Nedis WCAM05GN Handleiding

Nedis Fotocamera WCAM05GN

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nedis WCAM05GN (8 pagina's) in de categorie Fotocamera. Deze handleiding was nuttig voor 30 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/8
Description (g. A) English
The wildlife camera is used to take photos and record videos when the device detects movement.
1. Display
2. Power button
Navigation button
Press and hold the button for 3 seconds to switch on the device and enter into auto
working mode. Press and hold the button for 5 seconds to switch o the device.
The motion detection indicator ashes 5 times as a buering time before
automatically taking photos or recording videos.
Menu mode: Press the button to navigate through menus.
Press the button repeatedly to select the mode: Photo mode / Video mode /
Photo+Video mode.
3. Menu button
OK button
Press the button to set the device to test mode or main menu.
Press the button again to enter the settings menu.
Press and hold the button for 3 seconds to return to test mode or main menu.
Press and hold the button for 3 seconds to return to auto working mode.
Press the button to conrm the selection.
4. Infrared LEDs The infrared LEDs allow to take photos and record videos in the dark.
5. The indicator comes on when the device detects motion.Motion detection indicator
6. Infrared sensor The infrared sensor detects movement.
7. Lens The lens is used to take photos or to record videos.
8. Battery compartment Insert the batteries into the battery compartment. Make sure that the battery
polarity (+/-) matches the polarity markings inside the battery compartment.
9. DC input (5V)
USB port
Connect the power adapter to the DC input of the device and to the wall socket.
Use the USB port to connect the device to the computer using a USB cable (data
transfer / charging).
10. Memory card slot
(microSD/TransFlash) Insert a memory card into the memory card slot (storage).
11. Screw slots
Display (g. B)
12. Image size and framerate 13. Photo mode / Video mode / Photo+Video mode
14. Battery level 15. Date
16. Time 17. Available space on memory card
18. Number of photos and videos on memory card
Use
Quick start
Open the back cover to insert a memory card and batteries.
Press and hold the power/navigation button for 3 seconds. The device will enter PIR auto working
mode after the indicator ashes 5 times.
Press the OK button to enter test mode.
Press the power/navigation button to take photos, record videos, or photo + video based on the
camera settings. Press the power/navigation button again to stop recording videos.
Press the OK button to enter the settings menu
Press and hold the OK button for 3 seconds to return to test mode main interface after all the
settings are done.
Press and hold the OK button for 3 seconds to enter PIR auto working mode. The indicator LED
ashes 5 times before the screen goes o.
Press and hold the power/navigation button for 5 seconds to switch o the device.
User interface
Main menu
Name
Set an ID for photos (optional). Access the settings menu
Photo mode: Press the power/navigation button to select a
delete option: Delete one le / Delete 2 or more
les / Format SD card.
Press the power/navigation button again to
select yes or no.
Press the OK button to conrm the selection.
Note: If all les are deleted, the device will return to
test mode automatically.
Video mode
Photo+Video mode
Exit
Return to the previous page.
Settings menu
Photo:
Access the photo settings menu
Beep sound:
Switch on or o the sound in the menu
Video:
Access the video settings menu
PIR
PIR sensitivity:
Set the PIR sensitivity: High / Medium / Low
Timer:
Set the start time and end time for triggered
recordings
Date/Time:
Set the date/time
Time lapse:
Set the interval for a time lapse
Password
Enable/disable the password protection
Delay:
Set a time interval between triggered
recordings: 1 second - 24 hours
Default
Reset:
Reset the device to default factory settings
Photo stamp:
Enable/disable the photo stamp:
Battery level, moon phase, temperature, date/
time, camera ID
Exit
Exit:
Return to the previous page
SD cycle:
Enable the SD cycle to continue taking photos
or recording videos by deleting the oldest
photos/videos from the memory card.
Photo settings menu
Photo resolution:
2MP(± 1500 per GB) / 5MP(± 500 per GB) /
8MP(± 300 per GB)
Exit
Exit:
Return to the previous page
Photo burst mode:
1-7 photos per trigger
Video settings menu
Video resolution:
720p(± 9 minutes per GB) / VGA(±21minutes
per GB) / 320x240(±50minutes per GB)
Hz
Frequency:
50 Hz / 60 Hz
Length
Video length:
5-60 seconds
Video sound:
Switch on or o the sound for recording
Frame
Video framerate:
15 FPS / 30 FPS
Exit
Exit:
Return to the previous page
Technical data
Input voltage 5~6 V DC
Battery type AA batteries, alkaline/NiMH (4x)
PIR detection range 12 m, 100°
Image sensor 1.3 MP CMOS
Trigger time 0.8 - 1 seconds
Field of view (FOV) 49°
Memory expansion microSD, ≤ 32 GB
IP rating IP54
Operating temperature -20 ~ 60 °C
Operating humidity 5% ~ 90%
Dimensions (LxWxH) 100 x 70 x 51 mm
Weight 170 g
Safety
General safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician
when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than
described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
replace the device immediately.
Do not expose the device to water or moisture.
Battery safety
Use only the batteries mentioned in the manual.
Do not use old and new batteries together.
Do not use batteries of dierent types or brands.
Do not install batteries in reverse polarity.
Do not short-circuit or disassemble the batteries.
Do not expose the batteries to water.
Do not expose the batteries to re or excessive heat.
Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid damage to the product, remove
the batteries when leaving the product unattended for longer periods of time.
If liquid from the batteries comes into contact with skin or clothing, immediately rinse with fresh
water.
Cleaning and maintenance
Warning!
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new
device.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Beschrijving (g. A) Nederlands
De wildcamera wordt gebruikt om fotos te maken en videos op te nemen wanneer het apparaat beweging
detecteert.
1. Display
2. Aan/uit-knop
Navigatieknop
Houd de knop 3 seconden ingedrukt om het apparaat in te schakelen en de automatische
werkmodus te activeren. Houd de knop 5 seconden ingedrukt om het apparaat uit te
schakelen.
De bewegingsdetectie-indicator knippert 5 seconden als een buertijd voordat het
apparaat automatisch foto’s maakt of videos opneemt.
Menumodus: Druk op de knop om door de menu’s te navigeren.
Druk herhaaldelijk op de knop om de modus te selecteren: Fotomodus / Videomodus /
Foto+Videomodus.
3. Menuknop
OK-knop
Druk op de knop om naar de testmodus of het hoofdmenu te gaan.
Druk nogmaals op de knop om het instellingenmenu te openen.
Houd de knop 3 seconden ingedrukt om naar de testmodus of het hoofdmenu terug
te gaan.
Houd de knop 3 seconden ingedrukt om naar de automatische werkmodus terug te gaan.
Druk op de knop om de selectie te bevestigen.
4. Infrarood-LED’s De infrarood-LED’s maken het mogelijk om in het donker foto's te maken en video's
op te nemen.
5. Bewegingsdetectie-
indicator De indicator gaat branden als het apparaat beweging detecteert.
6. Infraroodsensor De infraroodsensor detecteert beweging.
7. Lens De lens wordt gebruikt om foto's te maken en video's op te nemen.
8. Batterijcompartiment Plaats de batterijen in het batterijcompartiment. Zorg ervoor dat de polariteit van de
batterij (+/-) overeenkomt met de polariteitsmarkeringen in het batterijcompartiment.
9. DC-ingang (5V)
USB-poort
Sluit de stroomadapter aan op de DC-ingang van het apparaat en op het stopcontact.
Gebruik de USB-poort om het apparaat met een USB-kabel op de computer aan te
sluiten (data-overdracht / opladen).
10. Geheugenkaartsleuf
(microSD / TransFlash) Plaats een geheugenkaart in de geheugenkaartsleuf (opslag).
11. Schroefsleuven
Display (g. B)
12. Beeldformaat en framesnelheid 13. Fotomodus / Videomodus / Foto+Videomodus
14. Batterijniveau 15. Datum
16. Tijd 17. Beschikbare ruimte op geheugenkaart
18. Aantal foto's en video's op geheugenkaart
Gebruik
Snel starten
Open de achterklep om een geheugenkaart en batterijen te plaatsen.
Houd de aan/uit-navigatieknop 3 seconden ingedrukt. Het apparaat gaat naar de PIR automatische
werkmodus, nadat de indicator 5 keer heeft geknipperd.
Druk op de OK-knop om naar de testmodus te gaan.
