Nedis FCTE110EBK90 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nedis FCTE110EBK90 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 197 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Description English
1. Thermostat
2. Thermostat dial
3. Temperature indicator
4. Thermostat socket
5. Grill plate
6. Handgrip
Safety
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
The device can be used by children from 8 years and above and by persons with a physical, sensory, mental or motorial
disability, or lack of experience and knowledge if they are supervised or instructed on how to use the device in a safe
way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they
are older than 8 years and supervised. Keep the device and the mains cable out of the reach of children younger than 8
years. Children shall not play with the device.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device
immediately.
The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial purposes.
Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
Do not expose the device to water or moisture.
Make sure that the device does not come into contact with ammable material.
Keep the device away from heat sources. Do not place the device on hot surfaces or near open ames.
Do not cover the device.
Make sure that there is sucient space around the device to allow heat to escape and provide sucient ventilation.
Place the device on a stable, at surface.
Place the device on a heat-resistant and splash-proof surface.
Do not place the device on a hob.
Do not use charcoal or similar combustible fuels.
Do not let metal cutlery touch the grill plate to prevent damage to the non-stick coating.
Beware of hot parts. The surfaces marked with a caution symbol for hot surfaces are liable to become hot during use. The
accessible surfaces can become hot when the device is operating.
Be careful when touching the device. Use oven gloves if you need to touch the device during or shortly after use.
Make sure that your hands are dry before touching the device. Beware of steam and splashes when putting food on the
hot grill plate.
Caution: Hot grease can splash from the grill plate.
Do not pour cold water onto the hot grill plate. The water will splash and damage the grill plate.
The grill plate becomes very hot during use. Do not touch the hot grill plate. Only touch the handgrips when the grill
plate is hot.
Do not leave the device unattended at any time with during or directly after use.
Do not move the device while it is switched on or is still hot. Remove the mains plug from the wall socket and wait until
the device has cooled down.
Do not use the device near birds. The grill plate is nished with a non-stick coating based on PTFE. Upon heating, the
coating may release small amounts of gases which are fully harmless for people. However, the nervous systems of birds
are extremely sensitive to these gases.
Electrical safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable or mains plug is
damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agent.
Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the device.
Connect the device to an earthed wall socket. If necessary, use an earthed extension cable of a suitable diameter.
Always fully unwind the mains cable and the extension cable.
Only use the appropriate connector to operate the device.
The device is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot become entangled. Make
sure that the mains cable does not hang over the edge of a worktop and cannot be caught accidentally or tripped over.
Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
Initial use
Clean the device. Refer to the section “Cleaning and maintenance”.
Apply a little butter or vegetable oil to the grill plate.
Insert the thermostat into the thermostat socket.
Insert the mains plug into the wall socket.
Set the thermostat dial to the maximum temperature. The temperature indicator comes on.
Wait for a few minutes until the temperature indicator goes o. The grill plate has reached the required temperature.
Set the thermostat dial to the minimum temperature.
Remove the mains plug from the wall socket.
Allow the device to cool down completely.
Note: If you switch on the device for the rst time, the device may emit a little smoke and a characteristic smell for a short
period. This is normal operation.
Use
Prepare the food.
Apply a little butter or vegetable oil to the grill plate.
Insert the thermostat into the thermostat socket.
Insert the mains plug into the wall socket.
Set the thermostat dial to the required temperature. The temperature indicator comes on.
Wait for a few minutes until the temperature indicator goes o. The grill plate has reached the required temperature.
Note: While the device is switched on, the temperature indicator will come on and go o as the thermostat switches on and
o to maintain the required temperature.
Apply a little butter or vegetable oil to the grill plate.
Put the food onto the grill plate.
Grill the food until it is ready for consumption. Experiment with the required time and the required temperature to
achieve the best results.
Note: Small pieces will grill or fry better and more quickly than large pieces.
Turn the food using the spatula. Turn meat and sh only once in order to prevent them from drying out.
After use, set the thermostat dial to the minimum temperature.
Remove the mains plug from the wall socket.
Allow the device to cool down completely.
Cleaning and maintenance
Warning!
Before cleaning or maintenance, switch o the device, remove the mains plug from the wall socket and wait until the
device has cooled down.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not use sharp objects.
Do not immerse the device in water or other liquids.
Do not clean the accessories in the dishwasher.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
Clean the device after each use:
Remove any residues with a paper towel.
Clean the grill plate with a soft, damp cloth. Thoroughly dry the grill plate with a clean, dry cloth.
Clean the thermostat with a soft, damp cloth. Thoroughly dry the thermostat with a clean, dry cloth.
Clean the spatula in soapy water. Rinse the spatula under running water. Thoroughly dry the spatula with a clean,
dry cloth.
Beschrijving Nederlands
1. Thermostaat
2. Draaischijf thermostaat
3. Temperatuurindicator
4. Thermostaataansluiting
5. Grillplaat
6. Handgreep
Veiligheid
Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke, geestelijke
of motorische handicap of zonder de benodigde ervaring en kennis indien ze onder toezicht staan of instructies krijgen
over hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met het gebruik
samenhangen. Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
onder toezicht staan. Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële doeleinden.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten.
Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
Zorg ervoor dat het apparaat niet in contact komt met brandbaar materiaal.
Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen. Plaats het apparaat niet op hete oppervlakken of in de buurt van
open vuur.
Bedek het apparaat niet.
Zorg ervoor dat er voldoende ruimte rondom het apparaat is voor het ontsnappen van warmte en voor voldoende ventilatie.
Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.
Plaats het apparaat op een hittebestendig en spatvrij oppervlak.
Plaats het apparaat niet op een kookplaat.
Gebruik geen houtskool of gelijksoortige brandbare brandstoen.
Laat metalen bestek niet in aanraking komen met de grillplaat om beschadiging van de antiaanbaklaag te voorkomen.
Pas op voor hete delen. De oppervlakken die zijn gemarkeerd met een waarschuwingssymbool voor hete oppervlakken
worden heet tijdens gebruik. De toegankelijke oppervlakken kunnen heet worden wanneer het apparaat in gebruik is.
Wees voorzichtig wanneer u het apparaat aanraakt. Gebruik ovenhandschoenen indien u het apparaat tijdens of kort na
gebruik moet aanraken.
Zorg ervoor dat uw handen droog zijn voordat u het apparaat aanraakt. Pas op voor stoom en spetters bij het plaatsen
van voedsel op de hete grillplaat.
Voorzichtig: Heet vet kan van de grillplaat spetteren.
Giet geen koud water op de hete grillplaat. Het water zal spetteren en de grillplaat beschadigen.
De grillplaat wordt zeer heet tijdens gebruik. Raak de hete grillplaat niet aan. Raak uitsluitend de handgrepen aan
wanneer de grillplaat heet is.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens of direct na gebruik.
Verplaats het apparaat niet wanneer het is ingeschakeld of nog heet is. Verwijder de netstekker uit het stopcontact en
wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van vogels. De grillplaat is afgewerkt met een antiaanbaklaag op PTFE-basis.
Bij verwarming kan de laag kleine hoeveelheden gassen afgeven die volkomen onschadelijk voor mensen zijn. Het
zenuwstelsel van vogels is echter uiterst gevoelig voor deze gassen.
Elektrische veiligheid
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken
te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.
Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat.
Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact. Gebruik indien nodig een geaard verlengsnoer met een geschikte diameter.
Wikkel het netsnoer en het verlengsnoer altijd volledig af.
Gebruik uitsluitend de juiste stekker om het apparaat te bedienen.
Het apparaat is niet bedoeld voor bediening met behulp van een externe timer of een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te trekken. Zorg ervoor dat het netsnoer niet in de war kan geraken.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet over de rand van een werkblad hangt, dat het niet per ongeluk verstrengeld kan raken
en dat niemand erover kan struikelen.
Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoen.
Eerste gebruik
Reinig het apparaat. Zie het gedeelte “Reiniging en onderhoud”.
Breng wat boter of plantaardige olie aan op de grillplaat.
Plaats de thermostaat in de thermostaataansluiting.
Plaats de netstekker in het stopcontact.
Stel de draaischijf van de thermostaat in op de maximale temperatuur. De temperatuurindicator gaat branden.
Wacht een paar minuten totdat de temperatuurindicator uit gaat. De grillplaat heeft de gewenste temperatuur bereikt.
Stel de draaischijf van de thermostaat in op de minimale temperatuur.
Verwijder de netstekker uit het stopcontact.
Laat het apparaat volledig afkoelen.
Opmerking: Indien u het apparaat voor de eerste keer inschakelt, kan gedurende korte tijd een lichte rookontwikkeling ontstaan
en een karakteristieke geur vrijkomen. Dit is normaal.
Gebruik
Bereid het voedsel.
Breng wat boter of plantaardige olie aan op de grillplaat.
Plaats de thermostaat in de thermostaataansluiting.
Plaats de netstekker in het stopcontact.
Stel de draaischijf van de thermostaat in op de gewenste temperatuur. De temperatuurindicator gaat branden.
Wacht een paar minuten totdat de temperatuurindicator uit gaat. De grillplaat heeft de gewenste temperatuur bereikt.
Opmerking: Terwijl het apparaat ingeschakeld is, zal de temperatuurindicator aan- en uitgaan wanneer de thermostaat in- en
uitschakelt om de gewenste temperatuur te handhaven.
Breng wat boter of plantaardige olie aan op de grillplaat.
Leg het voedsel op de grillplaat.
Gril het voedsel totdat hij klaar is voor consumptie. Experimenteer met de gewenste tijd en de gewenste temperatuur
om de beste resultaten te verkrijgen.
Opmerking: Kleine stukken grillen of braden beter en sneller dan grote stukken.
Draai het voedsel met behulp van de spatel. Draai vlees en vis slechts één keer om uitdroging te voorkomen.
Stel na gebruik de draaischijf van de thermostaat in op de minimale temperatuur.
Verwijder de netstekker uit het stopcontact.
Laat het apparaat volledig afkoelen.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Schakel voor reiniging en onderhoud het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact en wacht totdat het
apparaat is afgekoeld.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Gebruik geen scherpe voorwerpen.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
Reinig de accessoires niet in de vaatwasmachine.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
Reinig het apparaat na ieder gebruik:
Verwijder eventuele resten met keukenpapier.
Reinig de grillplaat met een zachte, vochtige doek. Droog de grillplaat grondig met een schone, droge doek.
Reinig de thermostaat met een zachte, vochtige doek. Droog de thermostaat grondig met een schone, droge doek.
Reinig de spatel in sop. Spoel de spatel af onder stromend water. Droog de spatel grondig met een schone, droge doek.
Beschreibung Deutsch
1. Thermostat
2. Thermostatregler
3. Temperaturanzeige
4. Thermostatfassung
5. Grillplatte
6. Handgri
Sicherheit
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind.
Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen, geistigen
oder motorischen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, sofern diese Personen
beaufsichtigt oder in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Die Reinigung und Wartung seitens des Benutzers darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn,
sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von
Kindern, die jünger als 8 Jahre sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen Gebrauch.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behältnissen, die Wasser enthalten.
Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht in Kontakt mit brennbarem Material kommt.
Halten Sie das Gerät von Hitzequellen fern. Legen Sie das Gerät nicht auf heiße Oberächen oder in die Nähe von
oenen Flammen.
Decken Sie das Gerät nicht ab.
Achten Sie darauf, dass genügend Platz um das Gerät herum vorhanden ist, damit die Hitze entweichen kann und für
ausreichend Belüftung gesorgt ist.
Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen achen Oberäche auf.
Stellen Sie das Gerät auf einer hitzebeständigen und spritzgeschützten Oberäche auf.
Stellen Sie das Gerät nicht auf ein Kochfeld.
Verwenden Sie keine Holzkohle oder ähnliche Brennstoe.
Lassen Sie kein Metallbesteck an die Grillplatte gelangen, um eine Beschädigung der Anti-Haft-Beschichtung zu vermeiden.
Vorsicht vor heißen Teilen! Die mit einem entsprechenden Warnsymbol gekennzeichneten Oberächen können beim
Gebrauch heiß werden. Die zugänglichen Flächen können beim Betrieb des Geräts heiß werden.
Seien Sie beim Berühren des Geräts vorsichtig. Verwenden Sie Ofenhandschuhe, wenn Sie das Gerät beim oder kurz nach
dem Gebrauch anfassen müssen.
Achten Sie vor dem Anfassen des Geräts darauf, dass Ihre Hände trocken sind. Vorsicht vor Dampf und Spritzern, wenn
Sie Lebensmittel auf die heiße Grillplatte legen.
Achtung: Heißes Fett kann von der Grillplatte spritzen.
Gießen Sie kein kaltes Wasser auf die heiße Grillplatte. Das Wasser spritzt und beschädigt die Grillplatte.
Die Grillplatte wird beim Gebrauch sehr heiß. Berühren Sie nicht die heiße Grillplatte. Berühren Sie nur die Handgrie,
wenn die Grillplatte heiß ist.
Lassen Sie das Gerät weder während noch unmittelbar nach dem Gebrauch zu keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Bewegen Sie das Gerät nicht, während es eingeschaltet oder noch heiß ist. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose
und warten Sie, bis sich das Gerät vollständig abgekühlt hat.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Vögeln.. Die Grillplatte hat eine auf PTFE basierende Anti-Haft-Beschichtung.
Beim Erhitzen kann die Beschichtung eine geringfügige Menge an Gas abgeben, das jedoch für Personen vollkommen
unschädlich ist. Die Nervensysteme von Vögeln reagieren jedoch äußerst empndlich auf diese Gase.
Elektrische Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten ausschließlich
von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der Netzstecker vom Hersteller oder einem
autorisierten Service-Partner erneuert werden.
Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des
Geräts übereinstimmt.
Verbinden Sie das Gerät mit einer geerdeten Wandsteckdose. Verwenden Sie ggf. ein geerdetes Verlängerungskabel mit
einem geeigneten Leiterquerschnitt.
Wickeln Sie das Netzkabel und das Verlängerungskabel immer vollständig ab.
Verwenden Sie zum Betreiben des Geräts ausschließlich die entsprechende Verbindung.
Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernsteuersystem betrieben
zu werden.
Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel nicht verwickeln kann.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht über die Kante einer Arbeitsplatte hängt und sich niemand darin verfangen
oder darüber stolpern kann.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Erstgebrauch
Reinigen Sie das Gerät. Siehe Abschnitt “Reinigung und Pege”.
Tragen Sie etwas Butter oder Panzenöl auf der Grillplatte auf.
Setzen Sie den Thermostaten in die Thermostatfassung ein.
Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose.
Stellen Sie den Thermostatregler auf die maximale Temperatur. Die Temperaturanzeige leuchtet auf.
Warten Sie einige Minuten, bis die Temperaturanzeige erlischt. Die Grillplatte hat die erforderliche Temperatur erreicht.
Stellen Sie den Thermostatregler auf die minimale Temperatur.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, kann es etwas Rauch ausstoßen und eine kurze Zeit einen
charakteristischen Geruch entwickeln. Dies ist ein normaler Vorgang.
Gebrauch
Bereiten Sie die Speise zu.
Tragen Sie etwas Butter oder Panzenöl auf der Grillplatte auf.
Setzen Sie den Thermostaten in die Thermostatfassung ein.
Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose.
Stellen Sie den Thermostatregler auf die erforderliche Temperatur. Die Temperaturanzeige leuchtet auf.
Warten Sie einige Minuten, bis die Temperaturanzeige erlischt. Die Grillplatte hat die erforderliche Temperatur erreicht.
Hinweis: Während das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet die Temperaturanzeige auf und erlischt wieder, während der
Thermostat ein- und ausschaltet, um die erforderliche Temperatur aufrecht zu erhalten.
