlle.
‱ Irrota tuote sĂ€hköpistorasiasta ja muista
laitteista, jos ongelmia ilmenee.
‱ ÄlĂ€ avaa tuotetta.
‱ PidĂ€ tuote poissa lasten ulottuvilta.
‱ KĂ€ytĂ€ vain mukana toimitettua latauskaapelia.
Tuotteen kiinnitys B C(kuvat ja )
1. Aseta tuote 3 metrin sisÀlle kamerasta
mahdollisimman aurinkoiseen paikkaan.
Noudata vaiheita 2 – 8, jos pinta on kiveĂ€ tai
betonia. Aloita vaiheesta 5, jos pinta on puuta.
2. Merkitse porausreiÀt lyijykynÀllÀ kÀyttÀen
apuna asennustelinettÀ A3.
3. Poraa kolme reikÀÀ.
4. Aseta sopivat ruuvitulpat.
5. Aseta mutteri vÀliosan A5 ympÀrille.
6. KiinnitÀ kiinnitysteline A3 ruuveilla.
7. KierrÀ vÀliosa A5 kiinni kolmijalan
kiinnikkeeseen A2.
8. KiristÀ sÀÀtörengas A4, jotta aurinkopaneeli
A1 pysyy tiukasti paikallaan.
Virtapankin lataaminen
4Voit ladata tuotetta kahdella tavalla.
Lataus aurinkopaneelin kautta:
1. Aseta tuote mahdollisimman aurinkoiseen
paikkaan. Aseta aurinkopaneeli A1 kohti
aurinkoa.
4Latauksen LED-merkkivalo A6 palaa
sinisenÀ merkiksi siitÀ, ettÀ tuotetta ladataan
aurinkopaneelilla A
1.
Lataaminen USB-latauskaapelilla:
-
KÀytÀ vain mukana toimitettua latauskaapelia.
1. LiitÀ USB-A-kaapeli Aw tai USB-C-kaapeli Ae
5 V:n tuloporttiin Aq.
2. LiitÀ USB-A-kaapelin Aw tai USB-C-kaapelin
Ae toinen pÀÀ 5 V:n / 1 A:n virtasovittimeen.
3. Kytke verkkovirta-adapteri pistorasiaan.
4Latauksen LED-merkkivalo A6 palaa
punaisena merkiksi siitÀ, ettÀ tuotetta ladataan
kÀyttÀen 5 V:n tuloporttia Aq.
-
Akun kÀyttöiÀn pidentÀmiseksi lataa tuote aika
ajoin, jos sitÀ ei kÀytetÀ pitkÀÀn aikaan.
Solar Panel
Powerbank
for 5V / 6V / 12V wildlife cams
WCPBK80GN
1
7
8
9
q
6
2
3
5
w
e
r
t
4
A
B
C
ned.is/wcpbk80gn
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch
The Netherlands
și fără cunoștințe dacă acestea sunt supravegheate
sau instruite cu privire la utilizarea produsului
Ăźntr-un mod sigur și Ăźnțeleg pericolele implicate.
Copii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea
și Ăźntreținerea de către utilizator nu trebuie să e
efectuate de copii fără supraveghere.
Orice modicare a produsului poate avea
consecințe pentru siguranța, garanția și
funcționarea corectă a produsului.
Piese principale A(imagine )
1 Panou solar
2 Montare trepied
3 Suport de montare
4 Inel de reglare
5 DistanĆŁier
6 LED indicator ßncărcare
7 Ieșire de 12V
8 Ieșire de 6V
9 Ieșire de 5V
q Intrare de 5V
w Cablu USB-A
e Cablu USB-C
r Cablu prelungitor
t Cablul camerei pentru
observat habitatul
natural
Instrucțiuni de siguranță
-
AVERTISMENT
‱ Asigurați-vă că ați citit complet și că ați Ăźnțeles
instrucțiunile din acest document Ăźnainte de a
instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și
acest document pentru a le consulta ulterior.
‱ Păstrați documentația originală a produsului
pentru a o consulta mai tĂąrziu.
‱ Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din
acest document.
‱ Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată
sau defectă. Înlocuiți imediat produsul dacă este
deteriorat sau defect.
‱ Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile
elastice.
‱ Service-ul asupra acestui produs poate  realizat
doar de către un tehnician calicat pentru
Ăźntreținere, pentru a reduce riscul de
electrocutare.
‱ Produsul este livrat cu o baterie parțial Ăźncărcată.
Pentru o durată de viață optimă a bateriei,
Ăźnainte de prima utilizare, Ăźncărcați complet
bateria.
‱ În cazul unor scurgeri din elemente, nu lăsați
lichidul să intre ßn contact cu pielea sau ochii.
Dacă a existat contact, spălați zona afectată cu
cantități mari de apă și apelați la un consult
medical.
‱ Acest produs este echipat cu o baterie internă
care nu poate  demontată. Nu Ăźncercați să
Ăźnlocuiți bateria dumneavoastră Ăźnșivă.
‱ Produsul trebuie alimentat exclusiv cu tensiunea
corespunzătoare marcajului de pe produs.
‱ În timpul üncărcării, produsul trebuie plasat üntr-o
zonă bine ventilată.
‱ În timpul Ăźncărcării, nu așezați produsul pe
materiale inamabile, de exemplu preșuri,
covoare sau lenjerie de pat.
‱ Deconectați produsul de la priză și de la alte
echipamente Ăźn cazul Ăźn care apar probleme.
‱ Nu deschideți produsul.
‱ Nu lăsați produsul la ĂźndemĂąna copiilor.
‱ Folosiți numai cablul de alimentare furnizat.
Montarea produsului B C(imagine & )
1. Așezați produsul pe o rază de 3 metri de
cameră, ßntr-un loc unde bate soarele cel mai
tare Ăźn timpul zilei.
Parcurgeți pașii 2 - 8 pentru suprafețe din piatră/
beton. Continuați la pasul 5 pentru suprafețe din
lemn.
2. Marcați cu un creion locul oriciilor pentru
găurire, folosind suportul de montare A3.
3. Realizați trei găuri.
4. Introduceți diblurile potrivite.
5. Puneți piulița Ăźn jurul distanțierului A5.
6. Fixați suportul de montare A3 cu ajutorul
șuruburilor.
7. Înșurubați distanțierul A5 pe suportul
trepiedului A2.
8. StrĂąngeți inelul de reglare A4 pentru a xa
panoul solar A1.
Încărcarea stației de alimentare
4Puteți Ăźncărca produsul Ăźn două moduri.
Pentru ßncărcare prin panoul solar:
1. Așezați produsul Ăźntr-un loc unde bate soarele
cel mai tare Ăźn timpul zilei. Orientați panoul
solar A1 către soare.
4LED-ul care indică ßncărcarea A6 se aprinde ßn
albastru pentru a arăta că produsul se ßncarcă
utilizĂąnd panoul solar A1.
Pentru ßncărcarea prin cablul de ßncărcare USB:
-
Folosiți numai cablul de alimentare furnizat.
1. Introduceți cablul USB-A Aw sau cablul USB-C
Ae Ăźn portul de intrare 5V A
q.
2. Introduceți celălalt capăt al cablului USB-A Aw
sau cablului USB-C Ae Ăźntr-un adaptor electric
de 5V/1A.
3. Introduceți adaptorul electric Ăźntr-o priză.
4LED-ul care indică ßncărcarea A6 se aprinde
Ăźn roșu pentru a arăta că produsul se Ăźncarcă
utilizĂąnd portul de intrare de 5V Aq.
-
Pentru extinderea duratei de viață a bateriei,
Ăźncărcați periodic produsul dacă este lăsat
nefolosit pentru perioade lungi de timp.
Încărcarea dispozitivului dumneavoastră
1. Introduceți un capăt al cablului prelungitor
Ar Ăźn portul de ieșire de 5V, 6V sau 12V
A789.
2. Branșați celălalt capăt al cablului prelungitor
Ar la cablul camerei de observat habitatul
natural At.
3. Branșați celălalt capăt al cablului camerei de
observat habitatul natural At Ăźn dispozitivul
dumneavoastră.
Eliminare
Produsul a fost creat pentru colectare separată
la un punct de colectare adecvat. Nu eliminaĆŁi
produsul odată cu deƟeurile menajere.
Pentru mai multe informaĆŁii, contactaĆŁi
magazinul sau autoritatea locală responsabilă
pentru gestionarea deƟeurilor.
NabĂ­janie vĂĄĆĄho zariadenia
1. Jeden koniec predlĆŸovacieho kĂĄbla A
r
pripojte k 5 V, 6 V alebo 12 V vĂœstupnĂ©mu portu
A789.
2. DruhĂœ koniec predlĆŸovacieho kĂĄbla A
r
pripojte ku kĂĄblu kamery na zĂĄznam voÄŸne
ĆŸijĂșcich zvierat At.
3. DruhĂœ koniec kĂĄbla kĂĄbel kamery na zĂĄznam
voÄŸne ĆŸijĂșcich zvierat At pripojte k vĂĄĆĄmu
zariadeniu.
LikvidĂĄcia
Tento vĂœrobok je určenĂœ na separovanĂœ zber na
vhodnom zbernom mieste. VĂœrobok nelikvidujte
spolu s komunĂĄlnym odpadom.
Ďalơie informácie získate od predajcu alebo
miestneho Ășradu zodpovednĂ©ho za nakladanie
s odpadmi.
l RychlĂœ nĂĄvod
ExternĂ­ baterie se
solĂĄrnĂ­m panelem
WCPBK80GN
VĂ­ce informacĂ­ najdete v rozơíƙenĂ©
pƙíručce online: ned.is/wcpbk80gn
ZamĂœĆĄlenĂ© pouĆŸitĂ­
WCPBK80GN značky Nedis je externí baterie,
kterou lze nabĂ­jet pomocĂ­ vestavěnĂ©ho solĂĄrnĂ­ho
panelu.
