Nedis SPSB410BK Handleiding

Nedis Soundbar SPSB410BK

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nedis SPSB410BK (3 pagina's) in de categorie Soundbar. Deze handleiding was nuttig voor 38 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
0519
English - Description
Soundbar (g. A)
1. On/standby button
Mode button
Press the button to switch on the device. Press and hold the button to set the device
to standby mode.
Note: If the sound bar is idle and no input signals are being received for about
15 minutes, the device will automatically switch to standby mode.
When the device is switched on, press the button to select the mode: HDMI (with
ARC) / Bluetooth / Optical / Coaxial / AUX / USB.
The display shows the selected mode.
2. Volume + button Press the button to increase the volume.
3. Volume - button Press the button to decrease the volume.
4. Display
The display shows the selected mode.
Note: The display will go o automatically if the device is idle and no input signals are
being received for 5minutes. Press one of the buttons to light up the display.
5. Remote control sensor Point the remote control to the remote control sensor.
6. USB port Connect a USB device to the USB port.
7. HDMI output
(with ARC)
Connect an HDMI cable to the HDMI output and to the TV.
Note: "ARC" stands for "Audio Return Channel". ARC transfers a digital audio signal to the
HDMI output. The ARC function can be enabled only when the device is connected to a
TV that supports ARC and the HDMI cable also supports ARC.
8. Optical input
(digital) Connect an optical cable to the optical input and to the TV or other audio device.
9. Coaxial input
(digital) Connect a coaxial cable to the coaxial input and to the TV or other audio device.
10. AUX input (3.5 mm)
(analog) Connect an AUX cable to the AUX input and to the TV or other audio device.
11. AC input Connect the power adapter to the AC input and to the wall socket.
Remote control (g. B)
12. On/standby button Press the button to switch on the device.
Press the button again to set the device to standby mode.
13. Mode button Press the button to select the mode: HDMI (with ARC) / Bluetooth / Optical / Coaxial
/ AUX / USB.
The display shows the selected mode.
14. Play/pause button
Bluetooth: Press the button to play or pause the track.
Note: If the speaker is already connected and you want to connect to a dierent device,
press and hold the button for 3seconds to stop the current Bluetooth connection and
start pairing the new device.
15. Next button Bluetooth: Press the button to play the next track.
16. Previous button Bluetooth: Press the button to play the previous track.
17. Volume + button Press the button to increase the volume.
18. Volume - button Press the button to decrease the volume.
19. Mute button Press the button to mute or unmute the sound.
20. Bass + button
Press the button to increase the bass.
21. Bass - button
Press the button to decrease the bass.
22. Treble + button
Press the button to increase the treble.
23. Treble - button
Press the button to decrease the treble.
24. Equalizer button Press the button to set the equalizer.
25. Battery compartment
Open the battery compartment.
Insert the batteries (2x AAA, 1.5V) into the battery compartment. Make sure that the
battery polarity (+/-) matches the polarity markings inside the battery compartment.
Close the battery compartment.
Pairing the speaker
Switch on the device.
Set the source to Bluetooth.
Activate Bluetooth on your Bluetooth device.
Search for new devices on the Bluetooth device.
Select the device: “SPSB410BK”.
The Bluetooth device will conrm when the pairing is completed.
Safety
General safety
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
The device can be used by children from 8 years and above and by persons with a physical, sensory, mental or motor
disability, or lack of experience and knowledge if they are supervised or instructed on how to use the device in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not play with the device. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device immediately.
The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial purposes.
Do not use the device in locations with high humidity, such as bathrooms and swimming pools.
Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
Electrical safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable or mains plug is
damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agent.
Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the device.
Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot become entangled.
Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains supply.
Do not use an extension cable.
Battery safety
Use only the batteries mentioned in the manual.
Do not use old and new batteries together.
Do not use batteries of dierent types or brands.
Do not install batteries in reverse polarity.
Do not short-circuit or disassemble the batteries.
Do not expose the batteries to water.
Do not expose the batteries to re or excessive heat.
Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid damage to the product, remove the batteries when
leaving the product unattended for longer periods of time.
If liquid from the batteries comes into contact with skin or clothing, immediately rinse with fresh water.
Cleaning and maintenance
Warning!
Before cleaning or maintenance, switch o the device, remove the mains plug from the wall socket and wait until the
device has cooled down completely.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it.
Clean the device using a soft, damp cloth. Thoroughly dry the device with a clean, dry cloth.
Support
If you need further help or have comments or suggestions please visit www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
Nederlands - Beschrijving
Soundbar (g. A)
1. Aan/standby-knop
Modusknop
Druk op de knop om het apparaat in te schakelen. Houd de knop ingedrukt om het
apparaat in de standby-modus te zetten.
Let op: Als de soundbar inactief is en er gedurende ongeveer 15 minuten geen
ingangssignalen worden ontvangen, schakelt het apparaat automatisch naar de
standby-modus.
Druk bij een ingeschakeld apparaat op de knop om de modus te selecteren:
HDMI (met ARC) / Bluetooth / Optisch / Coaxiaal / AUX / USB.
De display toont de
geselecteerde modus.
2. Volume + knop Druk op de knop om het volume te verhogen.
3. Volume - knop Druk op de knop om het volume te verlagen.
4. Display
De display toont de geselecteerde modus.
Let op: De display gaat automatisch uit als het apparaat inactief is en er gedurende
5minuten geen ingangssignalen worden ontvangen. Druk op één van de knoppen om
de display te verlichten.
5. Afstandsbedieningssensor Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor.
6. USB-poort Sluit een USB-apparaat aan op de USB-poort.
7. HDMI-uitgang
(met ARC)
Sluit een HDMI-kabel aan op de HDMI-uitgang en op de TV.
Let op: "ARC" staat voor "Audio Return Channel". ARC verzendt een digitaal audiosignaal
naar de HDMI-uitgang. De ARC-functie kan alleen worden ingeschakeld als het apparaat
is aangesloten op een TV die ARC ondersteunt en de HDMI-kabel ook ARC ondersteunt.
8. Optische ingang
(digitaal)
Sluit een optische kabel aan op de optische ingang en op de TV of een ander
audio-apparaat.
9. Coaxiale ingang
(digitaal)
Sluit een coaxkabel aan op de coaxiale ingang en op de TV of een ander audio-
apparaat.
10. AUX-ingang (3,5 mm)
(analoog)
Sluit een AUX kabel aan op de AUX-ingang en op de TV of een ander audio-
apparaat.
11. AC-ingang Sluit de stroomadapter aan op de AC-ingang en op het stopcontact.
Afstandsbediening (g. B)
12. Aan/standby-knop Druk op de knop om het apparaat in te schakelen.
Druk nogmaals op de knop om het apparaat in standby-modus te zetten.
13. Modusknop Druk op de knop om de modus te selecteren: HDMI (met ARC) / Bluetooth / Optisch /
Coaxiaal / AUX / USB.
De display toont de geselecteerde modus.
14. Afspelen/pauze-knop
Bluetooth: Druk op de knop om de track af te spelen of tijdelijk te stoppen.
Let op: Houd, als de speaker reeds is aangesloten en u verbinding wilt maken met een ander
apparaat, de knop 3seconden ingedrukt om de huidige Bluetooth-verbinding te stoppen en
het koppelen van het nieuwe apparaat te starten.
15. Volgende-knop Bluetooth: Druk op de knop om de volgende track af te spelen.
16. Vorige-knop Bluetooth: Druk op de knop om de vorige track af te spelen.
17. Volume + knop Druk op de knop om het volume te verhogen.
18. Volume - knop Druk op de knop om het volume te verlagen.
19. Dempknop Druk op de knop om het geluid te dempen of weer in te schakelen.
20. Bass + knop
Druk op de knop om de bass (lage tonen) te verhogen.
21. Bass - knop
Druk op de knop om de bass (lage tonen) te verlagen.
22. Treble + knop
Druk op de knop om de hoge tonen te verhogen.
23. Treble - knop
Druk op de knop om de hoge tonen te verlagen.
24. Equalizerknop Druk op de knop om de equalizer in te stellen.
25. Batterijcompartiment
Open het batterijcompartiment.
Plaats de batterijen (2x AAA, 1,5V) in het batterijcompartiment. Zorg ervoor dat de polariteit
van de batterij (+/-) met de polariteitsmarkeringen in het batterijcompartiment overeenkomt.
Sluit het batterijcompartiment.
De speaker koppelen
Schakel het apparaat in.
Stel Bluetooth als bron in.
Activeer Bluetooth op uw Bluetooth-apparaat.
Zoek naar nieuwe apparaten op het Bluetooth-apparaat.
Selecteer het apparaat: “SPSB410BK”.
Het Bluetooth-apparaat geeft een bevestiging als het koppelen is voltooid.
Veiligheid
Algemene veiligheid
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke,
geestelijke of motorische beperking of zonder de benodigde ervaring en kennis indien ze onder toezicht staan of
instructies krijgen over hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen die
met het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij onder toezicht staan.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële doeleinden.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers en zwembaden.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten.
Elektrische veiligheid
Dit product mag voor onderhoud uitsluitend door een erkende technicus worden geopend om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als zich problemen voordoen.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.
Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat.
Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te trekken. Zorg ervoor dat het netsnoer niet in de war kan raken.
Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoen.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is aangesloten.
Gebruik geen verlengsnoer.
Batterijveiligheid
Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen.
Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
Gebruik geen batterijen van verschillende typen of merken.
Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit.
Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar.
Stel de batterijen niet bloot aan water.
Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.
Volledig ontladen batterijen kunnen gaan lekken. Verwijder de batterijen wanneer u het product gedurende langere tijd
onbeheerd achterlaat om schade aan het product te voorkomen.
Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of kleding, onmiddellijk spoelen met vers water.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Schakel voordat u reinigings- en onderhoudswerkzaamheden gaat uitvoeren het apparaat uit, haal de netstekker uit het
stopcontact en wacht tot het apparaat volledig is afgekoeld.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Vervang het apparaat als het niet naar behoren werkt.
Reinig het apparaat met een zachte, vochtige doek. Droog het apparaat grondig af met een schone, droge doek.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Deutsch - Beschreibung
Soundbar (Abb. A)
1. Ein-/Standby-Taste
Modustaste
Drücken Sie zum Einschalten des Geräts auf die Taste. Drücken und halten Sie die Taste,
um das Gerät in den Standby-Modus zu versetzen.
Hinweis: Wenn sich die Soundbar nicht in Betrieb bendet und ca. 15 Minuten lang keine
Eingangssignale empfangen werden, schaltet das Gerät automatisch in den Standby-Modus.
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie die Taste, um den Modus auszuwählen:
HDMI (mit ARC) / Bluetooth / Optisch / Koaxial / AUX / USB.
Auf dem Display wird der
ausgewählte Modus angezeigt.
2. Drücken Sie auf die Taste, um die Lautstärke zu erhöhen.Lautstärke + Taste
3. Drücken Sie auf die Taste, um die Lautstärke zu verringern.Lautstärke - Taste
4. Display
Auf dem Display wird der ausgewählte Modus angezeigt.
Hinweis: Die Anzeige erlischt automatisch, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist und 5
Minuten lang keine Eingangssignale empfangen werden. Drücken Sie eine der Tasten, um
das Display zu beleuchten.
5. Fernbedienungssensor Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor.
6. USB-Anschluss Schließen Sie ein USB-Gerät an den USB-Anschluss an.
7. HDMI-Ausgang
(mit ARC)
Verbinden Sie ein HDMI-Kabel mit dem HDMI-Ausgang und dem TV.
Hinweis: "ARC" steht für "Audio Return Channel". ARC überträgt ein digitales Audiosignal an
den HDMI-Ausgang. Die ARC-Funktion kann nur aktiviert werden, wenn das Gerät an einen
Fernseher angeschlossen ist, der ARC unterstützt, und das HDMI-Kabel auch ARC unterstützt.
8. Optischer Eingang
(digital)
Verbinden Sie ein optisches Kabel mit dem optischen Eingang und dem TV oder einem
anderen Audiogerät.
9. Koaxialeingang
(digital)
Verbinden Sie ein Koaxialkabel mit dem Koaxialeingang und dem TV oder einem
anderen Audiogerät.
10. AUX-Eingang (3,5 mm)
(analog)
Verbinden Sie ein AUX-Kabel mit dem AUX-Eingang und dem TV oder einem anderen
Audiogerät.
11. AC-Eingang Verbinden Sie den Adapter mit dem AC-Eingang und der Wandsteckdose.
Fernbedienung (Abb. B)
12. Ein-/Standby-Taste Drücken Sie zum Einschalten des Geräts auf die Taste.
Drücken Sie erneut auf die Taste, um das Gerät in den Standby-Modus zu versetzen.
13. Modustaste Drücken Sie auf die Taste, um den Modus zu wählen: HDMI (mit ARC) / Bluetooth /
Optisch / Koaxial / AUX / USB.
Auf dem Display wird der ausgewählte Modus angezeigt.
14. Wiedergabe/Pause-Taste
Bluetooth: Drücken Sie auf die Taste, um den Titel wiederzugeben oder anzuhalten.
Hinweis: Wenn der Lautsprecher bereits angeschlossen ist und Sie eine Verbindung
zu einem anderen Gerät herstellen möchten, halten Sie die Taste 3 Sekunden lang
gedrückt, um die aktuelle Bluetooth-Verbindung zu beenden und die Kopplung des
neuen Geräts zu starten.
