Nedis KACM150EBK Handleiding
Nedis
Koffiezetapparaten
KACM150EBK
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Nedis KACM150EBK (16 pagina's) in de categorie Koffiezetapparaten. Deze handleiding was nuttig voor 17 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/16
a Quick start guide
Coîee Maker KACM150EBK KACM150EWT
For more information see the extended manual online: ned.is/kacm150ebk ned.is/kacm150ewt
Intended use
The Nedis KACM150EBK / KACM150EWT is a coîee maker with a water reservoir for up to 10 cups of coîee.
The product is intended for indoor use only.
This product is not intended for professional use.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without
supervision.
The product is intended for use in household environments for typical housekeeping functions that may
also be used by non-expert users for typical housekeeping functions, such as: shops, oîces other similar
working environments, farm houses, by clients in hotels, motels and other residential type environments
and/or in bed and breakfast type environments.
Any modiîcation of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Speciîcations
Product Coîee Maker
Article number KACM150EBK / KACM150EWT
Dimensions (l x w x h) 21 x 16 x 29 cm
Power input 220 - 240 VAC ; 50-60 Hz
Rated power 750 W
Water tank capacity 10 cups
Cable length 70 cm
Main parts A(image )
1 Water reservoir lid
2 Brewing chamber lid
3 Brewing chamber
4 Jug lid
5 Coîee jug
6 Handle
7 Heating plate
8 âMAXâ indicator
9 Water reservoir
q Water level indicator
w Power button
e Power cable
Safety instructions
-
WARNING
⢠Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the
product. Keep the packaging and this document for future reference.
⢠Only use the product as described in this document.
⢠Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product
immediately.
⢠Do not drop the product and avoid bumping.
⢠Unplug the product from the power source and other equipment if problems occur.
⢠Do not use the product to heat anything other than water.
⢠If the surface is cracked, immediately disconnect the product from the power supply and do not use the
product anymore.
⢠Do not let the power cable hang over the edge of a table or counter.
⢠Do not place the product in a cabinet when in use.
⢠Place the product on a stable and îat surface.
⢠Ensure no water enters the power outlet.
⢠Connect to a grounded outlet only.
⢠Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp the plug and pull.
⢠Do not let the power cable touch hot surfaces.
⢠Do not expose the product to direct sunlight, naked îames or heat.
⢠Never immerse the product in water or place it in a dishwasher.
⢠Do not remove the top lid while the brewing cycle is in progress.
⢠Do not open the water reservoir during use.
⢠Never place an empty coîee jug on a hot heating plate, this may shatter the coîee jug.
⢠Unplug the product when not in use and before cleaning.
⢠Unplug the product from the power source before service and when replacing parts.
⢠Children of less than 8 years should be kept away unless continuously supervised.
⢠Usage by children should be supervised at all times.
⢠This product is not a toy. Never allow children or pets to play with this product.
⢠Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
⢠Do not move the product during operation.
⢠Do not touch any hot surfaces.
⢠The temperature of accessible surfaces may be high when the product is operating.
⢠Do not îll the water reservoir above the âMAXâ indicator.
⢠This product may only be serviced by a qualiîed technician for maintenance to reduce the risk of electric
shock.
Before îrst use
Clean the brewing chamber A3, coîee jug A5 and the water reservoir A9 with soap and rinse with
water.
4When you îrst use this product, perform two full brewing cycles without coîee to clean the inside of
the product.
Brewing coîee B(image )
-
Do not îll the water reservoir above the âMAXâ indicator.
-
Do not touch any hot surfaces.
A paper îlter is required to start brewing coîee.
1. Open the water reservoir lid A
1.
2. Fill the water reservoir A9 with 150 ml clean water for every cup of coîee.
3. Open the brewing chamber A3. See image .B
4. Place a paper îlter (not included) into A
3.
4Usually one level spoon of grounded coîee is needed for one cup of coîee. Adjust the amount
according to your personal taste.
5. Distribute the ground coîee evenly.
6. Close A3 and A1.
A clicking sound indicates A3 is closed correctly.
7. Place the coîee jug A5 on the heating plate A7.
8. Plug the power cable A
e into a power outlet.
4Wait for 30 seconds after plugging in the power cable before switching on the product.
9. Press the power button A
w to start the brewing cycle.
Aw
lights up.