Tento vĂœrobek mĆŻĆŸe poskytovat vĂœstupnĂ­ napětĂ­
5V, 6V nebo 12V pro fotopasti.
Tento vĂœrobek mohou pouĆŸĂ­vat děti od 8 let a
osoby se snĂ­ĆŸenĂœmi tělesnĂœmi, smyslovĂœmi nebo
duĆĄevnĂ­mi schopnostmi nebo s nedostatkem
zkuĆĄenostĂ­ a znalostĂ­, pokud jsou pod dohledem,
nebo podle pokynĆŻ ohledně bezpečnĂ©ho
pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ vĂœrobku, pokud se seznĂĄmĂ­ s moĆŸnĂœmi
riziky. Děti by si s vĂœrobkem neměly hrĂĄt. ČiĆĄtěnĂ­
a uĆŸivatelskou ĂșdrĆŸbu nesmĂ­ vykonĂĄvat děti bez
dozoru.
JakĂ©koli Ășpravy vĂœrobku mohou ovlivnit jeho
bezpečnost, zĂĄruku a sprĂĄvnĂ© fungovĂĄnĂ­.
Hlavní části A(obrázek )
1 SolĂĄrnĂ­ panel
2 MontĂĄĆŸ pro trojnoĆŸku
3 MontĂĄĆŸnĂ­ konzola
4 NastavovacĂ­ krouĆŸek
5 DistančnĂ­ vloĆŸka
6 LED ukazatel nabĂ­jenĂ­
7 VĂœstup 12V
8 VĂœstup 6V
9 VĂœstup 5V
q Vstup 5 V
w Kabel USB-A
e USB-C kabel
r ProdluĆŸovacĂ­ kabel
t Kabel k fotopasti
Bezpečnostní pokyny
-
VAROVÁNÍ
‱ Pƙed instalacĂ­ či pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­m vĂœrobku si nejprve
kompletně pƙečtěte pokyny obsaĆŸenĂ© v tomto
dokumentu a ujistěte se, ĆŸe jim rozumĂ­te. Tento
dokument a balenĂ­ uschovejte pro pƙípadnĂ©
budoucĂ­ pouĆŸitĂ­.
‱ Uschovejte si originĂĄlnĂ­ broĆŸury k vĂœrobku pro
pozdějĆĄĂ­ pouĆŸitĂ­.
‱ VĂœrobek pouĆŸĂ­vejte pouze tak, jak je popsĂĄno
v tomto dokumentu.
‱ VĂœrobek nepouĆŸĂ­vejte, pokud je jakĂĄkoli část
poĆĄkozenĂĄ nebo vadnĂĄ. PoĆĄkozenĂœ nebo vadnĂœ
vĂœrobek okamĆŸitě vyměƈte.
‱ Zabraƈte pĂĄdu vĂœrobku a chraƈte jej pƙed
nĂĄrazy.
‱ ServisnĂ­ zĂĄsahy na tomto vĂœrobku smĂ­ provĂĄdět
pouze kvalikovanĂœ technik ĂșdrĆŸby, snĂ­ĆŸĂ­ se tak
riziko Ășrazu elektrickĂœm proudem.
‱ VĂœrobek je dodĂĄvĂĄn s částečně nabitou bateriĂ­.
Pro dosaĆŸenĂ­ optimĂĄlnĂ­ ĆŸivotnosti baterie pƙed
prvnĂ­m pouĆŸitĂ­m baterii plně nabijte.
‱ V pƙípadě Ășniku elektrolytu z člĂĄnku/baterie
zamezte styku elektrolytu s kĆŻĆŸĂ­ či očima. Pokud
ke styku pƙece jen dojde, okamĆŸitě omyjte
zasaĆŸenou oblast velkĂœm mnoĆŸstvĂ­ vody
a vyhledejte lĂ©kaƙskou pomoc.
‱ Tento vĂœrobek je vybaven neodnĂ­matelnou
vnitƙní baterií. Nepokouơejte se baterii sami
vyměnit.
‱ VĂœrobek lze napĂĄjet pouze napětĂ­m, kterĂ©
odpovĂ­dĂĄ ĂșdajĆŻm uvedenĂœm na označenĂ­
vĂœrobku.
‱ Během nabĂ­jenĂ­ musĂ­ bĂœt vĂœrobek umĂ­stěn
v dobƙe větranĂ©m prostoru.
‱ Pƙi nabĂ­jenĂ­ nepoklĂĄdejte vĂœrobek na hoƙlavĂ©
materiĂĄly, jako jsou koberce, pƙedloĆŸky či
lĆŻĆŸkoviny.
‱ Dojde-li k jakĂ©mukoli problĂ©mu, odpojte
vĂœrobek ze sĂ­tě a od jinĂœch zaƙízenĂ­.
‱ NesnaĆŸte se vĂœrobek otevƙít.
‱ VĂœrobek udrĆŸujte mimo dosah dětĂ­.
‱ PouĆŸĂ­vejte vĆŸdy pouze pƙiloĆŸenĂœ nabĂ­jecĂ­ kabel.
MontĂĄĆŸ vĂœrobku B C(obrĂĄzek a )
1. UmĂ­stěte vĂœrobek do vzdĂĄlenosti 3metrĆŻ od
kamery na místě, kam po větơinu dne dopadají
sluneční paprsky.
U kamennĂœch/betonovĂœch povrchĆŻ postupujte
podle krokĆŻ 2 - 8 Pro dƙevěnĂ© povrchy pokračujte
krokem 5.
2. Označte si tuĆŸkou skrz montĂĄĆŸnĂ­ konzolu A
3
otvory kvyvrtání.
3. Vyvrtejte tƙi otvory.
4. VloĆŸte vhodnĂ© hmoĆŸdinky.
5. NavlĂ©kněte matic pƙes distančnĂ­ dĂ­l A
5.
6. Upevněte montĂĄĆŸnĂ­ konzolu A
3 pomocĂ­
ĆĄroubĆŻ.
7. NaĆĄroubujte distančnĂ­ dĂ­l A5 do montĂĄĆŸe
trojnoĆŸky A2.
8. DotaĆŸenĂ­m nastavovacĂ­ho krouĆŸku A
4
zajistěte solární panel A1.
NabĂ­jenĂ­ externĂ­ baterie
4VĂœrobek lze nabĂ­jet dvěma zpĆŻsoby.
NabĂ­jenĂ­ ze solĂĄrnĂ­ho panelu:
1. UmĂ­stěte vĂœrobek do mĂ­sta, kam po větĆĄinu
dne dopadají sluneční paprsky. Nasměrujte
solární panel A1 směrem ke slunci.
4LED ukazatel nabĂ­jenĂ­ A
6 se rozsvítí modƙe,
coĆŸ značí, ĆŸe se vĂœrobek nabĂ­jĂ­ pomocĂ­
solĂĄrnĂ­ho panelu A1.
NabĂ­jenĂ­ pomocĂ­ kabelu USB:
-
PouĆŸĂ­vejte vĆŸdy pouze pƙiloĆŸenĂœ nabĂ­jecĂ­ kabel.
1. Zapojte kabel USB-A Aw nebo kabel USB-C
Ae do 5V vstupnĂ­ho portu Aq.
2. DruhĂœ konec kabelu USB-A Aw nebo kabelu
USB-C Ae zapojte do 5V/1A napĂĄjecĂ­ho
adaptéru.
3. Zapojte napĂĄjecĂ­ adaptĂ©r do stěnovĂ© zĂĄsuvky.
4LED ukazatel nabĂ­jenĂ­ A
6 se rozsvítí červeně,
coĆŸ značí, ĆŸe se vĂœrobek nabĂ­jĂ­ pomocĂ­ 5V
vstupnĂ­ho portu Aq.
-
Aby byla ĆŸivotnost baterie co nejdelĆĄĂ­, nabĂ­jejte
vĂœrobek pravidelně i v pƙípadě, ĆŸe jej delĆĄĂ­ dobu
nepouĆŸĂ­vĂĄte.
Nabíjení vaơeho zaƙízení
1. Zapojte jeden konec prodluĆŸovacĂ­ho kabelu
Ar do 5V, 6V nebo 12V vĂœstupnĂ­ho portu
A789.
2. DruhĂœ konec prodluĆŸovacĂ­ho kabelu Ar
zapojte do kabelu fotopasti At.
3. DruhĂœ konec kabelu fotopasti At zapojte do
svĂ©ho zaƙízenĂ­.
Likvidace
Likvidaci tohoto produktu provádějte v
pƙísluĆĄnĂ© sběrně. Nevyhazujte tento vĂœrobek s
komunĂĄlnĂ­m odpadem.
Pro více informací se obraƄte na prodejce nebo
mĂ­stnĂ­ orgĂĄny odpovědnĂ© za naklĂĄdĂĄnĂ­ s odpady.
y Ghid rapid de inițiere
Acumulator extern cu
panou solar
WCPBK80GN
Pentru informații suplimentare,
consultați manualul extins, disponibil
online: ned.is/wcpbk80gn
Utilizare preconizată
Produsul Nedis WCPBK80GN este un acumulator
extern care ßncarcă utilizùnd panoul solar integrat.
Acest produs poate genera energie pentru camere
de observat habitatul natural de 5V, 6V sau 12V.
Acest produs poate  utilizat de copiii cu vñrsta
peste 8 ani și de persoanele cu capacități zice,
senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență
ΊόρτÎčση Ï„ÎżÏ… power bank
4ÎœÏ€ÎżÏÎ”ÎŻÏ„Î” Μα Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ ΌΔ ÎŽÏÎż
Ï„ÏÏŒÏ€ÎżÏ…Ï‚.