15. Weiter-Taste Bluetooth: Drücken Sie auf die Taste, um den nächsten Titel wiederzugeben.
16. Zurück-Taste Bluetooth: Drücken Sie auf die Taste, um den vorherigen Titel wiederzugeben.
17. Drücken Sie auf die Taste, um die Lautstärke zu erhöhen.Lautstärke + Taste
18. Drücken Sie auf die Taste, um die Lautstärke zu verringern.Lautstärke - Taste
19. Stummschalttaste Drücken Sie auf die Taste, um den Ton stummzuschalten oder einzuschalten.
20. Bässe + Taste
Drücken Sie auf die Taste, um die Bässe zu erhöhen.
21. Bässe - Taste
Drücken Sie auf die Taste, um die Bässe zu verringern.
22. Höhen + Taste
Drücken Sie auf die Taste, um die Höhen zu erhöhen.
23. Höhen - Taste
Drücken Sie auf die Taste, um die Höhen zu verringern.
24. Equalizer-Taste Drücken Sie die Taste, um den Equalizer einzustellen.
25. Batteriefach
Önen Sie das Batteriefach.
Setzen Sie die Batterien (2x AAA, 1,5V) in das Batteriefach ein. Achten Sie darauf,
dass die Polarität der Batterien (+/-) mit den Polaritätskennzeichnungen im
Batteriefach übereinstimmt.
Schließen Sie das Batteriefach.
Koppeln des Lautsprechers
Schalten Sie das Gerät ein.
Schalten Sie die Quelle auf Bluetooth.
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Bluetooth-Gerät.
Suchen Sie auf dem Bluetooth-Gerät nach neuen Geräten.
Wählen Sie das Gerät: "SPSB410BK".
Das Bluetooth-Gerät bestätigt, wenn die Kopplung vollzogen ist.
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind.
Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen, geistigen
oder motorischen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, sofern diese Personen
beaufsichtigt oder in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pege seitens des Benutzers darf nur von
Kindern durchgeführt werden, wenn diese beaufsichtigt werden.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen Gebrauch.
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit wie beispielsweise Badezimmern oder Schwimmbädern.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behältnissen, die Wasser
enthalten.
Elektrische Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der Netzstecker vom Hersteller oder einem
autorisierten Service-Partner erneuert werden.
Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des
Geräts übereinstimmt.
Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel nicht verwickeln kann.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während der Netzstecker mit dem Stromnetz verbunden ist.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Batteriesicherheit
Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Anleitung genannten Batterien.
Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen oder Marken.
Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter Polarität ein.
Schließen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
Setzen Sie die Batterien keinem Wasser aus.
Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder übermäßiger Hitze aus.
Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie vollständig entladen sind. Um eine Beschädigung des Produkts zu
vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
Falls Batterieüssigkeit mit der Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie die Flüssigkeit sofort mit frischem
Wasser fort.
Reinigung und Pege
Warnung!
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pege aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und warten
Sie, bis sich das Gerät vollständig abgekühlt hat.
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, ersetzen Sie es.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen feuchten Tuch. Trocknen Sie das Gerät gründlich mit einem sauberen
trockenen Tuch ab.
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder Kommentare oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Español - Descripción
Barra de sonido (g. A)
1. Botón de encendido/
espera
Botón de modo
Pulse el botón para encender el dispositivo. Pulse y mantenga pulsado el botón para
poner el dispositivo en modo de espera.
Nota: Si la barra de sonido está inactiva y no se reciben señales de entrada durante
aproximadamente 15 minutos, el dispositivo pasará automáticamente al modo de
espera.
Cuando el dispositivo esté encendido, pulse el botón para seleccionar el modo:
HDMI (con ARC) / Bluetooth / Óptico / Coaxial / AUX / USB.
La pantalla muestra el
modo seleccionado.
2. Botón volumen + Pulse el botón para aumentar el volumen.
3. Botón volumen - Pulse el botón para disminuir el volumen.
4. Pantalla
La pantalla muestra el modo seleccionado.
Nota: La pantalla se apagará automáticamente si el dispositivo está inactivo y no se
reciben señales de entrada durante 5 minutos. Pulse uno de los botones para iluminar
la pantalla.
5. Sensor del mando a
distancia Apunte el mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia.
6. Puerto USB Conecte un dispositivo USB al puerto USB.
7. Salida HDMI
(con ARC)
Conecte un cable HDMI a la salida HDMI y a la TV.
Nota: "ARC" signica "Audio Return Channel". ARC transere una señal de audio digital
a la salida HDMI. La función ARC solo puede activarse cuando el dispositivo está
conectado a una TV que admite ARC y el cable HDMI también es compatible con ARC.
8. Entrada óptica
(digital) Conecte un cable óptico a la entrada óptica de la TV u otro dispositivo de audio.
9. Entrada coaxial
(digital) Conecte un cable coaxial a la entrada coaxial de la TV u otro dispositivo de audio.
10. Entrada AUX (3,5 mm)
(analógica) Conecte un cable AUX a la entrada AUX de la TV u otro dispositivo de audio.
11. Entrada CA Conecte el adaptador de alimentación a la entrada CA y a la toma de pared.
Mando a distancia (g. B)
12. Botón de encendido/
espera
Pulse el botón para encender el dispositivo.
Pulse de nuevo el botón para poner el dispositivo en modo en espera.
13. Botón de modo Pulse el botón para seleccionar el modo: HDMI (con ARC) / Bluetooth / Óptico /
Coaxial / AUX / USB.
La pantalla muestra el modo seleccionado.
14. Botón de reproducción/
pausa
Bluetooth: Pulse el botón para reproducir o poner en pausa la pista.
Nota: Si el altavoz p1-ya está conectado y desea conectarse a un dispositivo diferente, pulse
y mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para detener la conexión Bluetooth
actual y empezar a vincular el nuevo dispositivo.
15. Botón siguiente Bluetooth: Pulse el botón para reproducir la pista siguiente.
16. Botón anterior Bluetooth: Pulse el botón para reproducir la pista anterior.
17. Botón volumen + Pulse el botón para aumentar el volumen.
18. Botón volumen - Pulse el botón para disminuir el volumen.
19. Botón Silencio Pulse el botón para silenciar o quitar la silenciación del sonido.
20. Botón de graves +
Pulse el botón para aumentar los graves.
21. Botón de graves -
Pulse el botón para disminuir los graves.
22. Botón de agudos +
Pulse el botón para aumentar los agudos.
23. Botón de agudos -
Pulse el botón para disminuir los agudos.
24. Botón del ecualizador Pulse el botón para ajustar el ecualizador.
25. Compartimento de
las pilas
Abra el compartimento de las pilas.
Introduzca las pilas (2x AAA 1,5 V) en el compartimento de las pilas. Asegúrese de
que la polaridad de las pilas (+/-) coincida con las marcas de polaridad del interior
del compartimento de las pilas.
Cierre el compartimento de las pilas.
Emparejamiento del altavoz
Encienda el dispositivo.
Ajuste la fuente a Bluetooth.
Active el Bluetooth en su dispositivo Bluetooth.
Busque nuevos dispositivos en el dispositivo Bluetooth.
Seleccione el dispositivo: “SPSB410BK”.
El dispositivo Bluetooth conrmará cuando haya nalizado el emparejamiento.
Seguridad
Seguridad general
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por no
seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
El dispositivo puede ser utilizado por nos a partir de los 8 años y por personas con una discapacidad física, sensorial,
mental o motora, o que no tengan experiencia ni conocimientos, sin son supervisados o instruidos en el uso del
dispositivo de forma segura y entienden los riesgos implicados. Los niños no pueden jugar con el dispositivo. Los niños
no podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento reservado al usuario a menos que cuenten con supervisión.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en
el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza p1-ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo p1-ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitúyalo inmediatamente.
El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
El dispositivo sólo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con nes comerciales.
No utilice el dispositivo en lugares con un nivel alto de humedad, como bos y piscinas.
No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
Seguridad eléctrica
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando necesite
reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso. Si el cable de red o el enchufe
de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de características del
dispositivo.
No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúrese de que el cable de red no se enrede.
No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchufe de red en agua ni otros líquidos.
No deje el dispositivo desatendido cuando el enchufe de red esté conectado al suministro de red.
No utilice un cable alargador.
Seguridad de las pilas
Utilice únicamente las pilas mencionadas en el manual.
No use conjuntamente pilas nuevas y usadas.
No utilice pilas de distintos tipo o marcas.
No instale las pilas con la polaridad invertida.
No cortocircuite ni desmonte las pilas.
No exponga las pilas al agua.
No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.
Las pilas tienden a tener fugas cuando están totalmente descargadas. Para evitar daños en el producto, saque las pilas
cuando no vaya a utilizar el producto durante periodos prolongados de tiempo.
Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague el dispositivo, retire el enchufe de red de la toma de pared y espere
hasta que el dispositivo se haya enfriado totalmente.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo.
Limpie el dispositivo con un paño suave humedecido. Seque bien el dispositivo con un paño limpio y seco.
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Países Bajos
Français - Description
Barre audio (g. A)
1. Bouton marche/veille
Bouton mode
Appuyez sur le bouton pour allumer l'appareil. Appuyez sur le bouton sans le
relâcher pour mettre l'appareil en mode veille.
Note : Si la barre audio est en inactive et aucun signal d'entrée n'est reçu pendant
environ 15 minutes, l'appareil passe automatiquement en mode veille.
Si l'appareil est en marche, appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode : HDMI
(avec ARC) / Bluetooth / Optique / Coaxial / AUX / USB.
L'achage indique le mode
sélectionné.
2. Bouton volume + Appuyez sur le bouton pour augmenter le volume.
3. Bouton volume - Appuyez sur le bouton pour réduire le volume.
4. Achage
L'achage indique le mode sélectionné.
Note : L'achage s'éteint automatiquement si l'appareil est inactif et si aucun signal
d'entrée n'est reçu pendant 5minutes. Appuyez sur l'un des boutons pour allumer
l'achage.
5. Capteur de
télécommande Pointez la télécommande en direction du capteur de télécommande.
6. Port USB Connectez un appareil USB au port USB.
7. Sortie HDMI
(avec ARC)
Connectez un câble HDMI à la sortie HDMI et à la TV.
Note : "ARC" signie "Audio Return Channel". L'ARC transfère un signal audio numérique
à la sortie HDMI. La fonction ARC peut être activée uniquement si l'appareil est connecté
à une TV et avec câble HDMI tous deux compatibles ARC.
8. Entrée optique
(numérique)
Connectez un câble optique à l'entrée optique et à la TV ou à un autre appareil
audio.
9. Entrée coaxiale
(numérique) Connectez un câble coaxial à l'entrée coaxiale et à la TV ou à un autre appareil audio.
10. Entrée AUX ( 3,5 mm)
(analogique) Connectez un câble AUX à l'entrée AUX et à la TV ou à un autre appareil audio.
11. Entrée CA Connectez l'adaptateur électrique à l'entrée CA et à la prise murale.
Télécommande (g. B)
12. Bouton marche/veille Appuyez sur le bouton pour allumer l'appareil.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour mettre l'appareil en mode veille.
13. Bouton mode Appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode : HDMI (avec ARC) / Bluetooth /
Optique / Coaxial / AUX / USB.
L'achage indique le mode sélectionné.
14. Bouton lecture/pause
Bluetooth : Appuyez sur le bouton pour lire ou mettre en pause la piste.
Note : Si le haut-parleur est déjà connecté et vous souhaitez le connecter à un autre
appareil, appuyez sur le bouton sans le relâcher pendant 3 secondes pour arrêter la
connexion Bluetooth active et démarrer l'appariement avec le nouvel appareil.
15. Bouton suivant Bluetooth : Appuyez sur le bouton pour lire la piste suivante.
16. Bouton précédent Bluetooth : Appuyez sur le bouton pour lire la piste précédente.
17. Bouton volume + Appuyez sur le bouton pour augmenter le volume.
18. Bouton volume - Appuyez sur le bouton pour réduire le volume.
19. Bouton silence Appuyez sur le bouton pour couper le son ou le rétablir.
20. Bouton Graves +
Appuyez sur le bouton pour augmenter les graves.
21. Bouton Graves -
Appuyez sur le bouton pour réduire les graves.
22. Bouton Aigus +
Appuyez sur le bouton pour augmenter les aigus.
23. Bouton Aigus -
Appuyez sur le bouton pour réduire les aigus.
24. Bouton égaliseur Appuyez sur le bouton pour régler l'égaliseur.
25. Compartiment de pile
Ouvrez le compartiment de pile.
Insérez les piles (2x AAA, 1,5V) dans le compartiment de pile. Assurez-vous que la
polarité des piles (+/-) correspond aux repères indiqués dans le compartiment de
pile.
Fermez le compartiment de pile.
Appariement du haut-parleur
Allumez l'appareil.
Réglez la source sur Bluetooth.
Activez le Bluetooth de votre appareil Bluetooth.
Recherchez de nouveaux appareils sur l'appareil Bluetooth.
Sélectionnez l'appareil : “SPSB410BK”.
L'appareil Bluetooth conrme la n de l'appariement.
Sécurité
Sécurité générale
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le non-respect des
consignes de sécurité et d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants 8 ans ou plus et des personnes présentant un handicap physique,
sensoriel, mental ou moteur, voire dépourvus des connaissances et de l'expérience nécessaires, en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en toute sécurité et de compréhension des risques impliqués. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être eectués par des enfants sans
