Nedis KAAF250EBK Handleiding

Nedis Friteuse KAAF250EBK

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nedis KAAF250EBK (4 pagina's) in de categorie Friteuse. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
a Quick start guide
Digital Hot Air Fryer KAAF250EBK
For more information see the extended manual online: ned.is/kaaf250ebk
Intended use
The Nedis KAAF250EBK is a hot air fryer with a 6.5 L capacity.
This product is intended to be used in household and similar applications such as kitchen
areas.
This product can be used by children aged from 6 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user
maintenance shall not be done by children without supervision.
The product is intended for indoor use only.
The product is not intended for professional use.
Any modication of the product may have consequences for safety, warranty and proper
functioning.
Specications
Product Digital Hot Air Fryer
Article number KAAF250EBK
Dimensions (l x w x h) 34 x 29 x 33 cm
Weight 3.9 kg
Power input 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Heating power 1800 W
Timer 30 min
Temperature range 80 °C - 200 °C
Capacity 6.5 L
Main parts A(image )
1 Control panel
2 ‘MAX’ indicator
3 Tray
4 Pan
5 Handle
6 Air outlet
7 Power cable
Control panel B[image ]
1 Preset indicators
2 Time/temperate indicator
3 Timer up button
4 Timer down button
5 Preset selection button
6 Temperature up button
7 Temperature down button
8 Power button
Safety instructions
-
WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you
install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not touch any hot surfaces.
Do not touch any hot parts of the pan and tray. Use the handle to move the pan.
Do not cover the product.
Keep distance from the air outlet while using the product.
Be careful when sliding out the pan, hot steam may escape.
Do not ll the pan with oil or other liquids.
Make sure the pan and tray are dry before use.
Make sure the pan is completely inserted when the product is operational.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective
product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
Do not expose the product to water or moisture.
The product must only be powered with the voltage corresponding to the marking on the
product.
Do not use external timers or remote control systems to switch the product on or o.
Only plug the cable into a wall outlet. Do not use extension cords.
Do not immerse the product, the power cable or plug in water or other liquids.
Unplug the product from the power source and other equipment if problems occur.
Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp the plug and pull.
Do not let the power cable hang over the edge of a table or counter, or touch hot surfaces.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the product.
Allow the product to cool before moving, cleaning, putting on- or taking o parts.
The use of accessories not recommended by the product manufacturer may result in re,
electric shock or injury to persons.
Do not use any accessories that are not included.
Do not use the product for outdoor uses, the product is designed for indoor use.
Place the product on a stable, at and heat resistant surface.
Keep the product at a distance from ammable objects such as furniture, curtains and
similar.
Any modication of the product may have consequences for safety, warranty and proper
functioning.
This product may only be serviced by a qualied technician for maintenance to reduce the
risk of electric shock.
Before rst use
1. Clean the tray A3 and the pan A4 with water and soap.
2. Prevent water going into the handle A
5 and the front panel of A4.
Using the product C D(image + )
1. Place the product on a stable, at and heat resistant surface.
-
Keep the air outlet A6 at least 15 cm away from the wall.
2. Plug the power cable A7 into the power outlet.
3. Place A3 into A4.
4. Place food into A4.
-
Do not ll the pan above the ‘MAX’ indicator.
5. Slide A4 back into the product by A5.
Preheat the product for 3 minutes if the product is cold.
6. Press the power button B8 to start preheating.
7. Press the preset selection button B5 for the food that you placed in A4 or manually set
the time and temperature as follows.
Press the timer up button B3 to set the required time according to the food packaging.
Press the temperature up button B
6 to set the required temperature according to the
food packaging.
-
Do not touch any hot parts of the pan and tray. Use the handle to move the pan.
8. Slide out A4 by pulling A
5 to ip the food with a food tong, during frying.
9. Slide A4 back into the product by A5.
10. When you hear the timer bell, slide out A4 by pulling A5.
-
Be careful when sliding out the pan, hot steam may escape.
11. Slide A
4 back into the product by A5 and adjust the timer if the food is not ready yet.
12. Remove the food with a food tong or by sliding A
4 out of the product by A5 and
emptying it into a bowl or onto a plate.
Cleaning the product
-
Before cleaning and maintenance, switch o the product and disconnect the power. Let
the product cool down for 10 minutes.
Clean the product after every use.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when
cleaning the product.
Avoid abrasives that can damage the surface.
1. Clean A3, A4 with water and soap.
2. Prevent water going into A
5 and the front panel of A
4.
3. Clean the outside of the product with a soft, clean, lightly damp cloth.
c Kurzanleitung
Digitale Heißluft-Fritteuse KAAF250EBK
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten Anleitung online:
ned.is/kaaf250ebk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Nedis KAAF250EBK ist eine Heißluft-Fritteuse mit 6,5l Kapazität.
Dieses Produkt ist zur Verwendung in Privathaushalten und vergleichbaren Umgebungen
wie Küchenbereichen gedacht.
Kinder ab dem sechsten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis
dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die
sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den
Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und
ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezikationen
Produkt Digitale Heißluft-Fritteuse
Artikelnummer KAAF250EBK
Größe (L x B x H) 34 x 29 x 33 cm
Gewicht 3,9 kg
Stromeingang 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Heizleistung 1800 W
Timer 30 min
Temperaturbereich 80 °C - 200 °C
Kapazität 6,5 L
Hauptbestandteile A(Abbildung )
1 Bedienfeld
2 MAX-Anzeige
3 Schale
4 Schale
5 Gri
6 Luftauslass
7 Stromkabel
Bedienfeld B[Abbildung ]
1 Voreinstellungs-Anzeigen
2 Zeit/Temperatur-Anzeige
3 Timer erhöhen-Taste
4 Timer verringern-Taste
5 Voreinstellungs-Auswahltaste
6 Temperatur höher-Knopf
7 Temperatur niedriger-Knopf
8 Ein/Aus-Taste
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen
und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Berühren Sie keine heißen Oberächen.
Não desligue o produto da tomada puxando o cabo. Segure sempre pela cha e puxe.
Não deixe o cabo de alimentação pendurado no rebordo de uma mesa ou bancada, nem
toque em superfícies quentes.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o produto.
Deixe o produto arrefecer antes de deslocar, limpar, colocar ou retirar peças.
A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante do produto pode resultar em
incêndio, choque elétrico ou ferimentos em pessoas.
Não utilize quaisquer acessórios que não estejam incluídos.
Não utilize o produto em exteriores, o mesmo foi concebido para utilização em interiores.
Coloque o produto sobre uma superfície estável, plana e resistente ao calor.
Mantenha o produto afastado de objetos inamáveis, como móveis, cortinas e outros
semelhantes.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia
e funcionamento adequado.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualicado para manutenção a m
de reduzir o risco de choque elétrico.
Antes da primeira utilização
1. Limpe a bandeja A3 e a panela A4 com água e sabão.
2. Evite que a água entre no cabo A
5 e no painel frontal de A4.
Utilização do produto C D(imagem + )
1. Coloque o produto sobre uma superfície estável, plana e resistente ao calor.
-
Mantenha a saída de ar A6 a pelo menos 15 cm de distância da parede.
2. Ligue o cabo de alimentação A7 à tomada elétrica.
3. Coloque A3 dentro de A4.
4. Coloque alimentos em A4.
-
Não encha a panela acima do indicador «MAX».
5. Faça deslizar A4 de volta até ao produto por A5.
Pré-aqueça o produto durante 3 minutos se o mesmo estiver frio.
6. Prima o botão de alimentação B
8 para iniciar o pré-aquecimento.
7. Prima o botão de seleção predenida B
5 para os alimentos que colocou em A4 ou
regule o tempo e a temperatura manualmente, como se segue.
Prima o botão do temporizador para cima B3 para regular o tempo necessário, de acordo
com as indicações na embalagem dos alimentos.
Prima o botão de temperatura para cima B
6 para regular a temperatura necessária, de
acordo com as indicações na embalagem dos alimentos.
-
Não toque em nenhuma parte quente da panela e do tabuleiro. Utilize a pega para
deslocar a panela.
8. Deslize A4 puxando A5 para virar os alimentos com uma pinça alimentar enquanto
frita.
9. Faça deslizar A4 de volta até ao produto por A5.
10. Quando ouvir o sinal sonoro do temporizador, faça deslizar A
4 para fora puxando A5.
-
Tenha atenção ao deslizar para fora da panela, pode escapar vapor quente.
11. Faça deslizar A4 de volta para dentro do produto por A5 e ajuste o temporizador se os
alimentos ainda não estiverem prontos.
12. Retire os alimentos com uma pinça alimentar ou deslizando A
4 para fora do produto
com A5 e esvaziando-o para dentro de uma tigela ou de um prato.
Limpar o produto
-
Antes da limpeza e manutenção, desligue o produto e desligue a alimentação. Deixe o
produto arrefecer durante 10 minutos.
Limpe o produto após cada utilização.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar
o produto.
Evite produtos abrasivos que podem danicar a superfície.
1. Limpe A3, A4 com água e sabão.
2. Impeça que a água entre em A5
e no painel frontal do A4.
3. Limpe o exterior do produto com um pano macio, limpo e ligeiramente húmido.
e Snabbstartsguide
Digital varmluftsfritös KAAF250EBK
För ytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/kaaf250ebk
Avsedd användning
Nedis KAAF250EBK är en varmluftskokare med 6,5 l kapacitet.
Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljö och liknande applikationer såsom
köksutrymmen.
Denna apparat kan användas av barn från 6 år och äldre och av personer med nedsatt
fysik, sensoriskt eller mentalt handikapp eller som saknar erfarenhet och kunskap om
de övervakas och har erhållit anvisningar om apparatens användning på ett säkert
sätt och förstår riskerna med den. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och
användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt
funktion.
Specikationer
Produkt Digital varmluftsfritös
Artikelnummer KAAF250EBK
Dimensioner (l x b x h) 34 x 29 x 33 cm
Vikt 3,9 kg
Kraftingång 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Värmeeekt 1800 W
Timer 30 min
Temperaturområde 80 °C - 200 °C
Kapacitet 6,5 L
Huvuddelar A(bild )
1 Kontrollpanel
2 ”MAX”-indikator
3 Bricka
4 Panna
5 Handtag
6 Luftutlopp
7 Strömkabel
Kontrollpanel B[bild ]
1 Förinställningsindikatorer
2 Indikator för tid/temperatur
3 Knapp för Tid Upp (Timer Up)
4 Knapp för Tid Ner (Timer Down)
5 Valknapp för förinställning
6 Knappen Temperatur upp
7 Knappen Temperatur ner
8 Kraftknapp
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar
och använder produkten. Behåll rpackningen och detta dokument som framtida
referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Vidrör inte heta ytor.
Vidrör inte pannans och brickans heta delar. Använd handtaget när pannan yttas.
Täck inte över produkten.
Håll avstånd från luftutloppet när produkten används.
Var försiktig när du drar ut pannan. Het ånga kan strömma ut.
Fyll inte pannan med olja eller annan vätska.
Säkerställ före användning att pannan och brickan är torra.
Säkerställ att pannan är helt införd när produkten är i drift.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller
defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
Produkten får endast anslutas till den på produkten angivna nätspänningen.
Använd inte externa timers eller ärrkontrollsystem för att slå på eller stänga av produkten.
Anslut nätsladden till endast ett eluttag. Använd inte förlängningssladdar.
Sänk inte ner produkten, nätsladden eller stickkontakten i vatten eller annan vätska.
Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i händelse av problem.
Koppla inte ur produkten genom att dra i kabeln. Håll alltid i kontakten när du drar.
Låt inte nätsladden hänga över bordets eller bänkens kant eller vidröra heta ytor.
Små barn bör hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med produkten.
Låt produkten kallna innan den yttas, före rengöring, montering eller demontering av
delar.
Användning av tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren kan resultera i brand,
elchock eller personskada.
Använd inte andra tillbehör än de medföljande.
Använd inte produkten utomhus. Produkten är konstruerad för användning inomhus.
Placera produkten på en stabil, plan och värmetålig yta.
Håll produkten på avstånd från brännbara föremål såsom möbler, gardiner och liknande.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt
funktion.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalicerad
underhållstekniker.
Före första användning
1. Rengör brickan A
3 och pannan A4 med vatten och diskmedel.
2. Förhindra att vatten tränger in i handtaget A5 och frontpanelen A
4.
Att använda produkten C D(bild + )
1. Placera produkten på en stabil, plan och värmetålig yta.
-
Håll luftutloppet A6 minst 15 cm från väggen.
2. Anslut nätsladden A
7 till ett eluttag.
3. Placera A3 i A4.
4. Placera matvarorna i A4.
-
Fyll inte pannan över MAX-markeringen.
5. Skjut A4 tillbaka in i produkten med A
5.