ΓÎčα φόρτωση Όέσω Ï„ÎżÏ… ηλÎčαÎșÎżÏ Ï€ÎŹÎœÎ”Î»:
1. Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ σΔ ÎŒÎčα Ξέση ΌΔ Ï„ÎżÎœ
πΔρÎčÏƒÏƒÏŒÏ„Î”ÏÎż ΟλÎčÎż ÎșÎ±Ï„ÎŹ τη ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα της
ηΌέρας. ÎŁÏ„ÏÎ­ÏˆÏ„Î” Ï„Îż ηλÎčαÎșό Ï€ÎŹÎœÎ”Î» A
1 Ï€ÏÎżÏ‚
Ï„ÎżÎœ ΟλÎčÎż.
4Η έΜΎΔÎčΟη φόρτÎčσης LED A6 Ï†Ï‰Ï„ÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč ΌΔ
ΌπλΔ ÎłÎčα Μα Ï…Ï€ÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ότÎč Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÎ¶Î”Îč
ΌΔ Ï„Îż ηλÎčαÎșό Ï€ÎŹÎœÎ”Î» A1.
ΓÎčα φόρτÎčση Όέσω ÎșÎ±Î»Ï‰ÎŽÎŻÎżÏ… φόρτÎčσης USB:
-
ΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” ÎŒÏŒÎœÎż Ï„Îż Ï€Î±ÏÎ”Ï‡ÏŒÎŒÎ”ÎœÎż ÎșαλώΎÎčÎż
φόρτÎčσης.
1. ΕÎčÏƒÎŹÎłÎ”Ï„Î” Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż USB-A A
w Îź Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż
USB-C Ae Όέσα στη Ξύρα ΔÎčÏƒÏŒÎŽÎżÏ… 5V Aq.
2. ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” τηΜ Ώλλη ÎŹÎșρη Ï„ÎżÏ… ÎșÎ±Î»Ï‰ÎŽÎŻÎżÏ…
USB-A Aw Îź Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż USB-C Ae σΔ έΜαΜ
Ï€ÏÎżÏƒÎ±ÏÎŒÎżÎłÎ­Î± ÏÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ 5V/1A.
3. ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ ΌΔτασχηΌατÎčÏƒÏ„Îź ÎčÏƒÏ‡ÏÎżÏ‚ σΔ ÎŒÎŻÎ±
Ï€ÏÎŻÎ¶Î± ÏÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚.
4Η έΜΎΔÎčΟη LED φόρτÎčσης A6 Ï†Ï‰Ï„ÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč
ΌΔ ÎșόÎșÎșÎčÎœÎż ÎłÎčα Μα Ï…Ï€ÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ότÎč Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ
Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÎ¶Î”Îč ΌΔ τη Ξύρα ΔÎčÏƒÏŒÎŽÎżÏ… 5V A
q.
-
ΓÎčα Μα Ï€Î±ÏÎ±Ï„Î”ÎŻÎœÎ”Ï„Î” τη ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα Î¶Ï‰ÎźÏ‚ της
ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±Ï‚, Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÎ¶Î”Ï„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ πΔρÎčοΎÎčÎșÎŹ
αΜ παραΌέΜΔÎč αχρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎŻÎ·Ï„Îż ÎłÎčα ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î”Ï‚
Ï‡ÏÎżÎœÎčÎșές πΔρÎčÏŒÎŽÎżÏ…Ï‚.
ΊόρτÎčση της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚ σας
1. ΕÎčÏƒÎŹÎłÎ”Ï„Î” τηΜ ÎŒÎčα ÎŹÎșρη Ï„ÎżÏ… ÎșÎ±Î»Ï‰ÎŽÎŻÎżÏ…
Ï€ÏÎżÎ­Îșτασης Ar Όέσα στη Ξύρα Î”ÎŸÏŒÎŽÎżÏ… 5V, 6V
Îź 12V A789.
2. ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” τηΜ Ώλλη ÎŹÎșρη Ï„ÎżÏ… ÎșÎ±Î»Ï‰ÎŽÎŻÎżÏ…
Ï€ÏÎżÎ­Îșτασης Ar ÏƒÏ„Îż ÎșαλώΎÎčÎż της ÎșÎŹÎŒÎ”ÏÎ±Ï‚
ÎŹÎłÏÎčας φύσης At.
3. ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” τηΜ Ώλλη ÎŹÎșρη Ï„ÎżÏ… ÎșÎ±Î»Ï‰ÎŽÎŻÎżÏ… της
ÎșÎŹÎŒÎ”ÏÎ±Ï‚ ÎŹÎłÏÎčας φύσης At στη συσÎșÎ”Ï…Îź σας.
ΑπόρρÎčψη
TÎż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ Ï€ÏÎżÎżÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč ÎłÎčα ΟΔχωρÎčÏƒÏ„Îź
ÏƒÏ…Î»Î»ÎżÎłÎź σΔ ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Îż ÏƒÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎż ÏƒÏ…Î»Î»ÎżÎłÎźÏ‚. ΜηΜ
Î±Ï€ÎżÏÏÎŻÏ€Ï„Î”Ï„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ ÎŒÎ±Î¶ÎŻ ΌΔ τα ÎżÎčÎșÎčαÎșÎŹ
απόÎČλητα.
ΓÎčα πΔρÎčσσότΔρΔς Ï€Î»Î·ÏÎżÏ†ÎżÏÎŻÎ”Ï‚ ΔπÎčÎșÎżÎčÎœÏ‰ÎœÎźÏƒÏ„Î”
ΌΔ Ï„ÎżÎœ αΜτÎčπρόσωπό σας Îź τÎčς Ï„ÎżÏ€ÎčÎșές αρχές
ÎŽÎčÎ±Ï‡Î”ÎŻÏÎčσης Î±Ï€ÎżÎČÎ»ÎźÏ„Ï‰Îœ.
1 RĂœchly nĂĄvod
ZĂĄloĆŸnĂœ zdroj
Powerbank so solĂĄrnym
panelom
WCPBK80GN
Viac informĂĄciĂ­ nĂĄjdete v rozĆĄĂ­renom
nĂĄvode online: ned.is/wcpbk80gn
UrčenĂ© pouĆŸitie
Nedis WCPBK80GN je zĂĄloĆŸnĂœ zdroj Powerbank,
ktorĂœ sa nabĂ­ja pomocou vstavanĂ©ho solĂĄrneho
panela.
Tento vĂœrobok dokĂĄĆŸe napĂĄjaĆ„ 5 V, 6 V alebo 12 V
kamery na zĂĄznam voÄŸne ĆŸijĂșcich zvierat.
Tento vĂœrobok mĂŽĆŸu pouĆŸĂ­vaĆ„ deti od 8 rokov
a starĆĄie a osoby so znĂ­ĆŸenĂœmi fyzickĂœmi,
zmyslovĂœmi alebo mentĂĄlnymi schopnosĆ„ami
alebo s nedostatkom skĂșsenostĂ­ a znalostĂ­ iba pod
dozorom alebo pokiaÄŸ sĂș poučenĂ­ o pouĆŸĂ­vanĂ­
vĂœrobku bezpečnĂœm spĂŽsobom a chĂĄpu sĂșvisiace
rizikĂĄ. Deti sa nesmĂș hraĆ„ s vĂœrobkom. Čistenie a
pouĆŸĂ­vateÄŸskĂș ĂșdrĆŸbu nesmĂș vykonĂĄvaĆ„ deti bez
dozoru.
KaĆŸdĂĄ zmena vĂœrobku mĂŽĆŸe maĆ„ nĂĄsledky na
bezpečnosĆ„, zĂĄruku a sprĂĄvne fungovanie.
HlavnĂ© časti A(obrĂĄzok )
1 SolĂĄrny panel
2 Upevƈovací prvok
statĂ­vu
3 MontĂĄĆŸny drĆŸiak
4 NastavovacĂ­ krĂșĆŸok
5 Rozpera
6 LED indikĂĄtor nabĂ­jania
7 12V vĂœstup
8 6V vĂœstup
9 5V vĂœstup
q 5 V vstup
w KĂĄbel USB-A
e KĂĄbel USB-C
r PredlĆŸovacĂ­ kĂĄbel
t KĂĄbel kamery na
zĂĄznam voÄŸne ĆŸijĂșcich
zvierat
BezpečnostnĂ© pokyny
-
VAROVANIE
‱ Pred inĆĄtalĂĄciou alebo pouĆŸitĂ­m vĂœrobku si
nezabudnite prečítaĆ„ a pochopiĆ„ vĆĄetky pokyny v
tomto dokumente. Uchovajte obal a tento
dokument pre potreby v budĂșcnosti.
‱ PĂŽvodnĂ© texty k vĂœrobku si odloĆŸte na neskorĆĄie
pouĆŸitie.
‱ VĂœrobok pouĆŸĂ­vajte len podÄŸa opisu v tomto
dokumente.
‱ VĂœrobok nepouĆŸĂ­vajte, ak je jeho časĆ„ poĆĄkodenĂĄ
alebo chybnĂĄ. PoĆĄkodenĂœ alebo chybnĂœ vĂœrobok
vĆŸdy okamĆŸite vymeƈte.
‱ DĂĄvajte pozor, aby vĂĄm vĂœrobok nepadol a
zabråƈte nårazom.
‱ Servis tohto vĂœrobku mĂŽĆŸe vykonĂĄvaĆ„ len
kvalikovanĂœ technik, aby sa znĂ­ĆŸilo
nebezpečenstvo poranenia elektrickĂœm prĂșdom.
‱ VĂœrobok sa dodĂĄva s čiastočne nabitou batĂ©riou.
Na dosiahnutie optimĂĄlnej vĂœdrĆŸe batĂ©rie pred
prvĂœm pouĆŸitĂ­m Ășplne nabite batĂ©riu.