supervision.
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que cellescrites dans le manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
L'appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N'utilisez pas l'appareil à des ns commerciales.
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits très humides, ainsi les salles de bains et piscines.
N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres récipients contenant de l'eau.
Sécurité électrique
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une
réparation s'impose.
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux. Si le cordon
d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un
réparateur agréé.
Avant toute utilisation, vériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Ne déplacez pas l'appareil en le tirant par le cordon d'alimentation. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne
s'enchevêtre pas.
N'immergez pas l'appareil, le cordon d'alimentation ou la che secteur dans l'eau ou d'autres liquides.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance si la che secteur est branchée.
N'utilisez aucune rallonge.
Sécurité des piles
Utilisez uniquement les piles mentionnées dans le manuel.
N'utilisez jamais des piles usées avec des piles neuves.
N'utilisez pas des piles de marques ou de types diérents.
N'installez pas les piles selon une polarité inversée.
Ne court-circuitez et ne démontez pas les piles.
N'exposez pas les piles à l'eau.
N'exposez pas les piles au feu ou à une chaleur excessive.
Les piles chargées à fond ont tendance à fuir. Pour éviter d'endommager l'appareil, retirez les piles si vous laissez
l'appareil sans surveillance pendant des périodes prolongées.
Si du liquide s'échappant des piles entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincez immédiatement à l'eau claire.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
Avant le nettoyage ou l'entretien, arrêtez l'appareil, débranchez la che secteur de la prise murale et attendez que
l'appareil refroidisse complètement.
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le.
Nettoyez l'appareil avec un chion doux et humide. Séchez soigneusement l'appareil avec un chion propre et sec.
Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Italiano - Descrizione
Soundbar (g. A)
1. Pulsante di accensione/
standby
Pulsante della modalità
Premere il pulsante per accendere il dispositivo. Tenere premuto il pulsante per
impostare il dispositivo in modalità standby.
Nota: Se la soundbar è inattiva e non riceve segnali in ingresso per circa 15 minuti, il
dispositivo passa automaticamente in modalità standby.
Se il dispositivo è acceso, premere il pulsante per selezionare la modalità: HDMI
(con ARC) / Bluetooth / Ottico / Coassiale / AUX / USB.
Sul display viene visualizzata
la modalità selezionata.
2. Pulsante volume + Premere il pulsante per aumentare il volume.
3. Pulsante volume - Premere il pulsante per diminuire il volume.
4. Display
Sul display viene visualizzata la modalità selezionata.
Nota: Il display si spegne automaticamente se il dispositivo è inattivo e non riceve
segnali in ingresso per 5minuti. Premere uno dei pulsanti per accendere il display.
5. Sensore del telecomando Puntare il telecomando sul relativo sensore.
6. Porta USB Collegare un dispositivo USB alla porta USB.
7. Uscita HDMI
(con ARC)
Collegare un cavo HDMI all'uscita HDMI e alla TV.
Nota: "ARC" signica "Audio Return Channel". ARC trasferisce un segnale audio digitale
all’uscita HDMI. La funzione ARC può essere abilitata solo quando il dispositivo è
collegato a una TV in grado di supportare la funzionalità ARC, con un cavo HDMI
anchesso in grado di supportare la funzionalità ARC.
8. Ingresso ottico
(digitale) Collegare un cavo ottico all’ingresso ottico e alla TV o a un altro dispositivo audio.
9. Ingresso coassiale
(digitale)
Collegare un cavo coassiale all’ingresso coassiale e alla TV o a un altro dispositivo
audio.
10. Ingresso AUX (3,5 mm)
(analogico) Collegare un cavo AUX all’ingresso AUX e alla TV o a un altro dispositivo audio.
11. Ingresso CA Collegare l'adattatore di alimentazione all’ingresso CA e alla presa a parete.
Telecomando (g. B)
12. Pulsante di accensione/
standby
Premere il pulsante per accendere il dispositivo.
Premere nuovamente il pulsante per impostare il dispositivo sulla modalità standby.
13. Pulsante di modalità Premere il pulsante per selezionare la modalità: HDMI (con ARC) / Bluetooth / Ottico
/ Coassiale / AUX / USB.
Sul display viene visualizzata la modalità selezionata.
14. Pulsante di riproduzione/
pausa
Bluetooth: Premere il pulsante per riprodurre o interrompere il brano.
Nota: Se l'altoparlante è già collegato e si desidera collegare un dispositivo diverso,
tenere premuto un pulsante per 3 secondi per interrompere il collegamento Bluetooth e
avviare l’accoppiamento di un nuovo dispositivo.
15. Pulsante successivo Bluetooth: Premere il pulsante per riprodurre il brano successivo.
16. Pulsante precedente Bluetooth: Premere il pulsante per riprodurre il brano precedente.
17. Pulsante volume + Premere il pulsante per aumentare il volume.
18. Pulsante volume - Premere il pulsante per diminuire il volume.
19. Pulsante muto Premere il pulsante per silenziare l'audio o per attivarlo.
20. Pulsante bassi +
Premere il pulsante per aumentare i bassi.
21. Pulsante bassi -
Premere il pulsante per diminuire i bassi.
22. Pulsante acuti +
Premere il pulsante per aumentare gli acuti.
23. Pulsante acuti -
Premere il pulsante per diminuire gli acuti.
24. Pulsante equalizzatore Premere il pulsante per impostare l’equalizzatore.
25. Vano batterie
Aprire il vano batterie.
Inserire le batterie (2x AAA, 1,5V) nel vano batterie. Assicurarsi che la polarità delle
batterie (+/-) corrisponda a quella indicata nel vano batterie.
Chiudere il vano batterie.
Accoppiamento dell’altoparlante
Accendere il dispositivo.
Impostare la sorgente su Bluetooth.
Attivare la modalità Bluetooth sul dispositivo Bluetooth.
Cercare i nuovi dispositivi sul dispositivo Bluetooth.
Selezionare il dispositivo: “SPSB410BK”.
Il dispositivo Bluetooth confermerà l'operazione al termine della fase di accoppiamento.
Sicurezza
Istruzioni generali
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
Il dispositivo può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali,
mentali o motorie, o con mancanza di esperienza o conoscenza, sotto supervisione o dopo avere ricevuto adeguate
istruzioni riguardo all'uso in sicurezza del dispositivo e avere compreso i pericoli intrinseci nell'uso. I bambini non devono
giocare con il dispositivo. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eettuate da bambini senza
supervisione.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo
immediatamente.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo all'aperto.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per scopi commerciali.
Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umidità come bagni o piscine.
Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
Sicurezza elettrica
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel caso
sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il cavo o la spina di
alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzato.
Prima dell'uso vericare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta nominale
del dispositivo.
Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Vericare che il cavo non possa aggrovigliarsi.
Non immergere il dispositivo, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina collegata alla rete di alimentazione.
Non utilizzare cavi di prolunga.
Sicurezza relativa alla batteria
Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel manuale.
Non mischiare batterie nuove e vecchie.
Non utilizzare batterie di tipi o marchi diversi.
Non installare le batterie invertendo la polarità.
Non mettere in corto circuito o disassemblare le batterie.
Non esporre le batterie all'acqua.
Non esporre le batterie a amme o calore eccessivo.
Le batterie sono soggette a perdite quando sono completamente scariche. Per evitare di danneggiare il prodotto,
rimuovere le batterie quando viene lasciato incustodito per periodi prolungati.
Nel caso di contatto del liquido delle batterie con pelle o indumenti, sciacquare immediatamente con acqua fresca.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere il dispositivo, rimuovere la spina dalla presa a parete e
attendere che il dispositivo si sia rareddato completamente.
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l'interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo.
Pulire il dispositivo con un panno morbido e umido. Asciugare a fondo il dispositivo con un panno pulito e asciutto.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support
Contatti
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Português - Descrição
Soundbar (g. A)
1. Botão ligar/espera
Botão de modo
Prima o botão para ligar o dispositivo. Prima e mantenha o botão premido para
denir o dispositivo para o modo de espera.
Nota: Se a soundbar estiver inativa e não receber quaisquer sinais de entrada no espaço
de 15 minutos, o dispositivo irá mudar automaticamente para o modo de espera.
Se o dispositivo estiver ligado, prima o botão para selecionar o modo: HDMI (com
ARC) / Bluetooth / Ótico / Coaxial / AUX / USB.
O visor apresenta o modo selecionado.
2. Botão volume + Prima o botão para aumentar o volume.
3. Botão volume - Prima o botão para reduzir o volume.
4. Visor
O visor apresenta o modo selecionado.
Nota: O visor irá desligar-se automaticamente se o dispositivo estiver inativo e não
receber quaisquer sinais de entrada no espaço de 5 minutos. Prima um dos botões para
acender o visor.
5. Sensor de controlo
remoto Vire o controlo remoto para o sensor de controlo remoto.
6. Porta USB Ligue um dispositivo USB à porta USB.
7. Saída HDMI
(com ARC)
Ligue um cabo HDMI à saída HDMI e ao televisor.
Nota: "ARC" signica "Audio Return Channel". O ARC transfere um sinal de áudio digital
para a saída HDMI. A função ARC só pode ser ativada quando o dispositivo está ligado a
um televisor que suporte ARC e o cabo HDMI também suporte ARC.
8. Entrada ótica
(digital)
Ligue um cabo ótico a uma entrada ótica e ao televisor ou a outro dispositivo de
áudio.
9. Entrada coaxial
(digital)
Ligue um cabo coaxial à entrada coaxial e ao televisor ou a outro dispositivo de
áudio.
10. Entrada AUX (3,5 mm)
(analógica)
Ligue um cabo AUX a uma entrada AUX e ao televisor ou a outro dispositivo de
áudio.
11. Entrada CA Ligue o adaptador de alimentação à entrada CA e à tomada de parede.
Controlo remoto (g. B)
12. Botão ligar/espera Prima o botão para ligar o dispositivo.
Prima o botão novamente para denir o dispositivo para o modo de espera.
13. Botão de modo Prima o botão para selecionar o modo: HDMI (com ARC) / Bluetooth / Ótico / Coaxial
/ AUX / USB.
O visor apresenta o modo selecionado.
14. Botão reproduzir/pausa
Bluetooth: Prima o botão para reproduzir ou colocar a faixa em pausa.
Nota: Se o altifalante já estiver ligado e quiser ligar a um dispositivo diferente, prima e
mantenha o botão premido durante 3 segundos para parar a atual ligação Bluetooth e
iniciar o emparelhamento com o novo dispositivo.
15. Botão seguinte Bluetooth: Prima o botão para reproduzir a faixa seguinte.
16. Botão anterior Bluetooth: Prima o botão para reproduzir a faixa anterior.
17. Botão volume + Prima o botão para aumentar o volume.
18. Botão volume - Prima o botão para reduzir o volume.
19. Botão de desativação
do som Prima o botão para desativar ou ativar o som.
20. Botão graves +
Prima o botão para aumentar os graves.
21. Botão graves -
Prima o botão para reduzir os graves.
22. Botão agudos +
Prima o botão para aumentar os agudos.
23. Botão agudos -
Prima o botão para reduzir os agudos.
24. Botão do equalizador Prima o botão para denir o equalizador.
25. Compartimento das pilhas
Abra o compartimento das pilhas.
Coloque as pilhas (2x AAA, 1,5V) no compartimento das pilhas. Certique-se de que
a polaridade das pilhas (+/-) corresponde às indicações de polaridade no interior do
compartimento das pilhas.
Feche o compartimento das pilhas.
Emparelhar o altifalante
Ligue o dispositivo.
Dena a fonte para Bluetooth.
Ative o Bluetooth no seu dispositivo Bluetooth.
Procure novos dispositivos no dispositivo Bluetooth.
Selecione o dispositivo: “SPSB410BK”.
O dispositivo Bluetooth conrmará quando o emparelhamento estiver concluído.
Segurança
Segurança geral
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela inobservância
das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
O dispositivo pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidade física,
sensorial, mental ou motora diminuída ou falta de experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou recebam
instruções relativas à utilização do dispositivo de um modo seguro e compreendam os riscos envolvidos. As crianças não
deverão brincar com o dispositivo. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não deverão ser realizadas por crianças
sem supervisão.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais.
Não utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas.
Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
Segurança elétrica
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por um
técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito. Se o cabo de
alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito, têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente
reparador autorizado.
Antes de utilizar, verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classicação do dispositivo.
Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de que o cabo de alimentação não ca
emaranhado.
Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a cha em água ou outros líquidos.
Não deixe o dispositivo sem vigilância com a cha ligada à corrente elétrica.
Não utilize um cabo de extensão.
Segurança das pilhas
Utilize apenas as pilhas indicadas neste manual.
Não misture pilhas usadas e novas.
Não utilize pilhas de tipos ou marcas diferentes.
Não instale as pilhas com polaridade invertida.
Não coloque as pilhas em curto-circuito nem as desmonte.
Não exponha as pilhas a água.
Não exponha as pilhas a fogo ou calor excessivo.
As pilhas facilmente apresentam fugas quando totalmente descarregadas. Para evitar danos ao produto, retire as pilhas
sempre que não for utilizar o produto durante longos períodos de tempo.