-
Do not open the lids A12 while the brewing cycle is in progress.
10. Wait one minute after the brewing cycle has înished to allow all the coîee to drip into A
5.
-
Do not touch the heating plate A7 for 40 minutes.
11. Take A
5 from A7.
12. Fill your cup with the brewed coîee.
-
Be careful, hot steam may escape.
4Place A5 on A7 to keep the coîee warm for 40 minutes.
After 40 minutes the product automatically switches oî.
13. Enjoy your coîee.
⢠Press Aw to switch oî the product.
14. Discard the used ground coîee.
Cleaning & Maintenance
-
Let the product cool down before cleaning it.
-
Do not immerse the product in water.
-
Do not expose the electrical connections to water or moisture.
Only the brewing chamber and the glass jug can be washed in a dishwasher. The rest of the product is not
dishwasher safe and should be cleaned by hand in soapy water.
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the
product.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children under the age of 8 and without supervision.
Do not attempt to repair the product. If the product does not operate correctly, replace it with a new
product.
Descaling the product
1. Open A13.
2. Fill A9 to the âMAXâ indicator A8 with one part white vinegar and three parts of cold water.
3. Place a paper îlter (not included) into A
3.
4. Close A13.
A click sound indicates A3 is closed correctly.
5. Place A5 with the jug lid A4 onto A7.
6. Plug the power cable A
e into a power outlet.
7. Press Aw to switch on the product.
8. Wait a few minutes after the brewing cycle has înished to allow all the coîee to drip into the jug.
9. Allow the product to cool down.
10. Remove, rinse and place back A
5.
11. Repeat the above steps with a fresh water-vinegar mixture.
12. Rinse the product three times with only cold water.
c Kurzanleitung
Kaîeemaschine KACM150EBK KACM150EWT
Weitere Informationen înden Sie in der erweiterten Anleitung online: ned.is/kacm150ebk
ned.is/kacm150ewt
BestimmungsgemäĂe Verwendung
Die Nedis KACM150EBK / KACM150EWT ist eine Kaîeemaschine mit einem Wasserreservoir fĂźr bis zu 10
Tassen Kaîee.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht.
Dieses Produkt ist nicht fĂźr den professionellen Einsatz gedacht.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dßrfen dieses Produkt nur dann
verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen
wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dĂźrfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung
und Wartung durch den Benutzer dĂźrfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgefĂźhrt werden.
Das Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen fĂźr typische Haushaltsfunktionen gedacht, die
auch von nicht fachkundigen Benutzern ausgefĂźhrt werden kĂśnnen, wie z.îB.: in Geschäften, BĂźros und
ähnlichen Arbeitsumgebungen, Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkßnften
und/oder in Pensionen.
Jegliche Modiîkation des Produkts kann Folgen fĂźr die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäĂe
Funktionalität haben.
Speziîkationen
Produkt Kaîeemaschine
Artikelnummer KACM150EBK / KACM150EWT
GrĂśĂe (L x B x H) 21 x 16 x 29 cm
Stromeingang 220 - 240 VAC ; 50-60 Hz
Nennleistung 750 W
Wassertankkapazität 10 Tassen
Kabellänge 70 cm
Hauptbestandteile A(Abbildung )
1 Wassertankdeckel
2 BrĂźhkammerdeckel
3 BrĂźhkammer
4 Kannendeckel
5 Kaîeekanne
6 Griî
7 Heizplatte
8 MAX-Anzeige
9 Wasserbehälter
q Wasserstandsanzeige
w Ein/Aus-Taste
e Stromkabel
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
⢠Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und
verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und
dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
⢠Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
⢠Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie
ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzßglich.
⢠Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
⢠Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrßstung, falls Probleme auftreten.
⢠Verwenden Sie das Produkt ausschlieĂlich zum Erwärmen von Wasser.
⢠Wenn die Oberîäche beschädigt ist, trennen Sie das Produkt unverzĂźglich von der Stromversorgung und
verwenden Sie das Produkt nicht mehr.
⢠Lassen Sie das Stromkabel nicht ßber die Kante eines Tisches oder einer Arbeitsplatte herunterhängen.
⢠Stellen Sie das Produkt nicht in einen Schrank, während es in Verwendung ist.
⢠Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene Oberîäche.
⢠Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die Steckdose gelangt.