‱ V prĂ­pade, ĆŸe z člĂĄnku unikĂĄ elektrolyt, zabråƈte
kontaktu kvapaliny s koĆŸou alebo očami. V
prĂ­pade, ĆŸe ku kontaktu doĆĄlo, umyte postihnutĂ©
miesto veÄŸkĂœm mnoĆŸstvom vody a vyhÄŸadajte
lekĂĄrsku pomoc.
‱ Tento vĂœrobok je vybavenĂœ vnĂștornou batĂ©riou,
ktorĂĄ sa nedĂĄ vybraĆ„. NepokĂșĆĄajte sa
svojpomocne vymieƈaƄ batériu.
‱ VĂœrobok napĂĄjajte len napĂ€tĂ­m zodpovedajĂșcim
označeniam na vĂœrobku.
‱ Počas nabĂ­jania sa vĂœrobok musĂ­ umiestniĆ„ do
dostatočne vetranĂ©ho priestoru.
‱ Pri nabĂ­janĂ­ neumiestƈujte vĂœrobok na horÄŸavĂ©
materiĂĄly, ako sĂș handry, koberce či posteÄŸnĂ©
prĂĄdlo/podstielka.
‱ Ak sa vyskytnĂș problĂ©my, vĂœrobok odpojte od
sieƄovej zåsuvky a iného zariadenia.
‱ VĂœrobok neotvĂĄrajte.
‱ VĂœrobok udrĆŸujte mimo dosahu detĂ­.
‱ PouĆŸĂ­vajte iba dodanĂœ nabĂ­jacĂ­ kĂĄbel.
MontĂĄĆŸ vĂœrobku B C(obrĂĄzok a )
1. VĂœrobok umiestnite do 3 metrov od kamery
na miesto s najvĂ€ÄĆĄĂ­m mnoĆŸstvom slnečnĂ©ho
ĆŸiarenia počas dƈa.
Postupujte podÄŸa krokov 2 - 8 pri kamennĂœch/
betĂłnovĂœch povrchoch. Pokračujte krokom 5 pri
drevenĂœch povrchoch.
2. Ceruzou vyznačte otvory na vyvƕtanie
pomocou montĂĄĆŸneho drĆŸiaka A3.
3. Vyvƕtajte tri otvory.
4. VloĆŸte vhodnĂ© prĂ­chytky.
5. Umiestnite maticu okolo rozpery A
5.
6. Upevnite montĂĄĆŸny drĆŸiak A
3 pomocou
skrutiek.
7. Zaskrutkujte rozperu A5 do drĆŸiaka statĂ­vu
A2.
8. Pritiahnite nastavovacĂ­ krĂșĆŸok A
4 na zaistenie
solĂĄrneho panela A1.
Nabíjanie externej batérie
4VĂœrobok je moĆŸnĂ© nabĂ­jaĆ„ dvoma spĂŽsobmi.
NabĂ­janie prostrednĂ­ctvom solĂĄrneho panela:
1. VĂœrobok umiestnite na miesto s najvĂ€ÄĆĄĂ­m
mnoĆŸstvom slnečnĂ©ho ĆŸiarenia počas dƈa.
Namierte solĂĄrny panel A1 na slnko.
4LED indikĂĄtor nabĂ­jania A6 sa rozsvieti
modrou farbou, čo znamenĂĄ, ĆŸe sa vĂœrobok
nabĂ­ja pomocou solĂĄrneho panela A1.
NabĂ­janie prostrednĂ­ctvom nabĂ­jacieho kĂĄbla USB:
-
PouĆŸĂ­vajte iba dodanĂœ nabĂ­jacĂ­ kĂĄbel.
1. Pripojte kĂĄbel USB-A Aw alebo kĂĄbel USB-C
Ae k 5 V vstupnému portu Aq.
2. DruhĂœ koniec kĂĄbla USB-A A
w alebo kĂĄbla
USB-C Ae pripojte k 5 V/1 A napĂĄjaciemu
adaptéru.
3. Pripojte napåjací adaptér k elektrickej zåsuvke.
4LED indikĂĄtor nabĂ­jania A6 sa rozsvieti
červenou farbou, čo znamenĂĄ, ĆŸe sa vĂœrobok
nabíja pomocou 5 V vstupného portu Aq.
-
Ak chcete predÄșĆŸiĆ„ ĆŸivotnosĆ„ batĂ©rie, vĂœrobok
pravidelne nabĂ­jajte, ak sa dlhĆĄĂ­ čas nepouĆŸĂ­va.
2. Oznacz otwory oƂówkiem przy uĆŒyciu uchwytu
montaĆŒowego A3.
3. Wywierć trzy otwory.
4. WĆ‚ĂłĆŒ odpowiednie koƂki.
5. Umieƛcić nakrętkę wokóƂ elementu
dystansowego A5.
6. Przymocuj uchwyt montaĆŒowy A3 wkrętami.
7. Przykręć element dystansowy A5 do statywu
A2.
8. Dokręć pierƛcieƄ regulacyjny A4, aby
zabezpieczyć panel sƂoneczny A
1.
Ɓadowanie powerbanku
4Produkt moĆŒna Ƃadować na dwa sposoby.
Do Ƃadowania za pomocą panelu sƂonecznego:
1. Umieƛć produkt w miejscu o największym
nasƂonecznieniu w ciągu dnia. Skieruj panel
sƂoneczny A1 w stronę sƂoƄca.
4Dioda LED wskaĆșnika Ƃadowania A
6 ƛwieci
na niebiesko, aby wskazać, ĆŒe produkt jest
Ƃadowany za pomocą panelu sƂonecznego
A1.
Ɓadowanie przez kabel USB:
-
UĆŒywaj wyƂącznie kabla zasilającego, ktĂłry
znajduje się w zestawie.
1. WĆ‚ĂłĆŒ kabel USB-A Aw lub kabel USB-C Ae do
portu wejƛciowego 5V Aq.
2. WĆ‚ĂłĆŒ drugą koƄcĂłwkę kabla USB-A Aw lub
kabla USB-C Ae do zasilacza 5V/1A.
3. PodƂącz zasilacz do gniazdka elektrycznego.
4Dioda LED wskaĆșnika Ƃadowania A
6 ƛwieci
na czerwono, wskazując, ĆŒe produkt jest
Ƃadowany za pomocą portu wejƛciowego 5V
Aq.
-
Aby przedƂuĆŒyć ĆŒywotnoƛć baterii, naleĆŒy
okresowo Ƃadować produkt, jeƛli nie będzie
uĆŒywany przez dƂuĆŒszy czas.
Ɓadowanie urządzenia
1. WĆ‚ĂłĆŒ jedną koƄcĂłwkę kabla przedƂuĆŒającego
Ar do portu wyjƛciowego 5V, 6V lub
12VA789.
2. PodƂącz drugą koƄcówkę kabla
przedƂuĆŒającego Ar do kabla kamery
przyrodniczej At.
3. PodƂącz drugą koƄcówkę kabla kamery
przyrodniczej At do swojego urządzenia.
Utylizacja
Produkt jest przeznaczony do oddzielnej zbiĂłrki
w odpowiednim punkcie odbioru. Nie naleĆŒy
pozbywać się produktu razem z odpadami
gospodarstwa domowego.
Aby uzyskać więcej informacji, naleĆŒy
skontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnym
urzędem odpowiedzialnym zagospodarkę
odpadami.
x ÎŸÎŽÎ·ÎłÏŒÏ‚ ÎłÏÎźÎłÎżÏÎ·Ï‚ ΔÎșÎșÎŻÎœÎ·ÏƒÎ·Ï‚
ΗλÎčαÎșό Ï€ÎŹÎœÎ”Î»
Powerbank
WCPBK80GN
ΓÎčα πΔρÎčσσότΔρΔς Ï€Î»Î·ÏÎżÏ†ÎżÏÎŻÎ”Ï‚
ÎŽÎ”ÎŻÏ„Î” Ï„Îż ΔÎșτΔΜές online Î”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż:
ned.is/wcpbk80gn
Î ÏÎżÎżÏÎčζόΌΔΜη Ï‡ÏÎźÏƒÎ·
΀ο Nedis WCPBK80GN Î”ÎŻÎœÎ±Îč έΜα powerbank Ï€ÎżÏ…
Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÎ¶Î”Îč χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčώΜτας έΜα Î”ÎœÏƒÏ‰ÎŒÎ±Ï„Ï‰ÎŒÎ­ÎœÎż
ηλÎčαÎșό Ï€ÎŹÎœÎ”Î».
΀ο Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα Ï€Î±ÏÎŹÎłÎ”Îč Î”ÎœÎ­ÏÎłÎ”Îčα ÎłÎčα ÎșÎŹÎŒÎ”ÏÎ”Ï‚
ÎŹÎłÏÎčας φύσης 5V, 6V Îź 12V.
΀ο Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ αυτό ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί από
παÎčÎŽÎčÎŹ 8 ΔτώΜ ÎșαÎč ÎŹÎœÏ‰ ÎșαÎč από ÎŹÏ„ÎżÎŒÎ± ΌΔ ΌΔÎčωΌέΜΔς
σωΌατÎčÎșές, αÎčσΞητηρÎčαÎșές Îź ÎŽÎčÎ±ÎœÎżÎ·Ï„ÎčÎșές
ÎčÎșαΜότητΔς Îź Ï‡Ï‰ÏÎŻÏ‚ ΔΌπΔÎčÏÎŻÎ± ÎșαÎč ÎłÎœÏŽÏƒÎ”Îčς αΜ
ΔπÎčÎČÎ»Î­Ï€ÎżÎœÏ„Î±Îč Îź Ï„ÎżÏ…Ï‚ Î­Ï‡ÎżÏ…Îœ ΎοΞΔί ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ ÎłÎčα τηΜ
Î±ÏƒÏ†Î±Î»Îź Ï‡ÏÎźÏƒÎ· Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚ ÎșαÎč ÎșÎ±Ï„Î±ÎœÎżÎżÏÎœ
Ï„ÎżÏ…Ï‚ ÎșÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎżÏ…Ï‚ Ï€ÎżÏ… ΔΌπλέÎșÎżÎœÏ„Î±Îč. ΀α παÎčÎŽÎčÎŹ ΎΔΜ
πρέπΔÎč Μα Ï€Î±ÎŻÎ¶ÎżÏ…Îœ ΌΔ Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ. Η ÎșαΞαρÎčότητα
ÎșαÎč η ÏƒÏ…ÎœÏ„ÎźÏÎ·ÏƒÎ· από Ï„ÎżÎœ Ï‡ÏÎźÏƒÏ„Î· ΎΔΜ πρέπΔÎč Μα
Ï€ÏÎ±ÎłÎŒÎ±Ï„ÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč από παÎčÎŽÎčÎŹ Ï‡Ï‰ÏÎŻÏ‚ Î”Ï€ÎŻÎČλΔψη.