Se o líquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou vestuário, lave imediatamente com água corrente.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Antes da limpeza ou manutenção, desligue o dispositivo, retire a cha da tomada de parede e aguarde até que o
dispositivo tenha arrefecido completamente.
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o.
Limpe o dispositivo utilizando um pano húmido macio. Segue minuciosamente o dispositivo com um pano limpo e seco.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por favor visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Países Baixos
SPSB410xx
Soundbar
AUX INCOAXOPT ICAL AC ~IN
OU T
ARC)
3 1 2 6
7 8 9 10 11
4 5
A
MODE
EQ
('99('99
TREBLE
-+
12
13
17
16
18
23
21
19
14
15
22
20
24
25
B
Specifications:
RMS: 45 W
Peak power: 135 W
Speaker channels: 2.0
Bluetooth version: 5.0
Frequency range: 2402 - 2480MHz
Max. transmission power: 2 dBm
Connections: Optical, coax, 3.5mm aux, USB, 1x HDMI output
(with ARC)
Display: LED
Power input: 100-240V ~ 50/60Hz (45W)
0519
Fjernkontroll (g. B)
12. På/standby-knapp Trykkknappen for å slå på enheten.
Trykkknappen igjen for å sette enheten i standby-modus.
13. Modusknapp Trykk på knappen for å velge ønsket modus: HDMI (med ARC) / Bluetooth / Optisk /
Koaksial / AUX / USB.
Displayet viser valgt modus.
14. Avspilling/pause-knapp
Bluetooth: Trykkknappen for å spille av eller pause musikken.
Merk: Hvis høyttaleren allerede er koblet til og du vil koble til en annen enhet, kan du
holde inne knappen i 3 sekunder for å avbryte den nåværende Bluetooth-tilkoblingen
og starte parkobling med en annen enhet.
15. Neste knapp Bluetooth: Trykkknappen for å spille av neste spor.
16. Forrige-knapp Bluetooth: Trykkknappen for å spille av forrige spor.
17. Volum + knapp Trykk på knappen for å øke volumet.
18. Volum - knapp Trykkknappen for å redusere volumet.
19. Demperknapp Trykk på knappen for å slå av eller på lyden.
20. Bass + knapp
Trykkknappen for å øke bassen.
21. Bass - knapp
Trykkknappen for å redusere bassen.
22. Diskant + knapp
Trykkknappen for å øke diskanten.
23. Diskant - knapp
Trykkknappen for å redusere diskanten.
24. Equalizer-knapp Trykk på knappen for å stille inn equalizeren.
25. Batterirom
Åpne batterirommet.
Sett inn batteriene (2x AAA, 1,5V) i batterirommet. Sørg for at batteri-polariteten
(+/-) samsvarer med merkingen inne i batterirommet.
Lukk batterirommet.
Parkobling av høyttaleren
Slå på enheten.
Velg Bluetooth som kilde.
Aktiver Bluetooth på Bluetooth-enheten din.
Søk etter nye enheter på Bluetooth-enheten.
Velg enheten: "SPSB410BK".
Bluetooth-enheten vil bekrefte at parkoblingen er vellykket.
Sikkerhet
Generell sikkerhet
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
Enheten kan brukes av barn fra 8 år og personer med en fysisk, sensorisk, mental eller motorisk funksjonshemming eller
mangel på erfaring og kunnskaper, kun hvis de holdes under tilsyn og gis instruksjoner angående bruken av enheten på
en trygg måte og er innforstått med farene som er involvert. Barn skal ikke leke med enheten. Rengjøring og vedlikehold
skal ikke gjøres av barn med mindre de er under tilsyn.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
Ikke bruk enheten på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved svømmebasseng.
Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
Elektrisk sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis strømkabelen eller
støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et autorisert serviceverksted.
Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på enheten.
Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe.
Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker.
Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.
Ikke bruk forlengelsesledning.
Batterisikkerhet
Bruk bare batteriene som er nevnt i denne veiledningen.
Ikke bland gamle og nye batterier.
Ikke bruk batterier av ulike typer eller merker.
Ikke sett inn batterier i omvendt polaritet.
Ikke kortslutt eller demonter batteriene.
Ikke utsett batteriene for vann.
Ikke utsett batteriene for brann eller overdreven varme.
Batterier er mer utsatt for lekkasje når de helt utladet. For å unngå skader på produktet, ta ut batteriene når du forlater
produktet uten tilsyn i lengre perioder.
Hvis væske fra batteriene kommer i kontakt med hud eller klær, må du skylle med friskt vann umiddelbart.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Før rengjøring eller vedlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og enheten må kjøles helt ned.
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, må den erstattes.
Rengjør enheten med en myk, fuktig klut. Tørk enheten grundig med en tørr, ren klut.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gå inn på www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Nederland
Svenska - Beskrivning
Soundbar (g. A)
1. På/standby-knapp
Lägesknapp
Tryckknappen för att slå på enheten. Tryck och håll inne knappen för att sätta
enheten i standby-läge.
OBS: Om soundbaren väntar och inga ingångssignaler tas emot under cirka 15 minuter
kommer enheten att automatiskt gå till standby-läge.
När enheten är påslagen, tryck på knappen för att välja läge: HDMI (med ARC) /
Bluetooth / Optisk / Koaxial / AUX / USB.
Displayen visar det valda läget.
2. Volym + knapp Tryck på knappen för att öka volymen.
3. Volym - knapp Tryck på knappen för att minska volymen.
4. Display
Displayen visar det valda läget.
OBS: Displayen stängs automatiskt av om enheten väntar och inga ingångssignaler tas
emot under 5 minuter. Tryck på en av knapparna för att belysa displayen.
5. Fjärrkontrollssensor Rikta ärrkontrollen mot ärrkontrollssensorn.
6. USB-port Anslut en USB-enhet till USB-porten.
7. HDMI-utgång
(med ARC)
Anslut en HDMI-kabel till HDMI-utgången och till TV:n.
OBS: "ARC" står för "Audio Return Channel". ARV överför en digital signal till HDMI-
utgången. ARC-funktionen kan endast aktiveras när enheten är ansluten till en TV med
stöd för ARC och när en HDMI-kabel med stöd för ARC används.
8. Optisk ingång
(digital) Anslut en optisk kabel till den optiska ingången och till TV:n eller annan ljudenhet.
9. Koaxial-ingång
(digital) Anslut en koaxial-kabel till koaxial-ingången och till TV:n eller annan ljudenhet.
10. AUX-ingång (3,5 mm)
(analog) Anslut en AUX-kabel till AUX-ingången och till TV:n eller annan ljudenhet.
11. AC-ingång Anslut strömadaptern till AC-ingången och ett vägguttag.
Fjärrkontroll (g. B)
12. På/standby-knapp Tryckknappen för att slå på enheten.
Tryckknappen igen för att sätta enheten i standby-läge.
13. Lägesknapp Tryckknappen för att välja läge: HDMI (med ARC) / Bluetooth / Optisk / Koaxial /
AUX / USB.
Displayen visar det valda läget.
14. Spela/paus-knapp
Bluetooth: Tryck på knappen för att spela upp eller pausa spåret.
OBS: Om högtalaren redan är ansluten och du vill ansluta till en annan enhet, tryck och
håll inne knappen i 3 sekunder för att stoppa den aktuella Bluetooth-anslutningen och
börja parkopplingen med den nya enheten.
15. Nästa-knapp Bluetooth: Tryckknappen för spela nästa spår.
16. Bakåt-knapp Bluetooth: Tryckknappen för spela förgående spår.
17. Volym + knapp Tryck på knappen för att öka volymen.
18. Volym - knapp Tryck på knappen för att minska volymen.
19. Mute-knapp Tryckknappen för att gå till tyst läge eller för att stänga av tyst läge.
20. Bas + knapp
Tryckknappen för att öka basen.
21. Bas - knapp
Tryckknappen för att minska basen.
22. Diskant + knapp
Tryckknappen för att öka diskanten.
23. Diskant - knapp
Tryckknappen för att minska diskanten.
24. Equalizer-knapp Tryck på knappen för att ställa ini equalizern.
25. Batterifack
Öppna batterifacket.
Sätt i batterierna (2x AAA, 1,5V) i batterifacket. Se till att batteripolerna (+/-) matchar
markerade polaritet inuti batterifacket.
Stäng batterifacket.
Para högtalaren
Sätt på enheten.
Sätt källa till Bluetooth.
Aktivera Bluetooth på din Bluetooth-enhet.
Sök efter nya enheter på Bluetooth-enheten.
Välj enheten: ”SPSB410BK”.
Bluetooth-enheten kommer att bekräfta när parningen är slutförd.
Säkerhet
Allmän säkerhet
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av enheten.
Enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med reducerad fysisk, känsel eller mental förmåga
eller med brist på erfarenheter och kunskap om de står under tillsyn eller har fått instruktioner gällande användandet av
enheten på ett säkert sätt och förstår eventuella faror. Barn ska ej leka med enheten. Rengöring eller underhåll ska inte
utföras av barn utan övervakning.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Använd inte enheten utomhus.
Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella ändamål.
Använd inte enheten på platser med hög luftfuktighet, så som badrum och vid pooler.
Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
Dansk - Beskrivelse
Soundbar (g. A)
1. Tænd/standby-knap
Funktionsknap
Tryk på knappen for at tænde for enheden. Tryk og hold på knappen for at sætte
enheden i standby tilstand.
Bemærk: Hvis soundbar-højtaleren ikke er i brug, og der ikke modtages nogen
indgangssignaler i ca. 15 minutter, så skifter enheden automatisk over til standby-
tilstand.
Tryk på knappen for at skifte kilde, når enheden er tændt: HDMI (med ARC) /
Bluetooth / Optisk / Koaksial / AUX / USB.
Displayet viser den valgte tilstand.
2. Lydstyrke + knap Trykknappen for at øge lydstyrken.
3. Lydstyrke - knap Tryk på knappen for at sænke lydstyrken.
4. Display
Displayet viser den valgte tilstand.
Bemærk: Displayet slukkes automatisk hvis enheden ikke er i brug, og der ikke modtages
indgangssignaler i 5 minutter. Tryk på en af knapperne for at lyse displayet op.
5. Fjernbetjeningssensor: Ret ernbetjeningen mod ernbetjeningssensoren.
6. USB-port Slut en USB enhed til USB-porten.
7. HDMI-udgang
(med ARC)
Tilslut et HDMI-kabel til HDMI-udgangen og til TV’et.
Bemærk: "ARC" står for "Audio Return Channel". ARC overfører et digitalt lydsignal til
HDMI-udgangen. ARC-funktionen kan kun aktiveres når enheden er tilsluttet et TV der
understøtter ARC, og HDMI-kablet også understøtter ARC.
8. Optisk indgang
(digital) Tilslut et optisk kabel til den optiske indgangsport på TVet eller en anden lydenhed.
9. Koaksial indgang
(digital)
Tilslut et koaksialt kabel til den koaksiale indgangsport på TVet eller en anden
lydenhed.
10. AUX-indgang (3,5 mm)
(analog) Tilslut et AUX-kabel til AUX-indgangsporten på TV’et eller en anden lydenhed.
11. AC-indgang Tilslut strømadapteren til AC-indgangen og til vægstikket.
Fjernbetjening (g. B)
12. Tænd/standby-knap Tryk på knappen for at tænde for enheden.
Tryk på knappen igen for at indstille enheden i standby tilstand.
13. Tilstandsknap Tryk på knappen for at vælge den ønskede funktion: HDMI (med ARC) / Bluetooth /
Optisk / Koaksial / AUX / USB.
Displayet viser den valgte tilstand.
14. Afspil/pause-knap
Bluetooth: Tryk på knappen for at afspille eller stille sporet i pause.
Bemærk: Hvis højtaleren allerede er tilsluttet, og man vil forbinde den til en anden
enhed, så tryk og hold på knappen i 3 sekunder for at stoppe den aktuelle Bluetooth
forbindelse, og start parringen med den nye enhed.
15. Næste-knap Bluetooth: Trykknappen for at afspille næste spor.
16. Foregående-knap Bluetooth: Tryk på knappen for at afspille foregående spor.
17. Lydstyrke + knap Trykknappen for at øge lydstyrken.
18. Lydstyrke - knap Tryk på knappen for at sænke lydstyrken.
19. Lydløs-knap Tryk på knappen for at aktivere eller deaktivere lydløs.
20. Bas + knap
Tryk på knappen for at øge bassen.
21. Bas - knap
Tryk på knappen for at sænke bassen.
22. Diskant + knap
Tryk på knappen for at øge diskanten.
23. Diskant - knap
Tryk på knappen for at sænke diskanten.
24. Udlignerknap Tryk på knappen for at indstille equalizeren.
25. Batterirum
Åbn batterirummet.
Sæt batterierne (2x AAA, 1,5V) i batterirummet. Se efter, om batteriernes polaritet
(+/-) passer med markeringerne inde i batterirummet.
Luk batterirummet.
Parring af højtaleren
Tænd for enheden.
Indstil kilden til Bluetooth.
Aktivér Bluetooth-funktionen på Bluetooth-enheden.
Søg efter nye enheder på Bluetooth-enhed.
Vælg enheden: “SPSB410BK.
Bluetooth-enheden bekræfter, når parringen er gennemført.
Sikkerhed
Generel sikkerhed
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
Enheden kan anvendes af børn i alderen 8 år og opefter, og af personer med fysiske, sensoriske eller mentale handicap
eller mangel på erfaring eller kendskab, hvis de holdes under opsyn eller undervises i brug af enheden på en sikker måde
og forstår de involverede farer. Børn må ikke lege med enheden. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn,
der ikke er under opsyn.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke enheden udendørs.
Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
Brug ikke enheden på meget fugtige steder som f.eks. badeværelser og ved svømmebassiner.
Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
Elektrisk sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er
beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på ydelsesskiltet af enheden før brug.
Flyt ikke enheden ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan bliveltret sammen.
Sænk ikke enheden, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker.
Efterlad ikke enheden uden opsyn, når netstikket er tilsluttet til en stikkontakt.
Brug ikke forlængerledning.
Batterisikkerhed
Brug kun de batterier, som er nævnt i vejledningen.
Brug ikke gamle og nye batterier sammen.
Brug ikke batterier af anden type eller mærker.
Installer ikke batterierne med omvendt polaritet.
Kortslut eller afmonter ikke batterierne.
Udsæt ikke batterierne for vand.
Udsæt ikke batterierne for ild eller overdreven varme.
Batterier kan lække, når de er fuldt aadede. For at undgå skade på produktet skal batterierne ernes, når de produktet
efterlades uden opsyn i et længere tidsrum.
Hvis batterivæsken kommer i kontakt med hud eller tøj, skylles omgående med frisk vand.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Før rengøring eller vedligeholdelse skal man slukke for enheden, tage stikket ud af stikkontakten og vente indtil
enheden er kølet helt ned.
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Rengør ikke enheden indvendigt.
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes.
Rengør enheden med en blød, fugtig klud. Tør enheden grundigt af med en ren, tør klud.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederlandene
Norsk - Beskrivelse
Lydplanke (g. A)
1. På/standby-knapp
Modusknapp
Trykkknappen for å slå på enheten. Hold inne knappen for å sette enheten i
standbymodus.
Merk: Hvis lydplanken ikke er i bruk og det ikke mottas noen inngangssignaler på ca.
