Nedis VCWI220WT Handleiding

Nedis Stofzuiger VCWI220WT

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nedis VCWI220WT (20 pagina's) in de categorie Stofzuiger. Deze handleiding was nuttig voor 35 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/20
a Quick start guide
Window vacuum
cleaner
VCWI210WT
VCWI220WT
For more information see
the extended manual online:
ned.is/vcwi210wt ned.is/vcwi220wt|
Intended use
This product is intended to clean smooth surfaces,
such as windows, mirrors or tiles.
The window vacuum cleaner sucks up the dirty
detergent and collects it in a water tank.
The water tank of the VCWI220WT is removable for
easy emtying.
Only use this product with conventional window
cleaner.
The product is not intended for professional use.
Any modication of the product may have
consequences for safety, warranty and proper
functioning.
Main parts (image A)
1 Vacuum cleaner
2 Power button
3 Water outlet
4 Water tank
5 Power port
6 Microber wiper
7 Spray nozzle
8 Detergent bottle
9 Power cable
Safety instructions
-
WARNING
Only use the product as described in this
manual.
Only use the provided power supply.
Do not repair the product. If damaged, it must
be properly disposed of.
Check if the voltage is consistent with the
product before charging.
Only charge the product if the plug is
compatible with the power outlet. Do not use
adapters. Do not change the plug.
Do not use the product if a part is damaged or
defective. Replace a damaged or defective
device immediately.
This product can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the product in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the product. Cleaning and user
maintenance shall not be done by children
without supervision.
Do not expose the product to water or
moisture.
Never immerse the product in water or place it
in a dishwasher.
Do not unplug the charger by pulling on the
cable. Always grasp the plug and pull.
Do not plug or unplug the charger with wet
hands.
Do not use the product while it is being
charged.
Do not put any objects into openings. Do not
use with any opening blocked. Keep free of
dust, lint hair etc.
Keep hair, loose clothing, ngers and all body
parts away from openings and moving parts.
Do not vacuum hard or sharp objects such as
glass nails, screws, coins etc.
Do not vacuum hot coals, cigarettes, matches
or any hot smoking or burning objects.
Do not vacuum ammable or combustible
materials (lighter uid, gasoline, etc.) or use in
the presence of explosive liquids or vapor.
Do not use in an enclosed space lled with
vapors given o by oil-based paints, paint
thinner, moth proong, ammable dust, or
other explosive or toxic vapors.
Store your appliance indoor in a cool, dry area.
Keep the openings away from your face and
body.
Do not use the cleaner to clean your pets or any
animal.
Do not vacuum toxic material (chlorine bleach,
ammonia, drain cleaner, etc.)
Keep the head (eyes, ear, mouth, etc.) away
from the openings, when the cleaner is working
or plugging.
Do not open the product. There are no user
serviceable parts inside.
Do not dry the parts using a hot air blower such
as a dryer or hair dryer.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a
qualied technician for maintenance to reduce
the risk of electric shock.
Disconnect the product from the power outlet
and other equipment if problems occur.
For battery safety, consult the manual of the
batteries.
Keep cells and batteries clean and dry.
Do not subject cells or batteries to mechanical
shock.
In the event of a battery leaking, do not allow
the liquid to come in contact with the skin or
eyes. If contact has been made, wash the
aected area with copious amounts of water
and seek medical advice.
Seek medical advice immediately if a cell or a
battery has been swallowed.
Do not install the battery in reverse polarity.
Do not short circuit.
Do not use any battery which is not designed
for use with the equipment.
Wipe the cell or battery terminals with a clean
dry cloth if they become dirty.
Do not dismantle, open or shred batteries.
Do not use this product on surfaces that easily
scratch, such as wood or steel. This can damage
the rubber lips.
The product can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the product in a safe way and understand
the hazards involved.
Installation
Prepare the product for use:
1. Charge the product for 3 hours before rst use.
2. Attach the microber wiper A6 to the
detergent bottle A8 as shown in image B.
Using the product
1. Unplug the product.
2. Fill A8.
4Only use conventional window cleaners.
Using spirit or foam concentrates leads to leakage
from the air vents.
3. Spray the detergent evenly onto the window.
4. Wipe the window with A6 to loosen the dirt.
5. Press the power button A
3 to switch on the
product.
6. Wipe the window from top to bottom with the
product to suck up the dirty detergent.
7. Press A3 to switch o the product.
Empty the water tank A4
When the water in A reaches the 70 ml / 200 ml 4
mark, empty A4.
4For VCWI220WT: A4 is removable for easy
emptying.
Specications
Product Window
vacuum
cleaner
Window
vacuum
cleaner
Article number VCWI210WT VCWI220WT
Input voltage 220-240V AC 220-240V AC
Main voltage 3.7 V 3.7 V
Maximum power 10 W 20 W
Suction power
maximum
1600 Pa / 10
mmHg
1600 Pa / 15
mmHg
Operating time (max) 30 minutes 30 minutes
Charging time 3 hours 3 hours
Battery 1600 mAh
lithium
2200 mAh
lithium
Water tank capacity 70 ml 200 ml
Detergent bottle
capacity
300 ml 300 ml
IP rating IPX4 IPX4