Tragen Sie etwas Butter oder Panzenöl auf der Grillplatte auf.
Legen Sie die Speise auf die Grillplatte.
Grillen Sie die Speise, bis sie bereit zum Verzehr ist. Experimentieren Sie mit der benötigten Zeit und Temperatur, um die
besten Ergebnisse zu erzielen.
Hinweis: Kleine Stücke werden besser und schneller gegrillt oder gebraten als große.
Wenden Sie die Speise mit dem Spachtel. Drehen Sie Fleisch und Fisch nur ein Mal, um ein Austrocknen zu verhindern.
Stellen Sie den Thermostatregler nach Gebrauch auf die minimale Temperatur.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Reinigung und Pege
Warnung!
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pege aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und warten
Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Reinigen Sie das Zubehör nicht in der Geschirrspülmaschine.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch:
Entfernen Sie Rückstände mit einem Papiertuch.
Reinigen Sie die Grillplatte mit einem weichen feuchten Lappen. Trocknen Sie die Grillplatte gründlich mit einem
sauberen trockenen Tuch ab.
Reinigen Sie den Thermostaten mit einem weichen feuchten Tuch. Trocknen Sie den Thermostaten gründlich mit
einem sauberen trockenen Tuch ab.
Reinigen Sie den Spachtel in Seifenwasser. Spülen Sie den Spachtel unter ießendem Wasser ab. Trocknen Sie den
Spachtel gründlich mit einem sauberen trockenen Tuch ab.
Descripción Español
1. Termostato
2. Mando del termostato
3. Indicador de temperatura
4. Toma del termostato
5. Plancha
6. Mango
Seguridad
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por no
seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
El dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con una discapacidad física, sensorial,
mental o motora, o que no tengan experiencia ni conocimientos, sin son supervisados o instruidos en el uso del dispositivo
de forma segura y entienden los riesgos implicados. Los niños no podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento
reservado al usuario a menos que tengan más de 8 años y cuenten con supervisión. Mantenga el dispositivo y el cable de
red fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Los niños no pueden jugar con el dispositivo.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en
el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene un defecto,
sustitúyalo inmediatamente.
El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
El dispositivo sólo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con nes comerciales.
No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
Asegúrese de que el dispositivo no entre en contacto con materiales inamables.
Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de calor. No coloque el dispositivo sobre supercies calientes ni cerca de
llamas abiertas.
No cubra el dispositivo.
Asegúrese de que haya suciente espacio alrededor del dispositivo para permitir que el calor escape y ofrecer suciente ventilación.
Coloque el dispositivo sobre una supercie estable y plana.
Coloque el dispositivo sobre una supercie resistente al calor y a prueba de salpicaduras.
No coloque el dispositivo sobre una placa de cocinado.
No utilice carbón ni combustibles similares.
No debe utilizar cubiertos metálicos sobre la plancha para evitar daños en el revestimiento antiadherente.
Tenga cuidado con las piezas calientes. Las supercies marcadas con un símbolo de precaución de supercies calientes
pueden calentarse durante el uso. Las supercies accesibles pueden calentarse cuando el dispositivo está funcionando.
Tenga cuidado cuando toque el dispositivo. Utilice guantes de horno si necesita tocar el dispositivo durante el uso
oinmediatamente después.
Asegúrese de que sus manos estén secas antes de tocar el dispositivo. Tenga cuidado con el vapor y las salpicaduras al
poner alimentos sobre la plancha caliente.
Precaución: Puede salpicar grasa caliente de la plancha.
No vierta agua fría sobre la plancha caliente. El agua salpicará y producidaños en la plancha.
La plancha se calienta mucho durante el uso. No toque la plancha caliente. Cuando la plancha esté caliente, toque solo
los mangos.
No descuide el dispositivo en ningún momento durante el uso o directamente después del mismo.
No mueva el dispositivo mientras esté encendido o aún esté caliente. Retire el enchufe de red de la toma de pared y espere
hasta que el dispositivo se haya enfriado.
No utilice el dispositivo cerca de pájaros. La plancha se ha acabado con un revestimiento antiadherente basado en PTFE.
Tras el calentamiento, el revestimiento puede liberar pequeñas cantidades de gases que son totalmente inofensivas para
las personas. No obstante, el sistema nervioso de los pájaros es extremadamente sensible a estos gases.
Seguridad eléctrica
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso. Si el cable de red o el enchufe
de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de características del dispositivo.
Conecte el dispositivo a una toma de pared con tierra. Si es necesario, utilice un cable alargador con toma de tierra de un
diámetro adecuado.
Desenrolle siempre totalmente el cable de red y el cable alargador.
Utilice únicamente el conector adecuado para hacer funcionar el dispositivo.
El dispositivo no se ha diseñado para funcionar mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúrese de que el cable de red no se enrede. Asegúrese de que el
cable de red no cuelgue del borde de una encimera y no pueda engancharse accidentalmente o tropezarse con él.
No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchufe de red en agua ni otros líquidos.
Uso inicial
Limpie el dispositivo. Consulte la sección “Limpieza y mantenimiento.
Aplique un poco de mantequilla o aceite vegetal en la plancha.
Inserte el termostato en la toma del termostato.
Inserte el enchufe de red en la toma de pared.
Sitúe el mando del termostato en la temperatura máxima. El indicador de temperatura se enciende.
Espere unos minutos hasta que se apague el indicador de temperatura. La plancha ha alcanzado la temperatura deseada.
Sitúe el mando del termostato en la temperatura mínima.
Retire el enchufe de red de la toma de pared.
Deje que el dispositivo se enfríe completamente.
Nota: Si enciende el dispositivo por primera vez, éste puede desprender un poco de humo y un olor característico durante un
breve periodo. Esto es algo normal.
Uso
Prepare los alimentos.
Aplique un poco de mantequilla o aceite vegetal en la plancha.
Inserte el termostato en la toma del termostato.
Inserte el enchufe de red en la toma de pared.
Sitúe el mando del termostato en la temperatura deseada. El indicador de temperatura se enciende.
Espere unos minutos hasta que se apague el indicador de temperatura. La plancha ha alcanzado la temperatura deseada.
Nota: Mientras el dispositivo está encendido, el indicador de temperatura se enciende y se apaga cuando el termostato se
enciende y se apaga para mantener la temperatura deseada.
Aplique un poco de mantequilla o aceite vegetal en la plancha.
Coloque el alimento sobre la plancha.
Cocine el alimento hasta que esté listo para el consumo. Experimente con el tiempo y la temperatura deseados para
lograr los mejores resultados.
Nota: Las piezas de pequeño tamaño se cocinan o se fríen mejor y más rápido que las piezas de mayor tamaño.
Gire el alimento con la espátula. Gire la carne y el pescado solo una vez para evitar que se sequen.
Tras el uso, sitúe el mando del termostato en la temperatura mínima.
Retire el enchufe de red de la toma de pared.
Deje que el dispositivo se enfríe completamente.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague el dispositivo, retire el enchufe de red de la toma de pared y espere
hasta que el dispositivo se haya enfriado.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No utilice objetos alados.
No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos.
No limpie los accesorios en el lavavajillas.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
Limpie el dispositivo después de cada uso:
Elimine los restos con un papel de cocina.
Limpie la plancha con un po suave humedecido. Seque bien la plancha con un po limpio y seco.
Limpie el termostato con un po suave humedecido. Seque bien el termostato con un paño limpio y seco.
Limpie la espátula con agua jabonosa. Aclare la espátula bajo el chorro de agua. Seque bien la espátula con un paño
limpio y seco.
Description Français
1. Thermostat
2. Molette de thermostat
3. Témoin de température
4. Prise de thermostat
5. Plaque de grill
6. Poignée
Sécurité
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le non-respect des
consignes de sécurité et d’une utilisation inappropriée de l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants 8 ans ou plus et des personnes présentant un handicap physique, sensoriel,
mental ou moteur, voire dépourvus des connaissances et de l’expérience nécessaires, en cas de surveillance ou d’instructions
sur l’usage de cet appareil en toute sécurité et de compréhension des risques impliqués. Le nettoyage et l’entretien utilisateur
ne doivent pas être conés à des enfants sauf s’ils ont 8 ans ou plus et sont sous surveillance. Maintenez l’appareil et le
cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que celles décrites dans le manuel.
N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l’appareil est endommagé ou défectueux,
remplacez-le immédiatement.
Lappareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Lappareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N’utilisez pas lappareil à des ns commerciales.
N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou d’autres récipients contenant de l’eau.
N’exposez pas l’appareil à l’eau ou à l’humidité.
Assurez-vous que l’appareil nentre en contact avec aucune matière inammable.
Maintenez l’appareil à l’écart des sources de chaleur. Ne placez pas l’appareil sur une surface chaude ou à proximité de
ammes nues.
Ne couvrez pas l’appareil.
Assurez-vous que l’appareil dispose d’un dégagement susant pour que la chaleur se dissipe tout en assurant une
ventilation satisfaisante.
Placez l’appareil sur une surface stable et plane.
Placez l’appareil sur une surface résistante à la chaleur et aux projections.
Ne placez pas l’appareil sur une plaque de cuisson.
N’utilisez pas de charbon ou de combustibles similaires.
Ne laissez pas les ustensiles métalliques toucher la plaque de grill an d’éviter d’endommager le revêtement antiadhérent.
Attention aux pièces chaudes. Les surfaces marquées d’un symbole d’attention aux surfaces chaudes peuvent devenir
chaudes durant l’utilisation. Les surfaces accessibles peuvent devenir chaudes lorsque l’appareil fonctionne.
Faites attention en touchant l’appareil. Utilisez des gants de cuisine si vous devez toucher l’appareil pendant ou juste
après l’utilisation.
Assurez-vous d’avoir les mains sèches avant de toucher l’appareil. Attention à la vapeur et aux éclaboussures en plaçant
les aliments sur la plaque de grill chaude.
Avertissement : La graisse chaude peut être projetée depuis la plaque de grill.
Ne versez pas d’eau froide sur la plaque de grill chaude. L’eau peut être projetée et endommager la plaque de grill.
La plaque de grill devient très chaude pendant l’usage. Ne touchez pas la plaque de grill chaude. Touchez uniquement
les poignées si la plaque de grill est chaude.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance à quelque moment que ce soit durant ou juste après l’usage.
Ne déplacez pas l’appareil s’il est sous tension ou encore chaud. Retirez la che secteur de la prise murale et laissez
l’appareil refroidir.
N’utilisez pas l’appareil à proximité d’oiseaux. La plaque de grill bénécie d’une nition avec un revêtement antiadhérent
à base de PTFE. Une fois chaué, le revêtement peut diuser de faibles quantités de gaz qui sont inoensifs pour les
personnes. Cependant, le système nerveux des oiseaux est extrêmement sensible à ces gaz.
Sécurité électrique
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une
réparation s’impose.
Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux. Si le cordon d’alimentation
ou la che secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un réparateur agréé.
Avant toute utilisation, vériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Connectez l’appareil à une prise murale mise à la terre. Si nécessaire, utilisez une rallonge mise à la terre d’un diamètre adapté.
Déroulez toujours complètement le cordon d’alimentation et la rallonge.
Utilisez le connecteur approprié pour faire fonctionner l’appareil.
Lappareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de télécommande séparé.
Ne déplacez pas l’appareil en le tirant par le cordon d’alimentation. Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne
s’enchevêtre pas. Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne pend pas sur le bord d’un plan de travail et ne peut pas
être happé ou faire trébucher quelqu’un accidentellement.
N’immergez pas l’appareil, le cordon d’alimentation ou la che secteur dans l’eau ou d’autres liquides.
Utilisation initiale
Nettoyez l’appareil. Consultez la section “Nettoyage et entretien.
Appliquez un peu de beurre ou d’huile végétale sur la plaque de grill.
Insérez le thermostat dans la prise de thermostat.
Insérez la che secteur dans la prise murale.
Réglez la molette de thermostat sur la température maximum. Le témoin de température s’allume.
Attendez quelques minutes que le témoin de température s’éteigne. La plaque de grill a atteint la température souhaitée.
Réglez la molette de thermostat sur la température minimum.
Débranchez la che secteur de la prise murale.
Laissez l’appareil refroidir complètement.
Remarque: Pour sa première mise en marche, l’appareil peut émettre une légère fumée et une odeur caractéristique pendant
une période brève. C’est normal.
Usage
Préparez les aliments.
Appliquez un peu de beurre ou d’huile végétale sur la plaque de grill.
Insérez le thermostat dans la prise de thermostat.
Insérez la che secteur dans la prise murale.
Réglez la molette de thermostat sur la température souhaitée. Le témoin de température s’allume.
Attendez quelques minutes que le témoin de température s’éteigne. La plaque de grill a atteint la température souhaitée.
Remarque: Si l’appareil est sous tension, le témoin de température s’allume et s’éteint à mesure que le thermostat s’enclenche
et s’arrête an d’entretenir la température requise.
Appliquez un peu de beurre ou d’huile végétale sur la plaque de grill.
Placez les aliments sur la plaque de grille.
Grillez les aliments pour qu’ils soient prêts à être consommés. Expérimentez avec diérents réglages de durée et de
température pour obtenir les meilleurs résultats.
Remarque: De petits morceaux sont plus faciles et rapides à griller ou frire que de gros morceaux.
Retournez les aliments avec la spatule. Retournez la viande et le poisson une seule fois pour éviter qu’ils ne sèchent.
Après usage, réglez la molette de thermostat sur la température minimum.
Débranchez la che secteur de la prise murale.
Laissez l’appareil refroidir complètement.
Nettoyage et entretien
Avertissement !
Avant le nettoyage ou lentretien, arrêtez lappareil, débranchez la che secteur de la prise murale et attendez que l’appareil
refroidisse.
N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
N’utilisez pas d’objets coupants.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou autres liquides.
Ne nettoyez pas les accessoires au lave-vaisselle.
Ne tentez pas de réparer l’appareil. Si l’appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation :
Éliminez tous les résidus avec une serviette en papier.
Nettoyez la plaque de grille avec un chion doux et humide. Séchez soigneusement la plaque de grille à l’aide d’un
chion propre et sec.
Nettoyez le thermostat avec un chion doux et humide. Séchez soigneusement le thermostat à l’aide d’un chion
propre et sec.
Nettoyez la spatule à leau savonneuse. Rincez la spatule sous l’eau courante. Séchez soigneusement la spatule à
l’aide d’un chion propre et sec.
Descrizione Italiano
1. Termostato
2. Selettore del termostato
3. Indicatore della temperatura
4. Presa del termostato
5. Piastra di cottura
6. Manico
Sicurezza
Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti dall’inosservanza
delle istruzioni sulla sicurezza o dall’uso improprio del dispositivo.
Il dispositivo può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali, mentali
o motorie, o con mancanza di esperienza o conoscenza, sotto supervisione o dopo avere ricevuto adeguate istruzioni
riguardo all’uso in sicurezza del dispositivo e avere compreso i pericoli intrinseci nell’uso. Gli interventi di pulizia
emanutenzione da parte dell’utente, non devono essere eseguiti da bambini al di sotto degli 8 anni e senza supervisione.
Conservare il dispositivo e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini al di sotto degli 8 anni. I bambini non
devono giocare con il dispositivo.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo immediatamente.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo all’aperto.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per scopi commerciali.
Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
Non esporre il dispositivo ad acqua o umidità.
Vericare che il dispositivo non entri in contatto con materiale inammabile.
Tenere il dispositivo a distanza da fonti di calore. Non collocare il dispositivo su superci calde o vicino a amme libere.
Non coprire il dispositivo.
Vericare che intorno al dispositivo sia presente spazio suciente per consentire la fuoriuscita del calore e fornire una
ventilazione adeguata.