15 minutter, går enheten automatisk i standbymodus.
Når enheten er slått på, kan du trykke på knappen for å velge modus: HDMI (med
ARC) / Bluetooth / Optisk / Koaksial / AUX / USB.
Displayet viser valgt modus.
2. Volum + knapp Trykk på knappen for å øke volumet.
3. Volum - knapp Trykkknappen for å redusere volumet.
4. Display
Displayet viser valgt modus.
Merk: Displayet slår seg av automatisk hvis enheten er ikke er i bruk, og det ikke mottas
noen inngangssignaler på 5 minutter. Trykk på en av knappene for å slå på displayet.
5. Fjernkontrollsensor Pek ernkontrollen mot ernkontrollsensoren.
6. USB-port Koble en USB-enhet til USB-porten.
7. HDMI-utgang
(med ARC)
Koble en HDMI-kabel til HDMI-utgangen og til TV-en.
Merk: "ARC" står for "Audio Return Channel". ARC overfører et digitalt lydsignal til HDMI-
utgangen. ARC-funksjonen kan bare aktiveres når enheten er koblet til en TV som støtter
ARC, og med en HDMI-kabel som støtter ARC.
8. Optisk inngang
(digital) Koble en optisk kabel til den optiske inngangen og til TV-en eller en annen lydenhet.
9. Koaksialinngang
(digital) Koble en koaksialkabel til koaksialinngangen og til TV-en eller en annen lydenhet.
10. AUX-inngang (3,5 mm)
(analog) Koble en AUX-kabel til AUX-inngangen og til TV-en eller en annen lydenhet.
11. AC-inngang Koble strømadapteren til strømkontakten og en stikkontakt.
Elsäkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller nätkontakten är
skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatör.
Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingenenheten innan användning.
Förytta inte på enheten genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan trassla in sig.
Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
Lämna inte enheten oövervakad medan nätkontakten är ansluten till vägguttaget.
Använd ej förlängningskabel.
Batterisäkerhet
Använd endast de batterier som omnämns i denna bruksanvisning.
Blanda inte gamla och nya batterier.
Använd inte batterier av olika typ eller märke.
Montera inte batterierna med polerna felvända.
Kortslut eller öppna inte batterierna.
Utsätt inte batterierna för vatten.
Utsätt inte batterierna för eld eller kraftig värme.
Det nns risk för att batterierna läcker när de är helt urladdade. Undvik skada på produkten genom att avlägsna
batterierna när produkten inte används under längre perioder.
Skölj omedelbart med vatten om vätska från batterierna kommer i kontakt med skinn eller kläder.
Rengöring och underhåll
Varning!
Innan rengöring och underhåll, stäng av enheten, ta ur nätkontakten ur vägguttaget och vänta tills enheten har kylts av
helt och hållet.
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Rengör inte enhetens insida.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten om den inte fungerar som den ska.
Rengör enhetens med en mjuk, fuktad trasa. Torka noggrant enheten med en ren, torr trasa.
Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag, besök www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Nederländerna
Suomi - Kuvaus
Soundbar-kaiutin (kuva A)
1. Virta-/valmiustilapainike
Tilapainike
Kytke laitteeseen virta painamalla tätä painiketta. Aseta laite valmiustilaan pitämäl
painiketta painettuna.
Huomaa: Jos soundbar-kaiutin on jouten, eikä tulosignaaleja vastaanoteta noin
15 minuuttia, laite menee automaattisesti valmiustilaan.
Käynnistäessäsi laitteen valitse tila painamalla painiketta: HDMI (ARC:n kanssa) /
Bluetooth / Optinen / Koaksiaali / AUX / USB.
Näyttö näyttää valitun tilan.
2. Äänenvoimakkuus +
painike Lisää äänenvoimakkuutta painamalla painiketta.
3. Äänenvoimakkuus -
painike Vähennä äänenvoimakkuutta painamalla painiketta.
4. Näyttö
Näyttö näyttää valitun tilan.
Huomaa: Näyttö sammuu automaattisesti, jos laite on jouten, eikä tulosignaaleja
vastaanoteta 5 minuuttiin. Näyttö syttyy painamalla jotain painiketta.
5. Kaukosäädinanturi Osoita kaukosäätimellä laitteen kaukosäädinanturiin.
6. USB-liitin Liitä USB-laite USB-liittimeen.
7. HDMI-läh
(ARC:n kanssa)
Kytke HDMI-johto HDMI-lähtöön ja TV:hen.
Huomaa: ARC tarkoittaa "Audio Return Channel". ARC siirtää digitaalisen äänisignaalin
HDMI-lähtöön. ARC-toiminto voidaan ottaa käyttöön vain laitteen ollessa yhdistetty
TV:hen, joka tukee ARC:tä ja myös HDMI-johto tukee ARC:tä.
8. Optinen tulo
(digitaalinen) Kytke optinen johto optiseen tuloon ja TV:hen tai muuhun äänilaitteeseen.
9. Koaksiaalikaapelitulo
(digitaalinen)
Kytke koaksiaalikaapeli koaksiaalikaapelituloon ja TV:hen tai muuhun
äänilaitteeseen.
10. AUX-tulo (3,5 mm)
(analoginen) Kytke AUX-johto AUX-tuloon ja TV:hen tai muuhun äänilaitteeseen.
11. AC-tulo Kytke verkkosovitin AC-tuloon ja pistorasiaan.
Kaukosäädin (kuva B)
12. Päällä/valmiuspainike Kytke laitteeseen virta painamalla tätä painiketta.
Paina painiketta uudelleen siirtääksesi laitteen valmiustilaan.
13. Tilapainike Valitse tila painamalla painiketta: HDMI (ARC:n kanssa) / Bluetooth / Optinen /
Koaksiaali / AUX / USB.
Näyttö näyttää valitun tilan.
14. Toisto-/tauko-painike
Bluetooth: Toista ohjelma tai pidä tauko painamalla painiketta.
Huomaa: Jos kaiutin on jo kytketty ja haluat kytkeä eri laitteen, pidä painiketta
painettuna 3 sekuntia lopettaaksesi nykyisen Bluetooth-yhteyden ja aloittaaksesi
parinmuodostuksen uuden laitteen kanssa.
15. Seuraava-painike Bluetooth: Toista seuraava kappale painamalla painiketta.
16. Edellinen-painike Bluetooth: Toista edellinen kappale painamalla painiketta.
17. Äänenvoimakkuus +
painike Lisää äänenvoimakkuutta painamalla painiketta.
18. Äänenvoimakkuus -
painike Vähennä äänenvoimakkuutta painamalla painiketta.
19. Mykistyspainike Paina painiketta mykistääksesi tai palauttaaksesi äänen.
20. Basso ylös -painike
Paina painketta lisätäksesi bassoa.
21. Basso alas -painike
Paina painketta vähentääksesi bassoa.
22. Diskantit ylös -painike
Paina painketta lisätäksesi diskantteja.
23. Diskantit alas -painike
Paina painketta vähentääksesi diskantteja.
24. Taajuuskorjain-painike Aseta taajuuskorjain painamalla painiketta.
25. Paristokotelo
Avaa paristokotelo.
Laita paristot (2x AAA, 1,5 V) paristokoteloon. Varmista, että paristojen napaisuus
(+/-) vastaa paristotilan sisällä olevia merkintöjä.
Sulje paristokotelo.
Laiteparien muodostus kaiuttimeen
Kytke laite päälle.
Valitse lähteeksi Bluetooth.
Aktivoi Bluetooth Bluetooth-laitteessasi.
Etsi uusia laitteita Bluetooth-laitteella.
Valitse laite: SPSB410BK”.
Bluetooth-laite vahvistaa parinmuodostuksen sen tultua valmiiksi.
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on fyysisiä, aisti-, mentaalisia tai motorisia
rajoitteita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, jos heitä valvotaan tai jos heidän turvallisuudestaan vastaava
henkilö on opastanut heitä laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lasten ei saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
Älä käytä laitetta paikoissa, kuten kylpyhuoneissa ja uima-allashuoneissa, joissa on korkea suhteellinen kosteus.
Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
Sähköturvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vioittunut tai
viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
Tarkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittjännitettä.
Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. Varmista, että virtajohto ei pääse takertumaan.
Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä jätä laitetta valvomatta pistokkeen ollessa kytketty pistorasiaan.
Älä käytä jatkojohtoa.
Paristoturvallisuus
Käytä vain käsikirjassa mainittuja paristoja.
Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja yhdessä.
Älä käytä eri tyyppisiä tai eri merkkisiä paristoja.
Älä asenna paristoja väärin päin.
Älä aiheuta paristoissa oikosulkua tai pura niitä.
Älä altista paristoja vedelle.
Älä altista paristoja tulelle tai liialliselle kuumuudelle.
Paristot saattavat vuotaa, kun ne ovat täysin tyhjät. Jotta tuote ei vaurioidu, poista paristot jättäessäsi tuotteen
valvomatta pitemmäksi aikaa.
Jos paristoista vuotava neste joutuu kosketuksiin ihon tai vaatteiden kanssa, huuhtele välittömästi raikkaalla vedellä.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite on jäähtynyt, ennen kuin puhdistat ja huollat laitetta.
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se.
Puhdista laite pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa laite läpikotaisin puhtaalla kuivalla liinalla.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support
Yhteystiedot
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Alankomaat
Ελληνικά - Περιγραφή
Soundbar (εικ. Α)
1. Κουμπί on/αναμονής
Κουμπί λειτουργίας
Πιέστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Πιέστε παρατεταμένα το
κουμπί για να ρυθμίσετε τη συσκευή στη λειτουργία αναμονής.
Σημείωση: Εάν το soundbar βρίσκεται σε κατάσταση αδράνειας και δεν έχουν ληφθεί
σήματα εισόδου για περίπου 15 λεπτά, η συσκευή αυτόματα θα αλλάξει σε λειτουργία
αναμονής.
Όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, πιέστε το κουμπί για να επιλέξετε τη
λειτουργία: HDMI (με ARC) / Bluetooth / Οπτική / Ομοαξονική / AUX / USB.
Η οθόνη
προβάλει την επιλεγμένη λειτουργία.
2. Κουμπί Ένταση + Πιέστε το κουμπί για να αυξήσετε την ένταση.
3. Κουμπί Ένταση - Πιέστε το κουμπί για να μειώσετε την ένταση.
4. Οθόνη
Η οθόνη προβάλει την επιλεγμένη λειτουργία.
Σημείωση: Η οθόνη θα σβήσει αυτόματα εάν η συσκευή βρίσκεται σε κατάσταση
αδράνειας και δεν έχουν ληφθεί σήματα εισόδου για 5 λεπτά. Πιέστε ένα από τα κουμπιά
για να φωτίσετε περισσότερο την οθόνη.
5. Αισθητήρας
τηλεχειριστηρίου Κατευθύνετε το τηλεχειριστήριο στον αισθητήρα τηλεχειριστηρίου.
6. Θύρα USB Συνδέστε μια συσκευή USB στη θύρα USB.
7. Έξοδος HDMI
(με ARC)
Συνδέστε ένα καλώδιο HDMI στην έξοδο HDMI και στην τηλεόραση.
Σημείωση: Το "ARC" σημαίνει "Audio Return Channel". Το ARC μεταδίδει ένα ψηφιακό
ηχητικό σήμα στην έξοδο HDMI. Η λειτουργία ARC μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνο
εφόσον η συσκευή είναι συνδεδεμένη σε μια τηλεόραση που υποστηρίζει την εν λόγω
λειτουργία και το καλώδιο HDMI υποστηρίζει επίσης τη λειτουργία αυτή.
8. Οπτική είσοδος
(ψηφιακή)
Συνδέστε ένα οπτικό καλώδιο στην οπτική είσοδο και στην τηλεόραση ή σε άλλη
συσκευή ήχου.
9. Ομοαξονική είσοδος
(ψηφιακή)
Συνδέστε ένα ομοαξονικό καλώδιο στην ομοαξονική είσοδο και στην τηλεόραση ή
σε άλλη συσκευή ήχου.
10. Είσοδος AUX (3,5 mm)
(αναλογική)
Συνδέστε ένα καλώδιο AUX στην είσοδο AUX και στην τηλεόραση ή σε άλλη
συσκευή ήχου.
11. Είσοδος AC Συνδέστε το τροφοδοτικό στην είσοδο AC και στην επιτοίχια πρίζα.
Τηλεχειριστήριο (εικ. Β)
12. Κουμπί on/αναμονής Πιέστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Πατήστε το κουμπί εκ νέου για να ρυθμίσετε τη συσκευή στη λειτουργία αναμονής.
13. Κουμπί λειτουργίας Πιέστε το κουμπί για να επιλέξετε τη λειτουργία: HDMI (με ARC) / Bluetooth / Οπτική
/ Ομοαξονική / AUX / USB.
Η οθόνη προβάλει την επιλεγμένη λειτουργία.
14. Κουμπί Αναπαραγωγή/
Παύση
Bluetooth: Πιέστε το κουμπί για να αναπαραγάγετε ή διακόψετε το κομμάτι.
Σημείωση: Εάν το ηχείο είναι ήδη συνδεδεμένο και επιθυμείτε να το συνδέσετε σε
διαφορετική συσκευή, πιέστε παρατεταμένα το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα για να
διακόψετε την τρέχουσα σύνδεση Bluetooth και να ξεκινήσετε τη ζεύξη της νέας
συσκευής.
15. Κουμπί Επόμενο Bluetooth: Πιέστε το κουμπί για να αναπαραγάγετε το επόμενο κομμάτι.
16. Κουμπί Προηγούμενο Bluetooth: Πιέστε το κουμπί για να αναπαραγάγετε το προηγούμενο κομμάτι.
17. Κουμπί Ένταση + Πιέστε το κουμπί για να αυξήσετε την ένταση.
18. Κουμπί Ένταση - Πιέστε το κουμπί για να μειώσετε την ένταση.
19. Κουμπί σίγασης Πιέστε το κουμπί για σίγαση ή ενεργοποίηση του ήχου.
20. Κουμπί μπάσα +
Πιέστε το κουμπί για να αυξήσετε τα μπάσα.
21. Κουμπί μπάσα -
Πιέστε το κουμπί για να μειώσετε τα μπάσα.
22. Κουμπί πρίμα +
Πιέστε το κουμπί για να αυξήσετε τα πρίμα.
23. Κουμπί πρίμα -
Πιέστε το κουμπί για να μειώσετε τα πρίμα.
24. Κουμπί Αντισταθμιστής Πιέστε το κουμπί για να ρυθμίσετε τον ισοσταθμιστή.
25. Θήκη μπαταριών
Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών.
Τοποθετήστε τις μπαταρίες (2x AAA, 1,5V) στη θήκη μπαταριών. Βεβαιωθείτε ότι
η πολικότητα των μπαταριών (+/-) ταιριάζει με τα σύμβολα πολικότητας μέσα στη
θήκη μπαταριών.
Κλείστε τη θήκη μπαταριών.
Ζεύξη του ηχείου
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Ρυθμίστε την πηγή σε Bluetooth.
Ενεργοποιήστε το Bluetooth στη συσκευή Bluetooth.
Αναζητήστε νέες συσκευές στη συσκευή Bluetooth.
Επιλέξτε τη συσκευή: “SPSB410BK”.
Η συσκευή Bluetooth θα επιβεβαιώσει όταν ολοκληρωθεί η ζεύξη.
Ασφάλεια
Γενική ασφάλεια
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακόλουθες βλάβες ή άλλες υλικές και σωματικές βλάβες που
ενδέχεται να προκληθούν λόγω της μη τήρησης των οδηγιών ασφαλείας και της ακατάλληλης χρήσης της συσκευής.
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα με φυσική, αισθητηριακή,
νοητική ή κινητική αναπηρία ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων εάν επιτηρούνται ή τους παρέχονται οδηγίες
αναφορικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που εμπεριέχονται. Τα παιδιά δεν
πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν πρέπει να διεξάγονται από παιδιά χωρίς
επιτήρηση.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς
σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή
ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπορικούς σκοπούς.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τοποθεσίες με υψηλή υγρασία, όπως σε μπάνια και πισίνες.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Ηλεκτρική ασφάλεια
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθαρεί ή είναι ελαττωματικά. Εάν το καλώδιο
ρεύματος ή το φις έχουν φθορές ή είναι ελαττωματικά, πρέπει να αντικατασταθούν από τον κατασκευαστή ή από έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών.
Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύματος είναι η ίδια με την τάση στην πινακίδα τύπου της συσκευής.
Μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας την από το καλώδιο ρεύματος. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν
μπορεί να μπερδευτεί.
Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύματος ή το φις σε νερό ή άλλα υγρά.
Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη ενώ το βύσμα ρεύματος είναι συνδεδεμένο στην παροχή ρεύματος.
Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκταση.
Ασφάλεια μπαταριών
Χρησιμοποιείτε μόνο τις μπαταρίες που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο.
Μην χρησιμοποιείτε μαζί παλιές και νέες μπαταρίες.
Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες διαφορετικού τύπου ή μάρκας.