⢠Verbinden Sie es nur mit einer geerdeten Steckdose.
⢠Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose. Halten Sie immer den Stecker fest und
ziehen Sie daran.
⢠Lassen Sie das Stromkabel keine heiĂen Oberîächen berĂźhren.
⢠Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung, oîenen Flammen oder Hitze aus.
⢠Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser und geben Sie es keinesfalls in eine Geschirrspßlmaschine.
⢠Entfernen Sie den oberen Deckel während des Brßhvorgangs nicht.
⢠Ăînen Sie den Wassertank nicht während der Verwendung.
⢠Stellen Sie niemals eine leere Kaîeekanne auf eine heiĂe Warmhalteplatte, dadurch kann die Kaîeekanne
zerbrechen.
⢠Trennen Sie das Produkt bei Nichtgebrauch und vor der Reinigung von der Stromversorgung.
⢠Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten und beim Austausch von Teilen von der Stromversorgung.
⢠Kinder unter 8 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden, auĂer sie werden durchgehend
beaufsichtigt.
⢠Die Benutzung durch Kinder sollte jederzeit beaufsichtigt werden.
⢠Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Erlauben Sie niemals Kindern oder Haustieren, mit diesem Produkt zu
spielen.
⢠Reinigung und Wartung durch den Benutzer dßrfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgefßhrt
werden.
⢠Bewegen Sie das Produkt nicht während des Betriebs.
⢠BerĂźhren Sie keine heiĂen Oberîächen.
⢠Die frei zugänglichen Oberîächen kĂśnnen während des Betriebs des Produkts heiĂ sein.
⢠FĂźllen Sie den Wassertank nicht Ăźber die âMAXâ Markierung hinaus.
⢠Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines
Stromschlags zu reduzieren.
Vor der Inbetriebnahme
Reinigen Sie die BrĂźhkammer A3, die Kaîeekanne A5 und den Wassertank A9 mit SpĂźlmittel und
spĂźlen Sie alles mit Wasser ab.
4Wenn Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden, fßhren Sie zwei vollständige Brßhvorgänge ohne
Kaîee durch, um das Innere des Produkts zu reinigen.
Kaîee aufbrĂźhen B(Abbildung )
-
FĂźllen Sie den Wassertank nicht Ăźber die âMAXâ Markierung hinaus.
-
BerĂźhren Sie keine heiĂen Oberîächen.
Ein Papierîlter ist erforderlich, um den Kaîee aufzubrĂźhen.
1. Ăînen Sie den Wassertankdeckel A1.
2. FĂźllen Sie den Wassertank A9 mit 150 ml klarem Wasser fĂźr jede Tasse Kaîee.
3. Ăînen Sie die BrĂźhkammer A3. Siehe Abbildung .B
4. Setzen Sie einen Papierîlter (nicht im Lieferumfang enthalten) in A
3.
4Normalerweise wird je ein gestrichener LĂśîel Kaîeepulver fĂźr eine Tasse Kaîee benĂśtigt. Passen Sie die
Menge nach Ihrem persĂśnlichen Geschmack an.
5. Verteilen Sie das Kaîeepulver gleichmäĂig.
6. SchlieĂen Sie A3 und A1.
Ein Klickgeräusch zeigt an, dass A3 korrekt geschlossen ist.
7. Stellen Sie die Kaîeekanne A5 auf die Warmhalteplatte A7.
8. Stecken Sie das Stromkabel Ae in eine Steckdose.
4Warten Sie 30 Sekunden nach dem Einstecken des Stromkabels, bevor Sie das Produkt einschalten.
9. DrĂźcken Sie die Ein/Aus-Taste Aw, um den BrĂźhvorgang zu beginnen.
Aw
leuchtet auf.
-
Ăînen Sie keinen der Deckel A12 während des BrĂźhvorgangs.
10. Warten Sie eine Minute nach Beendigung des BrĂźhvorgangs, damit der gesamte Kaîee in A
5
durchlaufen kann.
-
Berßhren Sie die Warmhalteplatte A7 nicht in den nächsten 40 Minuten.
11. Nehmen Sie A5 aus A7 heraus.
12. FĂźllen Sie den aufgebrĂźhten Kaîee in Ihre Tasse.
-
Seien Sie vorsichtig, es kann heiĂer Dampf austreten.