Collocare il dispositivo su una supercie stabile e piana.
Collocare il dispositivo su una supercie resistente a calore e schizzi.
Non collocare il dispositivo su un piano cottura.
Non utilizzare carbone o combustibili simili.
Non toccare la piastra di cottura con posate in metallo per non danneggiare il rivestimento antiaderente.
Porre attenzione alle parti riscaldate. Le superci contrassegnate con un simbolo di attenzione per superci calde possono
diventare calde durante l’uso. Le superci accessibili possono diventare calde quando il dispositivo è in funzione.
Porre attenzione nel toccare il dispositivo. Utilizzare guanti da forno qualora fosse necessario toccare il dispositivo
durante o subito dopo l’uso.
Prima di toccare il dispositivo assicurarsi di avere le mani asciutte. Nel collocare il cibo sulla piastra di cottura calda, porre
attenzione a vapore e schizzi.
Precauzioni: Dalla piastra di cottura possono essere proiettati schizzi di grasso caldo.
Non versare acqua fredda sulla piastra di cottura calda. L’acqua schizzerà danneggiando la piastra.
La piastra di cottura diventa molto calda durante l’uso. Non toccare la piastra di cottura calda. Quando la piastra di
cottura è calda, toccare esclusivamente i manici.
Non lasciare mai il dispositivo incustodito durante o subito dopo l’uso.
Non spostare il dispositivo quando è acceso o è ancora caldo. Rimuovere la spina di alimentazione dalla presa a parete
elasciar rareddare il dispositivo completamente.
Non utilizzare il dispositivo in prossimità di volatili. La piastra di cottura è rivestita con rivestimento antiaderente a base di
PTFE. Quando si riscalda, il rivestimento può rilasciare piccole quantità di gas del tutto innocui per le persone. Il sistema
nervoso degli uccelli è tuttavia estremamente sensibile a questi gas.
Sicurezza elettrica
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel caso
sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il cavo o la spina di
alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzato.
Prima dell’uso vericare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta nominale
del dispositivo.
Collegare il dispositivo a una presa a parete dotata di messa a terra. Se necessario, utilizzare una prolunga dotata di
messa a terra di diametro adeguato.
Srotolare sempre completamente il cavo di alimentazione e il cavo di prolunga.
Per accendere il dispositivo utilizzare esclusivamente il connettore adeguato.
Il dispositivo non è previsto per essere azionato mediante timer esterno o telecomando.
Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Vericare che il cavo non possa aggrovigliarsi. Vericare
che il cavo di alimentazione non rimanga impigliato nel bordo di sporgenze o ripiani e non possa costituire fonte di rischio
di incidenti o cadute.
Non immergere il dispositivo, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
Uso iniziale
Pulire il dispositivo. Fare riferimento alla sezione “Pulizia e manutenzione”.
Collocare sulla piastra di cottura una piccola quantità di olio vegetale o burro.
Inserire il termostato nell’apposita presa.
Collegare la spina di alimentazione alla presa a parete.
Regolare il selettore del termostato sulla temperatura massima. Lindicatore della temperatura si accende.
Attendere alcuni minuti no allo spegnimento dell’indicatore della temperatura. La piastra di cottura ha raggiunto la
temperatura richiesta.
Regolare il selettore del termostato sulla temperatura minima.
Disinserire la spina di alimentazione dalla presa a parete.
Far rareddare completamente il dispositivo.
Nota: alla prima accensione il dispositivo può emettere per un breve periodo un po’ di fumo e un odore caratteristico.
È una condizione normale.
Uso
Preparare il cibo.
Collocare sulla piastra di cottura una piccola quantità di olio vegetale o burro.
Inserire il termostato nell’apposita presa.
Collegare la spina di alimentazione alla presa a parete.
Regolare il selettore del termostato sulla temperatura necessaria. Lindicatore della temperatura si accende.
Attendere alcuni minuti no allo spegnimento dell’indicatore della temperatura. La piastra di cottura ha raggiunto la
temperatura richiesta.
Nota: Quando il dispositivo è acceso, l’indicatore della temperatura si accende e si spegne a seguito dei cicli di accensione
espegnimento eseguiti dal termostato per mantenere la temperatura richiesta.
Collocare sulla piastra di cottura una piccola quantità di olio vegetale o burro.
Collocare il cibo sulla piastra di cottura.
Cuocere il cibo no a quando non è pronto per essere consumato. Per ottenere risultati ottimali, provare i tempi e le
temperature richiesti.
Nota: I pezzetti piccoli cuoceranno meglio e più rapidamente rispetto ai pezzetti grandi.
Girare il cibo utilizzando la spatola. La carne e il pesce devono essere girati una sola volta in modo da evitare che si asciughino
troppo.
Dopo l’uso, regolare il selettore del termostato sulla temperatura minima.
Disinserire la spina di alimentazione dalla presa a parete.
Far rareddare completamente il dispositivo.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere il dispositivo, rimuovere la spina dalla presa a parete
eattendere che il dispositivo si sia rareddato.
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non utilizzare oggetti alati.
Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
Non lavare gli accessori in lavastoviglie.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
Pulire il dispositivo dopo ogni utilizzo.
Rimuovere gli eventuali residui con un asciugamano di carta.
Pulire la piastra di cottura con un panno morbido e umido. Asciugare a fondo la piastra di cottura con un panno pulito
e asciutto.
Pulire il termostato con un panno morbido e umido. Asciugare a fondo il termostato con un panno pulito e asciutto.
Lavare la spatola in acqua saponosa. Sciacquare la spatola in acqua corrente. Asciugare a fondo la spatola con un panno
pulito e asciutto.
Descrição Português
1. Termóstato
2. Botão do termóstato
3. Indicador de temperatura
4. Tomada do termóstato
5. Placa de grelhar
6. Pega
Segurança
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela inobservância
das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
O dispositivo pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidade física, sensorial,
mental ou motora diminuída ou falta de experiência e conhecimentos caso sejam supervisionadas ou recebam instruções
relativas à utilização do dispositivo de um modo seguro e compreendam os riscos envolvidos. A limpeza e manutenção por
parte do utilizador não devem ser efetuadas por crianças a não ser que tenham idade superior a 8 anos e sejam supervisionadas.
Mantenha o dispositivo e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças com idade inferior a 8 anos. As crianças não
deverão brincar com o dispositivo.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais.
Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
Não exponha o dispositivo a água ou humidade.
Certique-se de que o dispositivo não entra em contacto com materiais inamáveis.
Mantenha o dispositivo afastado de fontes de calor. Não coloque o dispositivo sobre superfícies quentes ou próximo de
chamas desprotegidas.
Não cubra o dispositivo.
Certique-se de que existe espaço suciente à volta do dispositivo para permitir a dissipação do calor e ventilação adequada.
Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável.
Coloque o dispositivo sobre uma superfície resistente ao calor e à prova de salpicos.
Não coloque o dispositivo num fogão.
Não utilize carvão ou outros líquidos combustíveis semelhantes.
Não permita que talheres de metal toquem na placa de grelhar para evitar danos no revestimento antiaderente.
Tenha cuidado com as peças quentes. As superfícies que apresentam um símbolo de aviso relativo a superfícies quentes
poderão aquecer durante a utilização. As superfícies acessíveis podem aquecer durante o funcionamento do dispositivo.
Tenha cuidado ao tocar no dispositivo. Utilize luvas de forno, caso tenha de tocar no dispositivo durante ou imediatamente
após a utilização.
Certique-se de que as suas mãos estão secas antes de tocar no dispositivo. Tenha cuidado com o vapor e salpicos ao
colocar os alimentos na placa de grelhar quente.
Cuidado: Poderá ser projetada gordura quente da placa de grelhar.
Não deite água fria sobre a placa de grelhar quente. A água irá salpicar e danicar a placa de grelhar.
A placa de grelhar aquece muito durante a utilização. Não toque na placa de grelhar quente. Toque apenas nas pegas
quando a placa de grelhar estiver quente.
Não deixe o dispositivo sem vigilância durante ou imediatamente após a sua utilização.
Não desloque o dispositivo ligado ou ainda quente. Retire a cha da tomada de parede e aguarde até que o dispositivo arrefeça.
Não utilize o dispositivo próximo de aves. A placa de grelhar possui um revestimento antiaderente de PTFE. Ao aquecer,
orevestimento pode libertar pequenas quantidades de gases que são totalmente inofensivas para o ser humano. No entanto,
os sistemas nervosos das aves são extremamente sensíveis a estes gases.
Segurança elétrica
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por um
técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito. Se o cabo de alimentação
ou a cha estiverem danicados ou com defeito, têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente reparador autorizado.
Antes de utilizar, verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classicação do dispositivo.
Ligue o dispositivo a uma tomada de parede com ligação terra. Se necessário, utilize um cabo de extensão com ligação
terra com um diâmetro adequado.
Desenrole sempre completamente o cabo de alimentação e o cabo de extensão.
Use apenas o conector adequado para utilizar o dispositivo.
O dispositivo não se destina a ser utilizado com um temporizador externo nem com um sistema de controlo remoto separado.
Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de que o cabo de alimentação não ca
emaranhado. Certique-se de que o cabo de alimentação não ca pendurado na extremidade de uma bancada e de que
ninguém poderá tropeçar ou pisá-lo acidentalmente.
Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a cha em água ou outros líquidos.
Utilização inicial
Limpe o dispositivo. Consulte a secção “Limpeza e manutenção”.
Aplique uma pequena quantidade de manteiga ou óleo vegetal na placa de grelhar.
Insira o termóstato na respetiva tomada.
Insira a cha na tomada de parede.
Rode o botão do termóstato para a temperatura máxima. O indicador de temperatura acende-se.
Aguarde alguns minutos até que o indicador de temperatura se apague. A placa de grelhar atingiu a temperatura pretendida.
Coloque o botão do termóstato na temperatura mínima.
Retire a cha da tomada de parede.
Deixe o dispositivo arrefecer completamente.
Nota: Ao ligar o dispositivo pela primeira vez, este poderá produzir um pouco de fumo e um odor característico durante um
curto período de tempo. Isto é normal.
Utilização
Prepare os alimentos.
Aplique uma pequena quantidade de manteiga ou óleo vegetal na placa de grelhar.
Insira o termóstato na respetiva tomada.
Insira a cha na tomada de parede.
Rode o botão do termóstato para a temperatura pretendida. O indicador de temperatura acende-se.
Aguarde alguns minutos até que o indicador de temperatura se apague. A placa de grelhar atingiu a temperatura pretendida.
Nota: Enquanto o dispositivo estiver ligado, o indicador da temperatura pode acender-se e apagar-se à medida que o termóstato
liga ou desliga para manutenção da temperatura pretendida.
Aplique uma pequena quantidade de manteiga ou óleo vegetal na placa de grelhar.
Coloque os alimentos na placa de grelhar.
Grelhe os alimentos até que estejam prontos a consumir. Experimente o tempo e a temperatura necessários para atingir
os melhores resultados.
Nota: Pedaços pequenos irão demorar menos tempo a grelhar ou fritar do que pedaços grandes.
Vire os alimentos com a espátula. Vire a carne e o peixe apenas uma vez para evitar que sequem.
Após a utilização, coloque o botão do termóstato na temperatura mínima.
Retire a cha da tomada de parede.
Deixe o dispositivo arrefecer completamente.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Antes da limpeza ou manutenção, desligue o dispositivo, retire a cha da tomada de parede e aguarde até que o dispositivo
tenha arrefecido.
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não utilize objectos aados.
Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos.
Não lave os acessórios na máquina de lavar louça.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
Limpe o dispositivo após cada utilização:
Retire eventuais resíduos com papel de cozinha.
Limpe a placa de grelhar com um pano húmido macio. Seque minuciosamente a placa de grelhar com um pano
limpo e seco.
Limpe o termóstato utilizando um pano húmido macio. Seque minuciosamente o termóstato com um pano limpo e seco.
Lave a espátula em água com detergente. Enxague a espátula sob água corrente. Seque minuciosamente a espátula
com um pano limpo e seco.
Beskrivelse Dansk
1. Termostat
2. Termostatskive
3. Temperaturindikator
4. Termostatstikkontakt
5. Grillplade
6. Håndtag
Sikkerhed
Læs vejledningen omhyggeligt inden apparatet tages i brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af manglende overholdelse
af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af apparatet.
Apparatet må anvendes af børn i alderen 8 år og opefter, og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale handicap
eller mangel på erfaring eller kendskab, hvis de holdes under opsyn eller undervises i brug af apparatet på en sikker måde og
forstår de involverede farer. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn med mindre de er ældre end 8 år og under
opsyn. Hold apparatet og netledningen uden for rækkevidden af børnunder 8 år. Børnikke lege med apparatet.
Brug kun apparatet til de tilsigtede formål. Brug ikke apparatet til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
Brug ikke apparatet, hvis det har beskadigede eller defekte dele. Hvis apparatet er beskadiget eller defekt, skal det
omgående udskiftes.
Apparatet er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke apparatet udendørs.
Apparatet er kun beregnet til privat brug. Brug ikke apparatet til kommercielle formål.
Brug ikke apparatet nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
Udsæt ikke apparatet for vand eller fugt.
Sørg for, at apparatet ikke kommer i kontakt med brændbart materiale.
Hold apparatet væk fra varmekilder. Anbring ikke apparatet på varme overader eller i nærheden af åben ild.
Dæk ikke apparatet til.
Sørg for, at der er tilstrækkeligt plads omkring apparatet, så varmen kan slippe bort, og sørg for tilstrækkelig ventilation.
Placér apparatet på en stabil, ad overade.
Anbring apparatet på en varmebestand og stænkbeskyttet overade.
Placér ikke apparatet på et komfur.
Brug aldrig trækul eller tilsvarende brændsel.
Lad ikke køkkenredskaber af metal komme i kontakt med grillpladen. Det kan beskadige slip let-belægningen.
Vær opmærksom på varme dele. Overaderne, som er mærket med et forsigtighedssymbol for varme overader, kan
blive varme under brug. De tilgængelige overader kan blive varme, når apparatet er i brug.
Vær forsigtig, når du rører ved apparatet. Brug ovnhandsker, hvis du skal røre ved apparatet kort efter, det har været brugt.
Sørg for, at dine hænder er tørre, inden du rører ved apparatet. Pas på damp og stænk, når du lægger maden den
varme grillplade.
Forsigtig: Varmt fedtstof kan sprøjte fra grillpladen.
Kom aldrig koldt vand på den varme grillplade. Vandet sprøjter og vil skade grillpladen.
Grillpladen bliver meget varm under brug. Rør ikke ved den varme grillplade. Brug kun håndtagene, når grillpladen er varm.
Efterlad aldrig apparatet uden opsyn under eller umiddelbart efter brug.
Flyt ikke apparatet, når det er tændt eller stadig er varmt. Fjern netstikket fra stikkontakten i væggen, og vent til apparatet
køle helt af.
Brug ikke apparatet i nærheden af fugle. Grillpladens overade er behandlet med en slip let-belægning af PTFE. Under
opvarmning kan belægningen eventuelt udsende små mængder gas, som er fuldstændig uskadelige for mennesker.
Derimod er fugles nervesystem særdeles følsomt over for disse gasser.
Elektrisk sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Brug ikke apparatet, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er
beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på ydelsesskiltet før brug.
Slut apparatet til en stikkontakt med jordforbindelse. Brug om nødvendigt en forlængerledning med jordforbindelse af
en passende diameter.
Rul altid netledningen og forlængerledningen helt ud.
Brug kun passende stik til at tilslutte fonduegryden.
Apparatet er ikke beregnet til betjening med en ekstern timer eller separat ernbetjeningssystem.