Förvärm produkten i 3 minuter om den är kall.
6. Tryck på strömknappen B
8 för att starta föruppvärmningen.
7. Tryck på valknappen för förinställning B
5 för det livsmedel som du placerat i A
4, eller
ställ in tid och temperatur manuellt på följande sätt.
Tryck på knappen för Tid Upp B
3 för att ange erforderlig tid enligt anvisningarna på
livsmedelsförpackningen.
Tryck på knappen för Temperatur Upp B
6 för att ange erforderlig temperatur enligt
anvisningarna på livsmedelsförpackningen.
-
Vidrör inte pannans och brickans heta delar. Använd handtaget när pannan yttas.
8. Skjut ut A4 genom att dra i A5 för att vända på maten med hjälp av en mattång i
samband med friteringen.
9. Skjut A4 tillbaka in i produkten med A
5.
10. När du hör timerns klocka, dra ut A
4 genom att dra i A5.
-
Var försiktig när du drar ut pannan. Het ånga kan strömma ut.
11. Skjut A4 tillbaka in i produkten A
5 och justera timern om matvarorna inte är
färdigkokta.
12. Avlägsna maten med hjälp av en mattång eller genom att skjuta ut A
4 ur produkten via
A5 och tömma den i en skål elleren tallrik.
Partes principales A(imagen )
1 Panel de control
2 Indicador ‘MAX’
3 Bandeja
4 Cazuela
5 Asa
6 Salida de aire
7 Cable de alimentación
Panel de control B[imagen ]
1 Indicadores de preajuste
2 Indicador de tiempo/temperatura
3 Botón de aumento de tiempo del temporizador
4 Botón de reducción de tiempo del tempori-
zador
5 Botón de selección de preajuste
6 Botón para subir la temperatura
7 Botón para bajar la temperatura
8 Botón de encendido
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
Asegúrese de que p1-ha leído y entendido completamente las instrucciones en este
documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento
para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
No tocar las supercies calientes.
No toque las partes calientes de la cazuela y la bandeja. Utilice el mango para mover la
cazuela.
No cubra el producto.
Manténgase alejado de la salida de aire mientras utilice el producto.
Tenga cuidado al deslizar la cazuela hacia fuera: puede salir vapor caliente.
No sumerja la cazuela en agua ni en otros líquidos.
Asegúrese de que la cazuela y la bandeja estén secas antes de utilizarlas.
Asegúrese de que la cazuela está completamente insertada una vez que el producto está
operativo.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya
inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
Este producto únicamente se debe alimentar con la tensión correspondiente al marcado
en el mismo.
No utilice temporizadores externos o sistemas de control remoto para encender o apagar
el producto.
Enchufe el cable solo a una toma de pared. No utilice cables alargadores.
No sumerja el producto, el cable de alimentación o el enchufe en agua ni en otros líquidos.
Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
No desenchufe el producto tirando del cable. Sujete siempre el enchufe y tire de él.
No permitir que el cable de alimentación cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador
ni que toque supercies calientes.
Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el producto.
Dejar que el producto se enfríe antes de moverlo, limpiarlo, quitar o colocar piezas.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del producto puede provocar
fuego, descargas eléctricas o lesiones a personas.
No utilizar accesorios que no estén incluidos.
No utilice el producto para uso en exteriores; el producto está diseñado para el uso en
interiores.
Coloque el producto sobre una supercie estable, plana y resistente al calor.
Mantenga el producto a cierta distancia de objetos inamables, como muebles, cortinas o
similar.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la
garantía y el funcionamiento adecuado.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualicado para su mantenimiento
para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Antes del primer uso
1. Limpie la bandeja A3 y la cazuela A4 con agua y jabón.
2. Impida que entre agua en el mango A
5 y en el panel frontal de A4.
Uso del producto C D(imagen + )
1. Coloque el producto sobre una supercie estable, plana y resistente al calor.
-
Mantenga la salida de aire A6 como mínimo a 15 cm de la pared.
2. Enchufe el cable de alimentación A
7 en la toma de corriente.
3. Coloque A3 en A4.
4. Ponga el alimento en A
4.
-
No llene la cazuela por encima del indicador «MAX».
5. Vuelva a deslizar A
4 en el producto mediante A5.
Precaliente el producto durante 3 minutos si el producto está frío.
6. Pulse el botón de encendido B
8 para iniciar el precalentamiento.
7. Pulse el botón de selección de preajuste B
5 para el alimento que p1-ha colocado en A
4 o
ajuste manualmente la hora y la temperatura del modo siguiente.
Pulse el botón de aumento de tiempo del temporizador B
3 hasta el tiempo requerido de
acuerdo con el envase del alimento.
Pulse el botón para subir la temperatura B
6 hasta la temperatura requerida de acuerdo
con el envase del alimento.
-
No toque las partes calientes de la cazuela y la bandeja. Utilice el mango para mover la
cazuela.
8. Deslice hacia fuera A4 tirando de A5 para dar la vuelta a los alimentos con unas pinzas
de comida, durante la fritura.
9. Vuelva a deslizar A
4 en el producto mediante A5.
10. Cuando escuche el timbre del temporizador, deslice hacia fuera A
4 tirando de A5.
-
Tenga cuidado al deslizar la cazuela hacia fuera: puede salir vapor caliente.
11. Vuelva a deslizar A4 en el producto mediante A5 y ajuste el temporizador si el
alimento todavía no está listo.
12. Retire el alimento con unas pinzas de comida o deslizando A4 fuera del producto
sosteniendo A5 y vaciándola en un cuenco o en un plato.
Cómo limpiar el producto
-
Antes de las labores de limpieza y mantenimiento, apague el producto y desenchufe la
alimentación. Deje que el producto se enfríe 10 minutos.
Limpie el producto después de cada uso.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido
o acetona.
Evite los productos abrasivos que puedan dañar la supercie.
1. Limpie A3 y A4 con agua y jabón.
2. Impida que entre agua en A
5 y en el panel frontal de A
4.
3. Limpiar la parte exterior del producto con un paño suave, limpio y ligeramente
humedecido.
i Guia de iniciação rápida
Fritadeira de ar quente digital KAAF250EBK
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line:
ned.is/kaaf250ebk
Utilização prevista
A KAAF250EBK da Nedis é uma fritadeira de ar quente com capacidade 6,5 L.
Este produto destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como zonas
de cozinha.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 6 anos e
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas
à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não
devem ser efetuadas por crianças sem vigilância.
O produto destina-se apenas a utilização em interiores.
O produto não se destina a utilização prossional.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e
funcionamento adequado.
Especicações
Produto Fritadeira de ar quente digital
Número de artigo KAAF250EBK
Dimensões (c x l x a) 34 x 29 x 33 cm
Peso 3,9 kg
Entrada de alimentação 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Potência de aquecimento 1800 W
Temporizador 30 min
Intervalo de temperatura 80 °C - 200 °C
Capacidade 6,5 L
Peças principais A(imagem )
1 Painel de controlo
2 Indicador «MAX»
3 Bandeja
4 Panela
5 Pega
6 Entrada de ar
7 Cabo de alimentação
Painel de controlo B[imagem ]
1 Indicadores predenidos
2 Indicador de tempo/temperatura
3 Botão de temporizador para cima
4 Botão de temporizador para baixo
5 Botão de seleção predenida
6 Botão de subida de temperatura
7 Botão de descida de temperatura
8 Botão de ligar/desligar
Instruções de segurança
-
AVISO
Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes
de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência
futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não toque nas superfícies quentes.
Não toque em nenhuma parte quente da panela e do tabuleiro. Utilize a pega para
deslocar a panela.
Não cubra o produto.
Mantenha uma distância relativamente à saída de ar durante a utilização do produto.
Tenha atenção ao deslizar para fora da panela, pode escapar vapor quente.
Não encha a panela com óleo ou outros líquidos.
Certique-se de que a panela e o tabuleiro estão secos antes de utilizar.
Certique-se de que a panela está completamente inserida quando o produto estiver a
funcionar.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou defeituosa. Substitua
imediatamente um produto danicado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Não exponha o produto à água ou humidade.
O produto só deve ser alimentado com a tensão correspondente à marcação no produto.
Não utilize temporizadores externos ou sistemas de controlo remoto para ligar ou desligar
o produto.
Apenas ligue o cabo a uma tomada de parede. Não utilize extensões.
Não mergulhe o produto, o cabo de alimentação ou a cha em água ou outros líquidos.
Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação bem como outros
equipamentos.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij
het schoonmaken van het product.
Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen beschadigen.
1. Reinig A3, en A4 met water en zeep.
2. Voorkom dat er water in A
5 en het voorpaneel van A
4 komt.
3. Reinig de buitenzijde van het product met een zachte, schone doek die een beetje
vochtig is.
j Guida rapida all’avvio
Friggitrice digitale ad aria calda KAAF250EBK
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online: ned.is/kaaf250ebk
Uso previsto
Nedis KAAF250EBK è una friggitrice ad aria calda con capacità di 6,5 l.
Questo prodotto è inteso per l’utilizzo domestico o equivalente, ad esempio in aree di
cottura.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 6 anni e
da persone con capacità siche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di
esperienza e conoscenza in materia solo se supervisionati o istruiti sull'uso sicuro del
prodotto e solo se in grado di capire i rischi coinvolti. I bambini non devono giocare con il
prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere eettuate da bambini
non sorvegliati.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la
garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
Prodotto Friggitrice digitale ad aria calda
Numero articolo KAAF250EBK
Dimensioni (p x l x a) 34 x 29 x 33 cm
Peso 3,9 kg
Ingresso di alimentazione 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Potenza di riscaldamento 1800 W
Timer 30 min
Intervallo di temperatura 80 °C - 200 °C
Capacità 6,5 L
Parti principali A(immagine )
1 Pannello di controllo
2 Indicatore “MAX”
3 Vassoio
4 Contenitore
5 Maniglia
6 Uscita dell’aria
7 Cavo di alimentazione
Pannello di controllo B[gura ]
1 Indicatori preimpostati
2 Indicatore tempo/temperatura
3 Pulsante timer SU
4 Pulsante timer GIÙ
5 Pulsante selezione preimpostata
6 Pulsante Aumenta temperatura
7 Pulsante Abbassa temperatura
8 Pulsante di accensione
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima
di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per
farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non toccare alcuna parte calda.
Non toccare alcuna parte calda del contenitore e della vaschetta. Utilizzare la maniglia per
muovere il contenitore.
Non coprire il prodotto.
Tenere le distanze dall’uscita dell’aria durante l’utilizzo del prodotto.
Prestare attenzione quando si estrae il contenitore, poiché potrebbe fuoriuscire vapore
bollente.
Non riempire il contenitore con olio o altri liquidi.
Assicurarsi che il contenitore e la vaschetta siano asciutti prima dell’uso.
Assicurarsi che il contenitore sia inserito a fondo quando il prodotto è in funzione.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Il prodotto deve essere alimentato esclusivamente con la tensione corrispondente a
quanto indicato sul prodotto.
Non utilizzare timer esterni o sistemi di controllo a distanza per accendere o spegnere il
prodotto.
Collegare il cavo solo a una presa di corrente. Non utilizzare prolunghe.
Non immergere il prodotto, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o altri liquidi.
Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si vericano
problemi.
Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Aerrare sempre la presa e tirare.
Non lasciar penzolare il cavo di alimentazione dal bordo di un tavolo o di un piano da
cucina, né lasciare che tocchi le superci calde.
I bambini devono essere sottoposti a supervisione per assicurarsi che non giochino con il
prodotto.
Lasciar rareddare il prodotto prima dello spostamento, della pulizia, dell’installazione o
della rimozione di parti.
L’utilizzo di accessori non raccomandati dal fabbricante del prodotto può causare incendi,
scosse elettriche o lesioni personali.
Non utilizzare accessori non in dotazione.
Non utilizzare il prodotto in esterni, è progettato per l’utilizzo in interni.
Posizionare il prodotto su una supercie stabile, piana e resistente al calore.
Tenere il prodotto a distanza da oggetti inammabili come il mobilio, le tende e simili.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la
garanzia e il corretto funzionamento.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico
qualicato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Prima del primo utilizzo
1. Pulire la vaschetta A
3 e il contenitore A4 con acqua e sapone.
2. Evitare che l’acqua nisca nella maniglia A
5 e nel pannello anteriore di A4.
Utilizzo del prodotto C D(immagine + )
1. Posizionare il prodotto su una supercie stabile, piana e resistente al calore.
-
Mantenere l’uscita dell’aria A6 almeno a 15 cm dalla parete.
2. Collegare il cavo di alimentazione A7 alla presa elettrica.
3. Mettere A3 in A4.
4. Inserire le pietanze in A4.
-
Non riempire il contenitore al di sopra dell’indicatore MAX”.