Μην εγκαθιστάτε μπαταρίες με αντίστροφη πολικότητα.
Μην βραχυκυκλώνετε ή αποσυναρμολογείτε τις μπαταρίες.
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε νερό.
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε φωτιά ή υπερβολική θερμότητα.
Υπάρχει μεγάλη πιθανότητα διαρροής των μπαταριών εάν αποφορτιστούν πλήρως. Προς αποφυγή ζημιάς στο προϊόν,
αφαιρέστε τις μπαταρίες όταν αφήνετε το προϊόν ανεπιτήρητο για μεγαλύτερες χρονικές περιόδους.
Εάν υγρό των μπαταριών έρθει σε επαφή με το δέρμα ή το ρουχισμό, ξεπλύνετε αμέσως με καθαρό νερό.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση, απενεργοποιείτε τη συσκευή, αφαιρείτε το βύσμα από την επιτοίχια πρίζα και
περιμένετε μέχρι να κρυώσει εντελώς η συσκευή.
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την.
Καθαρίζετε τη συσκευή χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί. Στεγνώνετε προσεκτικά τη συσκευή με ένα καθαρό,
στεγνό πανί.
Υποστήριξη
Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια ή επιθυμείτε να υποβάλετε σχόλια ή προτάσεις, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.nedis.
com/support
Επαφή
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Κάτω Χώρες
Polski - Opis
Soundbar (rys. A)
1. Przycisk wł./czuwania
Przycisk trybu
Naciśnij przycisk w celu włączenia urządzenia. Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby
przełączyć urządzenie w tryb oczekiwania.
Uwaga: Jeśli soundbar nie gra i nie otrzymuje sygnału wejściowego przez 15 minut,
urządzenie automatycznie przełączy się w tryb czuwania.
Gdy urządzenie jest włączone, nacisnąć przycisk, aby wybrać tryb: HDMI (z ARC) /
Bluetooth / Optyczny/ Koncentryczny / AUX / USB.
Wyświetlacz pokazuje wybrany
tryb.
2. Przycisk Głośność + Naciśnij przycisk, aby zwiększgłośność.
3. Przycisk Głośność - Naciśnij przycisk, aby zmniejszyć głośność.
4. Wyświetlacz
Wyświetlacz pokazuje wybrany tryb.
Uwaga: Wyświetlacz automatycznie wyłączy się, jeśli urządzenie nie gra i nie odbiera
sygnału wejściowego przez 5 minut. Naciśnij jeden z przycisków, aby podświetlić
wyświetlacz.
5. Czujnik pilota Nakieruj pilota na czujnik.
6. Port USB Podłącz urządzenie USB do portu USB.
7. Wyjście HDMI
(z ARC)
Podłącz kabel HDMI do wyjścia HDMI i do telewizora.
Uwaga: „ARC oznacza Audio Return Channel”. ARC przekazuje sygnał cyfrowy audio
do wyjścia HDMI. Funkcja ARC może zostać uruchomiona, tylko gdy urządzenie jest
podłączone do telewizora, który obsługuje ARC i kabla HDMI, który obsługuje ARC.
8. Wejście optyczne
(cyfrowe)
Podłącz kabel optyczny do wejścia optycznego i do telewizora lub innego
urządzenia audio.
9. Wejście koncentryczne
(cyfrowe)
Podłącz kabel koncentryczny do wejścia koncentrycznego i do telewizora lub innego
urządzenia audio.
10. Wejście AUX (3,5 mm)
(analogowe) Podłącz kabel AUX do wejścia AUX i do telewizora lub innego urządzenia audio.
11. Wejście AC Podłącz zasilacz do wejścia AC na kabel zasilający i do gniazda ściennego.
Pilot (rys. B)
12. Przycisk wł./stanu
oczekiwania
Naciśnij przycisk w celu włączenia urządzenia.
Naciśnij przycisk ponownie, aby przełączyć urządzenie w tryb oczekiwania.
13. Przycisk trybu Naciśnij przycisk, aby wybrać tryb: HDMI (z ARC) / Bluetooth / Optyczny/
Koncentryczny / AUX / USB.
Wyświetlacz pokazuje wybrany tryb.
14. Przycisk odtwarzania/
wstrzymania
Bluetooth: Naciśnij przycisk, aby rozpocząć lub wstrzymać odtwarzanie ścieżki.
Uwaga: Jeśli głośnik jest już podłączony i chcesz go podłączyć do innego urządzenia,
naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy, aby zatrzymać obecne połączenie
Bluetooth i rozpocząć parowanie nowego urządzenia.
15. Przycisk Następny Bluetooth: Naciśnij przycisk, aby odtworzyć następną ścieżkę.
16. Przycisk Poprzedni Bluetooth: Naciśnij przycisk, aby odtworzyć poprzednią ścieżkę.
17. Przycisk Głośność + Naciśnij przycisk, aby zwiększgłośność.
18. Przycisk Głośność - Naciśnij przycisk, aby zmniejszyć głośność.
19. Przycisk wyciszenia Naciśnij przycisk, aby wyciszyć dźwięk kub wyłączyć wyciszenie.
20. Przycisk Tony niskie +
Naciśnij przycisk, aby zwiększyć tony niskie.
21. Przycisk Tony niskie -
Naciśnij przycisk, aby zmniejsztony niskie.
22. Przycisk Tony wysokie +
Naciśnij przycisk, aby zwiększyć tony wysokie.
23. Przycisk Tony wysokie -
Naciśnij przycisk, aby zmniejsztony wysokie.
24. Przycisk korektora Naciśnij przycisk, aby ustawić korektor.
25. Komora baterii
Otwórz komorę baterii.
Włóż baterie (2x AAA, 1,5V) do komory baterii. Upewnij się, że biegunowość baterii
(+/-) zgadza się z oznaczeniami biegunowości wewnątrz komory baterii.
Zamknij komorę baterii.
Parowanie głośnika
Włącz urządzenie.
Ustaw źródło na Bluetooth.
Uaktywnij tryb Bluetooth w urządzeniu Bluetooth.
Wyszukaj nowe urządzenia w urządzeniu Bluetooth.
Wybierz urządzenie: „SPSB410BK”.
Po zakończeniu parowania urządzenie Bluetooth wygeneruje potwierdzenie.
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w przyszłości.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia lub obrażenia osób powstałe w wyniku
nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania urządzenia.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej,
psychicznej lub zycznej, lub osoby bez braku doświadczenia lub znajomości sprzętu pod warunkiem zapewnienia
nadzoru lub udzielania instrukcji, jak należy obchodzić się z urządzeniem w bezpieczny sposób, oraz zrozumienia
przez nie ewentualnego ryzyka. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia w celach innych n
określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie wolno używać do celów handlowych.
Nie używać urządzenia w miejscach o wysokiej wilgotności, takich jak łazienki i baseny.
Nie wolno korzystać zurządzenia wpobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych zbiorników napełnionych wodą.
Bezpieczeństwo elektryczne
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być otwierane wyłącznie
przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
W przypadku wystąpienia problemu odłączurządzenie od sieci i innego sprzętu.
Nie wolno korzystać zurządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie.
Jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie, muszą zostać wymienione przez
producenta lub autoryzowanego serwisanta.
Przed rozpoczęciem użytkowania zawsze należy sprawdz, czy napięcie sieci zasilającej odpowiada wartości podanej na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Poruszać urządzeniem tak, aby nie doprowadzić do pociągnięcia za kabel zasilający. Nie dopuszczać do zaplątania kabla.
Nie wolno zanurzaćurządzenia, kabla zasilającego ani wtyczki zasilającej w wodzie bądź innej cieczy.
Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy wtyczka jest podłączona do zasilania.
Nie używać przedłużacza.
Bezpieczne korzystanie z baterii
ywać wyłącznie baterii wskazanych w instrukcji.
Nie używać razem starych i nowych baterii.
Nie używać baterii różnych typów lub marek.
Nie zakładać baterii w odwrotnej biegunowości.
Nie powodować zwarcia baterii ani ich nie demontować.
Nie wystawiać baterii na działanie wody.
Nie wystawiać baterii na działanie ognia lub zbyt wysokiej temperatury.
Przy całkowitym rozładowaniu baterii może dojść do ich wycieku. Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, należy wyjąć z
niego baterie, jeśli nie jest ono używane przez dłuższy okres czasu.
Jeśli płyn z baterii wejdzie w styczność ze skórą lub ubraniem, należy niezwłocznie przepłukać czystą wodą.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę zasilającą zgniazdka
elektrycznego ipoczekać aż urządzenie całkowicie ostygnie.
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy je wymienić.
Urządzenie czyścić miękką, wilgotną szmatką. Urządzenie dokładnie wycierać do sucha przy użyciu czystej, suchej
szmatki.
Wsparcie
Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy lub masz uwagi lub sugestie, proszę odwiedź stronę www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Holandia
Čeština - Popis
Zvuková lišta (obr. A)
1. Tlačítko zapnutí/
pohotovostního režimu
Tlačítko režimu
Stisknutím tlačítka zařízení zapnete. Stiskněte a přidržte tlačítko pro nastavení
zařízení do pohotovostního režimu.
Poznámka: Pokud je zvuková lišta asi 15 minut v nečinnosti a nepřijímá žádné zvuky,
zařízení se automaticky přepne do pohotovostního režimu.
Pokud je zařízení zapnuto, stisknutím tlačítka zvolíte režim: HDMI (s ARC) / Bluetooth
/ Optický / Koaxiální / AUX / USB.
Na displeji se zobrazí zvolený režim.
2. Tlačítko Hlasitost + Stisknutím tlačítka zvýšíte hlasitost.
3. Tlačítko Hlasitost - Stisknutím tlačítka snížíte hlasitost.
4. Displej
Na displeji se zobrazí zvolený režim.
Poznámka: Displej se automaticky vypne, když je zařízení 5 minut v nečinnosti a
nepřijímá žádný vstupný signál. Stiskněte jedno z tlačítek pro rozsvícení displeje.
5. Snímač dálkového
ovladače Dálkový ovladač nasměrujte na snímač dálkového ovladače.
6. USB port USB zařízení připojte do USB vstupu.
7. HDMI výstup
(s ARC)
Připojte HDMI kabel k výstupu HDMI a k TV.
Poznámka: „ARC“ je zkratka pro funkci „Audio Return Channel“. ARC posílá digitální audio
signáles výstup HDMI. Tuto funkci lze aktivovat jenom když je zařízeníipojeno k
televizi, která ARC podporuje, pomocí kabelu, který rovněž podporuje ARC.
8. Optický vstup
(digitální) Připojte optický kabel k optickému vstupu a k TV nebo jinému audio zařízení.
9. Koaxiální vstup
(digitální) Připojte koaxiální kabel ke koaxiálnímu vstupu a k TV nebo jinému audio zařízení.
10. AUX vstup (3,5 mm)
(analogni) Připojte kabel AUX ke vstupu AUX a k TV nebo jinému audio zařízení.
11. Napájecí vstup Napájecí adaptér připojte k AC vstupu a do síťové zásuvky.
Dálkový ovladač (obr. B)
12. Tlačítko zapnutí/
pohotovostního režimu
Stisknutím tlačítka zařízení zapnete.
Pro přechod zařízení do pohotovostního režimu znovu stiskněte tlačítko.
13. Tlačítko režimu Stisknutím tlačítka zvolíte režim: HDMI (s ARC) / Bluetooth / Optický / Koaxiální /
AUX / USB.
Na displeji se zobrazí zvolený režim.
14. Tlačítko přehrávání/pauza
Bluetooth: Stisknutím tlačítka spustíte nebo zastavíte stopu.
Poznámka: Pokud je reproduktor již připojen a vy jej chcete připojit k jinému zařízení,
stiskněte a 3 sekundy držte tlačítko pro ukončení stávajícího připojeníes Bluetooth a
pro spuštění párování s jiným zařízením.
15. Tlačítko Další Bluetooth: Stisknutím tlačítka přehrajete následující stopu.
16. Tlačítko Předchozí Bluetooth: Stisknutím tlačítka přehrajete předchozí stopu.
17. Tlačítko Hlasitost + Stisknutím tlačítka zvýšíte hlasitost.
18. Tlačítko Hlasitost - Stisknutím tlačítka snížíte hlasitost.
19. Tlačítko vypnutí zvuku Stisknutím tlačítka vypnete nebo zapnete zvuk.
20. Tlačítko bas +
Stiskem tlačitka dojde k zesílení basů.
21. Tlačítko bas -
Stiskem tlačítka dojde k zeslabení basů.
22. Tlačítko výšky +
Stiskem tlačítka dojde k zesílení výšek.
23. Tlačítko výšky -
Stiskem tlačítka dojde k zeslabení výšek.
24. Tlačítko Ekvalizér Stisknutím tlačítka nastavíte ekvalizér.
25. Prostor pro baterie
Otevřete prostor pro baterie.
Do prostoru pro baterie vložte baterie (2x AAA, 1,5V). Ujistěte se, zda polarita baterií
(+/-) souhlasí s označením uvnitř prostoru pro baterie.
Zavřete prostor pro baterie.
Párování reproduktoru
Zařízení zapněte.
Nastavte zdroj Bluetooth.
Na svém zařízení Bluetooth aktivujte Bluetooth.
Vyhledejte na zařízení Bluetooth nová zařízení.
Vyberte zařízení: “SPSB410BK”.
Zařízení Bluetooth potvrdí, zda bylo párování dokončeno.
Bezpečnost
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
Výrobce není zodpovědný za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění osob způsobené nedodržováním
zde uvedech bezpečnostních pokynů nebo nesprávným použitím výrobku.
Zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými, duševními nebo motorickými
schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud je jim poskytován dohled nebo pokyny ohledně bezpečného
používání zařízení a pokud chápou související rizika. Děti by si se zařízením neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu
nesmí vykonávat děti bez dozoru.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příručce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené nebo vadné, okamžitě
jej vyměňte.
Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti. Nepoužívejte zařízení v exteriérech.
Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte zařízení pro komerční účely.
Zařízení nepoužívejte v místech s vysokou vlhkostí vzduchu, jako jsou koupelny a bazény.
Zařízení nepoužívejte ve vaně, ve sprše, v umyvadle ani v jiných nádobách obsahujících vodu.
Elektrická bezpečnost
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl byt vpřípadě potřeby tento výrobek otevřen pouze
autorizovaným technikem.
Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Nepoužívejte zařízení, pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné. Pokud jsou napájecí kabel
či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné, musí je vyměnit výrobce nebo oprávněný servisní zástupce.
Před použitím vždy zkontrolujte, zda napětí napájení odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku zařízení.
Zařízení nepřenášejte nošením za napájecí kabel. Zkontrolujte, zda se napájecí kabel nemůže nikde zachytit.
Zařízení, napájecí kabel ani napájecí zástrčku neponořujte do vody ani jiných kapalin.
Zařízení nenechávejte bez dozoru, pokud je napájecí zástrčka zasunuta do napájecího obvodu.
Nepoužívejte prodlužovací kabel.
Pokyny pro použití baterií
Používejte pouze baterie uvedené v návodu.
Nevkládejte zároveň staré a nové baterie.
Nepoužívejte baterie jiného typu ani značky.
Baterie neinstalujte s obrácenou polaritou.
Baterie nezkratujte ani nedemontujte.
Nevystavujte baterie působení vody.
Nevystavujte baterie působení ohně či nadměrného tepla.
Při úplném vybití mají baterie tendence vytékat. Abyste zabránili poškození produktu, vyjměte baterie, pokud necháváte
produkt na delší dobu bez dozoru.
Pokud se kapalina z baterie dostane do styku s pokožkou nebo oblečením, okamžitě je opláchněte čistou vodou.
Čištění a údržba
Upozornění!
Před čištěním nebo údržbou zařízení vypněte, vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky ve zdi a vyčkejte, dokud zařízení
nevychladne.
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Nečistěte vnitřek zařízení.
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej.
Zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem. Zařízení pečlivě osušte čistým suchým hadříkem.
Podpora
Pokud potřebujete další pomoc nebo máte návrhy nebo připomínky, navštivte www.nedis.com/support
Kontakty
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