ÎŸÏ€ÎżÎčÎ±ÎŽÎźÏ€ÎżÏ„Î” Ï„ÏÎżÏ€ÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ· Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚ ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ
Μα έχΔÎč ΔπÎčπτώσΔÎčς στηΜ Î±ÏƒÏ†ÎŹÎ»Î”Îčα, τηΜ Î”ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ·
ÎșαÎč τη ÏƒÏ‰ÏƒÏ„Îź λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±.
ΚύρÎčα Όέρη (ΔÎčÎșόΜα )A
1 ΗλÎčαÎșό Ï€ÎŹÎœÎ”Î»
2 Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ­Ï„Î·ÏƒÎ· Ï„ÏÎŻÏ€ÎżÎŽÎ±
3 Î’ÏÎ±Ï‡ÎŻÎżÎœÎ±Ï‚ Î±ÎœÎŹÏÏ„Î·ÏƒÎ·Ï‚
4 ΥοΎέλα ρύΞΌÎčσης
5 ΔÎčÎŹÎșÎ”ÎœÎż
6 LED έΜΎΔÎčΟη φόρτÎčσης
7 12V Î­ÎŸÎżÎŽÎżÏ‚
8 6V Î­ÎŸÎżÎŽÎżÏ‚
9 5V Î­ÎŸÎżÎŽÎżÏ‚
q 5V Î”ÎŻÏƒÎżÎŽÎżÏ‚
w ΚαλώΎÎčÎż USB-Α
e ΚαλώΎÎčÎż USB-C
r Î ÏÎżÎ­Îșταση ÎșÎ±Î»Ï‰ÎŽÎŻÎżÏ…
t ΚαλώΎÎčÎż ÎșÎŹÎŒÎ”ÏÎ±Ï‚
ÎŹÎłÏÎčας φύσης
ÎŸÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Î±ÏƒÏ†ÎŹÎ»Î”Îčας
-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
‱ ΒΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč έχΔτΔ ÎŽÎčαÎČÎŹÏƒÎ”Îč ÎșαÎč ÎșÎ±Ï„Î±ÎœÎżÎźÏƒÎ”Îč
αυτές τÎčς ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ πρÎčÎœ ΔγÎșÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„ÎźÏƒÎ”Ï„Î” Îź
χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ. ÎšÏÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τη
συσÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÎŻÎ± ÎșαÎč Ï„Îż ÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎż ÎłÎčα ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÎœÏ„ÎčÎșÎź
Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÎŹ.
‱ ÎšÏÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż Ï†Ï…Î»Î»ÎŹÎŽÎčÎż Ï„ÎżÏ… αρχÎčÎșÎżÏ Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚
ÎłÎčα ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÎœÏ„ÎčÎșÎź Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÎŹ.
‱ ΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ ÎŒÏŒÎœÎż σύΌφωΜα ΌΔ
αυτό Ï„Îż Î­ÎłÎłÏÎ±Ï†Îż.
‱ ΜηΜ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ Î”ÎŹÎœ ÎżÏ€ÎżÎčÎżÎŽÎźÏ€ÎżÏ„Î”
Ï„ÎŒÎźÎŒÎ± Ï„ÎżÏ… έχΔÎč ζηΌÎčÎŹ Îź Î”Î»ÎŹÏ„Ï„Ï‰ÎŒÎ±. Î ÎŹÎœÏ„Î± Μα
αΜτÎčÎșαΞÎčÏƒÏ„ÎŹÏ„Î” αΌέσως έΜα Ï‡Î±Î»Î±ÏƒÎŒÎ­ÎœÎż Îź
ΔλαττωΌατÎčÎșό Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ.
‱ ΜηΜ ÏÎŻÏ‡ÎœÎ”Ï„Î” ÎșÎŹÏ„Ï‰ Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ ÎșαÎč Î±Ï€ÎżÏ†ÏÎłÎ”Ï„Î” τα
Ï„ÏÎ±ÎœÏ„ÎŹÎłÎŒÎ±Ï„Î±.
‱ ΓÎčα Μα ΌΔÎčώσΔτΔ Ï„ÎżÎœ ÎșÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎż ηλΔÎșÏ„ÏÎżÏ€Î»Î·ÎŸÎŻÎ±Ï‚, η
ÏƒÏ…ÎœÏ„ÎźÏÎ·ÏƒÎ· Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚ πρέπΔÎč Μα
Ï€ÏÎ±ÎłÎŒÎ±Ï„ÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč ÎŒÏŒÎœÎż από Î”ÎŸÎżÏ…ÏƒÎčÎżÎŽÎżÏ„Î·ÎŒÎ­ÎœÎż
τΔχΜÎčÎșό ÏƒÏ…ÎœÏ„ÎźÏÎ·ÏƒÎ·Ï‚.
‱ Η ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΌΔρÎčÎșώς
Ï†ÎżÏÏ„ÎčσΌέΜη. ΓÎčα τη ÎČέλτÎčστη Î¶Ï‰Îź ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±Ï‚,
Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÏƒÏ„Î” Ï€Î»ÎźÏÏ‰Ï‚ τηΜ ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ± πρÎčÎœ τηΜ πρώτη
Ï‡ÏÎźÏƒÎ·.
‱ ΣΔ Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ· ÎŽÎčÎ±ÏÏÎżÎźÏ‚ της Îșυψέλης, Î±Ï€ÎżÏ†ÏÎłÎ”Ï„Î”
Ï„Îż Ï…ÎłÏÏŒ Μα έρΞΔÎč σΔ Î”Ï€Î±Ï†Îź ΌΔ τηΜ ΔπÎčÎŽÎ”ÏÎŒÎŻÎŽÎ± Îź
τα ÎŒÎŹÏ„Îčα. ΑΜ έρΞΔÎč σΔ Î”Ï€Î±Ï†Îź, πλύΜΔτΔ τηΜ
πΔρÎčÎżÏ‡Îź Ï€ÎżÏ… ÎźÏÎžÎ” σΔ Î”Ï€Î±Ï†Îź ΌΔ αρÎșΔτό ΜΔρό ÎșαÎč
Î¶Î·Ï„ÎźÏƒÏ„Î” ÎčατρÎčÎșÎź συΌÎČÎżÏ…Î»Îź.
‱ ΀ο Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ αυτό Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î”ÎŸÎżÏ€Î»ÎčÏƒÎŒÎ­ÎœÎż ΌΔ ÎŒÎŻÎ± Όη
Î±Ï€ÎżÏƒÏ€ÏŽÎŒÎ”ÎœÎ· ΔσωτΔρÎčÎșÎź ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±. ΜηΜ
Ï€ÏÎżÏƒÏ€Î±ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” Μα αΜτÎčÎșÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„ÎźÏƒÎ”Ï„Î” τηΜ ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±
ÎŒÏŒÎœÎżÎč σας.
‱ Η Ï€Î±ÏÎżÏ‡Îź ÏÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ ÏƒÏ„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ πρέπΔÎč Μα
ÏƒÏ…ÎŒÏ†Ï‰ÎœÎ”ÎŻ ΌΔ τηΜ Ï„ÎŹÏƒÎ· η ÎżÏ€ÎżÎŻÎ± Î±ÎœÎ±ÎłÏÎŹÏ†Î”Ï„Î±Îč
Ï€ÎŹÎœÏ‰ ÏƒÏ„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ.
‱ ÎšÎ±Ï„ÎŹ τη ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα της φόρτÎčσης, Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ πρέπΔÎč
Μα Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î”ÎŻÏ„Î±Îč σΔ έΜαΜ ÎșαλΏ αΔρÎčÎ¶ÏŒÎŒÎ”ÎœÎż Ï‡ÏŽÏÎż.
‱ ÎšÎ±Ï„ÎŹ τη φόρτÎčση, ΌηΜ Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î”ÎŻÏ„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ
Ï€ÎŹÎœÏ‰ σΔ ΔύφλΔÎșτα υλÎčÎșÎŹ όπως Ï‡Î±Î»ÎŹÎșÎčα, χαλÎčÎŹ Îź
ÎșλÎčÎœÎżÏƒÎșÎ”Ï€ÎŹÏƒÎŒÎ±Ï„Î±.
‱ Î‘Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ από Ï„Îż ρΔύΌα όπως ÎșαÎč
ÎŹÎ»Î»Î”Ï‚ συσÎșΔυές αΜ Ï€ÏÎżÎșύψΔÎč ÎșÎŹÏ€ÎżÎčÎż πρόÎČληΌα.
‱ ΜηΜ Î±ÎœÎżÎŻÎłÎ”Ï„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ.
‱ Να Ï†Ï…Î»ÎŹÏƒÏƒÎ”Ï„Î±Îč ΌαÎșρÎčÎŹ από παÎčÎŽÎčÎŹ.