5. Reinserire A4 nel prodotto tramite A5.
Pre-riscaldare il prodotto per 3 minuti se il prodotto è freddo.
6. Premere il pulsante di accensione B8
per iniziare il preriscaldamento.
7. Premere il pulsante di selezione preimpostata B
5 per la pietanza inserita in A4 o
impostare manualmente il tempo e la temperatura come indicato di seguito.
Premere il pulsante del timer SU B
3 per impostare il tempo necessario in base a quanto
indicato sulla confezione della pietanza.
Premere il pulsante della temperatura SU B
6 per impostare la temperatura necessaria in
base a quanto indicato sulla confezione della pietanza.
-
Non toccare alcuna parte calda del contenitore e della vaschetta. Utilizzare la maniglia
per muovere il contenitore.
8. Tirando A5, estrarre A4 per girare la pietanza con una pinza da cucina durante la
frittura.
9. Reinserire A4 nel prodotto tramite A5.
10. Quando si sente il cicalino del timer, estrarre A
4 tirando A5.
-
Prestare attenzione quando si estrae il contenitore, poiché potrebbe fuoriuscire vapore
bollente.
11. Reinserire A
4 nel prodotto tramite A
5 e regolare il timer se la pietanza non è ancora
pronta.
12. Rimuovere la pietanza con una pinza da cucina oppure estrarre A
4 dal prodotto tirando
A5 e svuotando il contenuto in una ciotola o su un piatto.
Pulizia del prodotto
-
Prima della pulizia e della manutenzione, spegnere il prodotto e scollegare
l’alimentazione. Lasciar rareddare il prodotto per 10 minuti.
Pulire il prodotto dopo ogni utilizzo.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca,
acido o acetone.
Evitare sostanze abrasive che possono danneggiare la supercie.
1. Pulire A3, A4 con acqua e sapone.
2. Evitare che l’acqua nisca in A
5 e nel pannello anteriore di A
4.
3. Pulire la parte esterna del prodotto con un panno morbido, pulito e leggermente
inumidito.
h Guía de inicio rápido
Freidora de aire caliente digital KAAF250EBK
Para más información, consulte el manual ampliado en línea: ned.is/kaaf250ebk
Uso previsto por el fabricante
Nedis KAAF250EBK es una freidora de aire caliente con una capacidad de 6,5 l.
Este producto está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, como
en zonas de la cocina.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 6 años y adultos con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre
y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que
implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben
realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
El producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la
garantía y el funcionamiento adecuado.
Especicaciones
Producto Freidora de aire caliente digital
Número de artículo KAAF250EBK
Dimensiones (L x An x Al) 34 x 29 x 33 cm
Peso 3,9 kg
Potencia de entrada 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Potencia de calentamiento 1800 W
Temporizador 30 min
Rango de temperatura 80 °C - 200 °C
Capacidad 6,5 L
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an de réduire les risques
d'électrocution.
Avant la première utilisation
1. Nettoyez le plateau A3 et la cuve A4 avec de l'eau et du savon.
2. Empêchez l'eau de pénétrer dans la poignée A
5 et le panneau avant de A
4.
Utiliser le produit C D(image + )
1. Placez le produit sur une surface stable, plane et résistante à la chaleur.
-
Tenez la sortie d'air A6 à au moins 15 cm du mur.
2. Branchez le câble d'alimentation A7 dans la prise de courant.
3. Mettez A3 dans A4.
4. Mettez des aliments dans A4.
-
Ne pas remplir la cuve au-dessus du repère « MAX ».
5. Refaites coulisser A4 dans le produit en A5.
Préchauez le produit pendant 3 minutes si le produit est froid.
6. Appuyez sur le bouton d’alimentation B8 pour démarrer le préchauage.
7. Appuyez sur le bouton de sélection préréglée B
5 pour les aliments que vous avez placés
A4 ou réglez manuellement la durée et la température comme suit.
Appuyez sur le bouton Timer up B3 pour régler la durée requise suivant lemballage des
aliments.
Appuyez sur le bouton d’augmentation de la température B6 pour régler la température
requise suivant l’emballage des aliments.
-
Ne pas toucher de parties chaudes de la cuve et du plateau. Utilisez la poignée pour
déplacer la cuve.
8. Faites glisser A4 en tirant A5 pour retourner les aliments avec une pince pendant la
friture.
9. Refaites coulisser A4 dans le produit en A5.
10. Lorsque vous entendez la sonnerie de la minuterie, sortez A4 en tirant A5.
-
Soyez prudent lorsque vous sortez la cuve, de la vapeur chaude peut séchapper.
11. Refaites glisser A
4 dans le produit en A5 et réglez la minuterie si les aliments ne sont
pas encore prêts.
12. Retirez les aliments avec une pince ou en faisant glisser A4 hors du produit par A5 et
les vidant dans un bol ou sur une assiette.
Nettoyer le produit
-
Avant le nettoyage et la maintenance, mettez le produit hors tension, puis débranchez-le.
Laissez le produit refroidir pendant 10 minutes.
Nettoyez le produit après chaque utilisation.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de
l'acétone lors du nettoyage du produit.
Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
1. Nettoyez A3, A4 avec de l'eau et du savon.
2. Empêchez l'eau de pénétrer dans A5 et le panneau avant de A
4.
3. Nettoyez l’extérieur du produit avec un chion doux, propre et légèrement humide.
d Snelstartgids
Digitale hete lucht frituurpan KAAF250EBK
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/kaaf250ebk
Bedoeld gebruik
De Nedis KAAF250EBK is een hete lucht frituurpan met een capaciteit van 6,5 L.
Dit product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals in
de keuken.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 6 jaar en ouder en personen met
een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring
of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen
houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen
wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging
en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder
toezicht.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte
werking.
Specicaties
Product Digitale hete lucht frituurpan
Artikelnummer KAAF250EBK
Afmetingen (l x b x h) 34 x 29 x 33 cm
Gewicht 3,9 kg
Stroomingang 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Verwarmingsvermogen 1800 W
Timer 30 min
Temperatuurbereik 80 °C - 200 °C
Capaciteit 6,5 L
Belangrijkste onderdelen A(afbeelding )
1 Bedieningspaneel
2 ‘MAX’-aanduiding
3 Opvangbak
4 Pan
5 Handvat
6 Luchtuitlaat
7 Stroomkabel
Bedieningspaneel B[afbeelding ]
1 Preset-aanduidingen
2 Tijd/temperatuur-aanduiding
3 Timer-omhoogknop
4 Timer-omlaagknop
5 Preset-keuzeknop
6 Temperatuur omhoog knop
7 Temperatuur omlaag knop
8 Aan/uit-knop
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft
voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor
toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Raak geen hete oppervlakken aan.
Raak de hete delen van de pan en de tray niet aan. Gebruik het handvat om de pan te
verplaatsen.
Bedek het product niet.
Houd tijdens het gebruik van het product afstand tot de luchtuitlaat.
Wees voorzichtig als u de pan uit schuift, er kan hete stoom ontsnappen.
Vul de pan niet met olie of andere vloeistoen.
Zorg ervoor dat de pan en de tray voor gebruik droog zijn.
Zorg ervoor dat de pan volledig is geplaatst wanneer het product in gebruik is.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een
beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Het product mag alleen worden gevoed met de spanning die overeenkomt met de
markering op het product.
Gebruik geen externe timers of afstandsbedieningen om het product in of uit te schakelen.
De kabel alleen in een wandstopcontact steken. Gebruik geen verlengsnoeren.
Dompel het product, het netsnoer of de stekker niet onder in water of andere vloeistoen.
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron en ontkoppel het van andere
apparatuur als er zich problemen voordoen.
Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Pak altijd de stekker
vast en trek eraan.
Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of toonbank hangen of met hete
oppervlakken in contact komen.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het product
spelen.
Laat het product afkoelen voordat u het verplaatst, schoonmaakt, onderdelen aanbrengt
of verwijdert.
Het gebruik van niet door de fabrikant van het product aanbevolen accessoires kan leiden
tot brand, elektrische schokken of letsel bij personen.
Gebruik geen accessoires die niet meegeleverd worden.
Gebruik het product niet buitenshuis, het product is bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Plaats het product op een stabiele, vlakke en hittebestendige ondergrond.
Houd het product op een veilige afstand van brandbare voorwerpen zoals meubels,
gordijnen en dergelijke.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en
correcte werking.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om
het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Voor het eerste gebruik
1. Reinig de tray A3 en de pan A4 met water en zeep.
2. Voorkom dat er water in het handvat A
5 en het voorpaneel van A4 komt.
Het product gebruiken C D(afbeelding + )
1. Plaats het product op een stabiele, vlakke en hittebestendige ondergrond.
-
Houd de luchtuitlaat A6 op ten minste 15 cm van de muur.
2. Steek het netsnoer A7 in het stopcontact.
3. Plaats A3 in A4.
4. Plaats het voedsel in A4.
-
Vul de pan niet boven de “MAX” aanduiding.
5. Schuif A4 terug in het product door A5.
Verwarm het product 3 minuten voor indien het product koud is.
6. Druk op de aan/uitknop B8 om het voorverwarmen te starten.
7. Druk op de preset-keuzeknop B5 voor de etenswaren die u in A
4 hebt geplaatst of stel
de tijd en temperatuur als volgt handmatig in.
BDruk op de timer-omhoogknop 3 om de gewenste tijd in te stellen zoals vermeld op de
verpakking van de etenswaren.
Druk op de temperatuur-omhoogknop B
6 om de gewenste temperatuur in stellen zoals
vermeld op de verpakking van de etenswaren.
-
Raak de hete delen van de pan en de tray niet aan. Gebruik het handvat om de pan te
verplaatsen.
8. Schuif A4 uit het apparaat door aan A5 te trekken om de etenswaren tijdens het
frituren met een voedseltang om te draaien.
9. Schuif A4 terug in het product door A5.
10. Als u de bel van de timer hoort, schuif dan A
4 eruit door aan A5 te trekken.
-
Wees voorzichtig als u de pan uit schuift, er kan hete stoom ontsnappen.
11. Schuif A4 terug in het product door A5 en pas de timer aan als de etenswaren nog
niet klaar zijn.
12. Verwijder de etenswaren met een voedseltang of door A
4 met A5 uit het product te
schuiven en de inhoud van de pan in een kom of op een bord te legen.
Het product reinigen
-
Zet het product vóór reiniging en onderhoud uit en schakel de stroomtoevoer uit. Laat
het product 10 minuten afkoelen.
Reinig het product na elk gebruik.
Berühren Sie keine heißen Teile der Schale und des Trägers. Verwenden Sie den Gri, um
die Schale zu bewegen.
Decken Sie das Produkt nicht ab.
Halten Sie während der Verwendung des Produkts Abstand vom Luftauslass.
Seien Sie beim Herausziehen der Schale vorsichtig, es kann heißer Dampf austreten.
Füllen Sie die Schale nicht mit Öl oder anderen Flüssigkeiten.
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die Schale und der Träger trocken sind.
Stellen Sie sicher, dass die Schale vollständig eingesetzt ist, wenn das Produkt in Betrieb ist.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel
aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Das Produkt darf nur mit der auf der Kennzeichnung auf dem Produkt angegebenen
Spannung betrieben werden.
Verwenden Sie keine externen Zeitschaltuhren oder Fernbedienungssysteme, um das
Produkt ein- oder auszuschalten.
Stecken Sie das Kabel nur direkt an einer Wandsteckdose an. Verwenden Sie kein
Verlängerungskabel.
Tauchen Sie das Produkt, das Stromkabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls Probleme
auftreten.
Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose. Halten Sie immer den Stecker
fest und ziehen Sie daran.
Lassen Sie das Stromkabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer Arbeitsplatte
herunterhängen, oder in Kontakt mit heißen Oberächen kommen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt
spielen.
Lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie es versetzen, reinigen oder Teile aufsetzen oder
entfernen.
Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Produkthersteller empfohlen wird, kann zu
Feuer, einem elektrischen Schlag oder Verletzungen von Personen führen.
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht im Lieferumfang enthalten war.
Verwenden Sie das Produkt nicht im Freien, das Produkt ist allein zur Verwendung
innerhalb von Gebäuden konzipiert.
Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene und hitzebeständige Oberäche.
Halten Sie das Produkt von entzündlichen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen oder
ähnlichem fern.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und
ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die
Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Vor der Inbetriebnahme
1. Reinigen Sie den Träger A3 und die Schale A4 mit Wasser und Seife.
2. Verhindern Sie, dass Wasser in den Gri A5 und die Vorderseite von A4 eindringt.
Verwenden des Produkts C D(Abbildung + )
1. Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene und hitzebeständige Oberäche.
-
Halten Sie den Luftauslass A6 mindestens 15 cm von der Wand entfernt.