Flyt ikke apparatet ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive ltret sammen. Sørg for, at
netledningen ikke hænger ud over kanten på bordet eller ved et uheld kan hænge fast eller faldes over.
Sænk ikke apparatet, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker.
Indledende brug
Rengør apparatet. Se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse.
Kom en lille smule smør eller vegetabilsk olie på grillpladen.
Sæt termostaten i termostatstikkontakten.
Sæt netstikket i stikkontakten.
Indstil den højeste temperatur på termostatskiven. Temperaturindikatoren tænder.
Vent nogle få minutter indtil temperaturindikatoren slukker. Grillpladen har nået den nødvendige temperatur.
Indstil den laveste temperatur på termostatskiven.
Fjern netstikket fra stikkontakten.
Lad apparatet køle helt ned.
Bemærk: Hvis du tænder for apparatet for første gang, kan det udsende en lille smule røg og en karakteristisk lugt i en kort periode.
Dette er normal drift.
Anvendelse
Forbered ingredienserne.
Kom en lille smule smør eller vegetabilsk olie på grillpladen.
Sæt termostaten i termostatstikkontakten.
Sæt netstikket i stikkontakten.
Indstil den ønskede temperatur på termostatskiven. Temperaturindikatoren tænder.
Vent nogle få minutter indtil temperaturindikatoren slukker. Grillpladen har nået den nødvendige temperatur.
Bemærk: Mens apparatet er i brug tænder og slukker temperaturindikatoren, hver gang termostaten tænder og slukker for at
holde den indstillede temperatur.
Kom en lille smule smør eller vegetabilsk olie på grillpladen.
Læg maden på grillpladen.
Grill maden, indtil den er klar til servering. Du opnår de bedste resultater ved at prøve dig frem med opvarmningstiden.
Bemærk: Mindre stykker griller eller steger bedre og hurtigere end store stykker.
Ved maden med spatlen. Vend kun kød og sk én gang for at forhindre, at kødet bliver tørt.
Efter brug indstiller du den laveste temperatur på termostatskiven.
Fjern netstikket fra stikkontakten.
Lad apparatet køle helt ned.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Før rengøring eller vedligeholdelse skal du slukke apparatet, tage netstikket ud af stikkontakten og vente, indtil apparatet
er kølet ned.
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Brug ikke skarpe genstande.
Sænk ikke apparatet ned i vand eller andre væsker.
Rengør ikke tilbehøret i opvaskemaskine.
Forsøg aldrig at reparere apparatet. Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, skal det udskiftes med et nyt.
Rengør apparatet efter hver brug.
Fjern alle rester med en papirserviet.
Rengør grillpladen med en blød, fugtig klud. Tør grillpladen grundigt af med en ren, tør klud.
Rengør termostaten med en blød, fugtig klud. Tør termostaten grundigt af med en ren, tør klud.
Rengør spatlen i sæbevand. Skyl spatlen under rindende vand. Tør spatlen grundigt af med en ren, tør klud.
Beskrivelse Norsk
1. Termostat
2. Termostatskive
3. Temperaturindikator
4. Termostatkontakt
5. Grillplate
6. Håndtak
Sikkerhet
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
Enheten kan brukes av barn fra 8 år og personer med en fysisk, sensorisk, mental eller motorisk funksjonshemming eller
mangel på erfaring og kunnskaper hvis de holdes under tilsyn og gis instruksjoner angående bruken av apparatet på en
trygg måte og forstår farene som er involvert. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de
er eldre enn 8 år og holdes under tilsyn. Hold enheten og strømkabelen utenfor rekkevidde for barn under 8 år. Barn skal
ikke leke med enheten.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
Ikke utsett enheten for vann eller fuktighet.
Sørg for at enheten ikke kommer i kontakt med brennbart materiale.
Hold enheten unna varmekilder. Ikke plasser enheten nær varme overater eller åpne ammer.
Ikke dekk til enheten.
Sørg for at det er nok plass rundt enheten til at varmen kan slippe ut og gi tilstrekkelig ventilasjon.
Plasser enheten på en jevn, at overate.
Plasser enheten på en varmebestandig og sprutsikker overate.
Legg ikke enheten på en kokeplate.
Ikke bruk kull eller annet brennsto.
Ikke la metallbestikk komme i kontakt med grillplaten, dette kan føre til skade på non-stick-belegget.
Vær forsiktig med varme deler. Overatene som er merket med et advarselsymbol for varme overater kan bli varme
under bruk. De tilgjengelige overatene kan bli varme når enheten er i bruk.
Vær forsiktig når du berører enheten. Bruk grytekluter hvis du må berøre enheten under eller like etter bruk.
Sørg for at hendene dine er tørre før du tar på enheten. Vær oppmerksom på at det kan oppstå damp og sprut når du
legger maten på den varme grillplaten.
Forsiktig: Det kan sprute varmt fett fra grillplaten.
Ikke hell kaldt vann på den varme grillplaten. Vannet kan komme til å skade grillplaten.
Grillplaten blir svært varm under bruk. Ikke berør den varme grillplaten. Bruk kun håndtakene når grillplaten er varm.
Enheten må være under tilsyn under og rett etter bruk.
Ikke ytt enheten når den er slått på eller fremdeles varm. Trekk ut støpselet fra stikkontakten og vent til enheten er avkjølt.
Ikke bruk enheten i nærheten av fugler. Grillplaten er belagt med et non-stick-belegg basert på PTFE. Når det blir varmt,
kan belegget frigi små mengder gasser som er helt uskadelig for mennesker. Imidlertid er nervesystemet hos fugler
ekstremt følsomt for disse gassene.
Elektrisk sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis strømkabelen eller støpselet
er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et autorisert serviceverksted.
Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på enheten.
Koble enheten til en jordet stikkontakt. Hvis det er nødvendig skal du bruke en jordet forlengelseskabel med passende diameter.
Strømkablene og forlengelseskabelen skal alltid vikles ut fullstendig.
Det må brukes riktig kontakt ved bruk av enheten.
Enheten er ikke ment for bruk med et eksternt tidsur eller separat ernkontrollsystem.
Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe. Påse at strømkabelen
ikke henger over kanten på en arbeidsbenk og at den ikke kan bli utilsiktet trukket i eller snublet over.
Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker.
Førstegangs bruk
Rengjør enheten. Se avsnittet “Rengjøring og vedlikehold”.
Påfør litt smør eller vegetabilsk olje på grillplaten.
Sett termostaten inn i termostatkontakten.
Sett støpselet inn i stikkontakten.
Still termostatskiven til maks temperatur. Temperaturindikatoren tennes.
Vent noen minutter til temperaturindikatoren slukker. Grillplaten har nådd ønsket temperatur.
Still termostatskiven til minste temperatur.
Ta støpselet ut fra stikkontakten.
La enheten kjøle seg ned fullstendig.
Merk: Hvis du slår på enheten for første gang, kan den avgi noe røyk og en karakteristisk lukt en kort stund. Dette er normalt.
Bruk
Tilbered maten.
Påfør litt smør eller vegetabilsk olje på grillplaten.
Sett termostaten inn i termostatkontakten.
Sett støpselet inn i stikkontakten.
Still termostatskiven til ønsket temperatur. Temperaturindikatoren tennes.
Vent noen minutter til temperaturindikatoren slukker. Grillplaten har nådd ønsket temperatur.
Merk: Når enheten er slått på, vil temperaturindikatoren slås på og gå av ettersom termostaten slår seg av og på, for å opprettholde
den innstilte temperaturen.
Påfør litt smør eller vegetabilsk olje på grillplaten.
Legg maten på grillplaten.
Grill maten til den er klar til å inntas. Test ut nødvendig tid og ønsket temperatur for å oppde beste resultatene.
Merk: Små stykker vil grilles eller stekes bedre og raskere enn store stykker.
Vend maten med en stekespade. Kjøtt og sk bør kun vendes én gang for å hindre at de tørker ut.
Etter bruk stilles termostatskiven til minste temperatur.
Ta støpselet ut fra stikkontakten.
La enheten kjøle seg ned fullstendig.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Før rengjøring eller vedlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og enhetenkjøles ned.
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke bruk skarpe gjenstander.
Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
Ikke rengjør tilbehøret i oppvaskmaskinen.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Rengjør enheten etter hver bruk.
Fjern rester med tørkepapir.
Rengjør grillplaten med en myk, fuktig klut. Tørk av grillplaten med en tørr, ren klut.
Rengjør termostaten med en myk, fuktig klut. Tørk termostaten grundig med en tørr, ren klut.
Vask stekespaden i såpevann. Skyll stekespaden under rennende vann. Tørk stekespaden grundig med en tørr, ren klut.
FCTE110EBK50 / FCTE110EBK90
Electric grill plate
1
2
6
5
4
Ensimmäinen käyttökerta
Puhdista laite. Katso Puhdistus ja huolto-osiota.
Laita pieni määrä voita tai kasviöljyä grillilevylle.
Työntermostaatti termostaatin istukkaan.
Työnvirtapistoke pistorasiaan.
Aseta termostaatin säädin maksimilämpötilaan. Lämpötilan osoitin syttyy.
Odota muutamia minuutteja, kunnes lämpötilan osoitin sammuu. Grillilevy on saavuttanut halutun lämpötilan.
Aseta termostaatin säädin minimilämpötilaan.
Poista virtapistoke pistorasiasta.
Anna laitteen jäähtyä täysin.
Huomaa: Kun laite kytketään päälle ensimmäistä kertaa, siitä voi lähteä hieman savua ja erikoista hajua hetken aikaa. Tämä
on normaalia.
Käyttö
Valmista ruoka.
Laita pieni määrä voita tai kasviöljyä grillilevylle.
Työntermostaatti termostaatin istukkaan.
Työnvirtapistoke pistorasiaan.
Aseta termostaatin säädin haluttuun lämpötilaan. Lämpötilan osoitin syttyy.
Odota muutamia minuutteja, kunnes lämpötilan osoitin sammuu. Grillilevy on saavuttanut halutun lämpötilan.
Huomaa: laitteen ollessa päällä lämpötilan osoitin syttyy ja sammuu termostaatin kytkiessä lämmityksen päälle ja pois halutun
lämpötilan ylläpitämiseksi.
Laita pieni määrä voita tai kasviöljyä grillilevylle.
Laita ruoka grillilevylle.
Grillaa ruokaa, kunnes se on valmis syötäväksi. Kokeile eri aikoja ja lämpötiloja parhaiden tulosten saavuttamiseksi.
Huomaa: Pienet palat grillaantuvat tai paistuvat paremmin ja nopeammin kuin isot palat.
Käännä ruokaa ottimilla. Käännä lihaa ja kalaa vain kerran, jotta ne eivät kuivu.
Aseta termostaatin säädin minimilämpötilaan käytön jälkeen.
Poista virtapistoke pistorasiasta.
Anna laitteen jäähtyä täysin.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite on jäähtynyt, ennen kuin puhdistat ja huollat sitä.
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä käytä teräviä välineitä.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä puhdista tarvikkeita astianpesukoneessa.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Tyhjennä laite jokaisen käytön jälkeen seuraavasti:
Poista kaikki jäämät paperipyyhkeellä.
Puhdista grillilevy pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa grillilevy huolellisesti puhtaalla, kuivalla liinalla.
Puhdista termostaatti pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa termostaatti huolellisesti puhtaalla, kuivalla liinalla.
Puhdista paistinlasta saippuavedessä. Huuhtele paistinlasta juoksevalla vedellä. Kuivaa paistinlasta huolellisesti puhtaalla,
kuivalla liinalla.
Περιγραφή Ελληνικά
1. Θερμοστάτης
2. Όργανο ένδειξης θερμοστάτη
3. Ένδειξη θερμοκρασίας
4. Υποδοχή θερμοστάτη
5. Πλάκα ψησίματος
6. Λαβή
Ασφάλεια
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακόλουθες βλάβες ή άλλες υλικές και σωματικές βλάβες που
ενδέχεται να προκληθούν λόγω της μη τήρησης των οδηγιών ασφαλείας και της ακατάλληλης χρήσης της συσκευής.
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα με φυσική, αισθητηριακή, νοητική
ή κινητική αναπηρία ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων εάν επιτηρούνται ή τους παρέχονται οδηγίες αναφορικά με τη
χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που εμπεριέχονται. Ο καθαρισμός και η συντήρηση
χρήστη δεν πρέπει να διεξάγονται από παιδιά εκτός εάν είναι μεγαλύτερα από 8 ετών και επιτηρούνται. Διατηρείτε τη συσκευή
και το καλώδιο ρεύματος εκτός εμβέλειας παιδιών μικρότερων των 8 ετών. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς
σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή
ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπορικούς σκοπούς.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε νερό ή υγρασία.
Εξασφαλίζετε ότι η συσκευή δεν θα έρχεται σε επαφή με εύφλεκτα υλικά.
Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από πηγές θερμότητας. Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε καυτές επιφάνειες ή κοντά
σε εμφανείς φλόγες.
Μην καλύπτετε τη συσκευή.
Εξασφαλίζετε ότι υπάρχει επαρκής χώρος γύρω από τη συσκευή, ώστε να μπορεί να εκφεύγει η θερμότητα και να
παρέχεται επαρκής αερισμός.
Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια θερμανθεκτική επιφάνεια με προστασία έναντι ψεκαζόμενου νερού.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μάτι.
Μην χρησιμοποιείτε κάρβουνα ή παρόμοια καύσιμα.
Μην επιτρέπετε μεταλλικά μαχαιροπίρουνα να αγγίζουν την πλάκα ψησίματος ώστε να εμποδίζεται ζημιά στην
αντικολλητική επίστρωση.
Προσέχετε τα καυτά τμήματα. Οι σημειωμένες επιφάνειες με ένα σύμβολο προσοχής για καυτές επιφάνειες θερμαίνονται
κατά τη χρήση. Η προσβάσιμες επιφάνειες μπορεί να θερμανθούν πολύ κατά τη λειτουργία της συσκευής.
Να είστε προσεκτικοί όταν αγγίζετε τη συσκευή. Χρησιμοποιείτε γάντια κουζίνας εάν πρέπει να αγγίξετε τη συσκευή κατά
τη διάρκεια ή λίγο μετά τη χρήση.
Εξασφαλίζετε ότι τα χέρια σας είναι στεγνά προτού αγγίξετε τη συσκευή. Προσέχετε τον ατμό και τα πιτσιλίσματα κατά
την τοποθέτηση του φαγητού στην καυτή πλάκα ψησίματος.
Προσοχή: Το καυτό λίπος μπορεί να πιτσιλίσει από την πλάκα ψησίματος.
Μην χύνετε κρύο νερό επάνω στην καυτή πλάκα ψησίματος. Το νερό θα πιτσιλίσει και θα προκαλέσει ζημιά στην πλάκα
ψησίματος.
Η πλάκα ψησίματος είναι πολύ καυτή κατά τη διάρκεια της χρήσης. Μην αγγίζετε την καυτή πλάκα ψησίματος. Να αγγίζετε
μόνο τις χειρολαβές όταν η πλάκα ψησίματος είναι καυτή.
Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή ανεπιτήρητη κατά τη χρήση ή απευθείας μετά από αυτήν.
Μην μετακινείτε τη συσκευή όσο είναι ενεργοποιημένη ή ακόμα καυτή. Απομακρύνετε το φις από την υποδοχή τοίχου
και περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε πουλιά. Η πλάκα ψησίματος έχει φινίρισμα αντικολλητικής επίστρωσης με
βάση το πολυτετραφθοροαιθυλένιο (PTFE). Κατά την θέρμανση μπορεί να αποδεσμευτούν, λόγω της επίστρωσης, μικρές
ποσότητες αερίων, οι οποίες είναι πλήρως αβλαβείς για τους ανθρώπους. Ωστόσο το νευρικό σύστημα των πουλιών είναι
εξαιρετικά ευαίσθητο σε αυτά τα αέρια.