c Kurzanleitung
Fenstersauger VCWI210WT
VCWI220WT
Weitere Informationen nden Sie in
der erweiterten Anleitung online:
ned.is/vcwi210wt ned.is/vcwi220wt|
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt dient zur Reinigung glatter
Oberächen wie Fenster, Spiegel oder Fliesen.
Der Fenstersauger saugt die verschmutzte
Reinigungsmittellösung auf und sammelt sie in
einem Wassertank.
Der Wassertank des VCWI220WT kann zum
einfachen Entleeren entnommen werden.
Verwenden Sie das Produkt nur mit einem
herkömmlichen Fensterreiniger.
Das Produkt ist nicht für den professionellen
Einsatz gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen
für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße
Funktionalität haben.
Hauptbestandteile (Abbildung A)
1 Staubsauger
2 Ein/Aus-Taste
3 Wasserauslass
4 Wassertank
5 Stromanschluss
6 Mikrofaser-Wischer
7 Sprühdüse
8 Reinigungsasche
9 Stromkabel
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser
Anleitung beschrieben.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
Reparieren Sie das Produkt nicht. Falls es
beschädigt ist, muss es ordnungsgemäß
entsorgt werden.
Überprüfen Sie, ob die Spannung mit dem
Produkt übereinstimmt, bevor Sie das Produkt
auaden.
Verwenden Sie das Produkt nur, wenn der
Stecker mit der Steckdose kompatibel ist.
Verwenden Sie keine Adapter. Wechseln Sie
den Stecker nicht.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil
beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist.
Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes
Gerät unverzüglich.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis
dürfen dieses Produkt nur dann verwenden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder in die
sichere Benutzung des Produkts eingewiesen
wurden und die bestehenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
spielen. Reinigung und Wartung durch den
Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten
Kindern durchgeführt werden.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder
Feuchtigkeit aus.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser und
geben Sie es keinesfalls in eine
Geschirrspülmaschine.
Ziehen Sie das Ladegerät niemals am Kabel aus
der Steckdose. Halten Sie immer den Stecker
fest und ziehen Sie daran.
Hantieren Sie mit dem Stecker nicht mit nassen
Händen.
Verwenden Sie das Produkt nicht, während es
aufgeladen wird.
Führen Sie keine Objekte in die Önungen ein.
Nicht mit einer blockierten Önung
verwenden. Frei von Staub, Fusseln, Haaren
usw. halten.
Halten Sie Haare, locker sitzende Kleidung,
Finger und alle Körperteile von den Önungen
und sich bewegenden Teilen fern.
Saugen Sie keine harten oder scharfkantigen
Objekte wie Glassplitter, Schrauben, Münzen
etc. auf.
Saugen Sie keine heiße Asche, Zigaretten,
Streichhölzer oder andere heißen, rauchenden
oder brennenden Objekte auf.
Saugen Sie keine entzündlichen oder
brennbaren Materialien (Feuerzeugbenzin,
Benzin, etc.) auf oder verwenden Sie das
Produkt in der Nähe von explosiven
Flüssigkeiten oder Dämpfen.
Verwenden Sie das Produkt nicht in einem
geschlossenen Raum, in dem Gase von
ölbasierten Farben, Farbverdünner,
Schädlingsbekämpfungsmitteln, entzündlicher
Staub oder andere explosive oder giftige
Dämpfe vorhanden sind.
Lagern Sie Ihr Gerät in einem Innenraum in
einem kühlen, trockenen Bereich.
Halten Sie die Önungen von Gesicht und
Körper fern.
Verwenden Sie den Staubsauger nicht zum
Absaugen Ihres Haustiers oder eines anderen
Tiers.
Saugen Sie keine giftigen Materialien auf
(Chlorbleiche, Ammoniak, Abussreiniger, etc.)
Halten Sie den Kopf (Augen, Ohren, Mund,
usw.) von den Önungen fern, während der
Staubsauger eingeschaltet oder eingesteckt ist.
Önen Sie das Produkt nicht. Es benden sich
keine vom Benutzer zu wartenden Teile im
Inneren.
Trocknen Sie die Teile nicht mit einem
Heißluftgebläse wie einem Trockner oder
Haartrockner.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und
vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem
ausgebildeten Techniker gewartet werden, um
die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss
und anderer Ausrüstung, falls Probleme
auftreten.
Informationen zur Batteriesicherheit nden Sie
in der Anleitung der Batterien.
Halten Sie Zellen und Batterien sauber und
trocken.
Setzen Sie Zellen oder Batterien keinen
mechanischen Stößen aus.
Lassen Sie im Falle eines Auslaufens der Batterie
die Flüssigkeit nicht mit der Haut oder den
Augen in Kontakt kommen. Sollte es dennoch
zu Kontakt kommen, waschen Sie den
betroenen Bereich mit reichlich Wasser ab und
holen Sie ärztlichen Rat ein.
Holen Sie bei Verschlucken von einer Zelle oder
Batterie sofort ärztlichen Rat ein.
Legen Sie die Batterie nicht mit umgekehrter
Polarität ein.
Schließen Sie die Batterie nicht kurz.
Verwenden Sie keine Batterien, die nicht für die
Verwendung mit dem Gerät vorgesehen sind.
Wischen Sie die Zellen- oder Batterieanschlüsse
mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, wenn
sie verschmutzt sind.
Batterien dürfen nicht zerlegt, geönet oder
geschreddert werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht auf
Oberächen, die leicht verkratzen können, wie
Holz oder Stahl. Dies kann die
Gummiabziehlippe beschädigen.
Das Produkt darf von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis nur
dann verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder in die sichere
Benutzung des Produkts eingewiesen wurden
und die bestehenden Gefahren verstehen.
Installation
Vorbereiten des Produkts für die Nutzung:
1. Laden Sie das Produkt vor der ersten
Verwendung mindestens 3 Stunden auf.
2. Setzen Sie den Mikrofaser-Wischer A
6 auf die
Reinigungsasche A8 wie in Abbildung B zu
sehen.
Verwenden des Produkts
1. Trennen Sie das Produkt von der
Stromversorgung.
2. Füllen Sie A8.
4Verwenden Sie nur herkömmlichen
Fensterreiniger.
Bei Einsatz von Spiritus oder Schaumkonzentraten
tritt Flüssigkeit aus den Belüftungsönungen aus.
3. Sprühen Sie den Reiniger gleichmäßig auf das
Fenster.
4. Wischen Sie das Fenster mit A6, um die
Verschmutzungen zu lösen.
5. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste A3, um das
Produkt einzuschalten.
6. Wischen Sie das Fenster von oben nach unten
mit dem Produkt ab, um die verschmutzte
Reinigungslösung aufzusaugen.
7. Drücken Sie A3, um das Produkt
auszuschalten.
Leeren des Wassertanks A4
Wenn der Wasserstand in A die 70 ml / 200 ml 4
Markierung erreicht, leeren Sie A4.
4Für VCWI220WT: A4 kann zum leichteren
Entleeren abgenommen werden.
Spezikationen
Produkt Fenstersauger Fenstersauger
Artikelnummer VCWI210WT VCWI220WT
Eingangsspannung 220-240V AC 220-240V AC
Netzspannung 3,7 V 3,7 V
Maximale Leistung 10 W 20 W
Saugleistung maximal 1600 Pa / 10
mmHg
1600 Pa / 15
mmHg
Betriebszeit (max) 30 Minuten 30 Minuten
Ladezeit 3 Stunden 3 Stunden
Batterie 1600 mAh
Lithium
2200 mAh
Lithium
Wassertankkapazität 70 ml 200 ml
Reinigungsaschen-
kapazität
300 ml 300 ml
Gehäuseschutzklasse IPX4 IPX4
b Guide de démarrage rapide
Aspirateur de
fenêtre
VCWI210WT
VCWI220WT
Pour plus d'informations, consultez
le manuel détaillé en ligne:
ned.is/vcwi210wt ned.is/vcwi220wt|
Utilisation prévue
Ce produit est conçu pour nettoyer des surfaces
lisses, telles que des fenêtres, des miroirs ou des
carreaux.
L'aspirateur de fenêtre aspire le détergent sale et le
recueille dans un réservoir d'eau.
Le réservoir d'eau du VCWI220WT est amovible
pour un montage facile.
Utilisez ce produit uniquement avec un nettoyant
pour vitres classique.
Le produit nest pas destiné à un usage
professionnel.
Toute modication du produit peut avoir des
conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon
fonctionnement.
Pièces principales (image A)
1 Aspirateur
2 Bouton d’alimentation
3 Sortie d'eau
4 Module de nettoyage
5 Port d'alimentation
6 Raclette en microbre
7 Buse de pulvérisation
8 Bouteille de détergent
9 Câble d'alimentation
Consignes de sécuri
-
AVERTISSEMENT
Utilisez le produit uniquement comme décrit
dans le présent manuel.
Utilisez uniquement l’alimentation fournie.
Ne réparez pas le produit. Sil est endommagé,
il doit être éliminé de manière correcte.
Vériez que la tension corresponde à celle du
produit avant la charge.
Ne chargez le produit que si la che est
compatible avec la prise secteur. Ne pas utiliser
d'adaptateur. Ne pas changer la che.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est
endommagée ou défectueuse. Remplacer
immédiatement un appareil endommagé ou
défectueux.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience
et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont
reçu des instructions sur l’utilisation du produit
en toute sécurité et comprennent les dangers
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec le produit. Le nettoyage et la maintenance
ne doivent pas être eectués par des enfants
sans surveillance.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à
l'humidité.
Ne jamais plonger le produit dans l'eau et ne
pas le mettre au lave-vaisselle.
Ne pas débrancher le chargeur en tirant sur le
câble. Saisissez toujours la che et tirez.
Ne pas brancher ou débrancher le chargeur
avec les mains mouillées.
Ne pas utiliser le produit s’il est en cours de
charge.
Ne mettre aucun objet dans les ouvertures. Ne
pas utiliser avec une ouverture bloquée. Gardez
le produit exempt de poussière, peluches,
cheveux, etc.
Gardez les cheveux, les vêtements amples, les
doigts et toutes les parties du corps à l'écart
des ouvertures et des pièces en mouvement.
Ne pas aspirer d'objets durs ou coupants tels
que du verre, des clous, des vis, des pièces de
monnaie, etc.
N'aspirez pas de braises chaudes, de cigarettes,
d'allumettes ou tout objet enammé ou qui se
consume.
Ne pas aspirer de matières inammables ou
combustibles (essence de briquet, essence, etc.)
ni l’utiliser en présence de vapeurs ou liquides
explosifs.
Ne pas utiliser dans un espace clos rempli de
vapeurs émises par des peintures à base
d’huile, du diluant pour peinture, de
l’anti-mites, des poussières inammables ou
d’autres vapeurs explosives ou toxiques.
Rangez votre appareil à l’intérieur dans un
endroit frais et sec.
Tenez les ouvertures éloignées de votre visage
et de votre corps.
N'utilisez pas l’aspirateur pour nettoyer vos
animaux domestiques ou tout autre animal.
Ne pas aspirer de matières toxiques (eau de
Javel, ammoniac, nettoyant de canalisations,
etc.).
Gardez la tête (yeux, oreille, bouche, etc.) à
l'écart des ouvertures lorsque l’aspirateur
fonctionne ou est branché.
Ne pas ouvrir le produit. Il ne contient aucune
pièce réparable par l'utilisateur.
Ne pas sécher les pièces avec un soueur d'air
chaud tel qu'un séchoir ou un sèche-cheveux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le
cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un
technicien qualié an de réduire les risques
d'électrocution.
Débranchez le produit de la prise de courant et
tout autre équipement en cas de problème.
Pour la sécurité des piles, consultez le manuel
des piles.
Gardez les piles et les batteries propres et
sèches.