0519
Magyar - Leírás
Hangprojektor (A. ábra)
1. Be/készenlét gomb
Üzemmód gomb
Nyomja meg ezt a gombot a készülék bekapcsolásához. Nyomja meg és tartsa
lenyomva a gombot a készülék készenléti módba állításához.
Megjegyzés: Ha a hangprojektor körülbelül 15 perc keresztül alapállásban van és nem
kap semmilyen bemeneti jelet, automatikusan készenléti üzemmódba vált.
Ha a készülék be van kapcsolva, nyomja meg ezt a gombot az üzemmód
kiválasztásához: HDMI (ARC-vel) / Bluetooth / Optikai / Koaxiális / AUX / USB.
A
kijelzőn a kiválasztott üzemmód jelenik meg.
2. Hangerő + gomb Nyomja meg a gombot a hangerő növeléséhez.
3. Hangerő - gomb Nyomja meg a gombot a hangerő csökkentéséhez.
4. Kijelző
A kijelzőn a kiválasztott üzemmód jelenik meg.
Megjegyzés: A kijelző automatikusan kikapcsol, ha az eszköz alapállásban van és
körülbelül 5 percig nem kap bemeneti jelet. A kijelző bekapcsolásához nyomja meg az
egyik gombot.
5. Távirányító-érzékelő Irányítsa a távirányítót a távirányító-érzékelőre.
6. USB csatlakozó Csatlakoztasson egy USB-eszközt az USB csatlakozóhoz.
7. HDMI kimenet
(ARC-vel)
Csatlakoztasson egy HDMI kábelt a HDMI kimenethez és a TV-hez.
Megjegyzés: Az „ARC” az „Audio Return Channel” rövidítése. Az ARC digitális audio jeleket
továbbít a HDMI kimenethez. Az ARC funkció csak akkor engedélyezhető, ha az eszköz
csatlakoztatva van egy olyan TV-hez, amely támogatja a ARC-t, illetve a HDMI kábel is
támogatja az ARC-t.
8. Optikai bemenet
(digitális)
Csatlakoztasson egy optikai kábelt az optikai bemenetre, illetve a TV-re vagy az
audioeszközre.
9. Koaxiális bemenet
(digitális)
Csatlakoztasson egy koaxiális kábelt a koaxiális bemenetre, illetve a TV-re vagy az
audioeszközre.
10. AUX bemenet (3,5 mm)
(analóg)
Csatlakoztasson egy AUX kábelt az AUX bemenetre, illetve a TV-re vagy az
audioeszközre.
11. AC bemenet Csatlakoztassa a tápegységet az AC bemenethez és a fali aljzathoz.
Távirányító (B. ábra)
12. Bekapcsoló / készenlét
gomb
Nyomja meg ezt a gombot a készülék bekapcsolásához.
Nyomja meg újra a gombot az eszköz készenléti módba állításához.
13. Üzemmód gomb Nyomja le a gombot az üzemmód kiválasztásához: HDMI (ARC-vel) / Bluetooth /
Optikai / Koaxiális / AUX / USB.
A kijelzőn a kiválasztott üzemmód jelenik meg.
14. Lejátszás/szünet gomb
Bluetooth: A számlejátszás elindításához vagy szüneteltetéséhez nyomja meg a
gombot.
Megjegyzés: Ha a hangszóró már csatlakoztatva van és egy másik eszközhöz
szeretne csatlakozni, nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot 3 másodpercig,
így megszakíthatja az aktuális Bluetooth csatlakozást és elindíthatja az új eszköz
csatlakoztatását.
15. Következő gomb Bluetooth: Nyomja meg a gombot a következő zeneszám lejátszásához.
16. Előző gomb Bluetooth: Nyomja meg a gombot az előző zeneszám lejátszásához.
17. Hangerő + gomb Nyomja meg a gombot a hangerő növeléséhez.
18. Hangerő - gomb Nyomja meg a gombot a hangerő csökkentéséhez.
19. Némító gomb Nyomja meg a gombot a hang kikapcsolásához vagy visszakapcsolásához.
20. Mély hangok + gomb
Nyomja meg a gombot a mély hangok növeléséhez.
21. Mély hangok - gomb
Nyomja meg a gombot a mély hangok csökkentéséhez.
22. Magas hangok + gomb
Nyomja meg a gombot a magas hangok növeléséhez.
23. Magas hangok - gomb
Nyomja meg a gombot a magas hangok csökkentéséhez.
24. Equalizer gomb Nyomja meg a gombot a hangszínszabályozó beállításához.
25. Elemtartó
Nyissa ki az elemtartót.
Tegye be az elemeket (2x AAA, 1,5V) az elemtartóba. Ügyeljen rá, hogy az elemeket
az elemtartóban feltüntetett polaritással (+/-) helyezze be.
Zárja be az elemtartót.
A hangszóró párosítása
Kapcsolja be a készüléket.
Állítsa a forrást a Bluetooth opcióra.
Aktiválja a Bluetooth funkciót a Bluetooth-képes készüléken.
Keressen új eszközöket a Bluetooth-os készüléken.
Válassza ki a készüléket: SPSB410BK”.
A Bluetooth-készülék meg fogja erősíteni, ha a párosítási folyamat befejeződött.
Biztonság
Általános biztonság
A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
A termékre vonatkozó biztonsági szabályok megszegése vagy a termék nem rendeltetésszerű használata miatt
bekövetkező anyagi és következményes károkért és sérülésekért a gyártó nem vállal felelősséget.
A terméket 8 év alatti gyermekek, illetve csökkent zikai, érzékszervi, mentális vagy mozgásszervi képességekkel
rendelkező – vagy a használatra vonatkozó tapasztalattal és tudással nem rendelkező – személyek kizárólag felügyelettel,
vagy a termék biztonságos módon való használatára vonatkozó tájékoztatás birtokában és a veszélyek tudomásul
vételével használhatják. A termék nem játékszer. A tisztítást és karbantartást nem végezheti gyermek felügyelet nélkül.
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket
azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
A termék csak beltéri használatra készült. Ne használja a terméket kültérben.
A termék csak otthoni használatra készült. Ne használja a terméket kereskedelmi célokra.
Ha használja a készüléket olyan helyen, ahol magas a páratartalom, pl. fürdőszobában és medencetérben.
Ne használja kád, zuhany, mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében.
Elektromos biztonság
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője nyithatja fel.
Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
Ne használja a terméket, ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott. Ha a tápkábel vagy a
csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott, azt ki kell cseréltetni a gyártóval vagy a hivatalos márkaszervizzel.
Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a termék adattábláján található
feszültséggel.
Ne használja a tápkábelt a termék mozgatására. Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem csavarodott meg.
A terméket, a tápkábelt vagy a csatlakozódugót ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
Ne hagyja a terméket felügyelet nélkül, ha a tápkábel be van dugva az aljzatba.
Ne használjon hosszabbítókábelt.
Elemekkel kapcsolatos biztonsági előírások
Kizárólag az útmutatóban meghatározott elemeket használja.
Ne keverje a használt és új elemeket.
Ne használjon eltérő típusú vagy márkájú elemeket.
Ne próbálja fordított polaritással behelyezni az elemeket.
Ne zárja rövidre és ne szerelje szét az elemeket.
Vigyázzon, hogy az elemeket ne érje víz.
Vigyázzon, hogy az elemeket ne érje tűz vagy túlzott mértékű hő.
A teljesen kisült elemek hajlamosak elfolyni. A termék esetleges megrongálódásának elkerülése érdekében az elemeket
ki kell venni, ha a terméket hosszabb ideig nem kívánja használni.
Ha az elemből szivárgó folyadék bőrrel vagy ruhával érintkezik, akkor a szennyezett felületet azonnal öblítse le tiszta
vízzel.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
Tisztítás vagy karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati kábelt a fali dugaljból, és várja meg, amíg a
készülék teljesen lehűl.
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Ne tisztítsa a készülék belsejét.
Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le.
Törölje át a készüléket puha, nedves törlőkendővel. Alaposan törölje szárazra a készüléket tiszta, száraz törlőkendővel.
Támogatás
Ha további segítségre van szüksége, illetve megjegyzése vagy javaslata lenne, keresse fel a www.nedis.com/support
weboldalt
Kapcsolat
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Hollandia
Română - Descrierea
Difuzor tip bară (g. A)
1. Buton pornire/oprire
Buton mod
Apăsai butonul pentru a porni dispozitivul. Apăsai prelungit butonul pentru a
aduce dispozitivul în modul de ateptare.
Notă: Dacă difuzorul tip bară este inactiv i nu primete semnale de intrare timp de
aproximativ 15 minute, dispozitivul va comuta automat în modul de ateptare.
Când dispozitivul este pornit, apăsai butonul pentru a selecta modul: HDMI (cu
ARC) / Bluetooth / Optic / Coaxial / AUX / USB.
Aajul indică modul selectat.
2. Buton volum + Apăsai butonul pentru a crete volumul.
3. Buton volum - Apăsai butonul pentru a reduce volumul.
4. Aaj
Aajul indică modul selectat.
Notă: Aajul se va stinge automat dacă dispozitivul este inactiv i nu primete semnale
de intrare timp de 5 minute. Apăsai unul dintre butoane pentru a aprinde aajul.
5. Senzor telecomandă Orientai telecomanda către senzorul de telecomandă.
6. Port USB Conectai un dispozitiv USB la portul USB.
7. Ieire HDMI
(cu ARC)
Conectai cablul HDMI la ieirea HDMI i la televizor.
Notă: ARC” este prescurtarea de la „Audio Return Channel”. ARC transferă un semnal
audio digital la ieirea HDMI. Funcia ARC poate  activată doar când dispozitivul este
conectat la un televizor compatibil cu ARC i cablul HDMI este la rândul său compatibil
cu ARC.
8. Intrare optică
(digitală) Conectai un cablu optic la intrarea optică i la televizor sau alt dispozitiv audio.
9. Intrare coaxială
(digitală) Conectai un cablu coaxial la intrarea coaxială i la televizor sau alt dispozitiv audio.
10. Intrare AUX (3,5 mm)
(analogică) Conectai un cablu AUX la intrarea AUX i la televizor sau alt dispozitiv audio.
11. Intrare CA Conectai adaptorul de alimentare la intrarea CA i la priza de perete.
Telecomandă (g. B)
12. Buton pornire/ateptare Apăsai butonul pentru a porni dispozitivul.
Apăsai butonul din nou pentru a aduce dispozitivul în modul de ateptare.
13. Buton mod Apăsai butonul pentru a selecta modul: HDMI (cu ARC) / Bluetooth / Optic / Coaxial
/ AUX / USB.
Aajul indică modul selectat.
14. Buton redare/suspendare
Bluetooth: Apăsai butonul pentru a reda sau suspenda redarea piesei următoare.
Notă: Dacă difuzorul este deja conectat i dorii să conectai un alt dispozitiv, inei
apăsat butonul timp de 3 secunde pentru a opri conexiunea prin Bluetooth curentă i a
începe să asociai noul dispozitiv.
15. Buton înainte Bluetooth: Apăsai butonul pentru a reda piesa următoare.
16. Buton înapoi Bluetooth: Apăsai butonul pentru a reda piesa anterioară.
17. Buton volum + Apăsai butonul pentru a crete volumul.
18. Buton volum - Apăsai butonul pentru a reduce volumul.
19. Buton anulare sunet Apăsai butonul pentru a anula sau reactiva sunetul.
20. Buton joase +
Apăsai butonul pentru a crete joasele.
21. Buton joase -
Apăsai butonul pentru a reduce joasele.
22. Buton înalte +
Apăsai butonul pentru a crete înaltele.
23. Buton înalte -
Apăsai butonul pentru a reduce înaltele.
24. Buton egalizator Apăsai butonul pentru a seta egalizatorul.
25. Compartiment baterii
Deschidei compartimentul pentru baterii.
Introducei bateriile (2x AAA, 1,5 V) în compartimentul pentru baterii. Asigurai-vă
că polaritatea bateriilor (+/-) se potrivete marcajelor de polaritate din interiorul
compartimentului pentru baterii.
Închidei compartimentul pentru baterii.
Asocierea difuzorului
Pornii dispozitivul.
Setai sursa pe Bluetooth.
Activai Bluetooth pe dispozitivul dvs. Bluetooth.
Căutai dispozitive noi pe dispozitivul Bluetooth.
Selectai dispozitivul: SPSB410BK”.
Dispozitivul Bluetooth va conrma nalizarea asocierii.
Siguranță
Instrucțiuni generale de siguranță
Citii manualul cu atenie înainte de utilizare. Păstrai manualul pentru consultări ulterioare.
Producătorul nu este responsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietăii sau persoanelor, cauzate de
nerespectarea instruciunilor de sigurană i utilizarea incorectă a dispozitivului.
Dispozitivul poate  utilizat de copii cu vârsta de cel puin 8 ani i de persoane cu dizabilităi zice, senzoriale, mentale
sau motorii sau care nu dein experiena i cunotinele necesare cu condiia să e supravegheai i instruii privind
modul de utilizare a dispozitivului într-o manieră sigură i dacă au îneles pericolele inerente utilizării. Copiii nu trebuie să
se joace cu dispozitivul. Curăarea i întreinerea dispozitivului nu trebuie să e realizate de copii nesupravegheai.
Utilizai dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizai dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
Nu utilizai dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuii
imediat dispozitivul.
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare în interior. Nu utilizai dispozitivul în spaii exterioare.
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare domestică. Nu utilizai dispozitivul în scopuri comerciale.
Nu utilizai dispozitivul în locuri cu umiditate ridicată, precum băi i piscine.
Nu utilizai dispozitivul lângă căzi, duuri, chiuvete sau alte recipiente cu apă.
Instrucțiuni privind siguranța electri
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut numai de către un tehnician avizat, când este
necesară depanarea.
Deconectai produsul de la priza de reea sau alte echipamente în cazul apariiei unei probleme.
Nu utilizai dispozitivul atunci când cablul electric sau techerul sunt deteriorate sau defecte. În cazul în care cablul sau
techerul sunt deteriorate sau defecte, trebuie să e înlocuite de producător sau de către un agent de reparaii autorizat.
Înainte de utilizare, vericai întotdeauna dacă tensiunea de reea coincide cu tensiunea de pe plăcua tehnică a dispozitivului.
Nu deplasai dispozitivul trăgând de cablul electric. Asigurai-vă că nu se poate încâlci cablul electric.
Nu imersai dispozitivul, cablul electric sau techerul în apă sau alte lichide.
Nu lăsai dispozitivul nesupravegheat când tecărul electric este conectat la alimentarea de la reea.
Nu utilizai un cablu prelungitor.
Instrucțiuni de siguranță privind bateriile
Folosii numai bateriile indicate în manual.
Nu utilizai baterii noi i vechi împreună.
Nu utilizai baterii de tipuri sau mărci diferite.
Nu instalai bateriile cu polaritatea inversată.
Nu scurtcircuitai i nu dezasamblai bateriile.
Nu expunei bateriile la aciunea apei.
Nu expunei bateriile la aciunea focului sau a căldurii intense.
Bateriile sunt predispuse la scurgeri când sunt complet descărcate. Pentru a evita deteriorarea produsului, scoatei
bateriile dacă lăsai produsul nesupravegheat pe perioade mai lungi de timp.
Dacă lichidul din baterii intră în contact cu pielea sau îmbrăcămintea, clătii imediat cu apă curată.
Curățarea și întreținerea
Avertisment!
Înainte de curăare sau întreinere, oprii dispozitivul, scoatei techerul din priză i ateptai să se răcească complet
dispozitivul.
Nu folosii solveni sau ageni de curăare abrazivi.
Nu curăai interiorul dispozitivului.
Nu încercai să reparai dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcionează corect, înlocuii-l.
Curăai dispozitivul cu o cârpă umedă i moale. Uscai bine dispozitivul cu o cârpă curată i uscată.
Suport
Dacă avei în continuare nevoie de asistenă sau avei comentarii sau sugestii, vizitai www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, ările de Jos
Русский - Описание
Звуковая панель (рис. А)
1.  ./