4Stellen Sie A5 auf A7; um den Kaîee 40îMinuten lang warm zu halten.
Nach 40îMinuten schaltet sich das Produkt automatisch ab.
13. GenieĂen Sie Ihren Kaîee.
⢠ADrßcken Sie w, um das Produkt auszuschalten.
14. Entsorgen Sie den Kaîeesatz.
Reinigung & Wartung
-
Lassen Sie das Produkt abkĂźhlen, bevor Sie es reinigen.
-
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
-
Setzen Sie die elektrischen AnschlĂźsse keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Nur die BrĂźhkammer und die Glaskanne kĂśnnen in der SpĂźlmaschine gereinigt werden. Der Rest des
Produkts ist nicht spĂźlmaschinenfest und sollte von Hand in Wasser mit etwas SpĂźlmittel gereinigt werden.
Reinigen Sie das Produkt regelmäĂig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie
scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberîäche beschädigen kĂśnnen.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur
Reinigung des Produkts.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dĂźrfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern unter 8 Jahren
durchgefĂźhrt werden.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu reparieren. Wenn das Produkt nicht korrekt funktioniert,
tauschen Sie es durch ein neues Produkt aus.
Entkalken des Produkts
1. Ăînen Sie A13 .
2. FĂźllen Sie A9 bis zur âMAXâ Markierung A8 mit einem Gemisch aus einem Teil weiĂem Essig und drei
Teilen kaltem Wasser.
3. Setzen Sie einen Papierîlter (nicht im Lieferumfang enthalten) in A
3.
4. SchlieĂen Sie A13.
Ein Klickgeräusch zeigt an, dass A3 korrekt geschlossen ist.
5. Stellen Sie A5 mit den Kannendeckel A4 auf A7.
6. Stecken Sie das Stromkabel Ae in eine Steckdose.
7. DrĂźcken Sie Aw, um das Produkt einzuschalten.
8. Warten Sie einige Minuten nach Beendigung des BrĂźhvorgangs, damit der gesamte Kaîee in die Kanne
durchlaufen kann.
9. Lassen Sie das Produkt abkĂźhlen.
10. A5 entfernen, sorgfältig spßlen und wieder einsetzen.
11. Wiederholen Sie die obigen Schritte mit einer frischen Wasser-Essig-Mischung.
12. SpĂźlen Sie das Produkt dreimal nur mit kaltem Wasser.
b Guide de dĂŠmarrage rapide
Machine Ă cafĂŠ KACM150EBK KACM150EWT
Pour plus d'informations, consultez le manuel dĂŠtaillĂŠ en ligne : ned.is/kacm150ebk
ned.is/kacm150ewt
Utilisation prĂŠvue
La Nedis KACM150EBK / KACM150EWT est une machine Ă cafĂŠ avec un rĂŠservoir dâeau pouvant contenir
jusquâĂ 10 tasses de cafĂŠ.
Le produit est prĂŠvu pour un usage intĂŠrieur uniquement.
Ce produit nâest pas destinĂŠ Ă un usage professionnel.
Ce produit peut être utilisÊ par des enfants âgÊs de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des
capacitĂŠs physiques, sensorielles ou mentales rĂŠduites ou manquant dâexpĂŠrience et de connaissances sâils
sont supervisĂŠs ou ont reçu des instructions sur lâutilisation du produit en toute sĂŠcuritĂŠ et comprennent
les dangers impliquĂŠs. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne
doivent pas ĂŞtre eîectuĂŠs par des enfants sans surveillance.
Le produit est destinĂŠ Ă ĂŞtre utilisĂŠ dans des environnements domestiques pour des fonctions de mĂŠnage
typiques qui peuvent ĂŠgalement ĂŞtre rĂŠalisĂŠes par des utilisateurs non experts pour des fonctions de
mĂŠnage typiques, tels que : des magasins, bureaux, autres environnements de travail similaires, fermes,
par des clients dans des hĂ´tels, motels et autres environnements de type rĂŠsidentiel et/ou dans des
environnements de type chambres d'hĂ´tes.
Toute modiîcation du produit peut avoir des consĂŠquences sur la sĂŠcuritĂŠ, la garantie et le bon
fonctionnement.