Product specificaties

Merk: Nedis
Categorie: Stofzuiger
Model: VCWI220WT
Kleur van het product: Black, White
Gewicht: 765 g
Breedte: 280 mm
Diepte: 130 mm
Hoogte: 340 mm
Type stekker: Type C
Snoerlengte: 1.2 m
Jaarlijks energieverbruik: - kWu
Gewicht verpakking: 1210 g
Breedte verpakking: 330 mm
Diepte verpakking: 110 mm
Hoogte verpakking: 225 mm
Materiaal behuizing: Kunststof
Stroombron: Batterij/Accu
Soort reiniging: Nat
Stof capaciteit: - l
Maximaal ingangsvermogen: 20 W
Internationale veiligheidscode (IP): IPX4
Oplaadtijd: 3 uur
Indicatielampje: Ja
Stofzuigercontainer type: Zakloos
Droog vuil: - l
Zuigkracht: 2000 Pa
Looptijd: 30 min
Accu/Batterij voltage: 3.7 V
Zuigstang: Nee
Reinigt ondergronden: Mirror, Tile, Window
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Batterij capaciteit: 2.2 Ah
Gebruikstijd: 30 min
AC-ingangsspanning: 220 - 240 V
AC-ingangsfrequentie: 50/60 Hz
Batterijtechnologie: Lithium
Gemakkelijk om de container te legen: Ja
Materiaal container: Kunststof
Vloeistoftank capaciteit: 0.2 l

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nedis VCWI220WT stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stofzuiger Nedis

Handleiding Stofzuiger

Nieuwste handleidingen voor Stofzuiger