2. Stecken Sie das Netzkabel A7 in die Steckdose.
3. Setzen Sie A3 in A4 ein.
4. Platzieren Sie die Lebensmittel in A4.
-
Füllen Sie die Schale nicht über die ‚MAX‘ Markierung hinaus.
5. Schieben Sie A4 wieder in das Produkt mit A
5.
Heizen Sie das Produkt 3 Minuten lang vor, wenn das Produkt kalt ist.
6. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste B8, um das Vorheizen zu beginnen.
7. Drücken Sie die Voreinstellungs-Auswahltaste B5 für das Lebensmittel, dass Sie in A4
gegeben haben oder stellen Sie den Timer und die Temperatur manuell wie folgt ein.
Drücken Sie die Timer erhöhen-Taste B3, um die benötigte Zeit laut Verpackung des
Lebensmittels einzustellen.
Drücken Sie die Temperatur höher-Taste B6, um die benötigte Temperatur laut
Verpackung des Lebensmittels einzustellen.
-
Berühren Sie keine heißen Teile der Schale und des Trägers. Verwenden Sie den Gri, um
die Schale zu bewegen.
8. Schieben Sie A4 heraus, indem Sie an A5 ziehen, um das Lebensmittel mit einer
Gargutzange während des Frittiervorgangs zu wenden.
9. Schieben Sie A4 wieder in das Produkt mit A
5.
10. Wenn Sie das Zeitsignal hören, ziehen Sie A
4 an A5 heraus.
-
Seien Sie beim Herausziehen der Schale vorsichtig, es kann heißer Dampf austreten.
11. Schieben Sie A4 wieder mit A5 in das Produkt und passen Sie den Zeitregler an, wenn
das Lebensmittel noch nicht fertig ist.
12. Entnehmen Sie die Lebensmittel mit einer Gargutzange oder indem Sie A
4 aus dem
Produkt mithilfe von A5 herausschieben und in eine Schüssel oder auf eine Platte
entleeren.
Reinigen des Produkts
-
Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung und Wartung aus und trennen Sie die
Verbindung zur Stromversorgung. Lassen Sie das Produkt 10 Minuten abkühlen.
Reinigen Sie das Produkt nach jeder Verwendung.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder
Aceton zur Reinigung des Produkts.
Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die Oberäche beschädigen können.
1. Reinigen Sie A3, A4 mit Wasser und Seife.
2. Verhindern Sie, dass Wasser in A5 und die Vorderseite von A4 eindringt.
3. Reinigen Sie die Außenseite des Produkts mit einem weichen, sauberen und leicht
angefeuchteten Tuch.
b Guide de démarrage rapide
Friteuse numérique à air chaud KAAF250EBK
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne : ned.is/kaaf250ebk
Utilisation prévue
La KAAF250EBK Nedis est une friteuse à air chaud d’une capacité de 6,5 L.
Ce produit est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires telles
que des cuisines.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 6 ans et plus ainsi que des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience
et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du
produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas
jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être eectués par des
enfants sans surveillance.
Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Le produit nest pas destiné à un usage professionnel.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le
bon fonctionnement.
Spécications
Produit Friteuse numérique à air chaud
Article numéro KAAF250EBK
Dimensions (L x l x H) 34 x 29 x 33 cm
Poids 3,9 kg
Alimentation électrique 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Puissance de chaue 1800 W
Minuteur 30 min
Plage de température 80 °C - 200 °C
Capacité 6,5 L
Pièces principales A(image )
1 Panneau de commande
2 Indicateur «MAX»
3 Plateau
4 Cuve
5 Poignée
6 Sortie d’air
7 Câble d'alimentation
Panneau de commande B[image ]
1 Indicateurs de préréglage
2 Indicateur de durée/température
3 Bouton Timer up (minuterie haut)
4 Bouton Timer down (minuterie bas)
5 Bouton Preset selection (sélection préréglée)
6 Bouton d’augmentation de la température
7 Bouton de diminution de la température
8 Bouton d’alimentation
Consignes de sécuri
-
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant
d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour
référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Ne pas toucher de parties chaudes de la cuve et du plateau. Utilisez la poignée pour
déplacer la cuve.
Ne pas couvrir le produit.
Tenez-vous à distance de la sortie d'air lors de l'utilisation du produit.
Soyez prudent lorsque vous sortez la cuve, de la vapeur chaude peut s’échapper.
Ne pas remplir la cuve d’huile ou d’autres liquides.
Avant utilisation, assurez-vous que la cuve et le plateau soient secs.
Lorsque le produit est opérationnel, assurez-vous que la cuve soit complètement insérée.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez
immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Le produit doit être alimenté uniquement avec la tension correspondant au marquage sur
le produit.
Ne pas utiliser de minuteries externes ni de systèmes de commande à distance pour mettre
le produit sous ou hors tension.
Ne branchez le câble que dans une prise murale. Ne pas utiliser de rallonges.
Ne pas immerger le produit, le câble d’alimentation ou la che dans leau ou d’autres
liquides.
Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement en cas de
problème.
Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez toujours la che et tirez.
Ne pas laisser le câble d'alimentation pendre au bord d'une table ou d'un comptoir, ni
toucher des surfaces chaudes.
Les enfants doivent être surveillés an de sassurer qu’ils ne jouent pas avec le produit.
Laissez le produit refroidir avant de déplacer, nettoyer, mettre ou enlever des pièces.
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant du produit peut entraîner un
incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
Ne pas utiliser d'accessoires non inclus.
Ne pas utiliser le produit en extérieur, il est conçu pour une utilisation en intérieur.
Placez le produit sur une surface stable, plane et résistante à la chaleur.
Garder le produit à distance d'objets inammables tels que des meubles, des rideaux, etc.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le
bon fonctionnement.
Att rengöra produkten
-
Stäng av produkten och koppla från strömmen före rengöring och underhåll. Låt
produkten svalna i 10 minuter.
Rengör produkten efter varje användning.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid
rengöring av produkten.
Undvik slipande produkter som kan skada ytan.
1. Rengör A3 och A4 med vatten och diskmedel.
2. Förhindra att vatten tränger in i A5 och frontpanelen på A4.
3. Rengör produktens utsida med en mjuk, ren och lätt fuktad trasa.
g Pika-aloitusopas
Digitaalinen kiertoilmakypsennin KAAF250EBK
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/kaaf250ebk
Käyttötarkoitus
Nedis KAAF250EBK on kuumailmakypsennin, jonka tilavuus on 6,5 litraa.
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja muissa vastaavissa keittiöissä.
Tätä tuotetta saavat käyttää 6-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on
heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta,
jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja p1-he
ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset
eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen
toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote Digitaalinen kiertoilmakypsennin
Tuotenro KAAF250EBK
Mitat (p x l x k) 34 x 29 x 33 cm
Paino 3,9 kg
Ottoteho 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Kuumennusteho 1800 W
Ajastin 30 min.
Lämpötila-alue 80 °C - 200 °C
Kapasiteetti 6,5 L
2
3
4
5
7
6
1
°C
min
1
2
4
3
5
7
6
8
1
A
B
C
Digital Hot Air Fryer
with 6.5 liter capacity
KAAF250EBK
ned.is/kaaf250ebk
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch – The Netherlands 01/21
D
Tärkeimmät osat A(kuva )
1 Ohjauspaneeli
2 MAKSIMI-merkki
3 Keräysastia
4 Kypsennysastia
5 Kahva
6 Poistoilma-aukko
7 Sähköjohto
Ohjauspaneeli B[kuva ]
1 Esiasetusten ilmaisimet
2 Ajan ja lämpötilan ilmaisin
3 Ajastimen lisäyspainike
4 Ajastimen vähennyspainike
5 Esiasetuksen valintapainike
6 Lämpötila ylös -painike
7 Lämpötila alas -painike
8 Virtapainike
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet
kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja
tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Älä kosketa kuumia pintoja.
Älä koske kypsennysastian ja telineen kuumiin osiin. Siirrä kypsennysastiaa kädensijasta.
Tuotetta ei saa peittää.
Pysy kaukana ilman ulostuloaukosta, kun käytät tuotetta.
Ole varovainen, kun vedät kypsennysastian ulos. Kuumaa höyryä voi purkautua.
Älä täytä kypsennysastiaa öljyllä tai muulla nesteellä.
Varmista, että kypsennysastia ja teline ovat kuivia ennen käyttöä.
Varmista, että kypsennysastia on kokonaan paikallaan, kun tuotetta käytetään.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai
viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Tuotteen saa kytkeä ainoastaan tuotteessa olevaa merkintää vastaavaan jännitteeseen.
Älä käytä ulkoisia ajastimia tai kauko-ohjausjärjestelmiä tuotteen kytkemiseksi päälle tai
pois.
Kytke johto vain seinäpistorasiaan. Älä käytä jatkojohtoja.
Älä upota tuotetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta vetämällä. Tartu aina pistokkeeseen ja vedä.
Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai työtason reunan yli äläkä kosketa kuumia pintoja.
Lapsia tulee valvoa, että he eivät pääse leikkimään tuotteella.
Anna tuotteen jäähtyä ennen sen liikuttamista, puhdistamista tai osien poistamista.
Muiden kuin tuotteen valmistajan suosittelemien lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa
tulipalon, sähköiskun tai henkilövahinkoja.
Älä käytä lisävarusteita, jotka eivät sisälly pakkaukseen.
Älä käytä tuotetta ulkona, se on suunniteltu sisäkäyttöön.
Aseta tuote vakaalle, tasaiselle ja lämmönkestävälle alustalle.
Pidä tuote riittävän kaukana syttyvistä esineistä, kuten huonekaluista, verhoista ja muista
vastaavista.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen
toimintaan.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
1. Puhdista teline A3 ja kypsennysastia A4 vedellä ja saippualla.
2. Estä veden pääsy kädensijaan A5 ja A4:n etupaneeliin.
Tuotteen käyttäminen C D(kuvat + )
1. Aseta tuote vakaalle, tasaiselle ja lämmönkestävälle alustalle.
-
Pidän ilman ulostuloaukko A6 vähintään 15 cm:n päässä seinästä.
2. Liitä virtajohto A7pistorasiaan.
3. Aseta kahvinsuodatin A3 kahvisuppiloon A4.
4. Aseta ruoka A4:aan.
-
Älä täytä kypsennysastiaa MAX-merkin yli.
5. Liu’uta A4 takaisin tuotteeseen A5:lla.
Esikuumenna tuotetta 3 minuuttia, jos tuote on kylmä.
6. Paina virtapainiketta B8 esilämmityksen käynnistämiseksi.
7. Paina esiasetuksen valintapainiketta B5 valitaksesi pannuun A4 laittamasi ruoan, tai
aseta aika ja lämpötila manuaalisesti seuraavasti.
Paina ajastimen lisäyspainiketta B3 asettaaksesi elintarvikepakkauksessa mainitun
tarvittavan ajan.
Paina lämpötilan lisäyspainiketta B6 asettaaksesi elintarvikepakkauksessa mainitun
tarvittavan lämpötilan.
-
Älä koske kypsennysastian ja telineen kuumiin osiin. Siirrä kypsennysastiaa kädensijasta.
8. Ota pannu A4 ulos vetämällä kahvasta A5 käännelläksesi ruokaa paistopihdeillä
paistamisen aikana.
9. Liu’uta A4 takaisin tuotteeseen A5:lla.
10. Kun ajastimen kello soi, liu’uta A4 ulos vetämällä A5:sta.
-
Ole varovainen, kun vedät kypsennysastian ulos. Kuumaa höyryä voi purkautua.
11. Liu’uta A4 takaisin tuotteeseen A5:sta ja säädä ajastinta, jollei ruoka ole vielä valmista.
12. Ota pannu A4 ulos tuotteesta vetämällä kahvasta A5 ja nostele ruoka pois pannusta
paistopihdeillä tai tyhjennä se astiaan tai lautaselle.
Tuotteen puhdistaminen
-
Ennen puhdistusta ja huoltoa sammuta tuotteen virta ja irrota virtajohto pistorasiasta.
Anna tuotteen jäähtyä 10 minuuttia.
Puhdista tuote jokaisen käytön jälkeen.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten
ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Vältä hankaavia aineita, jotka voivat vahingoittaa pintaa.
1. Puhdista A3, A4 vedellä ja saippualla.
2. Estä veden pääsy A5:aan ja A4:n etupaneeliin.
3. Puhdista tuote ulkopuolelta pehmeällä, puhtaalla ja kevyesti kostutetulla liinalla.
f Hurtigguide
Digital luftfrityrkoker KAAF250EBK
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningennett:
ned.is/kaaf250ebk
Tiltenkt bruk
Nedis KAAF250EBK er en luftfrityrkoker med en 6,5 L kapasitet.
Dette produktet er tiltenkt å brukes i hjemmemiljøer og lignende bruksområder, for
eksempel kjøkkenområder.
Produktet kan brukes av barn fra 6 år og oppover, og av personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller
opplæring om bruk av produktet på en trygg måte og forstår farene som er tilknyttet bruk
av produktet. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og brukervedlikehold må ikke
gjøres av barn uten oppsyn.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan p2-ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og
funksjon.
Spesikasjoner
Produkt Digital luftfrityrkoker
Artikkelnummer KAAF250EBK
Dimensjoner (L x B x H) 34 x 29 x 33 cm
Vekt 3,9 kg
Strøminngang 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Varmeeekt 1800 W
Tidtaker 30 min
Temperaturområde 80 °C - 200 °C
Kapasitet 6,5 L
Hoveddeler A(bilde )
1 Kontrollpanel
2 «MAKS.»-indikator
3 Brett
4 Panne
5 Håndtak
6 Luftuttak
7 Strømkabel
Kontrollpanel B[image ]
1 Forhåndsinnstilt-indikatorer
2 Indikator for tid/temperatur
3 Opp-knapp for tidtaker
4 Ned-knapp for tidtaker
5 Forhåndsinnstilling-knapp
6 Temperatur opp-knapp
7 Temperatur ned-knapp
8 På/av-knapp
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller
bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Ikke ta på noen varme overater.
Ikke berør de varme delene på pannen eller brettet. Bruk håndtaket til å bevege pannen.
Ikke dekk til produktet.
Hold avstand fra luftutløpet mens du bruker produktet.
Vær forsiktig når du skyver ut pannen ettersom varm luft kan unnslippe.
Ikke fyll pannen med olje eller andre væsker.
Sørg for at pannen og brettet er tørt før bruk.
Sørg for at pannen er satt helt inn når produktet er i bruk.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt
med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Produktet må kun drives med spenningen som tilsvarer merkingenproduktet.
Ikke bruk eksterne tidtakere eller ernkontrollsystemer for å slå produktet på eller av.
Koble kabelen bare inn i vegguttak. Ikke bruk skjøteledninger.
Produktet, strømkabelen eller kontakten må ikke nedsenkes i vann eller annen væske.
Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømkilden og eventuelt annet
utstyr.
Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen. Hold alltid i støpselet når du trekker.
Ikke la strømkabelen henge over kanten på bord eller benker eller berøre varme overater.
Barn må være under oppsyn for å sørge for at de ikke leker med produktet.
La produktet kjøle seg ned før du ytter og rengjør det eller setter på eller erner deler.
Bruk av tilbehør som ikke er anbefalt av produktets produsent kan føre til brann, elektrisk
støt eller personskade.
Ikke bruk tilbehør som ikke er inkludert.
Ikke bruk produktet for bruksområder utendørs. Produktet er utformet for innendørs bruk.
Sett produktet på en stabil, at og varmebestandig overate.
Hold produktet lang unna brennbare gjenstander som møbler, gardiner og lignende.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan p2-ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og
funksjon.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tekniker for vedlikehold for å redusere
risikoen for elektrisk støt.
Când folosiți produsul, păstrați distanța față de fanta de ventilație.
Aveți grijă la scoaterea prin glisare a coşului, poate ieși abur erbinte.
Nu umpleți coşul cu ulei sau alte lichide.
Asigurați-vă că tava şi coşul sunt uscate înainte de utilizare.
Asigurați-vă că coşul este complet introdus când produsul este în funcţiune.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul
deteriorat sau defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
Produsul trebuie alimentat exclusiv cu tensiunea corespunzătoare marcajului de pe produs.
Nu folosiți temporizatoare externe sau sisteme externe de telecomandă pentru pornirea
sau oprirea produsului.
Conectați cablul exclusiv la o priză de perete. Nu folosiți prelungitoare.
Nu scufundați produsul, cablul electric sau ștecherul în apă sau alte lichide.
Deconectați produsul de la sursa electrică și de la alte echipamente în cazul în care apar
probleme.
Nu trageți de cablu pentru a deconecta produsul de la priză. Apucați întotdeauna ștecherul
și trageți de acesta.
Nu lăsați cablul să atârne peste marginea mesei sau a blatului de bucătărie și nici să atingă
suprafețe erbinți.
Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu produsul.
Lăsați produsul să se răcească înainte de a-l deplasa, curăța și de a monta ori demonta
piese ale acestuia.
Folosirea accesoriilor nerecomandate de către producător poate avea ca rezultat incendii,
șoc electric sau rănirea persoanelor.
Nu folosiți accesorii care nu sunt incluse.
Nu folosiți produsul pentru utilizare în spații deschise, produsul este destinat utilizării în
spații închise.
Așezați produsul pe o suprafață stabilă și plană, rezistentă la temperatură ridicată.
Țineți produsul la distanță față de obiectele inamabile, de exemplu mobilier, perdele sau
alte obiecte similare.
Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și
funcționarea corectă a produsului.
Service-ul asupra acestui produs poate  realizat doar de către un tehnician calicat pentru
întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Înainte de prima utilizare
1. Curățați tava A3 și coşul A4 cu apă și săpun.
2. Împiedicați pătrunderea apei în mâner A5 și panoul frontal al A4.
Utilizarea produsului C D(imagine + )
1. Așezați produsul pe o suprafață stabilă și plană, rezistentă la temperatură ridicată.
-
Țineți fanta de aer A6 la cel puțin 15 cm față de perete.
2. Conectați cablul electric A7 în priza electrică.
3. Așezați A3 în A4.
4. Așezați alimentele în A4.
-
Nu umpleți coşul peste indicatorul „MAX”.
5. Glisați A4 înapoi în produs cu A5.
Preîncălziți produsul timp de 3 minute dacă produsul este rece.
6. Apăsați butonul de pornire B
8 pentru a începe preîncălzirea.
7. Apăsați butonul de selectare presetare B5 pentru alimentele pe care le-ați așezat în A4
sau setați manual timpul și temperatura după cum urmează.
Apăsați butonul creștere temporizator B3 pentru setarea timpului necesar, conform
ambalajului alimentelor.
Apăsaţi butonul de creștere temperatură B6 pentru setare la temperatura necesară,
conform ambalajului alimentului.
-
Nu atingeți părțile erbinți ale coşului și ale tăvii. Folosiți mânerul pentru a deplasa coşul.
8. Glisați pentru a scoate A4 trăgând A5 pentru a întoarce pe partea cealaltă alimentele
cu un clește, în timpul gătitului.
9. Glisați A4 înapoi în produs cu A5.
10. Când auziți semnalul sonor al temporizatorului, scoateți prin glisare A4 trăgând A5.
-
Aveți grijă la scoaterea prin glisare a coşului, poate ieși abur erbinte.
11. Glisați A4 înapoi în produs de la A
5 și reglați temporizatorul dacă alimentele nu sunt
gata încă.
12. Scoateți alimentele folosind un clește sau glisând A4 din produs prin A5 și golindu-le
într-un castron sau pe o farfurie.
Curățarea produsului
-
Înainte de curățare și întreținere, opriți produsul și deconectați alimentarea. Lăsați
produsul să se răcească timp de 10 minute.
Curățați produsul după ecare utilizare.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea
produsului.
Evitați folosirea substanțelor abrazive, care pot avaria suprafața.
1. Curățați A3, A4 cu apă și săpun.
2. Împiedicați pătrunderea apei în A5 și panoul frontal al A4.
3. Curățați exteriorul produsului cu o lavetă moale, curată, ușor umezită.
l Rychlý návod
Digitální horkovzdušná fritéza KAAF250EBK
Více informací najdete v rozšířené íručce online: ned.is/kaaf250ebk
Zamýšlené použití
KAAF250EBK značky Nedis je horkovzdušná fritéza skapacitou 6,5l.
Tento výrobek je určen k použití v domácnosti a podobných prostředích, jako jsou kuchyně
apod.
Tento výrobek mohou používat děti od 6 let aosoby se sníženými tělesnými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo snedostatkem zkušeností aznalostí, pokud jsou pod
dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se seznámí
smožnými riziky. Děti by si svýrobkem neměly hrát. Čištění auživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt Digitální horkovzdušná fritéza
Číslo položky KAAF250EBK
Rozměry (D × Š × V) 34 × 29 × 33 cm
Hmotnost 3,9kg
Napájecí vstup 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Tepelný výkon 1800 W
Časovač 30min
Teplotní rozsah 80 °C - 200 °C
Kapacita 6,5 L
Hlavní části A(obrázek )
1 Ovládací panel
2 Ukazatel „MAX“
3 Tác
4 Pánev
5 Držadlo
6 Vzduchový průduch
7 Napájecí kabel
Ovládací panel B[obrázek ]
1 Ukazatele přednastavení
2 Ukazatel času/teploty
3 Tlačítko časovač +
4 Tlačítko časovač −
5 Tlačítko výběru přednastavení
6 Tlačítko teplota nahoru
7 Tlačítko teplota dolů
8 Tlačítko zapnutí/vypnutí
Bezpečnostní pokyny
-
VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené
v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro
ípadné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Nedotýkejte se horkých povrchů.
Nedotýkejte se horkých částí pánve a tácu. K esouvání pánve vždy použijte rukojeť.
Výrobek nezakvejte.
Během používání udržujte dostatečnou vzdálenost od vzduchového výstupu výrobku.
Při vytahování pánve buďte opatrní, může dojít k úniku horpáry.
Neplňte pánev olejem ani jinými kapalinami.
Před použitím se ujistěte, že jsou pánev i tác suché.
Když je výrobek zapnutý, ujistěte se, že je pánev zcela zasunutá dovnitř.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo
vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Výrobek lze napájet pouze napětím, které odpovídá údajům uvedeným na označení
výrobku.
K zapínání a vypínání výrobku nepoužívejte externí časovače ani systémy dálkového
ovládání.
Kabel zapojujte vždy jen do stěnové zásuvky. Nepoužívejte prodlužovací kabel.
Neponořujte výrobek, napájecí kabel ani zástrčku do vody ani jiných kapalin.
Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Výrobek neodpojujte taháním za kabel. Vždy uchopte a vytáhněte zástrčku.
Napájecí kabel nenechte viset přes okraj stolu ani dotýkat se horkých povrchů.
Dohlížejte na děti, aby si s výrobkem nehrály.
Před přenášením, čištěním, skládání nebo odebírání částí nechte výrobek zcela
vychladnout.
Použití příslušenství nedoporučeného výrobcem může mít za následek vznik požáru, úraz
elektrickým proudem nebo poranění osob.
Nepoužívejte žádné příslušenství, kromě toho, které je součástí balení.
Nepoužívejte výrobek ve venkovních prostorách, výrobek je navržen pro použití uvnitř.
Umístěte výrobek na stabilní, rovný a tepluodolný povrch.
Výrobek uchovávejte v dostatečné vzdálenosti od hořlavých předmě, jako jsou nábytek,
záclony a podobně.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalikovaný technik údržby, sníží
se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Před prvním použitím
1. Očistěte tác A3 apánev A4 vodou a mycím prostředkem.
2. Zabraňte vniknutí vody do rukojeti A5 apředního panelu A4.
Použití výrobku C D(obrázek + )
1. Umístěte výrobek na stabilní, rovný atepluodolný povrch.
-
Udržujte odstup vzduchového výstupu A6 alespoň 15cm od stěny.
2. Zapojte napájecí kabel A7 do stěnové zásuvky.
3. Vložte A3 do A4.
4. Vložte jídlo do A4.
-
Neplňte pánev nad rysku „MAX“.
5. Zasuňte A4 zpět do výrobku za A5.
Pokud je výrobek studený, edehřejte jej po dobu 3minut.
6. Stiskem tlačítka zapnutí/vypnutí B8 spusťte předehřívání.
7. Stiskněte tlačítko výběru přednastavení B5 pro jídlo, které jste vložili do A4, nebo ručně
nastavte čas ateplotu následujícím postupem.
BStiskem tlačítka časovače + 3 nastavte potřebný čas dle údajů na obalu jídla.
BStiskem tlačítka teploty + 6 nastavte potřebnou teplotu dle údajů na obalu jídla.
-
Nedotýkejte se horkých částí pánve atácu. Kpřesouvání pánve vždy použijte rukojeť.
8. Vysuňte A4 zatažením za A
5, abyste mohli během fritování obrátit jídlo kleštěmi.
9. Zasuňte A4 zpět do výrobku za A5.
10. Jakmile se ozve zvonek časovače, vysuňte A4 tažením za A5.
-
Při vytahování pánve buďte opatrní, může dojít kúniku horpáry.
11. Jestliže jídlo není hotové, zasuňte A
4 zpět do výrobku za A5 a upravte časovač.