SpĂŠciîcations
Produit Machine Ă cafĂŠ
Article numĂŠro KACM150EBK / KACM150EWT
Dimensions (L x l x H) 21 x 16 x 29 cm
Alimentation ĂŠlectrique 220 - 240 VAC ; 50-60 Hz
Puissance nominale 750 W
CapacitĂŠ du rĂŠservoir d'eau 10 tasses
Longueur de câble 70 cm
Pièces principales A(image )
1 Couvercle du rĂŠservoir dâeau
2 Couvercle de la chambre dâinfusion
3 Chambre de prĂŠparation
4 Couvercle de la verseuse
5 Verseuse Ă cafĂŠ
6 PoignĂŠe
7 Plaque chauîante
8 Indicateur ÂŤîMAXîÂť
9 RĂŠservoir dâeau
q Indicateur de niveau dâeau
w Bouton dâalimentation
e Câble d'alimentation
Consignes de sĂŠcuritĂŠ
-
AVERTISSEMENT
⢠Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou
d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le prĂŠsent document pour rĂŠfĂŠrence ultĂŠrieure.
⢠Utilisez le produit uniquement comme dÊcrit dans le prÊsent document.
⢠Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagÊe ou dÊfectueuse. Remplacez immÊdiatement un
produit endommagĂŠ ou dĂŠfectueux.
⢠Ne pas laisser tomber le produit et Êviter de le cogner.
⢠DĂŠbranchez le produit de la source dâalimentation et tout autre ĂŠquipement en cas de problème.
⢠Ne pas utiliser le produit pour chauîer autre chose que de l'eau.
⢠Si la surface est îssurĂŠe, dĂŠbranchez immĂŠdiatement le produit de lâalimentation ĂŠlectrique et nâutilisez
plus le produit.
⢠Ne pas laisser le câble d'alimentation pendre au bord d'une table ou d'un comptoir.
⢠Ne pas mettre le produit dans une armoire lorsquâil est en cours dâutilisation.
⢠Placez le produit sur une surface stable et plane.
⢠Assurez-vous que lâeau ne pĂŠnètre pas dans la prise de courant.
⢠Ne le brancher que sur une prise mise à la terre.
⢠Ne dĂŠbranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez toujours la îche et tirez.
⢠Ne pas laisser le câble d'alimentation toucher des surfaces chaudes.
⢠N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux îammes ou Ă la chaleur.
⢠Ne jamais plonger le produit dans l'eau et ne pas le mettre au lave-vaisselle.
⢠Ne pas retirer le couvercle supÊrieur lorsque le cycle de prÊparation est en cours.
⢠Ne pas ouvrir le rĂŠservoir dâeau pendant lâutilisation.
⢠Ne jamais placer une verseuse Ă cafĂŠ vide sur une plaque chauîante chaude, car cela pourrait briser la
verseuse Ă cafĂŠ.
⢠DÊbranchez le produit lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer.
⢠DÊbranchez le produit de la source d'alimentation avant tout entretien et lors du remplacement de
pièces.
⢠Les enfants de moins de 8 ans doivent ĂŞtre tenus Ă l'ĂŠcart, sauf dans le cadre dâune surveillance continue.
⢠L'utilisation par des enfants doit être surveillÊe à tout moment.
⢠Ce produit n'est pas un jouet. Ne jamais laisser des enfants ou des animaux jouer avec ce produit.
⢠Le nettoyage et la maintenance par lâutilisateur ne doivent pas ĂŞtre eîectuĂŠs par des enfants sans
surveillance.
⢠Ne pas dÊplacer le produit pendant son fonctionnement.
⢠Ne pas toucher les surfaces chaudes.
⢠La tempÊrature des surfaces accessibles peut être ÊlevÊe lorsque le produit fonctionne.
⢠Ne remplissez pas le rĂŠservoir dâeau au-dessus du repère ÂŤ MAX Âť.
⢠Ce produit ne peut ĂŞtre rĂŠparĂŠ que par un technicien qualiîĂŠ aîn de rĂŠduire les risques d'ĂŠlectrocution.
Avant la première utilisation
Nettoyez la chambre dâinfusion A3, la verseuse Ă cafĂŠ A5 et le rĂŠservoir dâeau A9 avec du savon et rincez
Ă lâeau.
4Lorsque vous utilisez ce produit pour la première fois, eîectuez deux cycles de prĂŠparation complets
sans cafĂŠ aîn de nettoyer l'intĂŠrieur du produit.
PrĂŠparation du cafĂŠ B(image )
-
Ne remplissez pas le rĂŠservoir dâeau au-dessus du repère ÂŤ MAX Âť.
-
Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Un îltre en papier est nĂŠcessaire pour dĂŠmarrer la prĂŠparation du cafĂŠ.
1. Ouvrez le couvercle du rĂŠservoir dâeau A1.
2. Remplissez le rĂŠservoir dâeau A9 avec 150 ml dâeau potable par tasse de cafĂŠ.
3. Ouvrez la chambre dâinfusion A3. Voir lâimage B.
4. Mettez un îltre en papier (non inclus) dans A
3.
4Habituellement, une cuillère rase de cafÊ moulu est nÊcessaire pour une tasse de cafÊ. Ajustez la
quantitĂŠ en fonction de vos goĂťts personnels.
5. RĂŠpartissez uniformĂŠment le cafĂŠ moulu.
6. Fermez A3 et A1.
Un son de clic indique que A3 est correctement fermĂŠ.
7. Mettez la verseuse Ă cafĂŠ A5 sur la plaque chauîante A
7.
8. Branchez le câble d'alimentation Ae dans une prise de courant.
4Attendez 30 secondes après avoir branchÊ le câble d'alimentation avant de mettre le produit sous
tension.
9. Appuyez sur le bouton dâalimentation Aw pour dĂŠmarrer le cycle de prĂŠparation.
Aw
sâallume.
-
Ne pas ouvrir les couvercles A12
pendant le cycle de prĂŠparation.
10. Attendez une minute après la în du cycle de prĂŠparation aîn de laisser tout le cafĂŠ sâĂŠgoutter dans A
5.
-
Ne pas toucher la plaque chauîante A7 pendant 40 minutes.
11. Prenez A5 de A7.
12. Remplissez votre tasse de cafĂŠ infusĂŠ.
-
Attention, de la vapeur chaude peut sâĂŠchapper.
4Mettez A5 sur A7 pour garder le cafĂŠ au chaud pendant 40 minutes.
Au bout de 40 minutes, le produit se met automatiquement hors tension.
13. DĂŠgustez votre cafĂŠ.
⢠Appuyez sur Aw pour mettre le produit hors tension.
14. Jetez le cafĂŠ moulu utilisĂŠ.
Nettoyage et maintenance
-
Laissez le produit refroidir avant de le nettoyer.
-
Ne pas immerger le produit dans lâeau.
-
Ne pas exposer les connexions ĂŠlectriques Ă l'eau ou Ă l'humiditĂŠ.
Seules la chambre dâinfusion et la verseuse en verre peuvent ĂŞtre lavĂŠes au lave-vaisselle. Le reste du
produit nâest pas lavable au lave-vaisselle et doit ĂŞtre nettoyĂŠ Ă la main dans de lâeau savonneuse.
Nettoyez rĂŠgulièrement le produit avec un chiîon doux, propre et sec. Ăvitez les abrasifs qui peuvent
endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acĂŠtone lors du
nettoyage du produit.
Le nettoyage et la maintenance par lâutilisateur ne doivent pas ĂŞtre eîectuĂŠs par des enfants âgĂŠs de moins
de 8 ans sans surveillance.
Ne pas tenter de rĂŠparer le produit. Si le produit ne fonctionne pas correctement, remplacez-le par un
produit neuf.
DĂŠtartrage du produit
1. Ouvrez A13.
2. Remplissez A9 jusquâau repère ÂŤîMAXîÂť A8 avec une dose de vinaigre blanc et trois doses dâeau froide.
3. Mettez un îltre en papier (non inclus) dans A
3.
4. Fermez A13.
Un son ÂŤîclicîÂť indique que A3 est correctement fermĂŠ.
5. Mettez A5 avec le couvercle de la verseuse A4 sur A7.
6. Branchez le câble d'alimentation Ae dans une prise de courant.
7. Appuyez sur Aw pour mettre le produit sous tension.
8. Attendez quelques minutes après la în du cycle de prĂŠparation aîn de laisser tout le cafĂŠ sâĂŠgoutter
dans la verseuse.
9. Laissez le produit refroidir.
10. Retirez, rincez et remettez en place A5.
11. RĂŠpĂŠtez les ĂŠtapes ci-dessus avec un mĂŠlange dâeau fraĂŽche et de vinaigre.
12. Rincez le produit trois fois avec de lâeau froide uniquement.
d Snelstartgids
Koîezetapparaat KACM150EBK KACM150EWT
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/kacm150ebk
ned.is/kacm150ewt
Bedoeld gebruik
De Nedis KACM150EBK / KACM150EWT is een koîezetapparaat met een waterreservoir voor maximaal 10
kopjes koîe.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Dit product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd
lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig
dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiĂŤle risico's zijn. Kinderen mogen niet met het
product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen zonder toezicht.
Het product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen voor typische huishoudelijke functies
die ook kunnen worden gebruikt door niet-deskundige gebruikers voor typische huishoudelijke functies,
zoals: winkels, kantoren en andere soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels,
motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen van het type âbed & breakfastâ.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Speciîcaties
Product Koîezetapparaat
Artikelnummer KACM150EBK / KACM150EWT
Afmetingen (l x b x h) 21 x 16 x 29 cm
Stroomingang 220 - 240 VAC ; 50-60 Hz
Nominaal vermogen 750 W
Inhoud waterreservoir 10 kopjes
Kabellengte 70 cm
Belangrijkste onderdelen A(afbeelding )
1 Waterreservoirdeksel
2 Koîezetkamerdeksel
3 Verwarmingskamer
4 Koîekandeksel
5 Koîekan
6 Handvat
7 Verwarmingsplaat
8 âMAXâ-aanduiding
9 Waterreservoir
q Waterstandindicator
w Aan/uit-knop
e Stroomkabel
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
⢠Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het
product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
⢠Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
⢠Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect
product onmiddellijk.
⢠Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
⢠Haal de stekker van het product uit de voedingsbron en ontkoppel het van andere apparatuur als er zich
problemen voordoen.
⢠Gebruik het product niet om iets anders dan water te verwarmen.
⢠Als het oppervlak gebarsten is, trek de netstekker van het product dan onmiddellijk uit het stopcontact
en gebruik het product niet meer.
⢠Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of toonbank hangen.
⢠Zet het product tijdens gebruik niet in een kast.
⢠Plaats het product op een stabiele en vlakke ondergrond.
⢠Zorg ervoor dat er geen water in het stopcontact komt.
⢠Sluit alleen aan op een geaard stopcontact.
⢠Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Pak altijd de stekker vast en trek
eraan.
⢠Laat het netsnoer niet met hete oppervlakken in aanraking komen.
⢠Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of hitte.
⢠Dompel het product nooit onder in water en zet het nooit in de vaatwasser.
⢠Verwijder de deksel niet wanneer de koîe gezet wordt.
Product specificaties
Merk: | Nedis |
Categorie: | Koffiezetapparaten |
Model: | KACM150EBK |
Apparaatplaatsing: | Aanrecht |
Soort bediening: | Knoppen |
Kleur van het product: | Zwart |
Ingebouwd display: | Nee |
Gewicht: | 1319 g |
Breedte: | 300 mm |
Diepte: | 165 mm |
Hoogte: | 240 mm |
Type stekker: | Type E |
Snoerlengte: | 1 m |
Waterniveau-indicator: | Ja |
Warmhoud functie: | Ja |
Gebruikershandleiding: | Ja |
Materiaal behuizing: | Kunststof |
Vermogen: | 750 W |
Capaciteit watertank: | - l |
Anti-slip voetjes: | Ja |
Water filter: | Nee |
Aantal per verpakking: | 1 stuk(s) |
Koffiezet apparaat type: | Handmatig |
Koffie invoertype: | Gemalen koffie |
Reservoir voor gezette koffie: | Kan |
Capaciteit in kopjes: | 10 kopjes |
Anti-druppelfunctie: | Ja |
Klok functie: | Ja |
Capaciteit kruik: | 1.25 l |
Warmhoudfunctie duur: | 40 min |
AC-ingangsspanning: | 220 - 240 V |
AC-ingangsfrequentie: | 50 - 60 Hz |
Type product: | Filterkoffiezetapparaat |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Nedis KACM150EBK stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Koffiezetapparaten Nedis
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
Handleiding Koffiezetapparaten
- Koffiezetapparaten Electrolux
- Koffiezetapparaten Braun
- Koffiezetapparaten Bosch
- Koffiezetapparaten Philips
- Koffiezetapparaten Delonghi
- Koffiezetapparaten AEG
- Koffiezetapparaten ATAG
- Koffiezetapparaten BEKO
- Koffiezetapparaten Etna
- Koffiezetapparaten Inventum
- Koffiezetapparaten Kenwood
- Koffiezetapparaten Krups
- Koffiezetapparaten Siemens
- Koffiezetapparaten Tefal
- Koffiezetapparaten Adler
- Koffiezetapparaten Afk
- Koffiezetapparaten Alpina
- Koffiezetapparaten Animo
- Koffiezetapparaten Baumatic
- Koffiezetapparaten Beem
- Koffiezetapparaten Bellini
- Koffiezetapparaten Bestron
- Koffiezetapparaten Brandt
- Koffiezetapparaten Bunn
- Koffiezetapparaten Domo
- Koffiezetapparaten Douwe Egberts
- Koffiezetapparaten Efbe-schott
- Koffiezetapparaten Fakir
- Koffiezetapparaten Farberware
- Koffiezetapparaten Gaggia
- Koffiezetapparaten Gemini
- Koffiezetapparaten Graef
- Koffiezetapparaten H.Koenig
- Koffiezetapparaten Hema
- Koffiezetapparaten KitchenAid
- Koffiezetapparaten Klarstein
- Koffiezetapparaten Korona
- Koffiezetapparaten Logik
- Koffiezetapparaten Maestro
- Koffiezetapparaten Magic Chef
- Koffiezetapparaten Matsui
- Koffiezetapparaten Melitta
- Koffiezetapparaten Mestic
- Koffiezetapparaten Moulinex
- Koffiezetapparaten Neff
- Koffiezetapparaten Nescafe
- Koffiezetapparaten Pelgrim
- Koffiezetapparaten Philips-Saeco
- Koffiezetapparaten Primo
- Koffiezetapparaten Princess
- Koffiezetapparaten ProfiCook
- Koffiezetapparaten Rancilio
- Koffiezetapparaten Renkforce
- Koffiezetapparaten Rowenta
- Koffiezetapparaten Russell Hobbs
- Koffiezetapparaten Salton
- Koffiezetapparaten Saro
- Koffiezetapparaten Saturn
- Koffiezetapparaten Severin
- Koffiezetapparaten Silvercrest
- Koffiezetapparaten Smeg
- Koffiezetapparaten Sunbeam
- Koffiezetapparaten Swan
- Koffiezetapparaten Tomado
- Koffiezetapparaten Tristar
- Koffiezetapparaten Ufesa
- Koffiezetapparaten Waeco
- Koffiezetapparaten Wittenborg
- Koffiezetapparaten Zelmer
- Koffiezetapparaten Jata
- Koffiezetapparaten Jura
- Koffiezetapparaten OK
- Koffiezetapparaten Oster
- Koffiezetapparaten Arzum
- Koffiezetapparaten Black And Decker
- Koffiezetapparaten Clatronic
- Koffiezetapparaten Cloer
- Koffiezetapparaten Cuisinart
- Koffiezetapparaten Elba
- Koffiezetapparaten Gourmia
- Koffiezetapparaten Hamilton Beach
- Koffiezetapparaten Menuett
- Koffiezetapparaten OBH Nordica
- Koffiezetapparaten Orbegozo
- Koffiezetapparaten Scarlett
- Koffiezetapparaten Sinbo
- Koffiezetapparaten Trisa
- Koffiezetapparaten Champion
- Koffiezetapparaten Bella
- Koffiezetapparaten Elis And Elsa
- Koffiezetapparaten King
- Koffiezetapparaten Coline
- Koffiezetapparaten Haeger
- Koffiezetapparaten HavsĂś
- Koffiezetapparaten Mics
- Koffiezetapparaten Proctor Silex
- Koffiezetapparaten Caffitaly
- Koffiezetapparaten Capresso
- Koffiezetapparaten Carimali
- Koffiezetapparaten Gevalia
- Koffiezetapparaten Bravilor
Nieuwste handleidingen voor Koffiezetapparaten
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022