Ηλεκτρική ασφάλεια
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθαρεί ή είναι ελαττωματικά. Εάν το καλώδιο
ρεύματος ή το φις έχουν φθορές ή είναι ελαττωματικά, πρέπει να αντικατασταθούν από τον κατασκευαστή ή από έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών.
Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύματος είναι η ίδια με την τάση στην πινακίδα τύπου της συσκευής.
Συνδέετε τη συσκευή σε γειωμένη υποδοχή ρεύματος. Εφόσον απαιτείται χρησιμοποιείτε ένα γειωμένο καλώδιο
επέκταση κατάλληλης διαμέτρου.
Ξετυλίγετε πάντα πλήρως το καλώδιο ρεύματος και το καλώδιο επέκταση.
Να χρησιμοποιείτε μόνο τον κατάλληλο σύνδεσμο για τη λειτουργία της συσκευής.
Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία μέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού τηλεχειριστηρίου.
Μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας την από το καλώδιο ρεύματος. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν
μπορεί να μπερδευτεί. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν κρέμεται σε άκρες πάγκων εργασίας και δεν μπορεί να
μαγκωθεί τυχαία ή να σκοντάψει κάποιος σε αυτό.
Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύματος ή το φις σε νερό ή άλλα υγρά.
Αρχική χρήση
Καθαρίστε τη συσκευή. Ανατρέξτε στο απόσπασμα Καθαρισμός και συντήρηση.
Βάλτε λίγο βούτυρο ή φυτικό λάδι στην πλάκα ψησίματος.
Εισαγάγετε τον θερμοστάτη στην υποδοχή θερμοστάτη.
Εισαγάγετε το βύσμα στην πρίζα στον τοίχο.
Ρυθμίστε το όργανο ένδειξης θερμοστάτη στη μέγιστη θερμοκρασία. Η ένδειξη θερμοκρασίας ενεργοποιείται.
Περιμένετε λίγα λεπτά, έως ότου η ένδειξη θερμοκρασίας σβήσει. Η πλάκα ψησίματος έχει επιτύχει την απαιτούμενη θερμοκρασία.
Ρυθμίστε το όργανο ένδειξης θερμοστάτη στην ελάχιστη θερμοκρασία.
Απομακρύνετε το βύσμα από την πρίζα στον τοίχο.
Επιτρέψτε η συσκευή να κρυώσει καλά.
Σημείωση: Όταν ενεργοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, η συσκευή ενδέχεται να προκαλέσει λίγο καπνό και μια χαρακτηριστική
οσμή για σύντομη χρονική περίοδο. Πρόκειται για φυσιολογική λειτουργία.
Χρήση
Προετοιμάστε το φαγητό.
Βάλτε λίγο βούτυρο ή φυτικό λάδι στην πλάκα ψησίματος.
Εισαγάγετε τον θερμοστάτη στην υποδοχή θερμοστάτη.
Εισαγάγετε το βύσμα στην πρίζα στον τοίχο.
Ρυθμίστε το όργανο ένδειξης θερμοστάτη στην απαιτούμενη θερμοκρασία. Η ένδειξη θερμοκρασίας ενεργοποιείται.
Περιμένετε λίγα λεπτά, έως ότου η ένδειξη θερμοκρασίας σβήσει. Η πλάκα ψησίματος έχει επιτύχει την απαιτούμενη
θερμοκρασία.
Σημείωση: Όσο η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, η ένδειξη θερμοκρασίας θα ανάψει και θα σβήσει καθώς ο θερμοστάτης
ενεργοποιείται και απενεργοποιείται για την διατήρηση της απαιτούμενης θερμοκρασίας.
Βάλτε λίγο βούτυρο ή φυτικό λάδι στην πλάκα ψησίματος.
Τοποθετήστε το φαγητό επάνω στην πλάκα ψησίματος.
Ψήστε το φαγητό, έως ότου είναι έτοιμο για κατανάλωση. Πειραματιστείτε με τον απαιτούμενο χρόνο και την απαιτούμενη
θερμοκρασία για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα.
Σημείωση: Μικρά κομμάτια ψήνονται ή τηγανίζονται καλύτερα και πιο γρήγορα από μεγάλα κομμάτια.
Γυρίζετε το φαγητό χρησιμοποιώντας την σπάτουλα. Γυρίζετε το κρέας και το ψάρι μόνο μια φορά, ώστε να εμποδίζετε
στέγνωμά τους.
Μετά τη χρήση, ρυθμίστε το όργανο ένδειξης θερμοστάτη στην ελάχιστη θερμοκρασία.
Απομακρύνετε το βύσμα από την πρίζα στον τοίχο.
Επιτρέψτε η συσκευή να κρυώσει καλά.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση, απενεργοποιείτε τη συσκευή, αφαιρείτε το φις από την υποδοχή τοίχου και
περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.
Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα.
Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
Μην καθαρίζετε τα αξεσουάρ στο πλυντήριο πιάτων.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την με μια νέα.
Καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση:
Απομακρύνετε οποιαδήποτε υπολείμματα με χαρτί κουζίνας.
Καθαρίζετε την πλάκα ψησίματος με ένα μαλακό, νωπό πανί. Στεγνώνετε προσεκτικά την πλάκα ψησίματος με ένα καθαρό,
στεγνό πανί.
Καθαρίζετε τον θερμοστάτη με ένα μαλακό, νωπό πανί. Στεγνώνετε προσεκτικά τον θερμοστάτη με ένα καθαρό,
στεγνό πανί.
Καθαρίζετε την σπάτουλα σε σαπουνάδα. Ξεπλένετε την σπάτουλα σε τρεχούμενο νερό. Στεγνώνετε προσεκτικά την
σπάτουλα με ένα καθαρό, στεγνό πανί.
Opis Polski
1. Termostat
2. Pokrętło termostatu
3. Wsknik temperatury
4. Gniazdo termostatu
5. Płyta grillowa
6. Uchwyt
Beskrivning Svenska
1. Termostat
2. Termostathjul
3. Temperaturindikator
4. Termostatuttag
5. Grillplåt
6. Handtag
Säkerhet
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att säkerhetsföreskrifterna
inte följs och av felaktig användning av enheten.
Enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med reducerad fysisk, känsel- eller mental förmåga
eller med brist på erfarenheter och kunskap om de är under övervakning eller har blivit tilldelade instruktioner gällande
användandet av enheten på ett säkert sätt och med förståelse för eventuella faror. Rengöring och användarunderhåll
ska inte genomföras av barn om de inte är äldre än 8 år och under övervakning. Förvara enheten och nätkablarna utom
räckhåll för barn under 8 år. Barn ska ej leka med enheten.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Använd inte enheten utomhus.
Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella ändamål.
Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
Utsätt inte enheten för vatten eller fukt.
Se till att enheten inte kommer i kontakt med lättantändliga material.
Håll enheten borta från värmekällor. Placera inte enheten på varma ytor eller nära öppen eld.
Täck inte över enheten.
Se till att det nns tillräckligt med utrymme runt om enheten för tillräcklig ventilation så att värmen kan försvinna.
Placera enheten på en stabil, platt yta.
Placera enheten på en värmebeständig och stänksäker yta.
Placera inte enheten på en spis.
Använd inte träkol eller liknande brännbara bränslen.
Låt inte metallredskap vidröra grillplåten för att förhindra att non-stick-beläggningen skadas.
Akta dig för varma delar. Ytor som är markerade med en varningssymbol för varma ytor kommer att bli varma under
användning. Närliggande ytor kan komma att bli varma när enheten används.
Var försiktig när du rör vid enheten. Använd grythandskar när du rör vid enheten under eller strax efter användning.
Se till att dina händer är torra innan du rör vid enheten. Tänk på ånga och stänk när du lägger mat på den varma grillplåten.
Varning: Varmt fett kan skvätta från grillplåten.
Häll inte kallt vattenden varma grillplåten. Vattnet kommer att skvätta och skada grillplåten.
Grillplåten blir väldigt varm vid användning. Rör inte den varma grillplåten. Rör endast vid handtagen när grillplåten är varm.
Lämna inte enheten oövervakad vid användning eller direkt efter användning.
Flytta in på enheten medan den är påslagen eller fortfarande varm. Ta bort kontakten från vägguttaget och låt enheten
svalna av.
Använd inte enheten nära fåglar. Grillplåten är belagd med en non-stick-yta baserat på PTFE. Vid uppvärmning kan beläggningen
ge ifrån sig små mängder gaser som är fullständigt ofarliga för människor. Dock är fåglars nervsystem extremt känsliga
för dessa gaser.
Elsäkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller nätkontakten är skadad
eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatör.
Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingen på enheten innan användning.
Anslut enheten till ett jordat vägguttag. Om nödvändigt, använd en jordad förlängningssladd av lämplig diameter.
Rulla alltid ut hela nätkabeln och förlängningssladden.
Använd endast lämplig kontakt för att använda enheten.
Enheten ska inte användas med en extern timer eller separat ärrstyrning.
Förytta inte på enheten genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan trassla in sig. Se till att nätkabeln inte
hänger över arbetsytans kant så att den inte råkar fasta eller välta.
Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
Första användning
Rengör enheten. Se sektionen “Rengöring och underhåll.
Applicera lite smör eller vegetabilisk olja på grillplåten.
Sätt i termostaten i termostatuttaget.
Sätt i nätkontakten i vägguttaget.
Ställ in termostathjulet till maximal temperatur. Temperaturindikatorn tänds.
Vänta några minuter tills temperaturindikatorn släcks. Grillplåten har nått önskad temperatur.
Ställ in termostathjulet till lägsta temperatur.
Dra ut nätkontakten från vägguttaget.
Låt enheten kylas av helt och hållet.
Obs: Om du sätter på enheten för första gången, kan enheten ge ifrån sig lite rök och en karakteristisk lukt under en kort period.
Detta är normalt.
Användning
Tillaga maten.
Applicera lite smör eller vegetabilisk olja på grillplåten.
Sätt i termostaten i termostatuttaget.
Sätt i nätkontakten i vägguttaget.
Ställ in termostathjulet till önskad temperatur. Temperaturindikatorn tänds.
Vänta några minuter tills temperaturindikatorn släcks. Grillplåten har nått önskad temperatur.
Obs: Medan enheten är påslagen, kommer temperaturindikatorn att tändas och släckas då termostaten slås på och av för att
bibehålla önskad temperatur.
Applicera lite smör eller vegetabilisk olja på grillplåten.
Lägg på maten grillplåten.
Grilla maten tills den är redo att ätas. Experimentera med tid och temperatur för att uppnå bästa resultat.
Obs: Små bitar grillas eller friteras bättre och snabbare än stora bitar.
Vänd maten med hjälp av spateln. Vänd kött och sk endast en gång för att förhindra dem från att torka ut.
Ställ in termostathjulet till lägsta temperatur efter användning.
Dra ut nätkontakten från vägguttaget.
Låt enheten kylas av helt och hållet.
Rengöring och underhåll
Varning!
Innan rengöring och underhåll, stäng av enheten, ta ur nätkontakten ur vägguttaget och vänta tills enheten har kylts av.
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Använd inte vassa föremål.
Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor.
Rengör inte tillbehören i diskmaskin.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Rengör enheten efter varje användning:
Ta bort eventuella rester med en pappershandduk.
Rengör grillplåten med en mjuk, fuktad trasa. Torka noggrant av grillplåten med en ren, torr trasa.
Rengör termostaten med en mjuk, fuktad trasa. Torka noggrant av termostaten med en ren, torr trasa.
Rengör spateln i såpvatten. Skölj spateln i rinnande vatten. Torka noggrant av spateln med en ren, torr trasa.
Kuvaus Suomi
1. Termostaatti
2. Termostaatin säädin
3. Lämpötilan osoitin
4. Termostaatin istukka
5. Grillilevy
6. Kahva
Turvallisuus
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on fyysisiä, aisti-, mentaalisia tai motorisia rajoitteita
tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, jos heitä valvotaan tai jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö on
opastanut heitä laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa suorittaa laitteen
puhdistusta ja huoltoa, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja valvottuja. Pidä laite ja virtajohto pois alle 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta.
Lasten ei saa leikkiä laitteella.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle.
Varmista, ettei laite pääse kosketuksiin palavan materiaalin kanssa.
Pidä laite pois lämmönlähteistä. Älä aseta laitetta kuumille pinnoille tai lähelle avotulta.
Älä peitä laitetta.
Varmista, että laitteen ympärillä on riittävästi tilaa hyvää tuuletusta varten, jotta lämpö pääsee poistumaan.
Aseta laite vakaalle tasapinnalle.
Aseta laite lämpöä ja roiskevettä kestävälle pinnalle.
Älä aseta laitetta keittolevylle.
Älä käytä hiiliä tai vastaavia palavia polttoaineita.
Älä anna metallisten ruokailuvälineiden koskettaa grillilevyä, jotta sen teon-pinnoite ei vaurioituisi.
Varo kuumia osia. Kuuman pinnan varoitusmerkillä varustetut pinnat tulevat kuumiksi käytön aikana. Näkyvissä olevat
pinnat voivat tulla kuumiksi käytettäessä laitetta.
Ole varovainen koskettaessasi laitetta. Käytä patakintaita, jos sinun on kosketettava laitetta käytön aikana tai pian käytön jälkeen.
Varmista, että kätesi ovat kuivat, ennen kuin kosketat laitetta. Varo höyryä ja roiskeita laittaessasi ruokaa kuumalle grillilevylle.
Varoitus: Kuumaa rasvaa voi roiskua grillilevyltä.
Älä kaada kylmää vettä kuumalle grillilevylle. Vesi roiskuu ja vaurioittaa grillilevyä.
Grillilevystä tulee hyvin kuuma käytön aikana. Älä kosketa kuumaa grillilevyä. Kosketa vain käsikahvoja grillilevyn ollessa kuuma.
Älä jätä milloinkaan laitetta valvomattomaksi käytön aikana tai heti käytön jälkeen.
Älä siirrä laitetta sen ollessa päällä tai edelleen kuuma. Irrota pistoke pistorasiasta ja odota, kunnes laite on jäähtynyt.
Älä käytä laitetta lähellä lintuja. Grillilevy on päällystetty teon-pinnoitteella. Kuumennettaessa päällyste saattaa vapauttaa
pieniä määriä ihmisille täysin vaarattomia kaasuja. Lintujen hermojärjestelmä on kuitenkin erittäin herkkä näille kaasuille.
Sähköturvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen,
valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
Tarkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyä jännitettä.
Liitä laite maadoitettuun pistorasiaan. Käytä tarvittaessa teholtaan (johtopoikkileikkaukseltaan) riittävää maadoitettua
jatkojohtoa.
Pura aina virtajohto ja jatkojohto kokonaisuudessaan auki.
Käytä vain asianmukaista liitintä laitteen käytössä.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisella ajastimella tai erillisellä etäohjausjärjestelmällä.
Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. Varmista, että virtajohto ei pääse takertumaan. Varmista, ettei virtajohto roiku
työpinnan reunan yli, jossa siihen voidaan jäädä vahingossa kiinni tai kompastua.
Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
Bezpieczeństwo
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do wykorzystania
w przyszłości.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia lub obrażenia osób powstałe w wyniku nieprzestrzegania
instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania urządzenia.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej, psychicznej
lub zycznej, lub osoby bez braku doświadczenia lub znajomości sprzętu pod warunkiem zapewnienia nadzoru lub udzielania
instrukcji, jak należy obchodzić się z urządzeniem w bezpieczny sposób, oraz zrozumienia przez nie ewentualnego ryzyka.