‱ ΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” ÎŒÏŒÎœÎż Ï„Îż Ï€Î±ÏÎ”Ï‡ÏŒÎŒÎ”ÎœÎż ÎșαλώΎÎčÎż
φόρτÎčσης.
Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ­Ï„Î·ÏƒÎ· Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚ B C(ΔÎčÎșόΜα & )
1. Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ 3 Όέτρα από τηΜ
ÎșÎŹÎŒÎ”ÏÎ± σΔ ÎŒÎčα Ξέση ΌΔ Ï„ÎżÎœ πΔρÎčÏƒÏƒÏŒÏ„Î”ÏÎż ΟλÎčÎż
ÎșÎ±Ï„ÎŹ τη ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα της ηΌέρας.
ΑÎșÎżÎ»ÎżÏ…ÎžÎźÏƒÏ„Î” τα ÎČÎźÎŒÎ±Ï„Î± 2 - 8 ÎłÎčα ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”ÎčΔς από
πέτρα/τσÎčÎŒÎ­ÎœÏ„Îż. ÎŁÏ…ÎœÎ”Ï‡ÎŻÏƒÏ„Î” ÏƒÏ„Îż ÎČÎźÎŒÎ± 5 ÎłÎčα ΟύλÎčΜΔς
ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”ÎčΔς.
2. ÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎčώστΔ τα ÏƒÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎ± Ï€ÎżÏ… Ξα Ï„ÏÏ…Ï€ÎźÏƒÎ”Ï„Î”
ΌΔ έΜα ÎŒÎżÎ»ÏÎČÎč ΌΔ τη ÎČοΟΞΔÎčα Ï„ÎżÏ… ÎČÏÎ±Ï‡ÎŻÎżÎœÎ±
Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ­Ï„Î·ÏƒÎ·Ï‚ A3.
3. Î€ÏÏ…Ï€ÎźÏƒÏ„Î” τρΔÎčς τρύπΔς.
4. Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τα ÏƒÏ‰ÏƒÏ„ÎŹ ÎżÏÏ€Î±.
5. Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż παΟÎčÎŒÎŹÎŽÎč ÎłÏÏÏ‰ από Ï„ÎżÎœ
Î±Ï€ÎżÏƒÏ„ÎŹÏ„Î· A5.
6. ÎŁÏ„Î”ÏÎ”ÏŽÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ ÎČÏÎ±Ï‡ÎŻÎżÎœÎ± Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ­Ï„Î·ÏƒÎ·Ï‚ A
3 ΌΔ
τÎčς ÎČÎŻÎŽÎ”Ï‚.
7. ΒÎčΎώστΔ Ï„ÎżÎœ Î±Ï€ÎżÏƒÏ„ÎŹÏ„Î· A
5 Ï€ÎŹÎœÏ‰ στη ÎČÎŹÏƒÎ·
Ï„ÏÎŻÏ€ÎżÎŽÎ± A2.
8. ÎŁÏ†ÎŻÎŸÏ„Î” τηΜ ÏÎżÎŽÎ­Î»Î± ρύΞΌÎčσης A
4 ÎłÎčα Μα
Î±ÏƒÏ†Î±Î»ÎŻÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Îż ηλÎčαÎșό Ï€ÎŹÎœÎ”Î» A1.
‱ A termĂ©k nem eltĂĄvolĂ­thatĂł belsƑ akkumulĂĄtorral
van felszerelve. Ne próbålja meg kicserélni az
akkumulĂĄtort.
‱ A termĂ©ket kizĂĄrĂłlag a termĂ©ken szereplƑ
jelzĂ©snek megfelelƑ elektromos feszĂŒltsĂ©ggel
lehet tĂĄplĂĄlni.
‱ A termĂ©ket töltĂ©s közben jĂłl szellƑzƑ helyen kell
tartani.
‱ TöltĂ©skor ne helyezze a termĂ©ket tƱzveszĂ©lyes
anyagokra, pĂ©ldĂĄul padlĂłszƑnyegre, szƑnyegre
vagy ågynemƱre.
‱ Ha problĂ©ma merĂŒl fel, vĂĄlassza le a termĂ©ket a
hĂĄlĂłzati csatlakozĂłaljzatrĂłl Ă©s mĂĄs
berendezĂ©sekrƑl.
‱ Ne nyissa ki a termĂ©ket.
‱ Tartsa a termĂ©ket gyermekektƑl tĂĄvol.
‱ Csak a mellĂ©kelt töltƑkĂĄbelt hasznĂĄlja.
A termék felszerelése B C( és åbra)
1. Helyezze el a terméket 3 méter tåvolsågban a
kamerĂĄtĂłl egy a nap nagy rĂ©szĂ©ben napsĂŒtötte
helyen.
Köves/betonfelĂŒletek esetĂ©n kövesse a 2 - 8
lĂ©pĂ©seket. FafelĂŒletek esetĂ©n haladjon tovĂĄbb az
5 lépéssel.
2. Jelölje fel a furathelyeket ceruzåval a
szerelƑkeret segĂ­tsĂ©gĂ©vel A3.
3. FĂșrjon hĂĄrom lyukat.
4. Dugja be a megfelelƑ dugókat.
5. Helyezze az anyåt a tåvtartó A5 köré.
6. RögzĂ­tse a szerelƑkeretet A3 a csavarokkal.
7. Csavarja a tĂĄvtartĂłt A5 az ĂĄllvĂĄnyrögzĂ­tƑ
furatba A2.
8. A napelem rögzítéséhez A
1 hĂșzza meg az
ållítógyƱrƱt A4.
A kĂŒlsƑ akkumulĂĄtor töltĂ©se
4A termĂ©k kĂ©tfĂ©lekĂ©ppen tölthetƑ.
A napelemen keresztĂŒl törtĂ©nƑ töltĂ©shez:
1. Helyezze a terméket olyan helyre, ahol a
nap folyamĂĄn a lehetƑ legtöbb napfĂ©ny Ă©ri.
Irånyítsa a napelemet A1 a nap felé.
4A töltĂ©sjelzƑ LED A6 kĂ©ken vilĂĄgĂ­tani kezd,
ezzel jelezve, hogy a termék a napelemen A
1
keresztĂŒl töltƑdik.
USB töltƑkĂĄbelen keresztĂŒl törtĂ©nƑ töltĂ©shez:
-
Csak a mellĂ©kelt töltƑkĂĄbelt hasznĂĄlja.
1. Dugja be az USB-A Aw vagy az USB-C kĂĄbelt
Ae az 5 V-os bemenetbe Aq.
2. Dugja be az USB-A Aw vagy az USB-C
kåbel Ae måsik végét egy 5 V/1 A hålózati
adapterbe.
3. Dugja be a tĂĄpadaptert egy hĂĄlĂłzati
csatlakozĂłaljzatba.
4A töltĂ©sjelzƑ LED A6 pirosan vilĂĄgĂ­tani
kezd, ezzel jelezve, hogy a termék az 5 V-os
bemeneten Aq keresztĂŒl töltƑdik.
-
Ha hosszabb ideig nem hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket,
akkor az akkumulĂĄtor Ă©lettartamĂĄnak
meghosszabbĂ­tĂĄsa Ă©rdekĂ©ben idƑnkĂ©nt töltse
fel.
A kĂ©szĂŒlĂ©k töltĂ©se
1. Dugja be a hosszabbĂ­tĂłkĂĄbel A
r egyik végét
az 5, 6 vagy 12 V-os kimenetbe A
789.
2. Csatlakoztassa a hosszabbĂ­tĂłkĂĄbel A
r mĂĄsik
végét a vadkamerakåbelhez At.
3. Dugja be a vadkamerakĂĄbel A
t måsik végét a
kĂ©szĂŒlĂ©kbe.
Ártalmatlanítås
A termĂ©ket elkĂŒlönĂ­tve, a megfelelƑ
gyƱjtƑhelyeken kell leselejtezni. Ne dobja ki a
kĂ©szĂŒlĂ©ket a hĂĄztartĂĄsi hulladĂ©k közĂ©.
Tovåbbi informåcióért lépjen kapcsolatba a
forgalmazĂłval, vagy a hulladĂ©kkezelĂ©sĂ©rt felelƑs
helyi hatĂłsĂĄggal.
n Przewodnik Szybki start
Powerbank z panelem
sƂonecznym
WCPBK80GN
Więcej informacji znajdziesz w
rozszerzonej instrukcji obsƂugi online:
ned.is/wcpbk80gn
Przeznaczenie
Nedis WCPBK80GN to powerbank, który Ƃaduje się
za pomocą wbudowanego panelu sƂonecznego.
Produkt ten moĆŒe oddawać energię do kamery
przyrodniczej z zasilaniem 5V, 6V lub 12V.
Ten produkt moĆŒe być uĆŒywany przez dzieci w
wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej
sprawnoƛci zycznej, sensorycznej lub umysƂowej,
a takĆŒe przez osoby, ktĂłre nie posiadają
odpowiedniej wiedzy i doƛwiadczenia, jeĆŒeli
znajdują się pod nadzorem lub otrzymaƂy
instrukcje dotyczące uĆŒytkowania produktu w
bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym
zagroĆŒenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem.
Dzieci nie powinny czyƛcić ani przeprowadzać
jakichkolwiek czynnoƛci konserwacyjnych bez
nadzoru.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpƂyw
na bezpieczeƄstwo, gwarancję i dziaƂanie.
GƂówne częƛci A(ilustracja )
1 Panel sƂoneczny
2 Mocowanie statywu
3 Uchwyt montaĆŒowy
4 PierƛcieƄ regulacyjny
5 PrzekƂadka
6 LEDowy wskaĆșnik
Ƃadowania
7 Wyjƛcie 12V
8 Wyjƛcie 6V
9 Wyjƛcie 5V
q Wejƛcie 5V
w Kabel USB-A
e Kabel typu USB-C
r PrzedƂuĆŒacz
t Kabel do kamery
przyrodniczej
Instrukcje bezpieczeƄstwa
-
OSTRZEƻENIE
‱ Przed zainstalowaniem lub uĆŒyciem produktu
naleĆŒy upewnić się, ĆŒe instrukcje zawarte w
niniejszym dokumencie zostaƂy w peƂni
przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz
niniejszy dokument naleĆŒy zachować na
przyszƂoƛć.