  
    .    ,
     .
:           15  
  ,      .
  ,  ,   : HDMI
( ARC) / Bluetooth /  /  / AUX / USB.
 
  .
2.   +     .
3.   -     .
4. 
    .
:   ,    
     5     .   ,
  .
5.  


     .
6. USB-   USB-  USB-.
7.  HDMI
( ARC)
  HDMI   HDMI  .
: «ARC»  «Audio Return Channel». ARC  
  HDMI-.  ARC     
   ,   ARC,  
 ARC    HDMI.
8.  
()
      , 
  .
9.  
()
     , 
 .
10.  AUX (3,5 )
()
  AUX    AUX,   
.
11.  .            .
Пульт дистанционного управления (рис. B)
12.  ./

    .
       .
13.       : HDMI ( ARC) / Bluetooth /  /
 / AUX / USB.
    .
14. 
/
Bluetooth:      
 .
:       
 ,       3 , 
   Bluetooth     
.
15.   Bluetooth:      .
16.   Bluetooth:      .
17.   +     .
18.   -     .
19.  
  ,     .
20.  
  
       .
21.  
  
      .
22.  
  
       .
23.  
  
       .
24.    ,   .
25.  
  .
  (2x AAA, 1,5 )   . , 
  (+/-)    
 .
  .
Синхронизация колонки
 .
    Bluetooth.
 Bluetooth    Bluetooth.
   Bluetooth  .
 : «SPSB410BK».
 Bluetooth   .
Требования безопасности
Общие правила техники безопасности
     .    
.
        ,  
      .
    8      ,    ,
  ,      ,    
           .
     .        
     .
    .      
      .
       . 
    .
      .   
 .
     .   
 .
        (    ).
    ,  ,    ,  .
Требования электробезопасности
           
     .
         .
          .
       ,      
  .
   ,       
  .
     . ,      .
  ,         .
       .
  .
Безопасность при работе с батареями
     .
      .
       .
     .
       .
    .
       .
    .       
 .
             .
Очистка и обслуживание
Предупреждение!
      ,     ,   
.
     .
     .
    .    ,  .
    .      .
Поддержка
   www.nedis.com/support,       
 
Контакты
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, 
Türkçe - Açıklama
Soundbar (şek. A)
1. Aç/beklet düğmesi
Mod düğmesi
Cihazı açmak için düğmeye basın. Cihazı bekleme moduna almak için düğmeyi
basılı tutun.
Not: Soundbar botaysa ve yaklaık 15 dakika boyunca hiçbir giri sinyali alınmazsa cihaz
otomatik olarak bekleme moduna geçer.
Cihaz açıldığında modu seçmek için düğmeye basın: HDMI (ARC ile) / Bluetooth /
Optik / Koaksiyel / AUX / USB.
Ekran, seçilen modu gösterir.
2. Ses + düğmesi Sesi yükseltmek için düğmeye basın.
3. Ses - düğmesi Sesi kısmak için düğmeye basın.
4. Ekran
Ekran, seçilen modu gösterir.
Not: Cihaz botaysa ve 5 dakika boyunca hiçbir giri sinyali alınmadıysa ekran otomatik
olarak kapanacaktır. Ekranı aydınlatmak için düğmelerden birine basın.
5. Uzaktan kumanda
sensörü Uzaktan kumandayı uzaktan kumanda sensörüne çevirin.
6. USB portu USB portuna bir USB cihazı bağlayın.
7. HDMI çıkıı
(ARC ile)
HDMI çıkıına ve TV'ye bir HDMI kablosu bağlayın.
Not: "ARC", "Audio Return Channel" anlamına gelir. ARC, dijital ses sinyalini HDMI çıkıına
aktarır. ARC ilevi sadece cihaz ARC'yi destekleyen bir TV'ye bağlandığında ve HDMI
kablosu da ARC'yi desteklediğinde etkinletirilebilir.
8. Optik giri
(dijital) Optik girie ve TV p3-ya da diğer ses cihazına bir optik kablo bağlayın.
9. Koaksiyel giri
(dijital) Koaksiyel girie ve TV p3-ya da diğer ses cihazına bir koaksiyel kablo bağlayın.
10. AUX girii (3,5 mm)
(analog) AUX giriine ve TV p3-ya da diğer ses cihazına bir AUX kablosu bağlayın.
11. AC girii Güç adaptörünü AC giriine ve duvar prizine bağlayın.
Uzaktan kumanda (şek. B)
12. Aç/beklet düğmesi Cihazı açmak için düğmeye basın.
Cihazı bekleme moduna almak için, düğmeye tekrar basın.
13. Mod düğmesi İstenilen modu seçmek için düğmeye basın: HDMI (ARC ile) / Bluetooth / Optik /
Koaksiyel / AUX / USB.
Ekran, seçilen modu gösterir.
14. Oynatma/durdurma
düğmesi
Bluetooth: Bantı oynatmak veya bekletmek için düğmeye basın.
Not: Hoparlör zaten bağlıysa ve farklı bir cihaza bağlanmak istiyorsanız mevcut
Bluetooth bağlantısı durdurmak ve yeni cihazı eletirmeye balamak için düğmeyi 3
saniye basılı tutun.
15. Sonraki tuu Bluetooth: Sonraki parçaya geçmek için düğmeye basın.
16. Önceki tuu Bluetooth: Önceki parçaya geçmek için tua basın.
17. Ses + düğmesi Sesi yükseltmek için düğmeye basın.
18. Ses - düğmesi Sesi kısmak için düğmeye basın.
19. Sessize alma düğmesi Sesi kapatmak veya açmak için düğmeye basın.
20. Bass + düğmesi
Bası arttırmak için düğmeye basın.
21. Bass - düğmesi
Bası azaltmak için düğmeye basın.
22. Treble + düğmesi
Tizliği arttırmak için düğmeye basın.
23. Treble - düğmesi
Tizliği azaltmak için düğmeye basın.
24. Ekolayzer düğmesi Ekolayzeri ayarlamak için düğmeye basın.
25. Pil bölmesi
Pil bölmesini açın.
Pil bölmesine pilleri (2x AAA 1,5V) takın. Pil kutuplarının (+/-) pil bölmesindeki kutup
iaretleriyle eletiğinden emin olun.
Pil bölmesini kapatın.
Hoparlörü eşleştirme
Cihazı açın.
Kaynağı Bluetooth olarak ayarlayın.
Bluetooth cihazınızda Bluetooth'u etkinletirin.
Bluetooth cihazında yeni cihazları arayın.
Cihazı seçin: “SPSB410BK”.
Bluetooth eleme tamamlandığında bunu teyit edecektir.
Güvenlik
Genel güvenlik
Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir ekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra bavurmak için saklayın.
Üretici, dolaylı zararlardan veya güvenlik talimatlarına uyulmamasının ve cihazın hatalı ekilde kullanılmasının yol açtığı
maddi veya kiilere gelebilecek zararlardan sorumlu değildir.
Cihaz, gözetim altında veya cihazın güvenli bir ekilde nasıl kullanılacağına ilikin talimatların verilmi ve içerdiği
tehlikeleri anlamı olmaları artıyla 8 ya ve daha büyük çocuklar ile ziksel, duyusal, zihinsel p3-ya da hareket yetenekleri
veya deneyimi ve bilgisi yeterli olmayan kiiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar, cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve
kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları müddetçe, çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazılavuzda açıklanan amaçlarınındaki amaçlar için kullanmayın.
Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı derhal değitirin.
Cihaz sadece iç mekan kullanıiçin uygundur. Cihazı dı mekanda kullanmayın.
Cihaz, sadece evde kullanıma uygundur. Cihazı ticari amaçlar için kullanmayın.
Cihazı banyolar ve yüzme havuzları gibi yüksek nem oranına sahip konumlarda kullanmayın.
Cihazı banyo küvetlerinin, duların, lavaboların veya su biriktiren diğer haznelerin yakınında kullanmayın.
Elektrik güvenliği
Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir teknisyen tarafından açılmalıdır.
Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle ve diğer aygıtlarla olan bağlansını kesin.
ebeke kablosu veya ebeke i hasarlı veya kusurlu ise, cihazı kullanmayın. ebeke kablosu veya i hasarlı veya kusurlu
ise, üretici veya yetkili bir tamirci tarafından mutlaka değitirilmelidir.
Kullanmadan önce, ebeke voltajının cihazın anma değerleri plakasında belirtilen voltaj ile aynı olduğunu daima kontrol edin.
Cihazı, ebeke kablosundan çekerek çıkarmayın. ebeke kablosunun dolanmaya elverili olmadığından emin olun.
Cihazı, ebeke kablosunu veya ebeke ini, suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
ebeke i ebeke kaynağına bağlı iken, cihazı bulunduğu yerde bırakmayın.
Uzatma kablosu kullanmayın.
Pil güvenliği
Yalzca bu kılavuzda belirtilen pilleri kullanın.
Eski ve yeni pilleri bir arada kullanmayın.
Farklı tür ve markalardaki pilleri kullanmayın.
Pilleri ters kutuplarda takmayın.
Pilleri kısa devre yapmayın veya demonte etmeyin.
Pilleri suya maruzrakmayın.
Cihazı atee veya aıısıya maruz rakmayın.
Piller, tam olarak boaldığında sıngerçekleebilir. Ürüne zarar gelmemesi için uzun süre kullanım dıı kalacağı zaman
piller çıkarılmalıdır.
Pllerden akan sıvı deryle veya gyslerle temas ettğnde hemen temz suyla yıkanmalıdır.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
Temizlik veya bakım öncesinde cihazı kapatın, ebeke ini prizden çekin ve cihaz tamamen soğuyuncaya kadar bekleyin.
Temizlik solventleri veya aındırıcılar kullanmayın.
Cihazın içini temizlemeyin.
Cihazı onarmaya çalımayın. Cihaz doğru ekilde çalımıyorsa cihazı değitirin.
Cihazı yumuak, nemli bir bezle silin. Cihazı temiz, kuru bir bezle iyice kurulayın.
Destek
Daha fazla yardıma htyaç duyarsanız veya yorumunuz p3-ya da önernz varsa lütfen www.neds.com/support adresn zyaret edn
İletişim
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Hollanda


Product specificaties

Merk: Nedis
Categorie: Soundbar
Model: SPSB410BK
Kleur van het product: Black, Grey
Breedte: 892 mm
Diepte: 84 mm
Hoogte: 55 mm
Bluetooth: Ja
Bluetooth-versie: 5.0
Connectiviteitstechnologie: Bedraad en draadloos
Aantal HDMI-poorten: 1
Gemiddeld vermogen: 135 W
Stroomverbruik (in standby): 0.5 W
Audio Return Channel (ARC): Ja
Wifi-frequentie: 2.4 GHz
Audio-uitgangskanalen: 2.0 kanalen
Soundbar speaker RMS vermogen: - W
Soundbar gewicht: 1900 g
Aantal HDMI-uitgangen: 1
Wifi: Nee
AC-ingangsspanning: 100 - 240 V
AC-ingangsfrequentie: 50/60 Hz
Stroomverbruik (typisch): 2.5 W
Aantal producten inbegrepen: 1 stuk(s)
Code geharmoniseerd systeem (HS): 85182200
Bluetooth-codec: A2DP AVRCP HFP HID GAVDP

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nedis SPSB410BK stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Soundbar Nedis

Handleiding Soundbar

Nieuwste handleidingen voor Soundbar