Czyszczenia i konserwacji urządzenia nie powinny przeprowadzać dzieci, chyba że mają powyżej 8 lat i znajdują się pod
nadzorem. Urządzenie i przewód sieciowy należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 lat. Dzieciom
nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia w celach innych n
określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie wolno używać do celów handlowych.
Nie wolno korzystać zurządzenia wpobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych zbiorników napełnionych wodą.
Nie wystawiać urządzenia na działanie wody lub wilgoci.
Urządzenie nie może wchodzić wkontakt zmateriałami łatwopalnymi.
Urządzenie należy przechowywać z dala od źródeł ciepła. Nie wolno umieszczać urządzenia na gorących powierzchniach
lub w pobliżu otwartego ognia.
Nie przykrywać urządzenia.
Wokół urządzenia należy zapewnić odpowiednią ilość wolnej przestrzeni, aby ciepło mogło być swobodnie odprowadzane
i zapewniona była odpowiednia wentylacja.
Umieścić urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni.
Umieścić urządzenie na powierzchni odpornej na działanie wysokiej temperatury i na zaplamienie.
Nie stawiać urządzenia na płycie grzejnej kuchenki.
Nie wolno używać węglą ani podobnych środków opałowych.
Metalowe sztućce nie mogą dotykać do płyty grillowej, ponieważ mogą uszkodzić jej powłokę zapobiegającą przywieraniu.
Należy uważać na gorące elementy. Powierzchnie oznaczone symbolem ostrzeżenia przed wysoką temperaturą mogą się
silnie nagrzewać w czasie używania urządzenia. Dostępne powierzchnie urządzenia mogą się nagrzewać podczas jego pracy.
Należy zachować ostrożność, dotykając urządzenia. W przypadku konieczność dotknięcia urządzenia w trakcie jego
działania lub zaraz po nim należy stosować rękawice kuchenne.
Urządzenie należy dotyka suchymi rękami. Należy uważać na tworzącą się parę oraz rozpryski podczas umieszczania
żywności na nagrzanej płycie grillowej.
Ostrzeżenie: Gorący tłuszcz może pryskać zyty grillowej.
Nie wolno lać zimnej wody na nagrzaną płytę grillową. Woda będzie się rozbryzgiwać i uszkodzi płytę grillową.
Płyta grillowa nagrzewa się podczas użytkowania. Nie wolno dotykać nagrzanej płyty grillowej. Gdy płyta grillowa jest
nagrzana można dotykać tylko jej uchwytów.
Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania lub tuż po jego zakończeniu.
Kiedy urządzenie jest włączone lub wciąż gorące, nie wolno go przestawiać. Należy odłączyć wtyczkę kabla zasilającego
od gniazda ipoczekać, aż urządzenie całkowicie ostygnie.
Nie wolno używać urządzenia blisko ptaków. Płyta grillowa wykończona jest powłoką zapobiegającą przywieraniu opartą
na tworzywie PTFE. Po podgrzaniu powłoka może wydzielać niewielkie ilości nieszkodliwych dla ludzi gazów. Jednakże
układ nerwowy ptaków jest niezmiernie wrażliwy na te gazy.
Bezpieczeństwo elektryczne
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być otwierane wyłącznie
przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
W przypadku wystąpienia problemu odłączurządzenie od sieci i innego sprzętu.
Nie wolno korzystać zurządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie.
Jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie, muszą zostać wymienione przez
producenta lub autoryzowanego serwisanta.
Przed rozpoczęciem użytkowania zawsze należy sprawdzać, czy napięcie sieci zasilającej odpowiada wartości podanej na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Podłączyć urządzenie do uziemionego gniazdka elektrycznego. W razie potrzeby należy użyć przedłużacza z uziemieniem
o odpowiedniej średnicy.
Przewód sieciowy i przedłużacz należy zawsze całkowicie rozwinąć.
Podczas użytkowania urządzenia należy korzystać z odpowiedniego złącza.
Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego licznika czasu lub osobnego systemu zdalnego
sterowania.
Poruszać urządzeniem tak, aby nie doprowadzić do pociągnięcia za kabel zasilający. Nie dopuszczać do zaplątania kabla.
Należy dopilnować, aby przewód sieciowy nie zwisał nad krawędzią blatu i żeby nie było możliwości przypadkowego
zaczepienia się lub potknięcia o niego.
Nie wolno zanurzaćurządzenia, kabla zasilającego ani wtyczki zasilającej w wodzie bądź innej cieczy.
Pierwsze użycie
Wyczyścić urządzenie. Patrz punkt „Czyszczenie i konserwacja”.
Nałożyć odrobinę masła lub oleju roślinnego na płytę grillową.
Umieścić termostat w gnieździe termostatu.
Umieścić wtyczkę zasilającą w gnieździe elektrycznym.
Ustawić pokrętło termostatu na najwyższą temperaturę. Włącza się wskaźnik temperatury.
Poczekać kilka minut, aż wskaźnik temperatury wyłączy się. Płyta grillowa osiągnęła wymaganą temperaturę.
Ustawić pokrętło termostatu na najniższą temperaturę.
Wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazdka elektrycznego.
Pozostaw urządzenie do całkowitego ostygnięcia.
Uwaga: Przy pierwszym włączeniu urządzenia przez krótką chwilę może wydobywać się zniego niewielka ilość dymu oraz
charakterystyczny zapach. Jest to normalny objaw.
Użytkowanie
Przygotować żywność.
Nałożyć odrobinę masła lub oleju roślinnego na płytę grillową.
Umieścić termostat w gnieździe termostatu.
Umieścić wtyczkę zasilającą w gnieździe elektrycznym.
Ustawić pokrętło termostatu na wymaganą temperaturę. Włącza się wskaźnik temperatury.
Poczekać kilka minut, aż wskaźnik temperatury wyłączy się. Płyta grillowa osiągnęła wymaganą temperaturę.
Uwaga: Gdy urządzenie jest włączone, wskaźnik temperatury włącza się i wyłącza odpowiednio przy włączaniu się i wyłączaniu
termostatu, który utrzymuje wymaganą temperaturę.
Nałożyć odrobinę masła lub oleju roślinnego na płytę grillową.
ożyć żywność na płycie grillowej
Grillować żywność, aż będzie gotowa do spożycia. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy przetestować czas i temperaturę
podgrzewania.
Uwaga: Małe kawałki będą grillować się lub smażyć szybciej niż duże kawałki żywności.
Przekręcać żywność na drugą stronę za pomocą łopatki. Przekręcać mięso i rybę tylko raz, aby nie nie wyschły.
Po użyciu, ustawić pokrętło termostatu na najniższą temperaturę.
Wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazdka elektrycznego.
Pozostaw urządzenie do całkowitego ostygnięcia.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji naly wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę zasilającą zgniazdka
elektrycznego ipoczekać aż urządzenie ostygnie.
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie używać ostrych przedmiotów.
Nie wolno zanurzać urządzenia wwodzie lub innychynach.
Nie wolno czyścić akcesoriów wzmywarce.
Nie wolno podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je na nowe urządzenie.
Wyczyścić urządzenie po każdym użyciu:
Usunąć resztki za pomocą papierowego ręczniczka.
Płytę grillową czyścić miękką, wilgotną szmatką. Dokładnie osuszyć płytę grillową czystą, suchą ściereczką.
Termostat czyścić miękką, wilgotną szmatką. Termostat dokładnie wycierać do sucha przy użyciu czystej, suchej szmatki.
Łopatkę umyć w wodzie z mydłem. Łopatkę płukać pod bieżącą wodą. Łopatkę dokładnie wycierać do sucha przy
użyciu czystej, suchej szmatki.
Popis Čeština
1. Termostat
2. Volič termostatu
3. Indikátor teploty
4. Zásuvka pro termostat
5. Grilovací deska
6. Rukojeť
Bezpečnost
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
Výrobce není zodpovědný za následné škody nebo poškození vlastnict nebo zranění osob způsobené nedodržováním
zde uvedených bezpečnostních pokynů nebo nesprávným použitím výrobku.
Zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými, duševními nebo motorickými schopnostmi
č
i nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud je jim poskytován dohled nebo pokyny ohledně bezpečného používání zařízení
a pokud chápou související rizika. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti nejsou-li starší 8 let nebo bez dozoru.
Zařízení a napájecí kabel udržujte mimo dosah dětí mladších 8 let. Děti by si se zařízením neměly hrát.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příručce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené nebo vadné, okamžitě
jej vyměňte.
Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti. Nepoužívejte zařízení v exteriérech.
Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte zařízení pro komerční účely.
Zařízení nepoužívejte ve vaně, ve sprše, v umyvadle ani v jiných nádobách obsahujících vodu.
Nevystavujte zařízení působení vody ani vlhkosti.
Zajistěte, aby se zařízení nedostalo do styku s hořlavými materiály.
Zařízení udržujte mimo dosah zdrojů tepla. Zařízení nepokládejte na horké povrchy ani do bzkosti otevřeného plamene.
Zařízení nezakrývejte.
Zajistěte, aby kolem zařízení byl dostatek místa, aby mohlo ze zařízení unikat teplo a aby byla zajištěna dostatečná ventilace.
Zařízení postavte na stabilní, rovný povrch.
Zařízení postavte na povrch odolný teplu a rozlití.
Zařízení nestavte na varnou desku.
Nepoužívejte dřevěné uhlí ani podobná hořlavá paliva.
Nedotýkejte se nožem nebo kovovými příbory grilovací desky, aby se nepoškodil nepřilnavý povrch.
Dávejte pozor na horké části. Povrch označený symbolem varování na horké povrchy se během použití zahřeje. Přístupný
povrch se může zahřát, pokud je zařízení v provozu.
Pokud se zařízení dotýkáte, buďte opatrní. Pokud se potřebujete zařízení dotýkat během používání či krátce po něm,
používejte kuchské rukavice.
Než se zařízení dotkněte, osušte si ruce.i pokládánídla na horkou grilovací desku dejte pozor, aby vás neopařila pára
nebo vystřikující omastek či jiné horké tekutiny.
Upozornění: Horký omastek může z grilovací desky vystříknout.
Na horkou grilovací desku nelijte studenou vodu. Voda se rozstříkne a poškodí grilovací desku.
Při používání se grilovací deska velmi zahřívá. Horké grilovací desky se nedotýkejte. Když je grilovací deska horká, dotýkejte
se pouze rukojetí.
Nenechávejte zařízení bez dozoru kdykoli v průběhu nebo ihned po použití.
Pokud je zařízení zapnuto nebo je dosud horké, nepřesouvejte ho. Odpojte napájecí kabel ze zásuvky a počkejte, zařízení
vychladne.
Zařízení nepoužívejte v místech, kde se mohou do jeho blízkosti dostat ptáci. Grilovací deska je opatřena nepřilnavým
povrchem na bázi teonu. Po zahřátí se z povrchové vrstvy může uvolnit malé množství plynů, které jsou pro lidi zcela
neškodné. Nervová soustava ptáků je však na tyto plyny extrémně citlivá.
Elektrická bezpečnost
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek otevřen pouze autorizovaným
technikem.
Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Nepoužívejte zařízení, pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné. Pokud jsou napájecí kabel
či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné, musí je vyměnit výrobce nebo oprávněný servisní zástupce.
Před použitím vždy zkontrolujte, zda napětí napájení odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku zařízení.
Zařízení zapojte do uzemněné elektrické zástrčky. V případě potřeby použijte uzemněný prodlužovací kabel vhodného průměru.
Napájecí a prodlužovací kabel vždy zcela rozviňte.
K provozování zařízení používejte pouze vhodný konektor.
Zařízení není určeno k tomu, aby bylo ovládáno externím časovačem nebo samostatným dálkovým ovládáním.
Zařízení nepřenášejte nošením za napájecí kabel. Zkontrolujte, zda se napájecí kabel nemůže nikde zachytit. Zajistěte,
aby napájecí kabely nevisely před hranu pracovní desky a aby se nemohly náhodně zachytit nebo převrátit.
Zařízení, napájecí kabel ani napájecí zástrčku neponořujte do vody ani jiných kapalin.
První použití
Zařízení vyčistěte. Pokyny najdete v části „Čištění a údržba”.
Grilovací desku potřete trochou másla nebo rostlinného oleje.
Termostat zapojte do zásuvky pro termostat.
Zástrčku zapněte do síťové zásuvky.
Volič termostatu nastavte na maximální teplotu. Rozsvíse indikátor teploty.
Počkejte několik minut, dokud indikátor teploty nezhasne. Grilovací deska dosáhla potřebné teploty.
Volič termostatu nastavte na minimální teplotu.
Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Zařízení nechte zcela vychladnout.
Poznámka: Pokud zařízení zapnete poprvé, může krátce vydávat trochu kouře a charakteristický zápach. To je běžné.
Použití
Připravte si potřebné potraviny.
Grilovací desku potřete trochou másla nebo rostlinného oleje.
Termostat zapojte do zásuvky pro termostat.
Zástrčku zapněte do síťové zásuvky.
Volič termostatu nastavte na požadovanou teplotu. Rozsvítí se indikátor teploty.
Počkejte několik minut, dokud indikátor teploty nezhasne. Grilovací deska dosáhla potřebné teploty.
Poznámka: Když je zařízení zapnuté, indikátor teploty se střídavě rozsvěcuje a zhasíná, jak termostat zapía vypíná ohřev,
aby se udržovala požadovaná teplota.
Grilovací desku potřete trochou másla nebo rostlinného oleje.
Položte jídlo na grilovací desku.
dlo grilujte tak dlouho, dokud není ipraveno ke konzumaci. Pro dosažení ideálních výsledků experimentujte s požadovaným
časem a teplotou.
Poznámka: Malé kousky se grilují a smaží lépe a rychleji než velké kusy.
K obracenídla používejte kuchyňskou obracečku. Maso a ryby otočte jen jednou, aby se příliš nevysušily.
Po použití nastavte volič termostatu na minimální teplotu.
Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Zařízení nechte zcela vychladnout.
Čištění a údržba
Upozornění!
Před čištěním nebo údržbou zařízení vypněte, vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky ve zdi a vyčkejte, dokud zařízení
nevychladne.
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Nepoužívejte ostré předměty.
Zařízení neponořujte do vody ani jiných kapalin.
Doplňky nemyjte v myčce na nádobí.
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
Zařízení vyčistěte po každém použití:
Případné zbytky odstraňte papírovou utěrkou.
Grilovací desku vyčistěte měkkým, vlhkým hadříkem. Grilovací desku důkladně osušte čistou suchou textil utěrkou.
Termostat vyčistěte měkkým, vlhm hadříkem. Termostat důkladně osušte čistou suchou textilní utěrkou.
Obracečku umyjte v mýdlové vodě. Obracečku opláchněte pod tekou vodou. Obracečku důkladně osušte čistou
suchou textilní utěrkou.
Leírás Magyar
1. Termosztát
2. Termosztát tárcsa
3. Hőmérséklet jelzőfény
4. Termosztát csatlakozó
5. Sütőlap
6. Markolat
Biztonság
A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
A készülékre vonatkozó biztonsági szabályok megszegése vagy a készülék nem rendeltetésszerű használata miatt
bekövetkező anyagi és következményes károkért és sérülésekért a gyártó nem vállal felelősséget.
A terméket 8 év alatti gyermekek, illetve csökkent zikai, érzékszervi, mentális vagy mozgásszervi képességekkel rendelkező
– vagy a használatra vonatkozó tapasztalattal és tudással nem rendelkező – személyek kizárólag felügyelettel, vagy a termék
biztonságos módon való használatára vonatkozó tájékoztatás birtokában és a veszélyek tudomásul vételével használhatják.