‱ Zachowaj oryginalną literaturę produktu do
wykorzystania w przyszƂoƛci.
‱ Produktu naleĆŒy uĆŒywać wyƂącznie w sposĂłb
opisany w niniejszym dokumencie.
‱ Nie uĆŒywaj produktu, jeƛli jakakolwiek jego częƛć
jest zniszczona lub uszkodzona. Zawsze
natychmiast wymieƄ uszkodzony lub wadliwy
produkt.
‱ Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
‱ Ten produkt moĆŒe być serwisowany wyƂącznie
przez wykwalikowanego serwisanta, aby
zmniejszyć ryzyko poraĆŒenia prądem
elektrycznym.
‱ Produkt jest dostarczany z częƛciowo
naƂadowanym akumulatorem. Aby zapewnić
optymalną ĆŒywotnoƛć akumulatora, przed
pierwszym uĆŒyciem naƂaduj go do peƂna.
‱ W przypadku wycieku z baterii nie wolno
dopuƛcić do kontaktu cieczy ze skórą lub oczami.
W przypadku kontaktu przemyć skaĆŒone miejsce
duĆŒÄ… iloƛcią wody i zasięgnąć porady lekarza.
‱ To urządzenie jest wyposaĆŒone w baterię, ktĂłra
nie podlega demontaĆŒowi. Nie wolno
podejmować prób samodzielnego wyjęcia lub
wymiany baterii.
‱ Zasilaj produkt tylko napięciem
odpowiadającym oznaczeniom na produkcie.
‱ Podczas Ƃadowania produkt musi znajdować się
w dobrze wentylowanym miejscu.
‱ Podczas Ƃadowania nie umieszczaj produktu na
materiaƂach Ƃatwopalnych, takich jak dywaniki,
dywany lub poƛciel.
‱ Jeƛli wystąpią problemy, odƂącz produkt od
gniazdka elektrycznego i innych urządzeƄ.
‱ Produktu nie wolno otwierać.
‱ Produkt naleĆŒy przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
‱ UĆŒywaj wyƂącznie kabla zasilającego, ktĂłry
znajduje się w zestawie.
MontaĆŒ produktu B C(ilustracja i )
1. Umieƛć produkt w promieniu 3 metrów
od kamery w miejscu o największym
nasƂonecznieniu w ciągu dnia.
W przypadku powierzchni kamiennych/
betonowych wykonaj kroki 2 – 8. W przypadku
powierzchni drewnianych przejdĆș do kroku 5.
Hoveddele A(billede )
1 Solpanel
2 Tripod-stander
3 Monteringsskinne
4 Justeringsring
5 Afstandsstykke
6 Opladerindikator LED
7 12V output
8 6V output
9 5V output
q 5V input
w USB-A-kabel
e USB-C-kabel
r ForlĂŠngelseskabel
t Kabel til vildtkamera
Sikkerhedsinstruktioner
-
ADVARSEL
‱ SĂžrg for, at du har lĂŠst og forstĂ„et
instruktionerne i dette dokument fuldt ud, fĂžr du
installerer eller bruger produktet. Gem
emballagen og dette dokument, sÄ det sidenhen
kan lĂŠses.
‱ Gem den originale produktlitteratur til fremtidig
reference.
‱ Anvend kun produktet som beskrevet i denne
vejledning.
‱ Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller
defekt. Udskift altid et skadet eller defekt
produkt Ăžjeblikkeligt.
‱ Tab ikke produktet og undgĂ„ at stĂžde det.
‱ Dette produkt mĂ„ kun vedligeholdes af en
kvaliceret tekniker pga. risikoen for elektrisk
stĂžd.
‱ Batteriet leveres med et delvist opladet batteri.
For optimal batteritid skal batteriet lades helt op
fĂžr ibrugtagning.
‱ I tilfĂŠlde af cellelĂŠkage skal det undgĂ„s, at
vĂŠske kommer i kontakt med hud eller Ăžjne.
Hvis der opstÄr kontakt, skal du skylle det
berÞrte omrÄde med rigelige mÊngder vand og
sĂžge lĂŠgehjĂŠlp.
‱ Dette produkt er udstyret med et ikke-udtageligt
internt batteri. ForsĂžg ikke selv at udskifte
batteriet.
‱ Forsyn kun produktet med den spénding, der
svarer til markeringerne pÄ produktet.
‱ Under opladning skal produktet placeres i et
omrÄde med god udluftning.
‱ Under opladning mĂ„ produktet ikke placeres pĂ„
brÊndbare materialer, sÄsom tÊpper,
gulvtĂŠpper eller sengetĂžj.
‱ Afbryd produktet fra stikkontakten og andet
udstyr, hvis der opstÄr problemer.
‱ Åbn ikke produktet.
‱ Hold produktet uden for bþrns rékkevidde.
‱ Brug kun det medfþlgende opladningskabel.
Montering af produktet B C(billedet og )
1. Placer produktet inden for 3 meter af kameraet
pÄ et sted, hvor der kommer mest sol i lÞbet af
dagen.
Fþlg trinene 2 - 8 til sten/betonoverader. Fortsét
til trin 5 for tréoverader.
2. Marker borehullerne med en blyant ved hjĂŠlp
af monteringsskinnen A3.
3. Bor tre huller.
4. IndsĂŠt egnede plugs.
5. Placer mĂžtrikken omkring spĂŠndeskiven A
5.
6. FastgĂžr monteringsskinnen A3 med skruerne.
7. Skru spÊndeskiven A5 pÄ tripodstanderen
A2.
8. Stram justeringsringen A
4 for at fastgĂžre
solpanelet A1.
Opladning af strĂžmbanken
4Du kan oplade produktet pÄ to mÄneder.
Til opladning via solpanelet:
1. Placer produktet pÄ et sted, hvor der kommer
mest sol i lĂžbet af dagen. Peg solpanelet A1
mod solen.
4Opladningsindikatorens LED A6 lyser for at
vise, at produktet oplader via solpanelet A
1.
For opladning via USB-opladerkablet:
-
Brug kun det medfĂžlgende opladningskabel.
1. IndsĂŠt USB-A-kablet Aw eller USB-C-kablet
Ae i 5V-inputporten Aq.
2. IndsĂŠt den anden ende af USB- A-kablet
Aw eller USB-C-kablet Ae i en 5V/1A
strĂžmadapter.
3. SĂŠt strĂžmadapteren i en stikkontakt.
4Opladningsindikatorens LED A6 lyser rĂždt
for at vise, at produktet oplader via den 5V
inputport Aq.
-
For at forlĂŠnge batteriets levetid, skal
produktet oplades jĂŠvnligt, hvis det ikke
anvendes over lĂŠngere perioder.
Opladning af din enhed
1. IndsĂŠt den ene ende af et forlĂŠngelseskabel
Ar i den 5V, 6V eller 12V outputport
A789.
2. Forbind den anden ende af forlĂŠngelseskablet
Ar til vildtkameraets kabel At.
3. Slut den anden ende af vildtkameraets kabel
At til din enhed.
Bortskaelse
Produktet skal aeveres pĂ„ et passende
indsamlingspunkt. Bortskaf ikke produktet
sammen med husholdningsaald.
For mere information, kontakt forhandleren
eller den lokale myndighed der er ansvarlig for
kontrol af aald.
k Gyors beĂŒzemelĂ©si ĂștmutatĂł
Napelemes hordozhatĂł
kĂŒlsƑ akkumulĂĄtor
WCPBK80GN
TovĂĄbbi informĂĄcióért lĂĄsd a bƑvĂ­tett
online kézikönyvet: ned.is/wcpbk80gn
Tervezett felhasznĂĄlĂĄs
A Nedis WCPBK80GN egy beépített napelemmel
tölthetƑ, hordozhatĂł kĂŒlsƑ akkumulĂĄtor.
Ez a termék 5, 6 vagy 12 V-os rendszerƱ
vadkamerĂĄk tĂĄpellĂĄtĂĄsĂĄra alkalmas.
8 Ă©ven felĂŒli gyermekek, tovĂĄbbĂĄ testi, Ă©rzĂ©kszervi
vagy szellemi fogyatĂ©kkal Ă©lƑk, illetve tapasztalat
vagy ismeretek hiĂĄnyĂĄban hozzĂĄ nem Ă©rtƑ
szemĂ©lyek hasznĂĄlhatjĂĄk a termĂ©ket megfelelƑ
felĂŒgyelet vagy a biztonsĂĄgos hasznĂĄlatra
vonatkozĂł ĂștmutatĂĄsok mellett, amennyiben
tisztåban vannak a hasznålattal jåró veszélyekkel.
Gyermekek nem jåtszhatnak a termékkel.
Gyermekek nem vĂ©gezhetik a kĂ©szĂŒlĂ©k tisztĂ­tĂĄsĂĄt
Ă©s karbantartĂĄsĂĄt felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒl.
A termék bårmilyen módosítåsa befolyåsolhatja a
biztonsĂĄgot, a jĂłtĂĄllĂĄst Ă©s a megfelelƑ mƱködĂ©st.
FƑ alkatrĂ©szek A( kĂ©p)
1 Napelem
2 ÁllvĂĄnyrögzĂ­tƑ
3 SzerelƑkeret
4 ÁllítógyƱrƱ
5 TĂĄvtartĂł
6 TöltĂ©sjelzƑ LED
7 12 V-os kimenet
8 6 V-os kimenet
9 5 V-os kimenet
q 5 V-os bemenet
w USB-A kĂĄbel
e USB-C kĂĄbel
r HosszabbĂ­tĂłkĂĄbel
t VadkamerakĂĄbel
BiztonsĂĄgi utasĂ­tĂĄsok
-
FIGYELMEZTETÉS
‱ Ügyeljen arra, hogy a termĂ©k telepĂ­tĂ©se vagy
hasznĂĄlata elƑtt gyelmesen elolvasta Ă©s
megértette az ebben a dokumentumban
talĂĄlhatĂł informĂĄciĂłkat. Tartsa meg a
csomagolĂĄst Ă©s ezt a dokumentumot kĂ©sƑbbi
hasznĂĄlatra.
‱ Tartsa meg az eredeti termĂ©ktĂĄjĂ©koztatĂłt, hogy
kĂ©sƑbb is fel tudja lapozni.
‱ A termĂ©ket csak az ebben a dokumentumban
leĂ­rt mĂłdon hasznĂĄlja.
‱ Ne hasznĂĄlja a termĂ©ket, p2-ha valamelyik rĂ©sze
sĂ©rĂŒlt vagy hibĂĄs. A sĂ©rĂŒlt vagy meghibĂĄsodott
terméket mindig azonnal cserélje ki.
‱ Ne ejtse le a termĂ©ket Ă©s kerĂŒlje az ĂŒtƑdĂ©st.
‱ Ezt a termĂ©ket csak szakkĂ©pzett technikus
szervizelheti az ĂĄramĂŒtĂ©s kockĂĄzatĂĄnak
csökkentése érdekében.
‱ A termĂ©ket rĂ©szben feltöltött akkumulĂĄtorral
szĂĄllĂ­tjuk. Az akkumulĂĄtor optimĂĄlis Ă©lettartama
Ă©rdekĂ©ben az elsƑ hasznĂĄlat elƑtt töltse fel
teljesen az akkumulĂĄtort.
‱ ElemszivĂĄrgĂĄs esetĂ©n ĂŒgyeljen arra, hogy a
folyadĂ©k ne Ă©rintkezzen bƑrrel vagy szemmel.
ÉrintkezĂ©s esetĂ©n mossa le az Ă©rintett terĂŒletet
bƑ vĂ­zzel, Ă©s forduljon orvoshoz.
Laitteen lataaminen
1. LiitÀ jatkojohdon Ar toinen pÀÀ 5 V:n, 6 V:n tai
12 V:n tuloporttiin A789.
2. LiitÀ jatkojohdon Ar toinen pÀÀ riistakameran
johtoon At.
3. LiitÀ riistakameran johdon At toinen pÀÀ
laitteeseesi.
JĂ€tehuolto
TÀmÀ tuote tulee toimittaa hÀvitettÀvÀksi
asianmukaiseen kerÀyspisteeseen. Tuotetta ei
saa hÀvittÀÀ kotitalousjÀtteen mukana.
LisÀtietoja antaa jÀlleenmyyjÀ tai paikallinen
jÀtehuollosta vastaava viranomainen.
f Hurtigguide
Powerbank med
solcellepanel
WCPBK80GN
For mer informasjon, se den
fullstendige bruksanvisningen pÄ nett:
ned.is/wcpbk80gn
Tiltenkt bruk
Nedis WCPBK80GN er en powerbank som lades via
det integrerte solcellepanelet.
Dette produktet kan gi strĂžm til viltkamera med
en utgangseekt 5 V, 6 V eller 12 V.
Dette produktet kan brukes av barn fra Ă„tte Ă„r og
oppover, og av personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og kunnskap hvis de fÄr tilsyn eller
instruksjoner om bruken av apparatet pÄ en trygg
mÄte og er innforstÄtt med de potensielle farene.
Barn skal ikke leke med produktet. RengjĂžring og
vedlikehold av brukeren mÄ ikke gjÞres av barn
uten oppsyn.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan p2-ha
konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Hoveddeler A(bilde )
1 Solcellepanel
2 Tripod-feste
3 Monteringsbrakett
4 Justeringsring
5 Avstandsstykke
6 Ladeindikatorlys
7 12V utgangseekt
8 6V utgangseekt
9 5V utgangseekt
q 5V inngangseekt
w USB-A-kabel
e USB C-kabel
r Forlengelseskabel
t Viltkamerakabel
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADVARSEL
‱ SĂžrg for at du har lest og forstĂ„tt instruksjonene i
dette dokumentet fĂžr du installerer eller bruker
produktet. Ta vare pÄ emballasjen og dette
dokumentet for fremtidig referanse.
‱ Ta vare pĂ„ den opprinnelige produktlitteraturen
for fremtidig referanse.
‱ Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette
dokumentet.
‱ Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller
defekt. Bytt alltid ut et skadet eller defekt
produkt med det samme.
‱ Ikke mist produktet, og forhindre at det slĂ„s borti
andre gjenstander.
‱ Dette produktet skal kun hĂ„ndteres av en
kvalisert tekniker for vedlikehold for Ă„ redusere
risikoen for elektrisk stĂžt.
‱ Produktet leveres med et delvis ladet batteri. For
optimal batterilevetid, lad batteriet helt fĂžr du
bruker det.
‱ Hvis en celle lekker, mĂ„ ikke vĂŠsken komme i
kontakt med hud eller Ăžyne. Hvis det har
oppstÄtt kontakt, mÄ du vaske det pÄvirkede
omrÄdet med rikelige mengder vann og
oppsĂžke legehjelp.
‱ Dette produktet er utstyrt med et integrert
batteri som ikke kan tas ut. Ikke prĂžv Ă„ skifte ut
batteriet selv.
‱ Bruk kun strþm med en spenning som er i
samsvar med merkingen pÄ produktet.
‱ Produktet mĂ„ plasseres i et godt ventilert
omrÄde under lading.
‱ Ikke plasser produktet pĂ„ brennbare materialer
under lading, for eksempel pledd, tepper eller
sengetĂžy.
‱ Hvis det oppstĂ„r problemer, skal du koble
produktet fra strĂžmuttaket og eventuelt annet
utstyr.
‱ Ikke Ă„pne produktet.
‱ Hold produktet utilgjengelig for barn.
‱ Bruk kun den medfþlgende ladekabelen.
Montering av produktet B C(bilde & )
1. Plasser produktet innen 3 meters avstand fra
kameraet, der det er mest sol i lĂžpet av dagen.
Fþlg trinn 2 - 8 for overater av stein/sement.
Fortsett til trinn 5 for overater av tre.
2. Merk borehullene med en blyant ved hjelp av
monteringsbraketten A3.
3. Bor tre hull.
4. Sett inn egnede plugger.
5. Legg mutteren rundt avstandsstykket A5.
6. Fest monteringsbraketten A3 med skruene.
7. Skru avstandsstykket A5 pÄ tripodfestet A2.
8. Stram justeringsringen A4 for Ă„ feste
solcellepanelet A1.
Lading av powerbanken
4Produktet kan lades pÄ to mÄter.
Slik lader du via solcellepanelet:
1. Sett produktet pÄ et sted der det er mest sol i
lĂžpet av dagen. Rett solcellepanelet A1 mot
solen.
4Ladeindikator-lysene A6 lyser blÄtt for Ä vise
at produktet lader via solcellepanelet A1.
Slik utfĂžres lading via USB-ladekabelen:
-
Bruk kun den medfĂžlgende ladekabelen.
1. Sett USB-A-kabelen Aw eller USB-C-kabelen
Ae inn i den 5 V inngangsporten Aq.
2. Koble den andre enden av USB-A-kabelen
Aw eller USB-C-kabelen Ae til en 5 V/1 A
strĂžmadapter.
3. Plugg strĂžmadapteren inn i en stikkontakt.
4Ladeindikator-lyset A6 lyser rĂždt for Ă„ vise
produktet lader via den 5 V inngangsporten
Aq.
-
For Ă„ forlenge batteriets levetid kan du lade
produktet periodisk hvis det ikke brukes over
lengre perioder.
Lading av enheter
1. Koble Ă©n ende av forlengelseskabelen A
r til 5
V, 6 V eller 12 V utgangsporten A
789.
2. Koble den andre enden av forlengelseskabelen
Ar til viltkamerakabelen A
t.
3. Koble den andre enden av viltkamerakabelen
At til enheten.
Kassering
Produktet mÄ avhendes pÄ egnede
oppsamlingssteder. Du mÄ ikke avhende
produktet som husholdningsavfall.
Ta kontakt med leverandĂžren eller lokale
myndigheter hvis du Ăžnsker mer informasjon
om avhending.
2 Vejledning til hurtig start
Solpaneldrevet
powerbank
WCPBK80GN
Yderligere oplysninger ndes i
den udvidede manual online:
ned.is/wcpbk80gn
Tilsigtet brug
Nedis WCPBK80GN er en powerbank, som oplades
via et indbygget solpanel.
Dette produkt kan producere energi til 5V, 6V eller
12V vildtkamera.
Dette produkt kan anvendes af bĂžrn fra 8 Ă„r
og op og af personer med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller mangel pÄ
erfaring og viden, hvis de har fÄet oplÊring eller
instruktion angÄende brug af produktet pÄ en
sikker mÄde og forstÄr, at farer er involverede.
BÞrn mÄ ikke lege med produktet. RengÞring og
brugervedligeholdelse mÄ ikke udfÞres af bÞrn
uden opsyn.
Enhver modicering af produktet kan have
konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt
funktion.
1
7
8
9
q
6
2
3
5
w
e
r
t
4
A
B
C


Product specificaties

Merk: Nedis
Categorie: Videocamera
Model: WCPBK80GN

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nedis WCPBK80GN stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Videocamera Nedis

Handleiding Videocamera

Nieuwste handleidingen voor Videocamera