Druk op de aan/uit-navigatieknop om foto’s, video-opnamen of beide te maken, afhankelijk van
de camera-instellingen. Druk nogmaals op de aan/uit-navigatieknop om te stoppen met video-
opnamen maken.
Druk nogmaals op de OK-knop om het instellingenmenu te openen.
Houd na het verrichten van alle instellingen de OK-knop 3 seconden ingedrukt om naar de
hoofdinterface van de testmodus terug te gaan.
Houd de OK-knop 3 seconden ingedrukt om naar de PIR automatische werkmodus te gaan. De
LED-indicator knippert 5 keer voordat het scherm wordt uitgeschakeld.
Houd de aan/uit-navigatieknop 5 seconden ingedrukt om het apparaat uit te schakelen.
Gebruikersinterface
Hoofdmenu
Name
Een ID voor foto's instellen
(optioneel). Het instellingenmenu openen
Fotomodus: Druk op de aan/uit-navigatieknop om een optie
voor wissen te selecteren: Eén bestand wissen / 2
of meer bestanden wissen / SD-kaart formatteren.
Druk nogmaals op de aan/uit-navigatieknop om
ja of nee te selecteren.
Druk op de OK-knop om de selectie te bevestigen.
Opmerking: Indien alle bestanden worden gewist, gaat
het apparaat automatisch terug naar de testmodus.
Videomodus
Foto+Videomodus
Exit
Naar de vorige pagina teruggaan.
Instellingenmenu
Foto:
Het foto-instellingenmenu openen
Pieptoon:
Het geluid in het menu in- of uitschakelen
Video:
Het video-instellingenmenu openen
PIR
PIR-gevoeligheid:
De PIR-gevoeligheid instellen: Hoog /
Gemiddeld / Laag
Timer:
De starttijd en eindtijd voor geactiveerde
opnamen instellen
Datum/Tijd:
De datum/tijd instellen
Tijdsverloop:
De interval voor een tijdsverloop instellen
Wachtwoord
Wachtwoordbeveiliging in- of uitschakelen
Vertraging:
Een tijdsinterval tussen geactiveerde opnamen
instellen: 1 seconde - 24 uur
Default
Resetten:
Het apparaat naar de fabrieksinstellingen
terugzetten
Photo stamp:
De photo stamp in/uitschakelen:
Batterijniveau, maanfase, temperatuur, datum/
tijd, camera-ID
Exit
Afsluiten:
Naar de vorige pagina teruggaan
SD-cyclus:
De SD-cyclus inschakelen om door te gaan
met foto's of video-opnamen maken door de
oudste foto's/video's van de geheugenkaart
te verwijderen.
Foto-instellingenmenu
Fotoresolutie:
2MP(± 1500 per GB) / 5MP(± 500 per GB) /
8MP(± 300 per GB)
Exit
Afsluiten:
Naar de vorige pagina teruggaan
Fotoburstmodus:
1-7 foto's per activering
Video-instellingenmenu
Videoresolutie:
720p(± 9 minuten per GB) /
VGA(±21minuten per GB) /
320x240(±50minuten per GB)
Hz
Frequentie:
50 Hz / 60 Hz
Length
Videolengte:
5-60 seconden
Videogeluid:
Het geluid voor de opname in- of uitschakelen
Frame
Videoframesnelheid:
15 FPS / 30 FPS
Exit
Afsluiten:
Naar de vorige pagina teruggaan
Technische gegevens
Ingangsspanning 5~6 VDC
Type batterij AA-batterijen, alkaline/NiMH (4x)
PIR-detectiebereik 12 m, 100°
Beeldsensor 1,3 MP CMOS
Activeringstijd 0,8 - 1 seconden
Gezichtsveld (FOV) 49°
Geheugenuitbreiding microSD, ≤ 32 GB
IP-graad IP54
Bedrijfstemperatuur -20 ~ 60 °C
Bedrijfsvochtigheid 5% ~ 90%
Afmetingen (LxBxH) 100 x 70 x 51 mm
Gewicht 170 g
Veiligheid
Algemene veiligheid
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico
op elektrische schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
defect apparaat onmiddellijk.
Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
Batterijveiligheid
Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen.
Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
Gebruik geen batterijen van verschillende typen of merken.
Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit.
Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar.
Stel de batterijen niet bloot aan water.
Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.
Volledig ontladen batterijen kunnen gaan lekken. Verwijder de batterijen wanneer u het product
gedurende langere tijd onbeheerd achterlaat om schade aan het product te voorkomen.
Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of kleding, onmiddellijk spoelen met
vers water.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door
een nieuw apparaat.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Beschreibung (Abb. A) Deutsch
Die Wildkamera wird verwendet, um Fotos und Videos aufzunehmen, wenn das Gerät Bewegung erkennt.
1. Display
2. Ein-/Aus-Taste
Navigationstaste
Drücken und halten Sie die Taste 3 Sekunden lang, um das Get einzuschalten und
den Automatik-Modus aufzurufen. Dcken und halten Sie die Taste 5 Sekunden lang
gedrückt, um das Get auszuschalten.
Die Bewegungserkennungsanzeige blinkt fünfmal, bevor automatisch Fotos oder
Videos aufgenommen werden.
Menümodus: Drücken Sie auf die Taste, um durch die Menüs zu navigieren.
Drücken Sie die Taste erneut, um einen Modus zu wählen: Foto-Modus / Video-
Modus / Foto+Video-Modus.
3. Menütaste
OK-Taste
Drücken Sie auf die Taste, um das Gerät in den Testmodus zu schalten oder das
Hauptmenü zu önen.
Drücken Sie erneut auf die Taste, um das Einstellungsmenü zu önen.
Drücken und halten Sie die Taste 3 Sekunden lang, um das Gerät in den Testmodus
zu schalten oder das Hauptmenü zu önen.
Drücken und halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um in den
Automatik-Modus zurückzukehren.
Drücken Sie auf die Taste, um die Auswahl zu bestätigen.
4. Infrarot-LEDs Mit der Infrarot-LED ist es möglich, Fotos und Videos im Dunkeln aufzunehmen.
5. Bewegungserkennungsanzeige Die Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät Bewegung feststellt.
6. Infrarotsensor Der Infrarotsensor erkennt Bewegung.
7. Objektiv Das Objektiv wird zur Aufnahme von Fotos oder Videos verwendet.
8. Batteriefach
Setzen Sie die Batterien in das Batteriefach ein. Achten Sie darauf, dass die
Polarität der Batterien (+/-) mit den Polaritätskennzeichnungen im Batteriefach
übereinstimmt.
9. DC-Eingang (5V)
USB-Anschluss
Verbinden Sie den Netzadapter mit dem DC-Eingang des Geräts und mit der
Wandsteckdose.
Verwenden Sie den USB-Port, um das Gerät mit einem USB-Kabel mit dem
Computer zu verbinden (Datenübertragung / Auaden).
10. Speicherkartenschlitz
(MikroSD / TransFlash) Setzen Sie eine Speicherkarte in den Speicherkartenschlitz ein (zum Speichern).
11. Durchgangsbohrungen zum
Verschrauben
Display (Abb. B)
12. Bildgröße und Bildfrequenz 13. Foto-Modus / Video-Modus / Foto+Video-Modus
14. Batterieladestand 15. Datum
16. Zeit 17. Verfügbarer Platz auf der Speicherkarte
18. Anzahl der Fotos und Videos auf der Speicherkarte
Gebrauch
Schnelleinstieg
Önen Sie die Abdeckung der Geräterückseite und setzen Sie eine Speicherkarte sowie Batterien ein.
Drücken und halten Sie die Ein-/Aus-/Navigationstaste für 3 Sekunden lang gedrückt. Die Anzeige
blinkt fünfmal und das Gerät wechselt in den PIR-Automatik-Modus.
Drücken Sie auf die OK-Taste, um den Test-Modus aufzurufen.
Drücken Sie die Ein-/Aus-/Navigationstaste, um je nach Voreinstellung Bilder, Videos bzw.
Bilder + Videos aufzunehmen. Drücken Sie erneut auf die Ein-/Aus-/Navigationstaste, um die
Videoaufzeichnung zu beenden.
Drücken Sie auf die OK-Taste, um das Einstellungsmenü zu önen.
Drücken und halten Sie anschliend die OK-Taste für 3 Sekunden, um in den Test-Modus
zurückzukehren.
Drücken und halten Sie die OK-Taste für 3 Sekunden, um den PIR-Automatik-Modus aufzurufen.