A tisztítási és karbantartási műveleteket tilos gyermekekre bízni, kivéve, ha elmúltak 8 évesek és folyamatosan felügyelik
őket. Tartsa a terméket és a hozzá tartozó tápkábelt a 8 évnél atalabb gyermekektől elzárva. A készülék nem játékszer.
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket
azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
A készülék csak beltéri használatra készült. Ne használja a készüléket kültérben.
A készülék csak otthoni használatra készült. Ne használja a készüléket kereskedelmi célokra.
Ne használja kád, zuhany, mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében.
Vigyázzon, hogy a terméket ne érje víz vagy nedvesség.
Ügyeljen rá, hogy a termék véletlenül se érintkezhessen gyúlékony anyagokkal.
Tartsa a terméket hőforrásoktól távol. Ne tegye a terméket forró felületekre vagy nyílt láng közelébe.
Ne fedje le a terméket.
Biztosítson megfelelő helyet a termék körül, hogy a hő ki tudjon áramlani a termékből a megfelelő szellőzés érdekében.
Helyezze a terméket stabil, sík felületre.
Helyezze a terméket egy hőálló és freccsenő víz ellen védett felületre.
A terméket soha ne tegye tűzhely tetejére.
Ne használjon faszenet vagy hasonló, éghető tüzelőanyagokat.
A tapadásmentes bevonat épsége érdekében ügyeljen rá, hogy fém evőeszköz ne érjen a sütőlaphoz.
Legyen óvatos a forró alkatrészekkel. A forró felületre vonatkozó gyelmeztető jellel ellátott felületek használat közben
erősen felhevülnek. A szabadon hozzáférhető felületek forróra hevülhetnek használat közben.
Legyen óvatos a termék megérintése során. Ha a terméket használat közben vagy röviddel utána szeretné megérinteni,
viseljen sütőkesztyűt.
A terméket kizárólag teljesen száraz kézzel érintse meg. Legyen óvatos a gőzzel és a kifröccsenő zsiradékkal, amikor ételt
tesz a forró sütőlapra.
Figyelmeztetés: A forró zsiradék kifröccsenhet a sütőlapról.
Ne öntsön hideg vizet a forró sütőlapra. A víz kifröccsenhet és a sütőlap megsérülhet.
A sütőlap nagyon felmelegszik a használat közben. Ne érintse meg a sütőlapot. Ha a sütőlap forró, akkor csak a markolathoz
nyúljon.
Rövid időre se hagyja a készüléket felügyelet nélkül a használat alatt vagy közvetlenül a használat után.
A terméket ne tegye másik helyre és ne pakolja el, amíg be van kapcsolva vagy még forró a használatot követően. Húzza
ki a tápkábelt az elektromos fali aljzatból, és várja meg, amíg a készülék lehűl.
Ne használja a készüléket madarak közelében. A sütőlapot tapadásmentes teonbevonattal látták el. Melegítés hatására
a bevonat kisebb mennyiségű gázt bocsájthat ki, ez azonban teljesen ártalmatlan az emberre. Azonban a madarak
idegrendszere rendkívül érzékeny ezekre a gázokra.
Elektromos biztonság
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője nyithatja fel.
Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
Ne használja a készüléket, ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott. Ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó
sérült vagy meghibásodott, azt ki kell cseréltetni a gyártóval vagy a hivatalos márkaszervizzel.
Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készülék adattábláján található feszültséggel.
Csatlakoztassa az eszközt egy földelt aljzathoz. Amennyiben szükséges, használjon egy megfelelő átmérőjű hosszabbítókábelt.
Mindig teljesen tekercselje le a tápkábelt és a hosszabtókábelt.
Csak a megfelelő csatlakozóval működtesse a készüléket.
A termék nem használható külső időzítővel vagy külön távvezérlő-rendszerrel.
Ne használja a tápkábelt a termék mozgatására. Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem csavarodott meg. Győződjön meg
róla, hogy a tápkábel nem lóg rá semmilyen munkalap szélére és még véletlenül sem lehet belekapni vagy megbotlani benne.
A készüléket, a tápkábelt vagy a csatlakozódugót ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
Első használat
Tisztítsa meg a készüléket. Ehhez lásd a Tisztítás és karbantartás” című szakaszt.
Tegyen egy kis vajat vagy növényi olajat a sütőlapra.
Csatlakoztassa a termosztátot a termosztát csatlakozóhoz.
Csatlakoztassa a tápkábelt az aljzathoz.
Állítsa a termosztát tárcsát a maximum hőmérsékletre. A hőmérséklet jelzőfény világítani kezd.
Várjon pár percet, amíg a hőmérséklet jelzőfény kialszik. A sütőlap ekkor elérte a kívánt hőmérsékletet.
Állítsa a termosztát tárcsát a minimum hőmérsékletre.
Húzza ki a tápkábelt az aljzatból.
Hagyja a terméket teljesen lehűlni.
Megjegyzés: Amikor a készüléket először kapcsolja be, lehetséges hogy egy ideig kis füst és jellegzetes szag jöhet a készülékből.
Ez a normál működés része.
Használat
Készítse elő az ételt.
Tegyen egy kis vajat vagy növényi olajat a sütőlapra.
Csatlakoztassa a termosztátot a termosztát csatlakozóhoz.
Csatlakoztassa a tápkábelt az aljzathoz.
Állítsa a termosztát tárcsát a kívánt hőmérsékletre. A hőmérséklet jelzőfény világítani kezd.
Várjon pár percet, amíg a hőmérséklet jelzőfény kialszik. A sütőlap ekkor elérte a kívánt hőmérsékletet.
Megjegyzés: Amíg az eszköz be van kapcsolva, a hőmérséklet jelzőfény bekapcsol, majd kialszik, amint a termosztát be- és
kikapcsol a kívánt hőmérséklet fenntartása érdekében.
Tegyen egy kis vajat vagy növényi olajat a sütőlapra.
Helyezze az ételt a sütőlapra.
Grillezze készre az ételt. A megfelelő időtartamot és hőmérsékletet legjobbansérletezéssel tudja kitapasztalni.
Megjegyzés: Az apró ételdarabok jobban és gyorsabban grillezhetők vagy átsüthetők, mint a nagyok.
A spatulával fordítsa meg az ételt. A húst és a halat csak egyszer fordítsa meg, így az nem fog kiszáradni.
Használat után állítsa a termosztát tárcsát a minimum hőmérsékletre.
Húzza ki a tápkábelt az aljzatból.
Hagyja a terméket teljesen lehűlni.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
Tisztítás vagy karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a tápkábelt az aljzatból és várja meg, amíg a készülék lehűl.
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Ne használjon éles tárgyakat.
Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
Ne mossa el a tartozékokat mosogatógépben.
Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új készülékre.
Minden használat után tisztítsa meg a készüléket:
Az ételmaradékot papírtörlővel távolítsa el.
Törölje át a sütőlapot puha, nedves törlőkendővel. Alaposan törölje szárazra a grillező lapot egy tiszta, száraz törlőkendővel.
Törölje át a termosztátot puha, nedves törlőkendővel. Alaposan törölje szárazra a termosztátot egy tiszta, száraz
törlőkendővel.
A spatulát mosogatószeres vízben tisztítsa meg. Öblítse le a spatulát folyóvízzel. Alaposan törölje szárazra a spatulát
egy tiszta, száraz törlőkendővel.
Descrierea Română
1. Termostat
2. Disc termostat
3. Indicator temperatură
4. Mufă termostat
5. Placă gril
6. Mâner
Siguranţă
Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. Păstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
Producătorul nu este responsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietăţii sau persoanelor, cauzate de nerespectarea
instrucţiunilor de siguranţă şi utilizarea incorectă a dispozitivului.
Dispozitivul poate  utilizat de copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de persoane cu dizabilităţi zice, senzoriale, mentale sau
motorii sau care nu deţin experienţa şi cunoştinţele necesare cu condiţia să e supravegheaţi şi instruiţi privind modul de
utilizare a dispozitivului într-o manieră siguşi dacă au înţeles pericolele inerente utilizării. Curăţarea şi întreţinerea nu
pot  efectuate de către copii decât dacă au vârsta de cel puţin 8 ani şi sunt supravegheaţi. Nu lăsaţi dispozitivul şi cablul
de reţea la îndemâna copiilor cu vârsta mai mică de 8 ani. Copiii nu trebuie să se joace cu dispozitivul.
Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuiţi
imediat dispozitivul.
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare în interior. Nu utilizaţi dispozitivul în spaţii exterioare.
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare domestică. Nu utilizaţi dispozitivul în scopuri comerciale.
Nu utilizaţi dispozitivul lângă căzi, duşuri, chiuvete sau alte recipiente cu apă.
Nu expuneţi dispozitivul la acţiunea apei sau umezelii.
Asiguraţi-vă că dispozitivul nu intră în contact cu materiale inamabile.
Ţineţi dispozitivul la distanţă de surse de căldură. Nu aşezaţi dispozitivul pe suprafeţe încinse sau lângă ăcări deschise.
Nu acoperiţi dispozitivul.
Asiguraţi-vă că aţi lăsat sucient spaţiu în jurul său pentru a permite căldurii să se disipeze şi pentru o ventilare sucientă.
Aşezaţi dispozitivul pe o suprafaţă stabilă şi plată.
Aşezaţi dispozitivul pe o suprafaţă rezistentă la temperaturi înalte şi la împroşcări.
Nu aşezaţi dispozitivul pe ochiuri de aragaz/plită.
Nu utilizaţi cărbune sau alţi combustibili similari.
Nu permiteţi contactul între tacâmurile metalice şi placa gril, pentru a nu deteriora stratul antiaderent.
Aveţi grijă la componentele încinse. Suprafeţele marcate cu un simbol de atenţionare privind suprafeţele încinse pot
deveni erbinţi în timpul utilizării. Suprafeţele accesibile se pot încinge în timpul funcţionării dispozitivului.
Aveţi grijă când atingeţi dispozitivul. Folosiţi mănuşi pentru cuptor dacă trebuie să atingeţi dispozitivul în timpul sau
imediat după utilizare.
Asiguraţi-vă că aveţi mâinile uscate înainte de a atinge dispozitivul. Aveţi grijă la abur şi la stropi când aşezaţi mâncarea
pe placa gril încinsă.
Măsuri de precauţie: De pe placa gril poate sări unsoare erbinte.
Nu turnaţi apă rece pe placa gril încinsă. Apa va  împroşcată, iar placa gril se va deteriora.
Placa gril se încinge puternic în timpul utilizării. Nu atingeţi placa gril încinsă. Atingeţi numai mânerele când placa gril
este încinsă.
Nu lăsaţi niciodată dispozitivul nesupravegheat în timpul utilizării sau imediat după utilizare.
Nu mutaţi dispozitivul când este pornit sau este încă încins. Scoateţi ştecărul dispozitivului din priza de perete şi lăsaţi-l
să se răcească complet.
Nu utilizaţi dispozitivul lângă păsări. Placa gril este protejată cu un strat antiaderent din PTFE. După încălzire, este
posibil ca stratul să emane mici cantităţi de gaze complet inofensive pentru oameni. Cu toate acestea, sistemul nervos al
păsărilor este extrem de sensibil la aceste gaze.
Instrucţiuni de siguraă electrică
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut numai de către un tehnician avizat, când este
necesară depanarea.
Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
Nu utilizaţi dispozitivul dacă cablul electric sau ştecărul sunt deteriorate sau defecte. În cazul în care cablul sau ştecărul
sunt deteriorate sau defecte, trebuie să e înlocuite de producător sau de către un agent de reparaţii autorizat.
Înainte de utilizare, vericaţi întotdeauna dacă tensiunea de reţea coincide cu tensiunea de pe plăcuţa tehnică a dispozitivului.
Conectaţi dispozitivul la o priză de perete cu împământare. Dacă este cazul, folosiţi un prelungitor cu împământare de
diametru adecvat.
Desfăşuraţi întotdeauna complet cablul de reţea şi cablul de prelungire.
Utilizaţi numai conectorul adecvat pentru a utiliza dispozitivul.
Dispozitivul nu este conceput să e utilizat cu un temporizator extern sau un sistem de telecomandă separat.
Nu deplasaţi dispozitivul trăgând de cablul electric. Asiguraţi-vă că nu se poate încâlci cablul electric. Asiguraţi-vă că
cablul de reţea nu este suspendat deasupra marginii blatului şi că nu vă puteţi prinde sau împiedica accidental în acesta.
Nu scufundaţi dispozitivul, cablul electric sau ştecărul în apă sau alte lichide.
Utilizare iniţială
Curăţaţi dispozitivul. Consultaţi secţiunea „Curăţarea şi întreţinerea”.
Ungeţi placa gril cu puţin unt sau ulei vegetal.
Introduceţi termostatul în mufa termostatului.
Introduceţi ştecărul în priza de perete.
Setaţi discul termostatului la temperatura maximă. Indicatorul de temperatură se aprinde.
Aşteptaţi câteva minute până ce indicatorul temperaturii se stinge. Placa gril a atins temperatura necesară.
Setaţi discul termostatului la temperatura minimă.
Scoateţi imediat ştecărul din priza de perete.
Lăsaţi dispozitivul să se răcească complet.
Notă: Dacă porniţi dispozitivul pentru prima dată, dispozitivul poate să emane puţin fum şi un miros caracteristic o scurtă
perioadă de timp. Acesta este un fenomen normal.
Utilizarea
Pregătiţi alimentele.
Ungeţi placa gril cu puţin unt sau ulei vegetal.
Introduceţi termostatul în mufa termostatului.
Introduceţi ştecărul în priza de perete.
Setaţi discul termostatului la temperatura necesară. Indicatorul de temperatură se aprinde.
Aşteptaţi câteva minute până ce indicatorul temperaturii se stinge. Placa gril a atins temperatura necesară.
Notă: Când dispozitivul este pornit, indicatorul temperaturii se va aprinde şi se va stinge în funcţie de pornirea şi oprirea
termostatului, care menţine temperatura necesară.
Ungeţi placa gril cu puţin unt sau ulei vegetal.
Puneţi alimentele pe placa gril.
Preparaţi alimentele până ce sunt gata de consum. Experimentaţi cu durata dorită şi temperatura dorită pentru a obţine
rezultate optime.
Notă: Bucăţile mai mici se vor prăji sau coace mai bine şi mai rapid decât cele mari.
Învârtiţi alimentele folosind paleta. Rotiţi carnea şi peştele o singură dată, pentru a nu se usca.
După utilizare, setaţi termostatul la temperatura minimă.
Scoateţi imediat ştecărul din priza de perete.
Lăsaţi dispozitivul să se răcească complet.
Curăţarea şi întreţinerea
Avertisment!
Înainte de curăţare sau întreţinere, opriţi dispozitivul, scoateţi ştecărul din priză şi aşteptaţi să se răcească dispozitivul.
Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
Nu folosiţi obiecte ascuţite.
Nu scufundaţi dispozitivul în apă sau în alte lichide.
Nu curăţaţi accesoriile în maşina de spălat vase.
Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcţionează corect, înlocuiţi-l cu unul nou.
Curăţaţi dispozitivul după ecare utilizare:
Eliminaţi reziduurile cu un şervet de hârtie.
Curăţaţi placa gril cu o cârpă umedă şi moale. Uscaţi bine placa gril cu o cârpă curată şi uscată.
Curăţaţi termostatul cu o cârpă umedă şi moale. Uscaţi bine termostatul cu o cârpă curată şi uscată.
Curăţaţi paleta în apă cu detergent. Clătiţi paleta sub jet de apă. Uscaţi bine paleta cu o cârpă curată şi uscată.
Описание Русский
1. Термостат
2. Регулятор термостата
3. Индикатор температуры
4. Разъем термостата
5. Гриль-пластина
6. Ручка
Требования безопасности
Перед началом работы внимательно прочитайте руководство. Сохраните руководство для будущего использования.