12. Vyjměte jídlo pomocí kleští nebo vytažením A4 ven z výrobku za A5 a vyprázdněním
na talíř nebo do mísy.
Čištění výrobku
-
Před čištěním a údržbou výrobek vypněte a odpojte napájení. Nechte výrobek
vychladnout po dobu 10 minut.
Výrobek čistěte po každém použití.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny
nebo acetonu.
Nepoužívejte abrazivní prostředky, mohlo by dojít k poškození povrchu.
1. Očistěte A3, A4 vodou a mycím prostředkem.
2. Zabraňte vniknutí vody do A5 apředního panelu A4.
3. Vnější stranu výrobku čistěte měkkým, lehce navlhčeným hadříkem.
y Ghid rapid de inițiere
Friteuză digitală cu aer cald KAAF250EBK
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil online:
ned.is/kaaf250ebk
Utilizare preconiza
Nedis KAAF250EBK este o friteuză cu aer cald cu capacitatea de 6,5 L.
Acest produs este destinat utilizării în gospodării și aplicații similare, de exemplu bucătării.
Acest produs poate  utilizat de copiii cu vârsta peste 6 ani și de persoanele cu capacități
zice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și fără cunoștințe în materie, dacă
acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod
sigur și înțeleg pericolele implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și
întreținerea de către utilizator nu trebuie să e efectuate de copii fără supraveghere.
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și
funcționarea corectă a produsului.
Specicaţii
Produs Friteuză digitală cu aer cald
Numărul articolului KAAF250EBK
Dimensiuni (L x l x h) 34 x 29 x 33 cm
Greutate 3,9 kg
Intrare alimentare electrică 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Putere de încălzire 1800 W
Temporizator 30 min
Interval de temperatură 80 °C - 200 °C
Capacitate 6,5 L
Piese principale A(imagine )
1 Panou de comandă
2 Indicator „MAX”
3 Tavă
4 Coş
5 Mâner
6 Ieșire aer
7 Cablu electric
Panou de control B[imagine ]
1 Indicatoare presetare
2 Indicator timp/temperatură
3 Buton creștere timp
4 Buton scădere timp
5 Buton selectare presetare
6 Buton creștere temperatură
7 Buton reducere temperatură
8 Buton Power
Instrucțiuni de siguranță
-
AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de
a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta
ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Nu atingeți suprafețele erbinți.
Nu atingeți părțile erbinți ale coşului și ale tăvii. Folosiți mânerul pentru a deplasa coşul.
Nu acoperiți produsul.
Πριν τη πρώτη χρήση
1. Καθαρίστε το δίσκο A
3 και το τηγάνι A4 με νερό και σαπούνι.
2. Μην αφήνετε το νερό να εισχωρήσει στη χειρολαβή A
5 και στο μπροστινό πλαίσιο του
A4.
Χρήση το προϊόντος (εικόνα + )C D
1. Τοποθετήστε το προϊόν σε μία σταθερή, επίπεδη και θερμοανθεκτική επιφάνεια.
-
Η έξοδος αέρα A6 πρέπει να βρίσκεται τουλάχιστον 15 cm μακριά από τον τοίχο.
2. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος A
7 στην πρίζα.
3. Τοποθετήστε το A3 μέσα στο A4.
4. Τοποθετήστε το τρόφιμο μέσα στο A
4.
-
Μην γεμίζετε το τηγάνι πάνω από την ένδειξη «MAX».
5. Σύρετε το A4 ξανά στο προϊόν με A5.
Επαναθερμάνετε το προϊόν για 3 λεπτά αν το προϊόν έχει κρυώσει.
6. Πατήστε το κουμπί ισχύος B
8 για να εκκινηθεί η προθέρμανση.
7. Πατήστε το κουμπί επιλογής προεπιλογής B
5 για τα τρόφιμα που έχετε τοποθετήσει A
4
ή ρυθμίστε χειροκίνητα τον χρόνο και τη θερμοκρασία ως εξής.
Πατήστε το κουμπί αύξησης χρόνου B
3 για να ρυθμίσετε τον επιθυμητό χρόνο σύμφωνα
με την συσκευασία του τροφίμου.
Πατήστε το κουμπί αύξησης θερμοκρασίας B
6 για να ρυθμίσετε την επιθυμητή
θερμοκρασία σύμφωνα με την συσκευασία του τροφίμου.
-
Μην αγγίζετε τα θερμά μέρη του τηγανιού και του δίσκου. Χρησιμοποιείστε τη λαβή για
να απομακρύνετε το τηγάνι.
8. Βγάλτε το A4 τραβώντας A
5 για να γυρίσετε τα τρόφιμα με την λαβίδα φαγητού κατά
την διάρκεια του ψησίματος.
9. Σύρετε το A4 ξανά στο προϊόν με A5.
10. Μόλις ακούσετε το κουδούνι του χρονοδιακόπτη, σύρετε προς τα έξω το A
4 τραβώντας
το A5.
-
Δώστε προσοχή όταν σύρετε προς τα έξω το τηγάνι, μπορεί να βγει θερμός ατμός.
11. Σύρετε το A4 ξανά στο προϊόν με το A
5 και ρυθμίστε το χρονοδιακόπτη αν το τρόφιμο
δεν είναι ακόμα έτοιμο.
12. Απομακρύνετε το τρόφιμο με μία λαβίδα φαγητού ή βγάλτε το A
4 από το προϊόν A5
και αδειάστε το μέσα σε ένα μπολ ή μέσα σε ένα πιάτο.
Καθαρισμός του προϊόντος
-
Πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση, απενεργοποιείστε το προϊόν και
αποσυνδέστε από το ρεύμα. Αφήστε το προϊόν να κρυώσει για 10 λεπτά.
Καθαρίστε το προϊόν μετά από κάθε χρήση.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον
καθαρισμό του προϊόντος.
Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην επιφάνεια.
1. Καθαρίστε το A
3, A4 με νερό και σαπούνι.
2. Μην αφήνετε το νερό να εισχωρήσει στο A
5 και το μπροστινό πλαίσιο του A4.
3. Καθαρίστε το εξωτερικό του προϊόντος με ένα μαλακό, καθαρό και ελαφρώς υγρό πανί.
1 Rýchly návod
Digitálna teplovzdušná fritovačka KAAF250EBK
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online:ned.is/kaaf250ebk
Určené použitie
Nedis KAAF250EBK je teplovzdušná fritovačka s objemom 6,5 l.
Tento výrobok je určený na použitie v domácnosti a podobných aplikáciách, ako sú
kuchynské prostredia.
Tento výrobok môžu používať deti od 6 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba
pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a chápu
súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
Výrobok je určený len na použitie vo vnútri.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt Digitálna teplovzdušná fritovačka
Číslo výrobku KAAF250EBK
Rozmery (D x Š x V) 34 x 29 x 33 cm
Hmotnosť 3,9 kg
Vstup napájania 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Výhrevnosť 1800 W
Časovač 30 min.
Teplotný rozsah 80 °C - 200 °C
Kapacita 6,5 L
Hlavné časti A(obrázok )
1 Ovládací panel
2 Indikátor „MAX
3 Podnos
4 Panvica
5 Rúčka
6 Výfuk
7 Napájací kábel
Ovládací panel B[obrázok ]
1 Indikátory predvolieb
2 Indikátor času/teploty
3 Tlačidlo zvýšenia hodnoty časovača
4 Tlačidlo zníženia hodnoty časovača
5 Tlačidlo voľby predvoľby
6 Tlačidlo zvýšenia teploty
7 Tlačidlo zníženia teploty
8 Vypínač
Bezpečnostné pokyny
-
VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny
v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Nedotýkajte sa žiadnych horúcich povrchov.
Nedotýkajte sa žiadnych horúcich častí panvice a podnosu. Na premiestnenie panvice
použite rukoväť.
Výrobok nezakrývajte.
Počas používania výrobku zachovávajte dostatočnú vzdialenosť od vývodu vzduchu.
Buďte opatrní pri vysúvaní panvice, môže uniknúť horúca para.
Panvicu nenapĺňajte olejom ani inými kvapalinami.
Pred použitím sa uistite, že sú panvica a podnos suché.
Keď sa výrobok uvádza do prevádzky, uistite sa, že je panvica úplne vložená.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný
výrobok okamžite vymeňte.
vajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Výrobok sa smie napájať len napätím zodpovedajúcim označeniu na výrobku.
Nepoužívajte externé časovače ani systémy diaľkového ovládania na zapínanie alebo
vypínanie výrobku.
Kábel zapájajte len do elektrickej zásuvky. Nepoužívajte predlžovacie káble.
Výrobok, napájací kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do iných kvapalín.
Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja napájania a iného zariadenia.
Výrobok neodpájajte zo zásuvky ťahaním kábla. Vždy chyťte zástrčku a vytiahnite ju.
Dbajte na to, aby napájací kábel neprevísal cez okraj stola alebo pultu a aby sa nedotýkal
horúcich povrchov.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s výrobkom nehrajú.
Pred premiestňovaním, čistením, pripájaním alebo odpájaním častí nechajte výrobok
vychladnúť.
Použitie príslušenstva, ktoré neodporúča výrobca výrobku, môže viesť k vzniku požiaru,
zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo zraneniu osôb.
Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nie je dodané.
Výrobok nepoužívajte vo vonkajšom prostredí, je určený na použitie vo vnútornom
prostredí.
Výrobok umiestnite na stabilný, rovný povrch odolný proti teplu.
Výrobok udržiavajte mimo horľavých predmetov, ako je nábytok, závesy a podobne.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalikovaný technik, aby sa znížilo
nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Pred prvým použitím
1. Podnos A3 a panvicu A4 čistite vodou a saponátom.
2. Zabráňte preniknutiu vody do rukoväte A5 a predného panela panvice A4.
Používanie výrobku (obrázok + )C D
1. Výrobok umiestnite na stabilný, rovný povrch odolný proti teplu.
-
Vývod vzduchu A6 uchovávajte minimálne 15 cm od steny.
2. Napájací kábel A
7 pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
3. Umiestnite A3 do A4.
4. Pokrm umiestnite do A4.
-
Panvicu nenapĺňajte nad značku „MAX“.
5. Panvicu A4 zasuňte späť do výrobku pomocou A5.
Výrobok predhrejte na 3 minúty, ak je výrobok studený.
6. Stlačením hlavného vypínača B8
spustite predhrievanie.
7. Stlačením tlačidla voľby predvoľby B
5 zvoľte pokrm, ktorý ste umiestnili do A4 alebo
manuálne nastavte čas a teplotu.
Stlačením tlačidla zvýšenia hodnoty časovača B3 nastavte požadovaný čas podľa balenia
pokrmu.
Stlačením tlačidla zvýšenia hodnoty teploty B6 nastavte požadovanú teplotu podľa
balenia pokrmu.
-
Nedotýkajte sa žiadnych horúcich častí panvice a podnosu. Na premiestnenie panvice
použite rukoväť.
8. Vysuňte A4 potiahnutím A5 na preklopenie pokrmu pomocou kuchynských klieští
počas vyprážania.
9. Panvicu A4 zasuňte späť do výrobku pomocou A5.
10. Keď sa ozve zvonček časovača, vysuňte A
4 potiahnutím A5.
-
Buďte opatrní pri vysúvaní panvice, môže uniknúť horúca para.
11. Zasuňte A4 späť do výrobku pomocou A
5 a nastavte časovač, ak pokrm nie je ešte
hotový.
12. Vyberte pokrm pomocou kuchynských klieští alebo vysunutím A
4 z výrobku pomocou
A5 a jeho vyprázdnením do misy alebo na tanier.
Čistenie výrobku
-
Pred čistením a údržbou výrobok vypnite a odpojte od napájania. Výrobok nechajte 10
minút chladnúť.
Výrobok po každom použití vyčistite.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok,
kyselinu alebo acetón.
Vyhýbajte sa brúsnym materiálom, ktoré by mohli poškodiť povrch.
1. Vyčistite A
3, A4 pomocou vody a saponátu.
2. Zabráňte preniknutiu vody do A5 a predného panela panvice A4.
3. Vonkajšie časti výrobku čistite mäkkou, čistou, mierne navlhčenou handričkou.
Nie dotykać gorących powierzchni.
Nie dotykaj gorących części brytfanny i tacy. Do przenoszenia brytfanny używaj uchwytu.
Produktu nie wolno zakrywać.
Podczas użytkowania produktu należy zachować odległość od wylotu powietrza.
Zachowaj ostrożność podczas wysuwania brytfanny – może się pojawić gorąca para.
Nie napełniaj brytfanny wodą ani innymi płynami.
Przed użyciem upewnij się, że brytfanna i taca są suche.
Upewnij się, że brytfanna jest wsunięta do końca, gdy produkt pracuje.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona.
Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Produkt może być zasilany wyłącznie napięciem odpowiadającym oznaczeniu na
produkcie.
Nie używaj zewnętrznych timerów lub systemów zdalnego sterowania do włączania i
wyłączania produktu.
Kabel należy podłączać tylko do gniazdka ściennego. Nie używaj przedłużaczy.
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu ani wtyczki w wodzie lub w innych płynach.
Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i innych urządzeń.
Nie odłączaj produktu, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić wtyczkę i pociągnąć ją.
Przewód zasilania nie powinien zwisać przez brzeg stołu lub blatu ani dotykać gorącej
powierzchni.
Produkt nie jest zabawką – należy chronić go przed dostępem dzieci.
Produkt naly pozostawić do ostygnięcia przed przemieszczaniem, czyszczeniem,
montażem lub demontażem jego elementów.
Korzystanie z akcesoriów niezalecanych przez producenta może spowodować pożar,
porażenie prądem lub obrażenia ciała.
Nie używaj żadnych akcesoriów, które nie znajdują się w zestawie.
Nie używaj produktu na zewnątrz – produkt jest przeznaczony do użytku w
pomieszczeniach.
Produkt naly ustawić na stabilnej, równej i odpornej na wysokie temperatury
powierzchni.
Przechowuj produkt w bezpiecznej odległości od przedmiotów łatwopalnych, takich jak
meble, zasłony itp.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i
działanie.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalikowanego serwisanta, aby
zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Przed pierwszym użyciem
1. Umyj tacę A3 i brytfannę A4 wodą z płynem do mycia naczyń.
2. Zapobiegaj dostawaniu się wody do uchwytu A5 i przedniego panelu A4.
Użytkowanie produktu C D(Rysunek + )
1. Produkt należy ustawić na stabilnej, równej i odpornej na wysokie temperatury
powierzchni.
-
Utrzymuj wylot powietrza A6 co najmniej 15 cm od ściany.
2. Podłącz przewód zasilający A
7 do gniazdka zasilającego.
3. Umieść A3 w A4.
4. Umieść produkty w A4.
-
Nie napełniaj brytfanny powyżej oznaczenia „MAX”.
5. Wsuń A4 z powrotem do produktu, trzymając za A5.
Rozgrzewaj produkt przez 3 min., jeśli jest zimny.
6. Naciśnij przycisk zasilania B8, aby zacząć rozgrzewanie.
7. Naciśnij przycisk wyboru programu B
5 dla żądanych produktów spożywczych, które
chcesz umieścić w A4, lub ręcznie ustaw czas i temperaturę w następujący sposób.
BNaciśnij przycisk wydłużania czasu 3, aby ustawić wymaganą wartość czasu, zgodnie z
informacją umieszczoną na opakowaniu produktu żywnościowego.
BNaciśnij przycisk zwiększania temperatury 6, aby ustawić wymaganą temperaturę,
zgodnie z informacją umieszczoną na opakowaniu produktu żywnościowego.
-
Nie dotykaj gorących części brytfanny i tacy. Do przenoszenia brytfanny używaj uchwytu.
8. Wysuń A4, pociągając A5, aby podczas smażenia obracać jedzenie szczypcami.
9. Wsuń A4 z powrotem do produktu, trzymając za A5.
10. Gdy usłyszysz sygnał dźwiękowy timera, wysuń A4, ciągnąc za A5.
-
Zachowaj ostrożność podczas wysuwania brytfanny – może się pojawić gorąca para.
11. Wsuń A4 z powrotem do urządzenia za pomocą A
5 i ustaw timer, jeśli jedzenie nie jest
jeszcze gotowe.
12. Wyjmij jedzenie za pomocą szczypiec lub wysuwając A4 z produktu za pomocą A5 i
wysypując zawartość do miski lub na talerz.
Czyszczenie produktu
-
Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji należy wyłączyć produkt i odłączyć
zasilanie. Produkt należy pozostawić do ostygnięcia na 10 minut.
Czyść produkt po każdym użyciu.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak
amoniak, kwas lub aceton.
Unikaj środków ściernych, które mogą uszkodzić powierzchnię.
1. Umyj A3 i A4 wodą z płynem do mycia naczyń.
2. Zapobiegaj dostawaniu się wody do A
5 i przedniego panelu A4.
3. Zewnętrzną powierzchnię produktu czyść miękką, czystą i lekko wilgotną ściereczką.
x Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
Ψηφιακή φριτέζα θερμού αέρα KAAF250EBK
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο:
ned.is/kaaf250ebk
Προοριζόμενη χρήση
Το Nedis KAAF250EBK είναι μία φριτέζα αέρος με χωρητικότητα 6,5 L.
Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για το σπίτι και παρόμοιους χώρους όπως μια κουζίνα.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 6 ετών και άνω και από άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις
αν παρακολουθούνται ή έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και
κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν.
Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά
χωρίς παρακολούθηση.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την
εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν Ψηφιακή φριτέζα θερμού αέρα
Αριθμός είδους KAAF250EBK
Διαστάσεις (μ x π x υ) 34 x 29 x 33 cm
Βάρος 3,9 kg
Ισχύς εισόδου 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Ισχύς θέρμανσης 1800 W
Χρονοδιακόπτης 30 λεπτά
Εύρος θερμοκρασίας 80 °C - 200 °C
Χωρητικότητα 6,5 L
Κύρια μέρη (εικόνα )A
1 Πίνακας ελέγχου
2 Ένδειξη ‘MAX’
3 Δίσκος
4 Τηγάνι
5 Χειρολαβή
6 Έξοδος αέρα
7 Καλώδιο ρεύματος
Οθόνη ελέγχου [εικόνα ]B
1 Ενδείξεις προεπιλογής
2 Ένδειξη χρόνου/θερμοκρασίας
3 Κουμπί αύξησης χρόνου
4 Κουμπί μείωσης χρόνου
5 Κουμπί επιλογής προεπιλογής
6 Κουμπί αύξηση θερμοκρασίας
7 Κουμπί μείωση θερμοκρασίας
8 Κουμπί ισχύος
Οδηγίες ασφάλειας
-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή
χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική
αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Μην αγγίζετε καμία θερμή επιφάνεια.
Μην αγγίζετε τα θερμά μέρη του τηγανιού και του δίσκου. Χρησιμοποιείστε τη λαβή για να
απομακρύνετε το τηγάνι.
Μην καλύπτετε το προϊόν.
Κρατήστε μία απόσταση από την έξοδο αέρα όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν.
Δώστε προσοχή όταν σύρετε προς τα έξω το τηγάνι, μπορεί να βγει θερμός ατμός.
Μην γεμίζετε το τηγάνι με λάδι ή άλλα υγρά.
Βεβαιωθείτε ότι το τηγάνι και ο δίσκος έχουν στεγνώσει πριν από τη χρήση.
Βεβαιωθείτε ότι το τηγάνι έχει τοποθετηθεί σωστά όταν το προϊόν λειτουργεί.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα.
Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Το προϊόν μπορεί να ενεργοποιηθεί με την αντίστοιχη τάση που αναγράφεται πάνω στο
προϊόν.
Μην χρησιμοποιείτε εξωτερικούς χρονοδιακόπτες ή συστήματα απομακρυσμένου ελέγχου
για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε το προϊόν.
Συνδέστε το καλώδιο μόνο σε μια πρίζα τοίχου. Μη χρησιμοποιείτε καλώδια επέκτασης.
Μην βυθίζετε το προϊόν, το καλώδιο ρεύματος και το φις στο νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο
υγρό.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές αν προκύψει κάποιο
πρόβλημα.
Μην αποσυνδέετε το προϊόν τραβώντας από το καλώδιο. Να κρατάτε πάντα γερά την πρίζα
και να τραβάτε.
Το καλώδιο δεν πρέπει να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή του πάγκου ή να έρχεται
σε επαφή με τις θερμές επιφάνειες.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μην παίζουν με το προϊόν.
Αφήστε το προϊόν να κρυώσει προτού το μετακινήσετε, το καθαρίσετε, τοποθετήσετε ή
απομακρύνετε τα μέρη του.
Η χρήση εξαρτημάτων που δεν προτείνονται από τον κατασκευαστή του προϊόντος μπορεί
να προκαλέσει πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό στα άτομα.
Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν περιλαμβάνονται.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε εξωτερικό χώρο, το προϊόν έχει σχεδιαστεί για εσωτερική
χρήση.
Τοποθετήστε το προϊόν σε μία σταθερή, επίπεδη και θερμοανθεκτική επιφάνεια.
Κρατήστε το προϊόν μακριά από εύφλεκτα είδη όπως έπιπλα, κουρτίνες και παρόμοια είδη.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την
εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να
πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
6 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve
tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket
megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett,
amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak
a termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet
nélkül.
A termék beltéri használatra készült.
A termék nem professzionális használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő
működést.
Műszaki adatok
Termék Digitális forró levegős sü
Cikkszám KAAF250EBK
Méretek (h x sz x m) 34 x 29 x 33 cm
Súly 3,9 kg
Tápbemenet 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Fűtési teljesítmény 1800 W
Időkapcsoló 30 perc
Hőmérséklet-tartomány 80 °C - 200 °C
Kapacitás 6,5 L
Fő alkatrészek A( kép)
1 Kezelőpanel
2 „MAX” jelző
3 Tálca
4 Edény
5 Fogantyú
6 Levegőkiömlő nyílás
7 Tápkábel
Vezérlőpanel B[ kép]
1 Előre beállított jelzők
2 Idő-/hőmérsékletjelző
3 Időzítő növelése gomb
4 Időzítő csökkentése gomb
5 Előre beállított választógomb
6 Hőmérséklet növelése gomb
7 Hőmérséklet csökkentése gomb
8 Be-/kikapcsoló gomb
Biztonsági utasítások
-
FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt gyelmesen elolvasta és
megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a
csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
Ne érjen a forró felületekhez.
Ne érjen közvetlenül az edény és a tálca forró részeihez. Az edény mozgatásához használja
a fogantyút.
Ne takarja le a terméket.
A termék használata közben tartson biztonságos távolságot a levegőkivezető nyílástól.
Az edény kicsúsztatásakor legyen óvatos, forró gőz távozhat.
Az edénybe ne töltsön olajat vagy más folyadékot.
Használat előtt ügyeljen arra, hogy az edény és a tálca száraz állapotban legyen.
A termék használata közben ügyeljen arra, hogy az edény teljesen be legyen helyezve a
helyére.
Ne használja a terméket, p2-ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy
meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
A terméket kizárólag a terméken szereplő jelzésnek megfelelő elektromos feszültséggel
lehet táplálni.
Ne használjon külső időkapcsolót vagy távvezérlő rendszert a termék be- vagy
kikapcsolásához.
A kábelt csak fali csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa. Ne használjon hosszabbítókábelt.
Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a terméket, a tápkábelt vagy a konnektort.
Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és más
berendezésekről.
Ne a kábelnél fogva húzza ki a terméket a csatlakozóaljból. Mindig fogja meg a dugót, és
húzza ki.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne lógjon le az asztalról vagy a munkalapról, és ne érjen
forró felületekhez.
A termék nem játékszer – ne hagyja felügyelet nélkül gyermekét a közelében.
Alkatrészek mozgatása, tisztítása, felhelyezése vagy levétele előtt várjon, amíg a termék
lehűl.
A termék gyártója által nem ajánlott tartozékok használata tüzet, áramütést vagy személyi
sérülést okozhat.
Ne használjon nem eredeti tartozékokat.
Ne használja a terméket a szabadban; a termék beltéri használatra készült.
Helyezze a terméket stabil, sík és hőálló felületre.
Tartsa távol a terméket gyúlékony tárgyaktól, pl. bútoroktól, függönyöktől és hasonlóktól.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő
működést.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának
csökkentése érdekében.
Az első használat előtt
1. A tálcát A3 és az edényt A4 vízzel és szappannal tisztítsa meg.
2. Ügyeljen arra, hogy ne jusson víz a fogantyúba A
5 és az A4 rész elülső paneljébe.
A termék használata C D( + kép)
1. Helyezze a terméket stabil, sík és hőálló felületre.
-
A levegőkivezető nyílást A6 tartsa legalább 15 cm távolságra a faltól.
2. Csatlakoztassa a tápkábelt A7 a hálózati csatlakozóaljzathoz.
3. Helyezze az A3 részt az A4szbe.
4. Helyezze az ételt az A4 részbe.
-
Ne töltse az edényt a „MAX” jelzés fölé.
5. Csúsztassa vissza az A4 részt a termékbe az A5 résszel.
Ha a termék hideg, melegítse elő a terméket 3 percig.
6. Az előfűtés elindításához nyomja meg a bekapcsolás gombot B
8.
7. Nyomja meg az A4 részbe helyezett ételhez tartozó előre beállított választógombot B5,
vagy kézzel állítsa be az időt és a hőmérsékletet az alábbiak szerint.
Az étel csomagolásán jelzett idő beállításához nyomja meg az időzítő növelése gombot
B3.
Az étel csomagolásán jelzett hőmérséklet beállításához nyomja meg a hőmérséklet
növelése gombot B6.
-
Ne érjen közvetlenül az edény és a tálca forró részeihez. Az edény mozgatásához
használja a fogantyút.
8. Az étel sütés közbeni, ételfogó csipesszel való megfordításához az A
5 rész húzásával
csúsztassa ki az A4 részt.
9. Csúsztassa vissza az A4 részt a termékbe az A5 résszel.
10. Amikor hallja az időzítő harangját, az A5 rész húzásával csúsztassa ki az A4 részt.
-
Az edény kicsúsztatásakor legyen óvatos, forgőz távozhat.
11. Ha az étel még nem készült el, csúsztassa vissza az A4 részt a termékbe az A5 résszel és
állítsa be az időzítőt.
12. Távolítsa el az ételt egy ételfogó csipesszel vagy az A4 résszel, az A5 rész használatával,
a termékből kihúzva, majd egy tálba vagy tányérra helyezve.
A termék tisztítása
-
Tisztítás és karbantartás előtt kapcsolja ki a terméket, és szakítsa meg az áramellátást.
Hagyja lehűlni a terméket 10 percig.
A terméket minden használat után tisztítsa meg.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék
tisztításához.
Kerülje a felületet károsító súrolószerek használatát.
1. Tisztítsa meg az A3, A4 részeket vízzel és szappannal.
2. Ügyeljen arra, hogy ne jusson víz az A5 részbe és az A4sz elülső paneljébe.
3. Tisztítsa meg a termék külső felületét egy puha, tiszta, kissé megnedvesített kendővel.
n Przewodnik Szybki start
Cyfrowa frytkownica beztłuszczowa KAAF250EBK
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online:
ned.is/kaaf250ebk
Przeznaczenie
Nedis KAAF250EBK to frytkownica beztłuszczowa o pojemności 6,5 l.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych
niekomercyjnych miejscach o charakterze kuchennym.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 6 lat oraz przez osoby o
ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które
nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub
otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz rozumieją
związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić
ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Produkt jest przeznaczony wącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specykacja
Produkt Cyfrowa frytkownica bezuszczowa
Numer katalogowy KAAF250EBK
Wymiary (dł. x szer. x wys.) 34 x 29 x 33 cm
Waga 3,9 kg
Pobór mocy 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Moc grzewcza 1800 W
Timer 30 min
Zakres temperatur 80 °C - 200 °C
Pojemność 6,5 L
Główne części A(rysunek )
1 Panel sterujący
2 Wskaźnik „MAX”
3 Tacka
4 Brytfanna
5 Uchwyt
6 Wylot powietrza
7 Przewód zasilający
Panel sterujący B[rysunek ]
1 Zaprogramowane wskaźniki
2 Wskaźnik czasu/temperatury
3 Przycisk wydłużania czasu
4 Przycisk skracania czasu
5 Przycisk wyboru programu
6 Przycisk podniesienia temperatury
7 Przycisk obniżenia temperatury
8 ącznik zasilania
Instrukcje bezpieczeństwa
-
OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w
niniejszym dokumencie zostały w pni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz
niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
Før førstegangs bruk
1. Rengjør brettet A3 og pannen A4 med vann og såpe.
2. Unngå at vann kommer inn i håndtaket A
5 og frontpanelet til A4.
Bruk av produktet C D(bilde + )
1. Sett produktet på en stabil, at og varmebestandig overate.
-
Hold luftutløpet A6 minst 15 cm fra veggen.
2. Sett strømkabelen A7 inn i strømuttaket.
3. Sett A3 inn i A4.
4. Legg maten i A4.
-
Ikke fyll pannen over 'MAX' -merket.
5. Skyv A4 tilbake inn i produktet ved å A5.
Varm opp produktet i 3 minutter hvis produktet er kaldt.
6. Trykk på strømknappen B
8 for å starte forvarmingen.
7. Trykk på forhåndsinnstilling-knappen B
5 for maten du plasserte i A4, eller angi tiden
og temperatuen manuelt på følgende måte.
Trykk på opp-knappen for tidtakeren B
3
for å angi tilberedningstid i henhold til det som
står angitt på matforpakningen.
Trykk på opp-knappen for temperaturen B
6 for å angi tilberedningstid i henhold til det
som står angitt på matforpakningen.
-
Ikke berør de varme delene på pannen eller brettet. Bruk håndtaket til å bevege pannen.
8. Dra ut A4 by pulling A5 for å vende på maten med en matklype under stekingen.
9. Skyv A4 tilbake inn i produktet ved å A5.
10. Når du hører tidtakerklokken, skyver du ut A4 ved å trekke i A5.
-
Vær forsiktig når du skyver ut pannen ettersom varm luft kan unnslippe.
11. Skyv A4 tilbake inn i produktet ved å A5 og juster tiden hvis maten ikke er ferdig ennå.
12. Fjern maten med en matklype eller ved å skyve A
4 ut av produktet med A5 og tømme
det i en bolle eller på en tallerken.
Rengjøring av produktet
-
Slå av produktet og koble fra strømmen før rengjøring og vedlikehold. La produktet kjøle
seg ned i 10 minutter.
Rengjør produktet etter hver bruk.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du
rengjør produktet.
Unngå skuremiddel som kan skade overaten.
1. Rengjør A3, A4 med vann og såpe.
2. Unngå at vann kommer inn i A5 og frontpanelet til A4.
3. Rengjør utsiden av produktet med en myk, ren og lett fuktig klut.
2 Vejledning til hurtig start
Digital varmluft-airfryer KAAF250EBK
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online: ned.is/kaaf250ebk
Tilsigtet brug
Nedis KAAF250EBK er en varmluft-airfryer med en kapacitet på 6,5 liter.
Dette produkt er beregnet til husholdningsbrug og lignende anvendelser, såsom i
køkkenområder.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 6 år og op og af personer med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring
eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er
involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
udføres af børn uden opsyn.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt
funktion.
Specikationer
Produkt Digital varmluft-airfryer
Varenummer KAAF250EBK
Mål (l x b x h) 34 x 29 x 33 cm
Vægt 3,9 kg
Strøminput 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Varmeeekt 1800 W
Timer 30 min
Temperaturområde 80 °C - 200 °C
Kapacitet 6,5 L
Hoveddele A(billede )
1 Kontrolpanel
2 ”MAX” indikator
3 Bakke
4 Gryde
5 Håndtag
6 Luftudtag
7 Strømkabel
Kontrolpanel B[billedet ]
1 Indikatorer til forudindstillinger
2 Indikator for tid/temperatur
3 Tid op-knap
4 Tid ned-knap
5 Knap til forudindstilling
6 Temperatur op-knap
7 Temperatur ned-knap
8 Knappen Power
Sikkerhedsinstruktioner
-
ADVARSEL
Sørg for, at du harst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du
installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen
kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
Rør ikke nogen varme overader.
Rør ikke nogen af grydens og bakkens varme dele. Brug håndtagene til at ytte gryden.
Overdæk ikke produktet.
Hold afstand fra luftudløbet, mens du bruger produktet.
Vær forsigtig, når du skubber gryden ud, da varm damp kan slippe ud.
Fyld ikke gryden med olie eller andre væsker.
Sørg for, at gryden og bakken er tørre inden brug.
Sørg for, at gryden er sat helt ind, når produktet er i drift.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt
produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Produktet må kun drives med den spænding, der svarer til markeringenproduktet.
Brug ikke eksterne timere eller ernbetjente systemer til at tænde eller slukke for
produktet.
Slut kun stikket til en almindelig stikkontakt. Brug ikke en forlængerledning.
Produktet, strømkablet eller stikket må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker.
Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
Tag ikke produktet ud af kontakten ved at trække i kablet. Tag altid fat i stikket, og træk det.
Lad ikke strømkablet hænge over kanten af bordet eller køkkenbordet, eller røre ved
varme overader.
Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med produkt.
Lad produktet køle, før du ytter eller rengør det, eller sætter dele på/tager dele af.
Brug af tilbehør, som ikke er anbefalet af producenten, kan forårsage brand, elektrisk stød
eller personskade.
Brug ikke noget tilbehør, der ikke medfølger.
Brug ikke produktet udendørs, produktet er designet til indendørs brug.
Anbring produktet på en stabil, ad og varmebestandig overade.
Hold produktet på afstand af brændbare materialer såsom møbler, gardiner og lignende.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt
funktion.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker pga. risikoen for elektrisk
stød.
Før første brug
1. Rengør bakken A3 og gryden A4 med vand og sæbe.
2. Undgå, at der kommer vand ind i håndtaget A
5 og forsidepanelet på A4.
Brug af produktet C D(billedet + )
1. Anbring produktet på en stabil, ad og varmebestandig overade.
-
Hold luftudløbet A6 mindst 15 cm væk fra væggen.
2. Sæt strømkablet A7 ind i stikkontakten.
3. Placer A3 i A4.
4. Læg mad i A4.
-
Fyld ikke gryden til over ‘MAX’-indikatoren.
5. Skub A4 tilbage i produktet med A
5.
Forvarm maden i 3 minutter, hvis den er kold.
6. Trykstrømknappen B
8 for at starte forvarmning.
7. Trykknappen til forudindstilling B5 for maden placeret i A4, eller indstil tiden og
temperaturen manuelt som følge.
Tryk på tid op-knappen B3 for at indstille den påkrævede tid i henhold til
mademballagen.
Tryk på temperatur op-knappen B6 for at indstille den påkvede temperatur i henhold
til mademballagen.
-
Rør ikke nogen af grydens og bakkens varme dele. Brug håndtagene til at ytte gryden.
8. Skub ud A4 ved at trække i A5 for at vende maden med en madtang under stegning.
9. Skub A4 tilbage i produktet med A
5.
10. Når du hører tidsklokken, skal du skubbe A
4 ud ved at trække A5.
-
Vær forsigtig, når du skubber gryden ud, da varm damp kan slippe ud.
11. Skub A4 tilbage i produktet med A5, og juster tidsvalget, hvis maden endnu ikke er
klar.
12. Tag maden ud med en madtang eller ved at skubbe A
4 ud af produktet med A5, og
tøm indholdet ud i en skål eller på en tallerken.
Rengøring af produktet
-
Før rengøring og vedligeholdelse skal produktet slukkes og strømmen skal tages fra. Lad
produktet køle af i 10 minutter.
Rengør produktet efter hver brug.
Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone, når
du rengør produktet.
Undgå slibemiddel, som kan skade overaden.
1. Rengør A3, A4 med vand og sæbe.
2. Undgå, at der kommer vand ind i A
5 og forsidepanelet på A
4.
3. Rengør ydersiden af produktet med en blød, let fugtet klud.
k Gyors beüzemelési útmuta
Digitális forró levegős sütő KAAF250EBK
További információért lásd a bővített online kézikönyvet: ned.is/kaaf250ebk
Tervezett felhasználás
A Nedis KAAF250EBK egy 6,5 L űrtartalmú forrólevegős fritőz.
A termék rendeltetésszerűen háztartási célra és hasonló helyeken, például konyhában
használható.
2
3
4
5
7
6
1
°C
min
1
2
4
3
5
7
6
8
1
A
B
C
D


Product specificaties

Merk: Nedis
Categorie: Friteuse
Model: KAAF250EBK
Apparaatplaatsing: Vrijstaand
Soort bediening: Touch
Kleur van het product: Zwart
Ingebouwd display: Ja
Gewicht: 5200 g
Breedte: 317 mm
Diepte: 317 mm
Hoogte: 352 mm
Type stekker: Type C
Aantal programma's: 12
Snoerlengte: 0.8 m
Vermogen: 1800 W
Snoeropslag: Ja
Indicatielampje: Ja
Temperatuur (min): 80 °C
Anti-slip voetjes: Ja
Temperatuur (max): 200 °C
Materiaal: Acrylonitrielbutadieenstyreen (ABS)
Timer duur: 60 min
Constructietype: Enkel
Inhoud: 6.5 l
Capaciteit friteuse: - kg
Anti-aanbaklaag: Ja
Frituurfunctie: Ja
Vaatwasserbestendig: Ja
Temperatuur klaar-indicator: Ja
AC-ingangsspanning: 220 - 240 V
AC-ingangsfrequentie: 50 - 60 Hz
Type product: Heteluchtfriteuse
Type beeldscherm: LCD

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nedis KAAF250EBK stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Friteuse Nedis

Handleiding Friteuse

Nieuwste handleidingen voor Friteuse