Die Anzeige-LED blinkt fünfmal, danach wird der Bildschirm abgeschaltet.
Drücken und halten Sie die Ein-/Aus-/Navigationstaste 5 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät
auszuschalten.
Benutzerschnittstelle
Hauptmenü
Name
ID für Fotos erstellen (optional). Einstellungsmenü önen
Fotomodus: Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste und wählen Sie
eine der folgenden Optionen: Eine Datei löschen /
Mehrere Dateien löschen / SD-Karte formatieren
Bestätigen oder verwerfen Sie die Auswahl, indem
Sie erneut die Ein-/Aus-/Navigationstaste drücken.
Bestätigen Sie mit OK.
Hinweis: Wenn alle Dateien gelöscht sind, kehrt das
Gerät automatisch in den Test-Modus zurück.
Videomodus
Foto+Video-Modus
Exit
Rücksprung in die vorherige Ansicht.
Einstellungsmenü
Foto:
Das Menü für Foto-Einstellungen önen
Signalton:
Den Signalton ein- bzw. ausschalten
Video:
Das Menü für Video-Einstellungen önen
PIR
PIR-Empndlichkeit:
Die PIR-Empndlichkeit einstellen: Hoch /
Mittel / Niedrig
Timer:
Die Start- und Endzeit für programmierte
Aufnahmen festlegen
Datum/Uhrzeit:
Das Datum und die Uhrzeit einstellen
Zeitraer:
Das Intervall für die Zeitraerfunktion
festlegen
Passwort
Den Passwortschutz aktivieren bzw.
deaktivieren
Verzögerung:
Die Verzögerungszeit für Folgeaufnahmen
festlegen: 1 Sekunde - 24 Stunden.
Default
Reset:
Das Gerät auf die Werkseinstellungen
zurücksetzen
Metadaten:
Die Aufzeichnung von Metadaten aktivieren
bzw. deaktivieren:
Batterieanzeige, Mondphase, Temperatur,
Uhrzeit/Datum, Kamera-ID
Exit
Menü verlassen:
Rücksprung in die vorherige Ansicht.
SD-Zyklus:
Wenn Sie die Funktion SD-Zyklus aktivieren,
werden bei voller Speicherkarte immer
die ältesten Foto- oder Video-Aufnahmen
durch die aktuellen Aufnahmen ersetzt, d.h.,
die ältesten Aufnahmen werden von der
Speicherkarte gelöscht!
Menü Fotoeinstellungen
Foto-Auösung:
2MP(± 1500 pro GB) / 5MP(± 500 pro GB) /
8MP(± 300 pro GB)
Exit
Menü verlassen:
Rücksprung in die vorherige Ansicht.
Serienbildaufnahme:
1-7 Fotos pro Auslösung
Menü Videoeinstellungen
Video-Auösung:
720p(± 9 Minuten pro GB) /
VGA(±21Minuten pro GB) /
320x240(±50Minuten pro GB)
Hz
Frequenz:
50 Hz / 60 Hz
Length
Videolänge:
5-60 Sekunden
Video-Tonaufzeichnung:
Die Tonaufzeichnung im Video-Modus ein-
bzw. ausschalten
Frame
Videobildfrequenz:
15 FPS / 30 FPS
Exit
Menü verlassen:
Rücksprung in die vorherige Ansicht.
Technische Daten
Eingangsspannung 5~6 V DC
Batterietyp AA-Batterien, Alkali/NiMH (4x)
PIR-Erkennungsbereich 12 m, 100°
Bildsensor 1,3 MP CMOS
Auslösezeit 0,8 - 1 Sekunde
Sichtfeld (FOV) 49°
Speichererweiterung MikroSD, ≤ 32 GB
IP-Schutzklasse IP54
Betriebstemperatur -20 ~ 60 °C
Relative Luftfeuchtigkeit 5% - 90%
Abmessungen (LxBxH) 100 x 70 x 51 mm
Gewicht 170 g
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen
Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder
defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
Batteriesicherheit
Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Anleitung genannten Batterien.
Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen oder Marken.
Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter Polarität ein.
Schließen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
Setzen Sie die Batterien keinem Wasser aus.
Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder übermäßiger Hitze aus.
Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie vollständig entladen sind. Um eine Bescdigung des
Produkts zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
Falls Batterieüssigkeit mit der Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie die Flüssigkeit
sofort mit frischem Wasser fort.
Reinigung und Pege
Warnung!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Get zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen
Sie es gegen ein neues aus.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Descripción (g. A) Español
La cámara trampa se utiliza para tomar fotos y grabar vídeos cuando el dispositivo detecta movimiento.
1. Pantalla
2. Botón de encendido
Botón de navegación
Pulse y mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para encender el dispositivo
y pasar al modo de funcionamiento automático. Pulse y mantenga pulsado el botón
durante 5 segundos para apagar el dispositivo.
El indicador de detección de movimiento parpadea 5 veces como tiempo de preparación
antes de tomar fotos o grabardeos autoticamente.
Modo de menú: Pulse el botón para navegar por los menús.
Pulse el bon repetidamente para seleccionar el modo: Modo de foto / Modo dedeo /
Modo de foto + vídeo.
3. Botón de menú
Botón OK
Pulse el botón para poner el dispositivo en modo de prueba o menú principal.
Pulse el botón de nuevo para acceder al menú de conguración.
Pulse y mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para regresar al modo de
prueba o menú principal.
Pulse y mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para regresar al modo de
funcionamiento automático.
Pulse el botón para conrmar la selección.
4. LED infrarrojos Los LED infrarrojos permiten tomar fotos y grabar vídeos en la oscuridad.
5. Indicador de detección de
movimiento El indicador se enciende cuando el dispositivo detecta movimiento.
6. Sensor de infrarrojos El sensor de infrarrojos detecta movimiento.
7. La lente se utiliza para tomar fotos o grabar vídeos.Lente
8. Compartimento de
las pilas
Introduzca las pilas en el compartimento de las pilas. Asegúrese que la polaridad de
las pilas (+/-) se corresponda con las marcas de polaridad situadas en el interior del
compartimento de las pilas.
9. Entrada CC (5V)
Puerto USB
Conecte el adaptador de alimentación a la entrada CC del dispositivo y a la toma de pared.
Utilice el puerto USB para conectar el dispositivo al ordenador mediante un cable
USB (transferencia de datos / carga).
10. Ranura de tarjeta de
memoria
(microSD/TransFlash)
Inserte una tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta de memoria (almacenamiento).
11. Ranuras para tornillos
Pantalla (g. B)
12. Tamaño de imagen y frecuencia de fotogramas 13. Modo de foto / Modo dedeo / Modo de foto + vídeo
14. Nivel de pilas 15. Fecha
16. Hora 17. Espacio disponible en tarjeta de memoria
18. Número de fotos y vídeos en tarjeta de memoria
Uso
Inicio rápido
Abra la cubierta posterior para insertar una tarjeta de memoria y las pilas.
Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido/navegación durante 3 segundos. El dispositivo
entraen el modo de funcionamiento automático PIR después de que el indicador parpadee 5 veces.
Pulse el botón OK para acceder al modo de prueba.
Pulse el botón de encendido/navegación para tomar fotos, grabar vídeos, o foto + vídeo en función
de la conguración de lamara. Pulse de nuevo el botón de encendido/navegación para detener
la grabación de vídeos.
Pulse el botón OK para acceder al menú de conguración.
Pulse y mantenga pulsado el botón OK durante 3 segundos para regresar a la interfaz principal del
modo de prueba después de realizar todos los ajustes.
Pulse y mantenga pulsado el botón OK durante 3 segundos para acceder al modo de funcionamiento
automático PIR. El LED indicador parpadea 5 veces antes de que se apague la pantalla.
Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido/navegación durante 5 segundos para apagar el
dispositivo.
Interfaz del usuario
Menú principal
Name
Denir una ID para fotos
(opcional). Acceder al menú de conguración
Modo de fotografía:
Pulse el botón de encendido/navegación para
seleccionar una opción de eliminación: Eliminar
un archivo / Eliminar 2 o más archivos / Formatear
tarjeta SD.
Pulse de nuevo el botón de encendido/navegacn
para seleccionar sí o no.
Pulse el botón OK para conrmar la selección.
Nota: Si se eliminan todos los archivos, el dispositivo
regresará automáticamente al modo de prueba.
Modo de vídeo
Modo de foto + vídeo
Exit
Regresar a la página anterior.
Menú de conguración
Foto:
Acceder al menú de conguración de foto
Pitido:
Activar o desactivar el sonido en el menú
Vídeo:
Acceder al menú de conguración de vídeo
PIR
Sensibilidad PIR:
Denir la sensibilidad PIR: Alta / Media / Baja
Temporizador:
Denir la hora de inicio y la hora de nalización
para las grabaciones activadas
Fecha/Hora:
Denir la fecha/hora
Lapso de tiempo:
Denir el intervalo para un lapso de tiempo
Contraseña
Habilitar/deshabilitar la protección mediante
contraseña
Retardo:
Denir un intervalo entre grabaciones
activadas: 1 segundo - 24 horas
Default
Reinicio:
Restablecer el dispositivo a la conguración
predeterminada de fábrica
Marca de foto:
Habilitar/deshabilitar la marca de foto:
Nivel de pilas, fase lunar, temperatura, fecha/
hora, ID de cámara
Exit
Salir:
Regresar a la página anterior
Ciclo SD:
Habilitar el ciclo SD para continuar tomando
fotos o grabando vídeos eliminando las fotos/
vídeos más antiguos de la tarjeta de memoria.
Menú de conguración de foto
Resolución fotográca:
2MP(± 1500 por GB) / 5MP(± 500 por GB) /
8MP(± 300 por GB)
Exit
Salir:
Regresar a la página anterior
Modo de disparo de fotos:
1-7 fotos por disparo
Menú de conguración de vídeo
Resolución de vídeo:
720p(± 9 minutos por GB) / VGA(±21minutos
por GB) / 320x240(±50minutos por GB)
Hz
Frecuencia:
50 Hz / 60 Hz
Length
Duración de vídeo:
5-60 segundos
Sonido de vídeo:
Activar o desactivar el sonido para la grabación
Frame
Frecuencia de fotogramas de vídeo:
15 FPS / 30 FPS
Exit
Salir:
Regresar a la página anterior
Datos técnicos
Tensión de entrada 5~6 V CC
Tipo de pila Pilas AA, alcalina/NiMH (4x)
Alcance de detección PIR 12 m, 100°
Sensor de imagen 1,3 MP CMOS
Tiempo de disparador 0,8 - 1 segundo
Campo de visión (FOV) 49°
Ampliación de memoria microSD, ≤ 32 GB
Clasicación IP IP54
Temperatura de funcionamiento -20 ~ 60 °C
Humedad de funcionamiento 5% ~ 90%
Dimensiones (Lar. x An. x Al.) 100 x 70 x 51 mm
Peso 170 g
Seguridad
Seguridad general
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado
cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad
distinta a la descrita en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza p1-ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo p1-ha
sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
Seguridad de las pilas
Utilice únicamente las pilas mencionadas en el manual.
No use conjuntamente pilas nuevas y usadas.
No utilice pilas de distintos tipo o marcas.
No instale las pilas con la polaridad invertida.
No cortocircuite ni desmonte las pilas.
No exponga las pilas al agua.
No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.
Las pilas tienden a tener fugas cuando están totalmente descargadas. Para evitar daños en el producto,
saque las pilas cuando no vaya a utilizar el producto durante periodos prolongados de tiempo.
Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno
nuevo.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Description (g. A) Français
La caméra piège sert à prendre des photos et à enregistrer des vidéos dès que l’appareil détecte un mouvement.
1. Achage
2. Bouton d'alimentation
Bouton de navigation
Appuyez sur le bouton sans le relâcher pendant 3 secondes pour allumer l'appareil et
passer en mode automatique. Appuyez sur le bouton sans le relâcher pendant 5 secondes
pour éteindre l'appareil.
L'indicateur de détection de mouvement clignote 5 fois comme délai tampon avant
de capturer automatiquement des photos ou des vidéos.
Mode menu: Appuyez sur le bouton pour parcourir les menus.
Appuyez sur le bouton de manre répétée pour sélectionner le mode : Mode Photo /
Mode Vidéo / Mode Photo+Vidéo
3. Bouton de menu
Bouton OK
Appuyez sur le bouton pour mettre l'appareil en mode test ou atteindre le menu principal.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour accéder au menu des réglages.
Appuyez sur le bouton sans le relâcher pendant 3 secondes pour revenir au mode
de test ou au menu principal.
Appuyez sur le bouton sans le relâcher pendant 3 secondes pour revenir au mode
automatique.
Appuyez sur le bouton pour conrmer la sélection.
4. DEL infrarouges Les DEL infrarouges permettent les clichés et enregistrements vidéo dans l'obscurité.
5. Indicateur de détection de
mouvement L'indicateur s'allume lorsque l'appareil détecte un mouvement.
6. Capteur infrarouge Le capteur infrarouge détecte les mouvements.
7. Objectif L'objectif sert à prendre des photos et à enregistrer des vidéos.
8. Compartiment de batterie Insérez les piles dans le compartiment de pile. Assurez-vous que la polarité des piles
(+/-) correspond aux repères indiqués dans le compartiment de pile
9. Entrée CC (5V)
Port USB
Connectez l'adaptateur d'alimentation à l'entrée CC du dispositif et à la prise murale.
Utilisez le port USB an de connecter l'appareil à un ordinateur avec un câble USB
(transfert de données /charge).
10. Logement de cartemoire
(microSD / TransFlash) Insérez une carte mémoire dans le logement prévu (stockage).
11. Fentes de vis
Achage (g. B)
12. Taille d'image et fréquence d'images 13. Mode Photo / Mode Vidéo / Mode Photo+Vidéo
14. Niveau de pile 15. Date
16. Heure 17. Espace disponible sur carte mémoire
18. Nombre de photos et vidéos sur carte mémoire
Usage
Démarrage rapide
Ouvrez le couvercle arrière pour insérer une carte mémoire et des piles.
Appuyez et maintenez le bouton alimentation /navigation pendant 3 secondes. Lappareil passe en
mode automatique PIR après 5 clignotement du témoin.
Appuyez sur le bouton OK pour accéder au mode test.
Appuyez sur le bouton alimentation /navigation pour prendre des photos, enregistrer des vidéos
ou capturer des photos et des vidéos selon les réglages de la caméra. Appuyez à nouveau sur le
bouton alimentation /navigation pour arrêter l’enregistrement vidéo.
Appuyez sur le bouton OK pour accéder au menu des réglages.
Appuyez et maintenez le bouton OK pendant 3 secondes pour revenir au mode test ou au menu
principal une fois les réglages eectués.
Appuyez sur le bouton OK sans le relâcher pendant 3 secondes pour accéder au mode automatique
PIR. Le témoin DEL clignote 5 fois avant que l’écran ne s’éteigne.
Appuyez sur le bouton alimentation /navigation sans le relâcher pendant 5 secondes pour éteindre
l’appareil.
WCAM05GN
Wildlife camera
B
1
5
6
9
8
10
4
11
2 7 3
13
18
17 14
12
16
15
A
Interface utilisateur
Menu principal
Name
Dénissez un identiant pour les
photos (option). Accédez au menu des réglages
Mode Photo:
Appuyez sur le bouton alimentation /navigation
pour sélectionner une option de suppression :
Supprimer un chier / Supprimer plusieurs chiers
/ Formater la carte SD
Appuyez à nouveau sur le bouton alimentation /
navigation pour sélectionner oui ou non.
Appuyez sur le bouton OK pour conrmer la
sélection.
Remarque: Si tous les chiers sont supprimés, l'appareil
revient automatiquement en mode test.
Mode Vidéo
Mode Photo + Vidéo
Exit
Retournez à la page précédente.
Menu réglages
Photo :
Accédez au menu des réglages photo
Son de bip :
Activez /désactivez le son dans le menu
Vidéo :
Accédez au menu des réglages vidéo
PIR
Sensibilité PIR :
Réglez la sensibilité PIR : Haut / Moyen / Bas
Minuteur :
Réglez les heures de début et de n des
enregistrements déclenchés
Date / Heure :
Réglez la date et l'heure
Vue par vue :
Réglez l'intervalle du mode vue par vue
Mot de passe
Activez /désactivez la protection par mot
de passe
Délai :
Dénissez un intervalle entre les
enregistrements déclenchés : 1 seconde - 24
heures
Default
Réinitialisation :
Restaurez les réglages d'usine par défaut de
l'appareil
Tampon photo :
Activez /désactivez le tampon photo :
Niveau de pile, phase de lune, température,
date/heure, ID caméra
Exit
Quitter :
Retournez à la page précédente
Cycle SD :
Activez le cycle SD pour continuer à prendre
des photos ou enregistrer des vidéos en
supprimant de la carte mémoire les photos /
vidéos les plus anciennes.
Menu des réglages photo
Résolution de photo :
2MP(± 1500 par Go) / 5MP(± 500 par Go) /
8MP(± 300 par Go)
Exit
Quitter :
Retournez à la page précédente
Mode rafale :
1-7 photos par déclenchement
Menu des réglages vidéo
Résolution vidéo :
720p(± 9 minutes par Go) / VGA(±21minutes
par Go) / 320x240(±50minutes par Go)
Hz
Fréquence :
50 Hz / 60 Hz
Length
Longueur de vidéo :
5-60 secondes
Son de vidéo :
Activez /désactivez le son des enregistrements
Frame
Fréquence d'image de vidéo :
15 FPS / 30 FPS
Exit
Quitter :
Retournez à la page précédente
Caractéristiques techniques
Tension d'entrée 5~6 V CC
Type de batterie Piles AA, alcalines/NiMH (4x)
Plage de détection PIR 12 m, 100°
Capteur d’image 1,3 MP CMOS
Temps de déclencheur 0,8 - 1 seconde
Champ de vue (FOV) 49°
Expansion de mémoire microSD, ≤ 32 Go
Classe IP IP54
Température de fonctionnement -20 ~ 60 °C
Humidité de fonctionnement 5% ~ 90%
Dimensions (LxlxH) 100 x 70 x 51 mm
Poids 170 g
Sécurité
Sécurité générale
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien
qualié si une réparation s’impose.
Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème.
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que celles
décrites dans le manuel.
N’utilisez pas l’appareil si une pce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l’appareil est
endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
N’exposez pas l’appareil à l’eau ou à l’humidité.
Sécurité des piles
Utilisez uniquement les piles mentionnées dans le manuel.
N’utilisez jamais des piles usées avec des piles neuves.
N’utilisez pas des piles de marques ou de types diérents.
N’installez pas les piles selon une polarité inversée.
Ne court-circuitez et ne démontez pas les piles.
N’exposez pas les piles à l’eau.
N’exposez pas les piles au feu ou à une chaleur excessive.
Les piles chargées à fond ont tendance à fuir. Pour éviter d’endommager l’appareil, retirez les piles
si vous laissez l’appareil sans surveillance pendant des périodes prolongées.
Si du liquide séchappant des piles entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincez immédiatement
à leau claire.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l’intérieur de l’appareil.
Ne tentez pas de réparer l’appareil. Si l’appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chion doux et humide.
Descrizione (g. A) Italiano
La videocamera wildlife viene utilizzata per scattare foto e registrare video quando il dispositivo rileva un
movimento.
1. Display
2. Pulsante di accensione
Pulsante di navigazione
Tenere premuto il pulsante per 3 secondi per accendere il dispositivo e passare in modali
di funzionamento automatico. Tenere premuto questo pulsante per 5 secondi per
spegnere il dispositivo.
L'indicatore di rilevamento del movimento lampeggia per 5 volte come tempo di ritardo
prima di riprendere automaticamente foto o registrare video.
Modalità menu: Premere il pulsante per scorrere i menu.
Premere ripetutamente il pulsante per selezionare la modalità: Modalità foto /
Modalità video / Modalità foto+video.
3. Pulsante menu
Pulsante OK
Premere il pulsante per impostare il dispositivo sulla modalità di test o sul menu principale.
Premere nuovamente il pulsante per accedere al menu impostazioni.
Tenere premuto il pulsante per 3 secondi per tornare in modalità di test o nel menu
principale.
Tenere premuto il pulsante per 3 secondi per tornare in modalità di funzionamento
automatico.
Premere il pulsante per confermare la selezione.
4. LED a infrarossi I LED a infrarossi consentono di riprendere foto e registrare video al buio.
5. Indicatore di rilevamento
movimento L'indicatore si accende quando il dispositivo rileva un movimento.
6. Sensore a infrarossi Il sensore a infrarossi rileva il movimento.
7. Obiettivo L'obiettivo consente di scattare foto o di registrare video.
8. Vano batterie Inserire le batterie nel vano batterie. Assicurarsi che la polarità delle batterie (+/-)
corrisponda a quella indicata nel vano batterie.
9. Ingresso CC (5V)
Porta USB
Collegare l'adattatore di alimentazione all'ingresso CC del dispositivo e alla presa a parete.
Utilizzare la porta USB per collegare il dispositivo al computer utilizzando un cavo USB
(trasferimento dati/ricarica).
10. Slot della scheda di memoria
(microSD/TransFlash) Inserire una scheda di memoria nell'apposito slot (memorizzazione).
11. Fori per viti
Display (g. B)
12. Dimensione immagine e frequenza di fotogrammi 13. Modalità foto / Modalità video / Modalità foto+video
14. Livello batterie 15. Data
16. 17. Spazio disponibile sulla scheda di memoriaOra
18. Numero di foto e video sulla scheda di memoria
Uso
Guida rapida all’utilizzo
Aprire il coperchio posteriore per inserire una scheda di memoria e le batterie.
Tenere premuto il pulsante di accensione/navigazione per 3 secondi. Il dispositivo entra in modalità
di funzionamento automatico PIR dopo 5 lampeggi dell’indicatore.
Premere il pulsante OK per entrare in modalità di test.
Premere nuovamente il pulsante di accensione/navigazione per riprendere foto, registrare video o
foto + video in base alle impostazioni della videocamera. Premere di nuovo il pulsante di accensione/
navigazione per interrompere la videoregistrazione.
Premere il pulsante OK per entrare nel menu impostazioni
Tenere premuto il pulsante OK per 3 secondi per tornare all’interfaccia principale della modalità di
test dopo aver eettuato tutte le impostazioni.
Tenere premuto il pulsante OK per 3 secondi per tornare in modalità di funzionamento automatico
PIR. L’indicatore LED lampeggia 5 volte prima che la schermata si spenga.
Tenere premuto il pulsante di accensione/navigazione per 5 secondi per spegnere il dispositivo.
Interfaccia utente
Menu principale
Name
Impostare un ID per le foto
(opzionale). Accesso al menu impostazioni
Modalità foto:
Premere il pulsante di accensione/navigazione
per selezionare un'opzione di cancellazione.
Eliminazione di 1 le / Eliminazione di 2 o più le /
Formattazione della scheda SD.
Premere di nuovo il pulsante di accensione/
navigazione per selezionare sì o no.
Premere il pulsante OK per confermare la selezione.
Nota: Se tutti i le vengono eliminati, il dispositivo
tornerà automaticamente in modalità di test.
Modalità video
Modalità foto + video
Exit
Ritorno alla pagina precedente.
Menu impostazioni
Foto:
Accesso al menu impostazioni foto
Avviso acustico:
Attivazione o disattivazione dell’audio nel
menu
Video:
Accesso al menu impostazioni video
PIR
Sensibilità PIR:
Impostazioni della sensibilità PIR Alta / Media
/ Bassa
Timer:
Impostazione di ora di inizio e di ne per le
registrazioni attivate
Data/Ora:
Impostazione di data/ora
Intervallo di tempo:
Impostazione dell’intervallo di tempo
Password
Attivazione/disattivazione della protezione
con password
Ritardo:
Impostazione di un intervallo di tempo fra le
registrazioni attivate: 1 secondo - 24 ore
Default
Reset:
Ripristino delle impostazioni predenite in
fabbrica nel dispositivo
Timbro fotograco:
Attivazione/disattivazione del timbro
fotograco:
Livello di batteria, fase lunare, temperatura,
data/ora, ID videocamera
Exit
Uscita:
Ritorno alla pagina precedente
Ciclo SD:
Attivazione del ciclo SD per continuare a
riprendere foto o registrare i video eliminando
le foto/i video più vecchi dalla scheda di
memoria.
Menu impostazioni foto
Risoluzione foto:
2MP(± 1500 per GB) / 5MP(± 500 per GB) /
8MP(± 300 per GB)
Exit
Uscita:
Ritorno alla pagina precedente
Modalità sequenza di foto:
1-7 foto per attivazione
Menu impostazioni video
Risoluzione video:
720p(± 9 minuti per GB) / VGA(±21minuti
per GB) / 320x240(±50minuti per GB)
Hz
Frequenza:
50 Hz / 60 Hz
Length
Durata video:
5 - 60 secondi
Audio video:
Attivazione o disattivazione dell’audio per la
registrazione
Frame
Frequenza di fotogrammi del video:
15 FPS / 30 FPS
Exit
Uscita:
Ritorno alla pagina precedente
Dati tecnici
Tensione di ingresso 5~6 V CC
Tipo di batteria Batterie AA, alcaline/NiMH (4x)
Gamma di rilevamento PIR 12 m, 100°
Sensore immagine 1,3 MP CMOS
Tempo di attivazione 0,8 - 1 secondi
Campo di visione (FOV) 4
Espansione di memoria microSD, ≤ 32 GB
Classe IP nominale IP54
Temperatura di funzionamento -20 ~ 60 °C
Umidità di funzionamento 5% ~ 90%
Dimensioni (LxPxA) 100 x 70 x 51 mm
Peso 170 g
Sicurezza
Istruzioni generali
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico
autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da
quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso,
sostituirlo immediatamente.
Non esporre il dispositivo ad acqua o umidità.
Sicurezza relativa alla batteria
Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel manuale.
Non mischiare batterie nuove e vecchie.
Non utilizzare batterie di tipi o marchi diversi.
Non installare le batterie invertendo la polarità.
Non mettere in corto circuito o disassemblare le batterie.
Non esporre le batterie all’acqua.
Non esporre le batterie a amme o calore eccessivo.
Le batterie sono soggette a perdite quando sono completamente scariche. Per evitare di danneggiare
il prodotto, rimuovere le batterie quando viene lasciato incustodito per periodi prolungati.
Nel caso di contatto del liquido delle batterie con pelle o indumenti, sciacquare immediatamente
con acqua fresca.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l’interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con
uno nuovo.
Pulire l’esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Descrição (g. A) Português
A câmara para vida selvagem é utilizada para tirar fotograas e gravar vídeos quando o dispositivo deteta
movimento.
1. Visor
2. Botão de alimentação
Botão de navegação
Prima e mantenha o botão premido durante 3 segundos para ligar o dispositivo e
entrar no modo de funcionamento automático. Prima e mantenha o botão premido
durante 5 segundos para desligar o dispositivo.
O indicador de deteção de movimento pisca 5 vezes como tempo de espera antes de
tirar fotos ou gravar vídeos automaticamente.
Modo de menu: Prima o botão para percorrer os menus.
Prima repetidamente o botão para selecionar o modo: Modo de fotograa / Modo de
vídeo / Modo de fotograa +vídeo.
3. Botão menu
Botão OK
Prima o botão para denir o dispositivo para o modo de teste ou menu principal.
Prima o botão novamente para aceder ao menu de denições.
Prima e mantenha o botão premido durante 3 segundos para regressar ao modo de
teste ou ao menu principal.
Prima e mantenha o botão premido durante 3 segundos para regressar ao modo de
funcionamento automático.
Prima o botão para conrmar a seleção.
4. LEDs Infravermelhos Os LEDs infravermelhos permitem tirar fotos e gravar vídeos na escuridão.
5. Indicador de deteção de
movimento O indicador acende-se quando o dispositivo detecta movimento.
6. Sensor de infravermelhos O sensor de infravermelhos detecta movimento.
7. Objetiva A objetiva é utilizada para tirar fotograas ou gravar vídeos.
8. Compartimento das pilhas
Coloque as pilhas no respectivo compartimento. Certique-se de que a polaridade das
pilhas (+/-) corresponde às indicações de polaridade no interior do compartimento das
pilhas.
9. Entrada CC (5 V)
Porta USB
Ligue o adaptador de alimentação à entrada CC do dispositivo e à tomada de parede.
Utilize a porta USB para ligar o dispositivo ao computador utilizando um cabo USB
(transferência de dados/carregamento).
10. Ranhura para cartão de
memória
(microSD/TransFlash)
Insira um cartão de memória na respetiva ranhura (armazenamento).
11. Ranhuras para parafuso
Visor (g. B)
12. Tamanho e taxa de fotogramas da imagem 13. Modo de fotograa / Modo de vídeo / Modo de
fotograa +vídeo
14. Nível de carga das pilhas 15. Data
16. Hora 17. Espaço disponível no cartão de memória
18. Número de fotos e vídeos no cartão de memória
Utilização
Início rápido
Abra a parte de trás para inserir um cartão de memória e as pilhas.
Prima e mantenha o botão alimentação/navegação premido durante 3 segundos. O dispositivo
irá entrar no modo de funcionamento automático PIR depois do indicador piscar 5 vezes.
Prima o botão OK para aceder ao modo de teste.
Prima o botão de alimentação/navegação para tirar fotos, gravar vídeos ou fotos + vídeos com base
nas denições da câmara. Prima o botão de alimentação/navegação novamente para parar a gravação
de vídeos.
Prima o botão OK para aceder ao menu de denições.
Prima e mantenha o botão OK premido durante 3 segundos para regressar à interface principal
do modo de teste após ter efetuado todas as denições.
Prima e mantenha o botão OK premido durante 3 segundos para entrar no modo de
funcionamento automático PIR. O indicador LED pisca 5 vezes antes do ecrã se desligar.
Prima e mantenha o botão de alimentação/navegação premido durante 5 segundos para desligar
o dispositivo.
Interface do utilizador
Menu principal
Name
Denir uma ID para as
fotograas (opcional). Aceder ao menu das denições
Modo de fotograa:
Prima o botão de alimentação/navegação para
selecionar uma opção para eliminar: Eliminar um
cheiro / Eliminar 2 ou mais cheiros / Formatar
o cartão SD.
Prima o botão de alimentação/navegação para
selecionar sim ou não.
Prima o botão OK para conrmar a seleção.
Nota: Se forem eliminados todos os cheiros, o
dispositivo regressará automaticamente ao modo
de teste.Modo de vídeo
Modo de Fotograa + deo
Exit
Regressar à página anterior.
Menu de denições
Foto:
Aceder ao menu das denições de fotograa
Sinal sonoro:
Ligar ou desligar o som no menu
Vídeo:
Aceder ao menu das denições de vídeo
PIR
Sensibilidade PIR:
Denir a sensibilidade PIR: Alta / Média / Baixa
Temporizador:
Denir a hora de inicio e a hora de m para
gravações acionadas
Data/Hora:
Denir a data/hora
Intervalo de tempo:
Denir o intervalo para um intervalo de tempo
Palavra-passe
Ativar/desativar a proteção por palavra-passe
Atraso:
Denir um intervalo de tempo entre gravações
acionadas: 1 segundo - 24 horas
Default
Reiniciar:
Repor o dispositivo nas predenições de
fábrica
Carimbo:
Ativar/desativar o carimbo:
Nível das pilhas, fase da lua, temperatura, data/
hora, ID da câmara
Exit
Sair:
Regressar à página anterior
Ciclo SD:
Ativar o ciclo SD para continuar a tirar
fotograas ou gravar vídeos eliminando as
fotograas/vídeos mais antigas do cartão de
memória.
Menu de denições de fotograa
Resolução da fotograa:
2MP(± 1500 por GB) / 5MP(± 500 por GB) /
8MP(± 300 por GB)
Exit
Sair:
Regressar à página anterior
Modo de disparo contínuo:
1-7 fotograas por disparo
Menu de denições de vídeo
Resolução dedeo:
720p(± 9 minutos por GB) / VGA(±21minutos
por GB) / 320x240(±50minutos por GB)
Hz
Frequência:
50 Hz / 60 Hz
Length
Duração do vídeo:
5-60 segundos
Som do vídeo:
Ligar ou desligar o som para gravação
Frame
Taxa de fotogramas do vídeo:
15 FPS / 30 FPS
Exit
Sair:
Regressar à página anterior
Dados técnicos
Tensão de entrada 5~6 V CC
Tipo de pilhas Pilhas AA, alcalinas/NiMH (4x)
Alcance de deteção do PIR 12 m, 100°
Sensor de imagem CMOS 1,3 MP
Tempo de acionamento 0,8 - 1 segundos
Ângulo de visão (FOV) 49°
Expansão da memória microSD, ≤ 32 GB
Classicação IP IP54
Temperatura de funcionamento -20 ~ 60 °C
Humidade de funcionamento 5% ~ 90%
Dimensões (CxLxA) 100 x 70 x 51 mm
Peso 170 g
Segurança
Segurança geral
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas
ser aberto por um técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras
nalidades além das descritas no manual.
o utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver
danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
Não exponha o dispositivo a água ou humidade.
Segurança das pilhas
Utilize apenas as pilhas indicadas neste manual.
Não misture pilhas usadas e novas.
Não utilize pilhas de tipos ou marcas diferentes.
Não instale as pilhas com polaridade invertida.
Não coloque as pilhas em curto-circuito nem as desmonte.
Não exponha as pilhas a água.
Não exponha as pilhas a fogo ou calor excessivo.
As pilhas facilmente apresentam fugas quando totalmente descarregadas. Para evitar danos ao
produto, retire as pilhas sempre que não for utilizar o produto durante longos períodos de tempo.
Se o líquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou vestuário, lave imediatamente com água
corrente.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um
dispositivo novo.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Beskrivelse (g. A) Dansk
Wildlife-kameraet bruges til at tage foto op optage videoer, når enheden sporer en bevægelse.
1. Display
2. Strømknap
Navigationsknap
Tryk og hold knappen nede i 3 sekunder for at tænde enheden, som går i automatisk
funktionstilstand. Tryk og hold knappen nede i 5 sekunder for at slukke enheden.
Bevægelsessporingsindikatoren blinker 5 gange som buertid, før enheden
automatisk tager foto eller optager videoer.
Menu-tilstand: Tryk på knappen for at navigere gennem menuerne.
Tryk ere gange på knappen for at vælge den ønskede funktion: Foto-tilstand /
Video-tilstand / Foto+Video-tilstand.
3. Menuknap
OK-knap
Tryk knappen for at indstille enheden i testtilstand eller vælge hovedmenuen.
Tryk knappen igen for aktivere indstillingsmenuen.
Tryk og hold knappen nede i 3 sekunder for at gå tilbage til testtilstanden eller til
hovedmenuen.
Tryk og hold knappen nede i 3 sekunder for at gå tilbage til den automatiske
funktionstilstand.
Tryk knappen for at bekræfte valget.
4. Infrarøde LED'er De infrarøde LED'er gør det muligt at tage foto og optage video i mørket.
5. Bevægelsessporingsindikator Indikatoren tændes, når enheden detekterer en bevægelse.
6. Indrarød sensor Den infrarøde sensor registrerer bevægelser.
7. Linse Linsen bruges til at tage foto og optage videoer.
8. Batterirum Sæt batterierne i batterirummet. Se efter, om batteriernes polaritet (+/-) passer med
markeringerne inde i batterirummet.
9. DC-indgang (5V)
USB-port
Tilslut strømadapteren til DC-indgangen på enheden og til vægstikket.
Brug USB-porten til at koble enheden til computeren ved hjælp af et USB-kabel
(dataoverførsel/opladning).
10. Slot til hukommelseskort
(microSD/TransFlash) Sæt i hukommelseskort i slottet til hukommelseskort (lagring).
11. Skrueslot
Display (g. B)
12. Billedstørrelse og billedfrekvens 13. Foto-tilstand / Video-tilstand / Foto+Video-tilstand
14. Batteriniveau 15. Dato
16. 17. Plads på hukommelseskortTid
18. Antal foto og videoer på hukommelseskort
Anvendelse
Hurtig opstart
Åbn bagdækslet for at sætte et hukommelseskort og batterier i kameraet.
Tryk og hold tænd/sluk-/navigationsknappen inde i 3 sekunder. Enheden går i PIR automatisk
funktionstilstand, efter at indikatoren har blinket 5 gange.
Tryk på knappen OK for aktivere testtilstanden.
Tryk tænd/sluk-/navigationsknappen for at tage billeder, optage videoer eller foto + video afhængigt
af kameraindstillingerne. Tryk igen tænd/sluk-/navigationsknappen for at stoppe videooptagelsen.
Tryk på OK-knappen igen for åbne indstillingsmenuen.
Tryk og hold OK-knappen i 3 sekunder for at gå tilbage til testtilstandens startside efter at alle
indstillinger er udført.
Tryk og hold OK-knappen nede i 3 sekunder for at åbne PIR automatisk funktionstilstand. LED-
indikatoren blinker 5 gange før skærmen slukker.
Tryk og hold tænd/sluk-/navigationsknappen nede i 5 sekunder for at slukke enheden.
Brugergrænseade
Hovedmenu
Name
Indstilling af et ID for foto
(valgfrit). Gå til indstillingsmenuen
Foto-tilstand: Tryk nd/sluk-/navigationsknappen for at vælge
en slettemulighed: Slet en l / Slet 2 eller ere ler /
Formater SD-kort
Tryk igen på tænd/sluk-/navigationsknappen for
at vælge ja eller nej.
Tryk OK-knappen for at bekræfte valget.
Bemærk: Hvis alle ler slettes, går enheden automatisk
tilbage til testtilstand.
Video-tilstand
Foto+Video-tilstand
Exit
Gå tilbage til foregående side.
Indstillingsmenu
Foto:
Gå til indstillingsmenuen for foto
Biplyd:
Tænd eller sluk for lyden i menuen
Video:
Gå til indstillingsmenuen for video
PIR
PIR-sensitivitet:
Indstil PIR-sensitiviteten: Høj / Middel / Lav
Timer:
Indstil starttid og sluttid for at udløse
optagelser
Dato/Tid:
Indstil dato/tid
Tidsinterval:
Indstil intervallet for tidsinterval
Adgangskode
Aktiver/deaktiver beskyttelse med
adgangskode
Forsinkelse:
Indstil et tidsinterval mellem udløsning af
optagelser: 1 sekunder - 24 timer
Default
Nulstil:
Nulstil til fabriksindstillinger
Stempel
Aktiver/deaktiver stempel på foto:
Batteriniveau, månefase, temperatur, dato/
tid, kamera-ID
Exit
Gå ud:
Gå tilbage til foregående side
SD-cyklus
Aktiver SD-cyklus for at fortsætte med at tage
foto eller optage videoer ved at slette de
ældste foto/videoer fra hukommelseskortet.
Menu til fotoindstillinger
Fotoopløsning:
2MP(± 1500 pr. GB) / 5MP(± 500 pr. GB) /
8MP(± 300 pr. GB)
Exit
Gå ud:
Gå tilbage til foregående side
Fotoburst-tilstand:
1-7 foto pr. udløser
Menu til videoindstillinger
Videoopløsning:
720p(± 9 minutter pr. GB) / VGA(±21minutter
pr. GB) / 320x240(±50minutter pr. GB)
Hz
Frekvens:
50 Hz / 60 Hz
Length
Videospilletid:
5-60 sekunder
Videolyd:
Tænd eller sluk for lyden under optagelse
Frame
Videobilledfrekvens:
15 FPS / 30 FPS
Exit
Gå ud:
Gå tilbage til foregående side
Tekniske data
Indgangsspænding 5-6 V DC
Batteritype AA-batterier, alkaline/NiMH (4x)
PIR detektionsområde 12 m, 100°
Billedsensor 1,3 MP CMOS
Udløsningstid 0,8 - 1 sekunder
Visningsvinkel (FOV) 49°
Udvidelse af hukommelse microSD, ≤ 32 GB
IP-klassicering IP54
Driftstemperatur -20 ~ 60 °C
Driftsfugtighed 5% ~ 90%
Mål (LxBxH) 100 x 70 x 51 mm
Vægt 170 g
Sikkerhed
Generel sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker,
når service er nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er
beskrevet i vejledningen.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller
defekt, skal den omgående udskiftes.
Udsæt ikke enheden for vand eller fugt.
Batterisikkerhed
Brug kun de batterier, som er nævnt i vejledningen.
Brug ikke gamle og nye batterier sammen.
Brug ikke batterier af anden type eller mærker.
Installer ikke batterierne med omvendt polaritet.
Kortslut eller afmonter ikke batterierne.
Udsæt ikke batterierne for vand.
Udsæt ikke batterierne for ild eller overdreven varme.
Batterier kan lække,r de er fuldt aadede. For at und skade på produktet skal batterierneernes,
r de produktet efterlades uden opsyn i et længere tidsrum.
Hvis batterivæsken kommer i kontakt med hud eller tøj, skylles omgående med frisk vand.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Rengør ikke enheden indvendigt.
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny
enhed.
Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
Beskrivelse (g. A) Norsk
Viltkameraet brukes til å ta bilder og videoer når enheten detekterer bevegelser.
1. Display
2. Strømknapp
Navigasjonsknapp
Hold inne knappen i 3 sekunder for å slå på enheten og sette den i automatisk aktiv
modus. Trykk og hold knappen i 5 sekunder for å slå av enheten.
Indikatoren for bevegelsesdeteksjon blinker 5 ganger som buertid før kameraet
automatisk tar bilder eller spiller inn video.
Menymodus: Trykk på knappen for å navigere gjennom menyene.
Trykk på knappen ere ganger for å velge ønsket modus: Fotomodus / Videomodus /
Foto+Videomodus.
3. Menyknapp
OK-knapp
Trykk på knappen for å sette enheten i testmodus eller gå til hovedmeny.
Trykk på knappen igjen for å gå inn i innstillingsmenyen.
Hold inne knappen i 3 sekunder for gå tilbake til testmodus- eller hovedmenyen.
Hold inne knappen i 3 sekunder for gå tilbake til automatisk aktiv modus.
Trykk på knappen for å bekrefte valget.
4. Infrarøde LED-er: De infrarøde LED-lampene gjør det mulig å ta bilder og video i mørke.
5. Indikator for
bevegelsesdeteksjon Indikatoren lyser når enheten detekterer bevegelser.
6. Infrarød sensor Den infrarøde sensoren detekterer bevegelser.
7. Linse Linsen brukes til å ta bilder og gjøre videoopptak.
8. Batterirom Sett batteriene inn i batterikammeret. Sørg for at batteri-polariteten (+/-) samsvarer
med merkingen inne i batterikammeret.
9. DC-inngang (5 V)
USB-port
Koble strømadapteren til DC-inngangen på enheten og til veggkontakten.
USB-porten brukes for å koble enheten til en datamaskin med en USB-kabel
(dataoverføring/lading).
10. Minnekortspor
(microSD/TransFlash) Sett et minnekort inn i minnekortsporet (lagring).
11. Skruehull
Display (g. B)
12. Bildestørrelse og bildefrekvens 13. Fotomodus / Videomodus / Foto+Videomodus
14. Batterinivå 15. Dato
16. 17. Ledig plass på minnekortetTid
18. Antall bilder og videoer på minnekortet
Bruk
Hurtigstart
Åpne bakdekselet for å sette inn minnekort og batterier.
Hold inne strøm-/navigasjonsknappen i 3 sekunder. Enheten vil gå inn PIR automatisk aktiv modus
etter at indikatoren blinker 5 ganger.
Trykk på OK-knappen for å gå inn i testmodus.
Trykk på strøm-/navigasjonsknappen for å ta bilder, spille inn video eller bilder + video basert på
kamerainnstillingene. Trykk på strøm-/navigasjonsknappen igjen for å stoppe videoopptaket.
Trykk på OK-knappen for å gå inn i innstillingsmenyen.
Hold inne OK-knappen i 3 sekunder for å gå tilbake til testmodus og hovedmenyen etter at alle
innstillingene er satt.
Hold inne OK-knappen i 3 sekunder for å gå inn i PIR automatisk aktiv modus. Indikatoren blinker
5 ganger før displayet slås av.
Hold inne strøm-/navigasjonsknappen i 5 sekunder for å slå av enheten.
Brukergrensesnitt
Hovedmeny
Name
Angi en ID for bilder (valgfritt). Åpne innstillingsmenyen
Fotomodus: Trykk på strøm-/navigasjonsknappen for å velge
et alternativ for sletting: Slett en enkelt l / Slette
to eller ere ler / Formatere SD-kortet.
Trykk på strøm-/navigasjonsknappen for å velge
ja eller nei.
Trykk på OK-knappen for å bekrefte valget.
Merk: Hvis alle lene slettes, vil enheten automatisk gå
tilbake til testmodus.
Videomodus
Foto+Videomodus
Exit
Tilbake til forrige side.
Innstillingsmeny
Foto:
Åpne fotoinnstillingsmenyen
Pipelyd:
Slå på eller av lyden i menyen
Video:
Åpne videoinnstillingsmenyen
PIR
PIR-følsomhet:
Angi PIR følsomhet: Høy / Middels / Lav
Timer:
Angi start og sluttid for trigget opptak
Dato/klokkeslett:
Still inn dato/klokkeslett
Intervallfotografering:
Angi intervallet for en intervallfotografering
Passord
Aktivere/deaktivere passordbeskyttelse
Forsinkelse:
Angi et tidsintervall mellom triggede opptak: 1
sekund - 24 timer
Default
Nullstille:
Enheten nullstilles til standard
fabrikkinnstillinger
Bildestempel:
Aktivere/deaktivere bildestempel:
Batterinivå, månefase, temperatur, dato/
klokkeslett, kamera-ID
Exit
Avslutt:
Tilbake til forrige side
SD-syklus:
Aktivere SD-syklus for å fortsette å ta bilder
eller spille inn videoer ved å slette de eldste
bildene/videoene fra minnekortet.
Fotoinnstillingsmeny
Bildeoppløsning:
2MP(± 1500 per GB) / 5MP(± 500 per GB) /
8MP(± 300 per GB)
Exit
Avslutt:
Tilbake til forrige side
Bildeseriemodus:
1-7 bilder per utløser
Videoinnstillingsmeny
Videooppløsning:
720p(± 9 minutter per GB) /
VGA(±21minutter per GB) /
320x240(±50minutter per GB)
Hz
Frekvens:
50 Hz / 60 Hz
Length
Videolengde:
5-60 sekunder
Videolyd:
Slå på eller av lyd for opptak
Frame
Videobildefrekvens:
15 FPS / 30 FPS
Exit
Avslutt:
Tilbake til forrige side
Tekniske data
Inngangsspenning 5~6 V DC
Batteritype AA-batterier, alkaliske/NiMH (4x)
PIR deteksjonsområde 12 m, 100°
Bildesensor 1,3 MP CMOS
Utløsertid 0,8 - 1 sekund
Synsfelt (FOV) 4
Minneutvidelse microSD, ≤ 32 GB
IP-klassisering IP54
Driftstemperatur -20 ~ 60 °C
Driftsfuktighet 5% ~ 90%
Dimensjoner (LxBxH) 100 x 70 x 51 mm
Vekt 170 g
Sikkerhet
Generell sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når
vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er
beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den
er skadet eller defekt.
Ikke utsett enheten for vann eller fuktighet.
Batterisikkerhet
Bruk bare batteriene som er nevnt i denne veiledningen.
Ikke bland gamle og nye batterier.
Ikke bruk batterier av ulike typer eller merker.
Ikke sett inn batterier i omvendt polaritet.
Ikke kortslutt eller demonter batteriene.
Ikke utsett batteriene for vann.
Ikke utsett batteriene for brann eller overdreven varme.
Batterier er mer utsatt for lekkasje r de helt utladet. For å unngå skader på produktet, ta ut batteriene
r du forlater produktet uten tilsyn i lengre perioder.
Hvis væske fra batteriene kommer i kontakt med hud eller klær, må du skylle med friskt vann
umiddelbart.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.


Product specificaties

Merk: Nedis
Categorie: Fotocamera
Model: WCAM05GN
Kleur van het product: Camouflage
Internationale veiligheidscode (IP): IP54
Beeldschermdiagonaal: 1 "
Kijkhoek, horizontaal: 100 °
Aantal cameras: 1
Meegeleverde kabels: USB
Compatibele geheugenkaarten: MicroSD (TransFlash)
Nachtvisie: Ja
Snelstartgids: Ja
Ingebouwde luidsprekers: Ja
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 4
Omvang optische sensor: - "
Megapixels: 8 MP
Type beeldsensor: CMOS
Maximale videoresolutie: 3264 x 2448 Pixels
Geheugenkaart slot(s): Ja
Dag/nacht modus: Ja
Bevestiging met band: Ja
Nachtkijker afstand: 8 m
Bedrijfstemperatuur (T-T): -20 - 60 °C
Type batterij: AA
Bewegingsmelder (graden): 100 °
Aantal bewegingssensoren: 1 stuk(s)
Afstandsbereik PIR-sensor: 0 - 15 m

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nedis WCAM05GN stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Fotocamera Nedis

Handleiding Fotocamera

Nieuwste handleidingen voor Fotocamera