Производитель не несет ответственности за повреждения имущества или персонала, вызванных несоблюдением
инструкции по безопасности и неправильным использованием устройства.
Детям в возрасте до 8 лет и лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями,
а также лицам, не обладающим достаточным опытом и знаниями, разрешается использовать устройство, только
если они находятся под наблюдением или получили инструкции о его безопасной эксплуатации и осведомлены
о мерах предосторожности. Дети до 8 лет и без присмотра старших не допускаются к чистке и обслуживанию
устройства. Храните устройство и кабель питания в недоступном для детей младше 8 лет месте. Не позволяйте
детям играть с устройством.
Используйте устройство строго по назначению. Устройство должно использоваться только по прямому назначению
в соответствии с руководством по эксплуатации.
Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными компонентами. Немедленно
замените поврежденное или неисправное устройство.
Устройство предназначено только для использования внутри помещений. Запрещается использовать устройство
вне помещения.
Устройство предназначено только для домашнего использования. Запрещается использовать устройство
вкоммерческих целях.
Не используйте устройство вблизи ванных, душевых кабин, раковин и других сосудов, заполненных водой.
Не допускайте воздействия на устройство воды или влаги.
Убедитесь, что устройство не контактирует с горючими материалами.
Не подвергайте устройство воздействию источников тепла. Не устанавливайте устройство на горячие поверхности
или рядом с открытым огнем.
Запрещается накрывать устройство.
Убедитесь, что вокруг устройства достаточно места для отвода тепла и вентиляции.
Установите устройство на устойчивой ровной поверхности.
Установите устройство на жаропрочной водонепроницаемой поверхности.
Не ставьте устройство на конфорки.
Не используйте уголь или другое горючее топливо.
Во избежание повреждения антипригарного покрытия, не касайтесь гриль-пластины металлическими столовыми приборами.
Осторожно — горячие детали. Поверхности, помеченные предупредительным знаком, нагреваются во время
использования. При работе устройства могу нагреться и соседние поверхности.
Будьте осторожны при касании устройства. Используйте кухонные варежки для работы с работающим или
недавно выключенным устройством.
Прикасайтесь к устройству только сухими руками. При укладывании еды на раскаленную гриль-пластину помните
о выходящем паре и вылетающих брызгах.
Осторожно! С раскаленной гриль-пластины могут вылетать брызги горячего масла.
Не лейте на раскаленную гриль-пластину холодную воду. Брызги воды начнут разлетаться в стороны, что приведет
к повреждению гриль-пластины.
Гриль-пластина очень сильно нагревается во время приготовления. Не прикасайтесь к раскаленной гриль-пластине.
Переносите горячую гриль-пластину только за ручки.
Не оставляйте устройство без присмотра во время работы или сразу после ее завершения.
Не перемещайте устройство, если оно включено или нагрето. Отключите сетевой кабель от настенной розетки
идайте устройству остыть.
Не используйте устройство рядом с птицами. Гриль-пластина имеет антипригарное покрытие на основе фторопласта.
При нагревании из покрытия могут выходить ничтожные количества газов, которые совершенно безвредны для
человека. Однако нервная система птиц очень чувствительна к этим газам.
Требования электробезопасности
В целях предотвращения поражения электрическим током следует открывать устройство только для проведения
обслуживания и только силами авторизованного персонала.
При возникновении неполадок отключите устройство от сети и другого устройства.
Запрещается использовать устройство с поврежденным или неисправным сетевым кабелем или штепселем.
Если сетевой кабель или штепсель повреждены или неисправны, их замену должен проводить изготовитель или
уполномоченный технический специалист.
Перед подключением устройства убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение соответствует
напряжению местной электросети.
Включите устройство в заземленную настенную розетку. При необходимости используйте заземленный удлинитель
надлежащего диаметра.
Обязательно полностью вытягивайте кабель питания и удлинитель.
При работе с устройством используйте только специальный разъем.
Устройство не предназначено для работы под управлением внешнего таймера или отдельной системы
дистанционного управления.
Не тяните устройство за сетевой кабель. Убедитесь, что сетевой кабель не может запутаться. Убедитесь, что кабель
питания не свисает со столешницы, так как в противном случае за него можно зацепиться или запнуться.
Не погружайте устройство, сетевой кабель или штепсель в воду или другие жидкости.
Первое использование
Выполните очистку устройства. См. раздел «Очистка и обслуживание».
Нанесите на гриль-пластину немного сливочного или растительного масла.
Установите термостат в специальный разъем.
Воткните сетевую вилку в розетку.
Установите регулятор термостата на максимальную температуру. Загорится индикатор температуры.
Подождите несколько минут, чтобы погас индикатор температуры. Гриль-пластина нагрелась до необходимой
температуры.
Установите регулятор термостата на минимальную температуру.
Выньте сетевой штепсель из настенной розетки.
Дайте устройству полностью остыть.
Примечание. При первом включении устройства может появиться небольшое количество дыма и характерный запах,
которые вскоре исчезнут. Это нормальное функционирование устройства.
Использование
Приготовьте еду.
Нанесите на гриль-пластину немного сливочного или растительного масла.
Установите термостат в специальный разъем.
Воткните сетевую вилку в розетку.
Установите регулятор термостата на необходимую температуру. Загорится индикатор температуры.
Подождите несколько минут, чтобы погас индикатор температуры. Гриль-пластина нагрелась до необходимой
температуры.
Примечание. Индикатор температуры на включенном устройстве будет регулярно включаться и выключаться по мере
включения и выключения термостата, поддерживающего необходимую температуру.
Нанесите на гриль-пластину немного сливочного или растительного масла.
Разложите еду на гриль-пластине.
Жарьте еду до готовности. Для достижения наилучшего результата поэкспериментируйте со временем и температурой
нагревания.
Примечание. Небольшие кусочки будут прожариваться лучше и быстрее, чем большие.
Переворачивайте еду лопаткой. Мясо и рыбу следует переворачивать только один раз, чтобы не допустить их подсыхания.
После приготовления установите регулятор термостата на минимальную температуру.
Выньте сетевой штепсель из настенной розетки.
Дайте устройству полностью остыть.
Очистка и обслуживание
Предупреждение!
Перед очисткой или обслуживанием устройства выключите его и отсоедините сетевой кабель от настенной розетки.
Устройство должно остыть.
Не производите очистку растворителями или абразивами.
Не используйте острые предметы.
Не погружайте устройство в воду или другие жидкости.
Не выполняйте очистку принадлежностей в посудомоечной машине.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Неправильно работающее устройство следует заменить новым.
Выполняйте очистку устройства после каждого использования:
Очистите остатки с помощью бумажного полотенца.
Очистите гриль-пластину мягкой влажной тканью. Тщательно просушите гриль-пластину чистой сухой тканью.
Очистите термостат мягкой влажной тканью. Тщательно просушите термостат чистой сухой тканью.
Очистите лопатку в мыльной воде. Промойте лопатку под проточной водой. Тщательно просушите лопатку чистой
сухой тканью.
Açıklama Türkçe
1. Termostat
2. Termostat kadranı
3. Sıcaklık göstergesi
4. Termostat prizi
5. Izgara plakası
6. Kol
Güvenlik
Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra başvurmak için saklayın.
Üretici, dolaylı zararlardan veya güvenlik talimatlarına uyulmamasının ve cihazın hatalı şekilde kullanılmasının yol açtığı
maddi veya kişilere gelebilecek zararlardan sorumlu değildir.
Cihaz, gözetim altında veya cihazın güvenli bir şekilde nasıl kullanılacağına ilişkin talimatların verilmiş ve içerdiği tehlikeleri
anlamış olmaları şartıyla, 8 yaş ve daha büyük çocuklar ile ziksel, duyusal, zihinsel p2-ya da hareket yetenekleri veya deneyimi
ve bilgisi yeterli olmayan kişiler tarafından kullanılabilir. Temizlik ve kullanıcı bakımının, 8 yaşından büyük ve gözetim altında
olmadıkları sürece çocuklar tarafından yapılmaması gerekir. Cihazı ve şebeke kablosunu 8 yaşından küçük çocukların
ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin. Çocuklar, cihazla oynamamalıdır.
Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların dışındaki amaçlar için kullanmayın.
Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı derhal değiştirin.
Cihaz sadece iç mekan kullanımı için uygundur. Cihazı dış mekanda kullanmayın.
Cihaz, sadece evde kullanıma uygundur. Cihazı ticari amaçlar için kullanmayın.
Cihazı banyo küvetlerinin, duşların, lavaboların veya su biriktiren diğer haznelerin yakınında kullanmayın.
Cihazı su veya neme maruz bırakmayın.
Cihazın, yanıcı materyallerle temas etmediğinden emin olun.
Cihazı ısı kaynaklarından uzak tutun. Cihazı sıcak yüzeylere veya açık alevin yakınına koymayın.
Cihazın üzerini örtmeyin.
Cihazın çevresinde ısının gitmesine izin verecek ve yeterli havalandırmanın sağlanacak şekilde yeterli alanın olduğundan
emin olun.
Cihazı sabit, düz bir yüzeye yerleştirin.
Cihazı ısıya dayanıklı ve sıçramaya karşı korumalı bir yüzeye yerleştirin.
Cihazı, bir ocağın üzerine yerleştirmeyin.
Kömür veya benzeri yanıcı yakıtlar kullanmayın.
Yapışmaz kaplamanın zarar görmesini önlemek için metal çatalın ızgara plakasına dokunmasına izin vermeyin.
Sıcak parçalara dikkat edin. Sıcak yüzeyler için bir dikkat sembolü ile işaretlenmiş yüzeylerin, kullanım sırasında ısınma
ihtimalleri vardır. Yakındaki yüzeyler, cihaz çalışırken ısınabilirler.
Cihaza dokunurken dikkatli olun. Kullanım sırasında veya kullanımın hemen sonrasında cihaza dokunmanız gerekirse,
fırın eldivenleri kullanın.
Cihaza dokunmadan önce ellerinizin kuru olduğundan emin olun. Sıcak ızgara plakasına yemek koyarken buhar ve su
sıçramalarına karşı dikkatli olun.
Dikkat: Sıcak yağ ızgara plakasından sıçrayabilir.
Sıcak ızgara plakası üzerine soğuk su dökmeyin. Su sıçrayacaktır ve ızgara plakasına zarar verecektir.
Izgara plakası kullanım sırasında çok ısınır. Sıcak ızgara plakasına dokunmayın. Izgara plakası sıcak olduğunda yalnızca
tutma yerlerine dokunun.
Kullanım sırasında p2-ya da kullanımın hemen sonrasında herhangi bir zamanda cihazı denetimsiz rakmayın.
Cihaz açıkken veya hala sıcakken cihazı hareket ettirmeyin. Şebeke şini duvar prizinden çıkarın ve cihaz soğuyana kadar
bekleyin.
Cihazı kuşların yanında kullanmayın. Izgara plakası PTFE bazlı yapışmaz kaplama yüzeye sahiptir. Isıtma sonrasında, kaplamadan
insanlar için tamamen zararsız olan bazı gazların küçük miktarlarda serbest kalması söz konusu olabilir. Ancak, kuşların
sinir sistemi bu gazlara karşı son derece duyarlıdır.
Elektrikvenliği
Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir teknisyen tarafından açılmalıdır.
Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
Şebeke kablosu veya şebeke şi hasarlı veya kusurlu ise, cihazı kullanmayın. Şebeke kablosu veya şi hasarlı veya kusurlu ise,
üretici veya yetkili bir tamirci tarafından mutlaka değiştirilmelidir.
Kullanmadan önce, şebeke voltajının cihazın anma değerleri plakasında belirtilen voltaj ile aynı olduğunu daima kontrol edin.
Cihazı topraklanş bir prize takın. Gerekiyorsa, uygun çapta bir topraklanmış uzatma kablosu kullanın.
Her zaman şebeke ve uzatma kablosunu tam olarak açın.
Cihazı çalıştırmak için sadece uygun konektörü kullanın.
Cihaz harici bir zamanlayıveya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi ile çalıştılacak şekilde tasarlanmamıştır.
Cihazı, şebeke kablosundan çekerek çıkarmayın. Şebeke kablosunun dolanmaya elverişli olmadığından emin olun. Şebeke
kablosunun mutfak tezgahının kenarına takılmadığından ve kazara takıp düşülecek bir konumda olmadığından emin olun.
Cihazı, şebeke kablosunu veya şebeke şini, suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
İlk kullanım
Cihazı temizleyin. Temizlik ve bakım” bölümüne bakın.
Izgara plakasına biraz tereyağı veya bitkisel yağ sürün.
Termostatı termostat prizine takın.
Şebeke şini prize takın.
Termostat kadranını maksimum ısıya ayarlayın. Sıcaklık göstergesi yanar.
Sıcaklık göstergesi kapanana kadar birkaç dakika bekleyin. Izgara plakası gerekli sıcakğa ulaşmıştır.
Termostat kadranını minimum ısıya ayarlayın.
Şebeke şini prizden çekin.
Cihazın tam olarak soğumasını bekleyin.
Not: Cihazı ilk kez açıyorsanız, cihaz, kısa süreliğine haf bir duman ve kendine özgü bir koku yayabilir. Bu, normal bir çalışmadır.
Kullanım
Yemeği hazırlayın.
Izgara plakasına biraz tereyağı veya bitkisel yağ sürün.
Termostatı termostat prizine takın.
Şebeke şini prize takın.
Termostat kadranını gerekli ısıya ayarlayın. Sıcaklık göstergesi yanar.
Sıcaklık göstergesi kapanana kadar birkaç dakika bekleyin. Izgara plakası gerekli sıcakğa ulaşmıştır.
Not: Cihaz açıkken, termostat gerekli sıcaklığı korumak için kapanıp açılırken sıcakk göstergesi de yanacaktır ve kapanacaktır
Izgara plakasına biraz tereyağı veya bitkisel yağ sürün.
Izgara plakası üzerine yiyecek koyun.
Bunu tüketmeye hazır oluncaya kadar pişirin. En iyi sonuçları elde etmek için gereken sürede ve gerekli sıcaklıkta deneme yapın.
Not: Küçük parçalar, büyük parçalara göre daha çabuk ve daha iyi pişecek veya kızaracaktır.
Spatulayı kullanarak yiyeceği ters çevirin. Kurumaları önlemek için et ve balığı sadece bir kez çevirin.
Kullanımdan sonra, termostat kadranı minimum ısıya getirin.
Şebeke şini prizden çekin.
Cihazın tam olarak soğumasını bekleyin.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
Temizlik veya bakım öncesinde, cihazı kapatın, şebeke şini prizden çekin ve cihaz soğuyuncaya kadar bekleyin.
Temizlik solventleri veya aşındıcılar kullanmayın.
Keskin nesneler kullanmayın.
Cihazı suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
Aksesuarları bulaşık makinesinde yıkamayın.
Cihazı onarmaya çalışmayın. Cihaz doğru şekilde çalışmıyorsa, yeni bir cihazla değiştirin.
Her kullanımın ardından cihazı temizleyin:
Bir kağıt havlu ile mevcut herhangi bir kalıntıyı temizleyin.
Izgara plakasını yumuşak, nemli bir bezle temizleyin. Izgara plakası temiz, kuru bir bezle iyice kurutun.
Termostatı yumuşak, nemli bir bezle temizleyin. Termostatı temiz, kuru bir bezle iyice kurulayın.
Spatulayı sabunlu su ile temizleyin. Spatulayı akan suyun altında durulayın. Spatulayı temiz, kuru bir bezle iyice kurulayın.


Product specificaties

Merk: Nedis
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: FCTE110EBK90

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nedis FCTE110EBK90 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Nedis

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd