Muse M-900 BT Handleiding
Muse
Cradle/docking station
M-900 BT
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Muse M-900 BT (4 pagina's) in de categorie Cradle/docking station. Deze handleiding was nuttig voor 49 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
ENCEINTE PORTABLE BLUETOOTH RESISTANTE AUX
PROJECTIONS D’EAU
Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner l’appareil.
FR
Please read the instruction carefully before operating
the unit.
GB
Leia atentamente este manual antes de qualquer
utilização.
PT
Lesen Sie sich bitte diese Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
DE
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones.
ES
Leggete attentamente il manuale prima dell’uso.
IT
Lees aandachtig de handleiding voor u het toestel
bedient.
NL
M-900 BT / M-900 BTW
Manuel de l’utilisateur
FR
User Manual
GB
Manual de utilização
PT
Benutzerhandbuch
DE
Manual de instrucciones
ES
Manuale di istruzioni
IT
Gebruikershandleiding
NL
FR
1. Haut-parleurs
2. Microphone
3. Indicateur Bluetooth
4. Couplage Bluetooth, Lecture/
Pause
5. Accepter un appel / transférer
un appel / rappeler un numéro /
terminer un appel
6. / Réglage du volume (pour
le mode Bluetooth)
ATTENTION: Pour réduire le risque de choc électrique,
ne démontez pas l’appareil. Aucune pièce interne
n’est réparable par l’utilisateur. Conez tout entretien à
un technicien qualié.
Le symbole de l’éclair terminé par une flèche à l’intérieur
d’un triangle avertit l’utilisateur de la présence d’une « tension
dangereuse » dans l’appareil.
Le point d’exclamation situé à l’intérieur d’un triangle avertit
l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans la
documentation accompagnant l’appareil.
AVERTISSEMENT:
• Veillez à assurer une ventilation sufsante et ne couvrez pas les orices
de ventilation de l’appareil.
• Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l’appareil.
• Utilisez cet appareil dans des climats tempérés.
• Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures.
• Prévoyez un espace de 5 cm minimum autour de l’appareil pour assurer
une ventilation sufsante.
• Ne placez pas de récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, sur l’appareil.
• La plaque signalétique se trouve à l’arrière de l’appareil.
• Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous débarrassez
des piles.
• Ne jetez pas les piles au feu !
• N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, comme les rayons du
soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet appareil,
veuillez noter que les appareils électriques ne doivent
pas être jetés avec les ordures ménagères. Renseignez-
vous pour connaître le centre de recyclage le plus proche.
Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour
plus de détails (directive sur les déchets des équipements
électriques et électroniques).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
Utilisation de l’adaptateur secteur
Insérez la petite extrémité de l’adaptateur CA dans la prise entrée DC à l’arrière
de l’unité. Insérez l’autre extrémité (avec les deux ches) dans une prise secteur
facile d’accès 110/240V CA , 50/60 Hz.
Attention:
• L’adaptateur secteur fourni est exclusivement destiné à être utilisé avec cet
appareil. Ne l’utilisez donc pas avec d’autres appareils.
• Éteignez l’appareil avant de débrancher l’adaptateur secteur an d’éviter
d’abîmer le lecteur.
• En cas de non-utilisation prolongée, débranchez l’adaptateur secteur de
la prise.
• Placez l’appareil à proximité de la prise murale et veillez à ce que cette dernière
reste facilement accessible. En cas de dysfonctionnement, débranchez
immédiatement l’appareil de la prise murale.
• L’adaptateur secteur permet de débrancher l’appareil. Il doit rester facilement
accessible durant l’utilisation. Pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil, débranchez tout à fait l’adaptateur de la prise secteur.
• N’utilisez jamais un adaptateur secteur abîmé. Placez le câble d’alimentation
de manière sûre et de façon à ne pas le coincer ou l’écraser. Si le câble est
endommagé, contactez un service de réparation.
Utilisation de la batterie intégrée
Cet appareil est équipé d’une batterie au lithium-polymère rechargeable
intégrée. Chargez la batterie intégrée avant la première utilisation. L’indicateur de
charge passe du ROUGE au VERT lorsque la batterie est tout à fait chargée.
Avertissements:
• La batterie intégrée ne peut être rechargée que lorsque l’unité est éteinte.
• Lors de l’utilisation de la batterie intégrée, la température ambiante doit être
comprise entre 5°C et 35°C.
• An d’allonger la durée de vie de la batterie intégrée, veuillez la recharger à
une température d’intérieur.
• La batterie intégrée de cet appareil peut présenter un risque d’incendie ou de
brûlure chimique en cas d’utilisation incorrecte. Ne démontez pas la batterie,
ne la chauffez pas à plus de 100°C et ne la jetez pas au feu.
• N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, comme les rayons du
soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
• Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous débarrassez des
piles.
• Ne jetez pas les piles au feu !
• N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil,
le feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
• Lorsque la batterie est faible, l’indicateur Bluetooth clignotera en jaune. L’unité
passera automatiquement en mode veille lorsque la batterie sera trop faible
pour fonctionner.
ATTENTION: Risque d’explosion si les piles ne sont pas insérées
correctement. Utilisez uniquement des piles identiques ou
de type équivalent.
ALIMENTATION
Le mot Bl uetoot h
® ainsi que les marques et logo sont des marques
co mmer cia le dé posé es dé ten ues pa r Blu eto oth S IG, In c. et
l’utilisation de ces marques par New One S.A.S se fait dans le cadre
d’une autorisation. Les autres marques et noms commerciaux sont les
propriétés deleurs titulaires respectifs.
Coupler un appareil Bluetooth
1. Appuyez sur la touche pour allumer l’unité, l’indicateur Bluetooth
clignotera en jaune. Après quatre secondes, il clignotera lentement en
bleu, et après dix secondes, il commencera à clignoter rapidement pour
indiquer qu’il est en mode de couplage.
2. Sur l’appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez « OUTDOOR
SPEAKER » dans la liste des appareils. (consultez le manuel d’instruction
de l’appareil pour les détails de connexion). Appuyez sur la touche
pour commencer le couplage. Si l’appareil Bluetooth vous demande un
mot de passe, utilisez ‘0000’. Certains appareils Bluetooth vous demanderont
d’accepter la connexion. Si les unités sont correctement couplées, le haut
parleur bippera deux fois. Si le couplage échoue, l’indicateur Bluetooth
clignotera lentement.
Astuce: Si vous souhaitez connecter votre enceinte Bluetooth à un autre
appareil Bluetooth, vous devez déconnecter l’appareil actuellement
connecter avant de pouvoir suivre les étapes ci-dessus pour établir une
nouvelle connexion.
3. Si le couplage échoue, procédez ainsi:
Tenez la touche appuyée jusqu’à ce que l’indicateur Bluetooth
clignote rapidement pour passer en mode de couplage. Sur
l’appareil Bluetooth, activer le Bluetooth et sélectionnez ‘OUTDOOR
SPEAKER’ dans la liste des appareils (voir l’étape 2 plus haut).
Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous devrez
sélectionner l’unité dans le menu Bluetooth et choisir «utiliser comme un dispositif
audio (Stéréo)»ou une phrase similaire. Le couplage reste intact lorsque
l’unité et/ou l’appareil Bluetooth sont amenées hors de la portée de liaison.
Une connexion active sera rétablie lorsque votre appareil Bluetooth reviendra
dans la portée. Lorsque la fonction Bluetooth de votre appareil Bluetooth
s’allume de nouveau, la nouvelle connexion peut s’établir en appuyant sur la
touche .
UTILISATION
7. Veille / Marche
8.
BASS: M/A caisson de graves
9. Indicateur de charge (rouge
pour le chargement, vert pour
chargement terminé)
10. Poignée de transport
11. Caisson de grave
12. Entrée auxiliaire (LINE IN)
13. Entrée alimentation (DC IN)
14. Indicateur BASSE
Utiliser un appareil Bluetooth
1. Appuyez sur la touche pour mettre l’unité en marche. Avec une unité
couplée, (voir la section précédente), faites fonctionner votre appareil
Bluetooth et il diffusera du son par le biais de l’enceinte M-900BT.
2. Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause. Touchez à
nouveau pour reprendre la lecture.
3. Réglez le volume à l’aide des touches de volume / . Vous pouvez
également régler le volume sur l’appareil sur lequel vous êtes couplé.
4. Augmentez le son des graves en appuyant sur la touche
BASS.
L’appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter à l’unité.
• Vous n’avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil. Consultez le
manuel d’utilisation de votre appareil pour activer la fonction Bluetooth.
• L’unité n’est pas en mode couplage. Tenez la touche appuyée jusqu’à ce
que l’indicateur Bluetooth clignote rapidement.
• L’unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth; déconnectez cet
appareil et réessayez.
L’unité fonctionne de manière erratique ou ne réagit pas lorsque vous
appuyez sur les touches.
• Enlevez l’adaptateur CA, attendez 20 secondes et reconnectez. Puis, allumez
l’unité de nouveau.
SPÉCIFICATIONS
GÉNÉRALITÉS
Puissance: 110-240V CA 50/60Hz
Puissance de sortie: CC 15V 2A
Puissance de sortie max: 2x5 W (Principal) + 20W (caisson de graves)
Dimensions: 33 x 21,5 x 25,1 cm
Poids: 2,2 kg
PILES RECHARGEABLES
Type de batterie: Batterie polymère Lithium 11, 1V 1700mAh
Tension de chargement: 15V CC
Durée de fonctionnement: Environ 4 heures à 50% du volume après
chargement complet
Temps de chargement: Environ 3,5 heures
BLUETOOTH
Version Bluetooth: V2.1+ EDR
Distance de fonctionnement: Jusqu’à 10 mètres mesurés en espace ouvert
(les murs et les structures peuvent affecter la portée de l’appareil)
Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à modication
sans préavis.
CONSIGNES DE SECURITE
Recevoir un appel / passer un appel
Cette unité est équipée d’un microphone intégré (situé sous la plaque-
marque du panneau frontal), qui vous permet de passer ou terminer des
appels d’un téléphone portable connecté sur cette unité. Assurez-vous que
votre téléphone avec le Bluetooth activé soit connecté sur l’unité. Lorsque
vous recevez un appel sur le téléphone portable, vous entendrez une
tonalité d’appel d’appel entrant sur l’unité.
1. Appuyez sur la touche pour répondre à l’appel entrant.
2. Appuyez sur la touche de nouveau pour terminer l’appel.
3. Pour rejeter l’appel entrant, tenez la touche appuyée.
4. Pour transférer un appel entre le téléphone portable et l’unité, tenez la
touche appuyée pendant un appel.
5. Pour appeler le dernier numéro composé dans la mémoire du téléphone
portable, appuyez sur la touche deux fois.
Remarque:
• La fonction rappel n’est pas disponible s’il n’y a pas de fonction
d’enregistrement des appels sur votre téléphone portable.
• Ce système ne fonctionnera pas ou risque de mal fonctionner avec certains
téléphones portables / lecteurs audio Bluetooth.
• Si la conversation n’est pas claire, essayez de vous rapprocher du
microphone (situé sous la plaque marque sur le panneau frontal).
Utiliser la prise d’entrée de ligne
1. Appuyez sur la touche pour mettre l’unité en marche.
2. Insérez une extrémité du câble audio (non fourni) sur la prise LINE OUT
ou casque de votre appareil audio externe et l’autre extrémité dans la
prise LINE IN à l’arrière du M-900 BT; l’unité passera automatiquement
en mode Entrée de ligne. La couleur de l’indicateur Bluetooth passera
au jaune, pour indiquer l’unité est en mode Entrée de ligne.
3. Commencez la lecture de l’unité externe et le son émis par l’unité externe
sera diffusé par les enceintes du M-900BT. Les touches volume /
ne sont pas utilisable en mode entrée de ligne. Pour régler le volume,
utilisez les commande sur l’unité audio externe.
4. Augmentez le son des graves en appuyant sur la touche
BASS.
5. Pour arrêter la lecture, déconnectez le câble d’entrée de ligne de la prise
d’entrée de ligne; l’unité passera automatiquement en mode Bluetooth.
L’indicateur Bluetooth s’allumera en bleu continu.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
En cas de problème avec cette unité, vériez ce qui suit avant de demander
une réparation:
Pas de courant
• L’alimentation n’est pas allumée ; Appuyez sur la touche alimentation M/A
pour allumer l’alimentation.
• Assurez-vous que l’unité est connectée sur une alimentation CA.
• Assurez-vous que les batteries sont rechargées, (si l’unité n’est pas
alimentée sur CA).
Pas de son - général
• Le volume de l’appareil externe est réglé au minimum, augmentez le
volume.
• Le volume du M-900BT est réglé au minimum, augmentez le volume.
• Le câble audio est branché, débranchez le câble si vous n’utilisez pas la
fonction d’entrée de ligne.
PT
GB SPLASH PROOF PORTABLE BLUETOOTH SPEAKER
LOCATION OF CONTROLS
CAIXAS DE SOM BLUETOOTH RESISTENTE A ÁGUA
1. Main speakers
2. Microphone
3. Bluetooth indicator
4. Bluetooth pairing, Play/Pause
Button
5. Receive call/ Transfer call/
Redial call/ End call
6. / Adjust volume (For
Bluetooth Mode)
7. Power on/off
8. BASS: Turn subwoofer On/Off
9. Charging indicator (Red for
charging; Green for fully charged)
10. Carrying handle
11. Subwoofer
12. LINE IN jack
13. DC IN jack
14. BASS indicator
Using the AC adaptor
Insert the small end of the AC adapter into the DC IN jack on the rear of the
unit. Insert the other end (with the 2 blades) into a conveniently located AC
outlet having 110-240V AC , 50/60Hz.
Cautions:
• The AC adaptor included with this unit is for its use only. Do not use it with
other equipment.
• Turn off the unit before unplugging the AC adaptor from the unit so as to
avoid the unit being damaged.
• When the unit is not going to be used for long time, disconnect the AC
adaptor from the AC outlet.
• Be sure to use it near the wall outlet and easily accessible. If a malfunction
occurs, disconnect the plug from the wall outlet at once.
• AC adaptor is used as the disconnect device. It shall remain readily operable
and should not be obstructed during intended use. To be completely
disconnected the apparatus from supply mains, the AC adaptor of the
apparatus shall be disconnected from the mains socket outlet completely.
• Never use an AC adaptor that is damaged, route power lead in a safe
manner and make sure it is not subjected to trapping or pinching. If the
power lead is damaged refer to a qualied service agent.
Using the Built- in battery
The unit has a built-in rechargeable battery (lithium-polymer). Charge the
built-in battery before using it for the rst time. The charging indicator will
change from red to green when the battery becomes fully charged.
Warnings:
• The built-in battery can only be recharged when the unit is off.
• While using the built-in battery, the environmental temperature should be
5°C (41°F) to 35°C (95°F).
• The built-in battery in this device may present a risk of re or chemical
burn if mistreated. Do not disassemble, heat above 100°C (212°F), or
incinerate.
• To get the longest service life of the built-in battery, charge at indoor-
temperature.
• Attention should be drawn to the environmental aspects of battery
disposal.
• Do not throw batteries in re!
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re
or the like.
• When the battery is low, the Bluetooth indicator will blink yellow. The unit
will switch to standby mode automatically when the battery is too low to
work.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
POWER SUPPLY
OPERATION
On some devices such as computers, once paired you must select the
unit from the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device (stereo)”
or similar. Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth
device is taken out of communication range. An active connection will be
re-established when your Bluetooth device returns within range. When the
Bluetooth function of your Bluetooth enabled device is turned on again,
reconnection can be achieved by pressing the button.
Using the Line in Jack
1. Press the button to turn the unit on.
2. Insert one end of an audio cable (not included) into the LINE OUT or
Headphone jack on your external audio unit and the other end into the
LINE IN jack on the rear of the M-900BT; the unit will automatically switch
to Line In mode. The Bluetooth indicator’s color will change to yellow,
indicating that the unit is in Line In mode.
3. Start playback of the external unit and the external audio unit’s output
sound will be heard through the M-900BT’s speakers. The / Volume
buttons are not used in the Line-in mode. To adjust volume, use the volume
control on the external audio unit.
4. Enhance the bass sound by pressing the BASS button.
5. To stop playback, disconnect the line in cable from the Line In jack; the
unit will switch to Bluetooth mode automatically. The Bluetooth indicator
will light solid blue.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking
service:
No Power
• Power is not on; press the Power On/Off button to turn the power on.
• Make sure unit is connected to AC power.
• Make sure the batteries are recharged (if not connected to AC power).
No Sound – General
• External device’s volume is set to minimum; raise volume.
• The M-900BT’s volume is set to minimum; raise volume.
• The audio cable is plugged in. Unplug cable if not using Line In function.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
• You have not activated the Bluetooth function of your device. Refer to the
user manual of your device to activate Bluetooth function.
• The unit is not in pairing mode. Press and hold the button until the
Bluetooth indicator blinks fast.
• The unit is already connected with another Bluetooth device; disconnect
that device and then try again.
Unit acts erratically or does not react when buttons are pressed.
• Remove AC adapter, wait 20 seconds and reconnect. Then turn on the
unit again.
SPECIFICATIONS
GENERAL
Power: 110-240V AC , 50/60Hz
Power Output: DC 15V 2A
Max. Output Power: 2x5 W (Main) + 20W (Subwoofer)
Dimensions: 33 x 21.5 x 25.1 cm
Weight: 2.2 kg
RECHARGEABLE BATTERY
Battery Type: 11.1V 1700mAh Lithium Polymer Battery
Charging Voltage: 15V DC
Operating Time: Approx. 4 hours at 50% volume after fully charged
Charging Time: Approx. 3.5 hours
BLUETOOTH
Bluetooth Version: V2.1+EDR
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall and
structures may affect range of device)
Specications are subject to change without notice.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do
not remove the cover (or back). There are no user
serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to
qualify personnel.
The lightening ash with arrowhead symbol within the triangle is a
warning sign alerting the user of “ dangerous voltage” inside the unit.
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting
the user of important instructions accompanying the product.
WARNING!
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation
openings with items such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
• No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on
the apparatus.
• The use of apparatus in moderate climates.
• The apparatus should not be exposed to dripping or splashing.
• Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus for sufcient
ventilation.
• Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the apparatus.
• The marking plate is located on the back of unit.
• Under the influence of electrical fast transient or/and electrostatic
phenomenon, the product may malfunction and require user to power
reset.
SAFETY INSTURCTIONS
If at any time in the future you should need to dispose of this
product please note that Waste electrical products should
not be disposed of with household waste. Please recycle
where facilities exist. Check with your Local Authority or
retailer for recycling advice.(Waste Electrical and Electronic
Equipment Directive)
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
DESCRIÇÃO DO APARELHO
1. Caixa de som principais
2. Microfone
3. Indicador Bluetooth
4. Pareamento Bluetooth, Botão
Reproduzir/Pausar
5. Receber chamadas /
Transferir chamadas / Rediscar
chamadas / Terminar chamadas
6. / Ajustador de volume
(No modo Bluetooth)
7. Ligar/Desligar
8.
BASS (GRAVES): Liga/Desliga
o subwoofer
9. Indicador de bateria
(Vermelho quando carregando;
Verde quando completamente
carregado)
10. Alça de transporte
11. Subwoofer
12. Tomada de entrada Aux
(LINE IN)
13. Entrada de alimentação (DC IN)
14. Indicador de GRAVES (BASS)
Using a Bluetooth Device
1. Press the button to turn on the unit. With a unit paired (see previous
section), operate your Bluetooth device and its sound will be heard
through the M-900BT’s speakers.
2. Press the button to pause playback. Press again to resume
playback.
3. Adjust the volume using the / Volume buttons. You can also adjust
the volume on the device to which you are paired.
4. Enhance the bass sound by pressing the button.BASS
Receiving/Dialing a Phone Call
This unit is equipped with a built-in microphone (located below the
brand plate on front panel), which allows you to make or end calls of a
connected mobile phone through this unit. Make sure your Bluetooth-
enabled mobile phone is paired with the unit. When there is an incoming
call to the connected mobile phone, you will hear an incoming call alert
tone from the unit.
1. Press the button to answer the incoming call.
2. Press the button again to end call.
3. To reject the incoming call, press and hold the button.
4. To transfer the sound between the mobile phone and the unit, press and
hold the button during a call.
5. To redial the last number retained in the memory of the mobile phone,
press the button twice.
Notes:
• Re-dialing function is unavailable if there is no dial record feature in your
mobile phone.
• This unit will not operate or may operate improperly with some Bluetooth
mobile phones/audio players.
• If the conversation is not clear, try to move closer to the microphone
(located below the brand plate on front panel).
Utilização do adaptador de corrente
Insira o terminal pequeno da FONTE no conector da FONTE localizado na
parte de trás do aparelho. Insira a outra ponta (com 2 terminais chatos) em
uma tomada de 110 a 240V AC , 50/60Hz.
ALIMENTAÇÃO
OPERATION
The Bluetooth
® word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under
license. Other trademarks and trade names are those of their respective
owners.
Pairing a Bluetooth Device
1. Press the button to turn the unit on; the Bluetooth indicator will
blink yellow. After four seconds, it will slowly blink blue, and then after six
seconds, it will start blinking rapidly to indicate it is in Pairing mode.
2. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “OUTDOOR
SPEAKER” from the Device List.(Refer to the user manual of the device
to be connected for detailed operations.) Press the button to initiate
pairing. If the Bluetooth device prompts for a passcode, use“0000”. Some
Bluetooth devices will ask you to accept the connection. If the units are
paired properly, the speaker will beep twice. If it failed, the Bluetooth
indicator will blink slowly.
Tip: If you want to connect your Bluetooth speaker to another Bluetooth audio
device, you need to disconnect current device rst and follow the steps above
to make a new connection.
3. If the pairing fails, perform the following:
Press and hold the button until the Bluetooth indicator blinks quickly to
enter the Pairing mode. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and
select “OUTDOOR SPEAKER” from the Device List (see step 2 above).
Cuidados a ter:
• O transformador CA incluído com esta unidade destina-se a ser utilizado
exclusivamente com a mesma. Não o utilize com outros equipamentos.
• Desligue a unidade antes de retirar o transformador CA da unidade de
modo a evitar danos.
• Quando a unidade não estiver a ser utilizada durante um longo período
de tempo, desligue o transformador CA da tomada CA.
• Certique-se de que o utiliza perto da tomada de parede e de que é
facilmente acessível. Se ocorrer uma avaria, desligue imediatamente a
cha da tomada de parede.
• O transformador CA é utilizado enquanto dispositivo de desconexão.
Deverá permanecer facilmente utilizável e não deverá estar obstruído
durante a utilização. Para desligar completamente o aparelho da rede
principal, o transformador CA desse mesmo aparelho deverá estar
desligado completamente da tomada de rede.
• Nunca utilize um transformador CA que esteja danicado, coloque o cabo
de alimentação de uma forma segura e certique-se de que o mesmo
não está sujeito a tropeços ou esmagamentos. Se o cabo de alimentação
estiver danicado consulte um assistente técnico qualicado.
Utilizar a bateria integrada
A unidade tem uma bateria recarregável integrada (polímero de lítio).
Carregue a bateria integrada antes de a utilizar pela primeira vez. O
indicador de carregamento mudará de vermelho para verde quando a
bateria estiver totalmente carregada.
Avisos:
• A bateria equipada poderá apenas ser recarregada quando o aparelho
estiver desligado.
• Enquanto utiliza a bateria integrada, a temperatura ambiental deverá ser
entre 5°C (41°F) e 35°C (95°F).
• Para obter a maior duração possível da bateria integrada, carregue a
temperaturas de interior.
• A bateria integrada deste dispositivo pode apresentar risco de fogo
ou queimaduras químicas se não for devidamente manuseada. Não a
desmonte, não a exponha a temperaturas superiores a 100°C (212°F)
e não a incinere.
• Cumpra as regras ambientais relativamente à disposição de pilhas
usadas.
• Não atire pilhas para o fogo!
• Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como por exemplos aos
raios solares, ao fogo e a outras fontes de calor similares.
• Quando a bateria estiver fraca, o indicador Bluetooth começará a piscar
em amarelo. O aparelho entrará no modo de espera quando a bateria
estiver muito fraca para funcionar.
ATENÇÃO: Riscos de explosão se as pilhas não forem inseridas
correctamente. Utilize apenas pilhas idênticas ou de tipo
equivalente.
UTILIZAÇÃO
O nome Bluetooth
® e logotipos são marcas registradas de propriedade da
Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S
estão licenciados. Outras marcas e nomes registrados pertencem aos
seus respectivos proprietários.
Pareando um dispositivo com Bluetooth
1. Pressione o botão para ligar o aparelho; o indicador Bluetooth
começará a piscar em amarelo. Depois de 4 segundos, ele passará a
piscar devagar em azul, e então depois de seis segundos ele passará a
piscar rapidamente, indicando que está no modo de pareamento.
2. No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione “OUTDOOOR
SPEAKER” na Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções do
dispositivo que estiver sendo conectado para mais detalhes). Pressione
o botão para iniciar o pareamento. Caso o dispositivo com bluetooth
solicite uma senha, utilize “0000”. Alguns dispositivos com Bluetooth
solicitarão que você aceite a conexão. Caso os aparelhos tenham sido
pareados corretamente, a caixa de som emitirá dois alertas sonoros.
Caso tenha falhado, o indicador Bluetooth voltará a piscar devagar.
Dica: Caso você queira conectar a sua caixa de som Bluetooth a outro
dispositivo com Bluetooth, você precisará desconectar o dispositivo
atualmente conectado primeiro, e então seguir os passos acima para
realizar a nova conexão.
3. Caso o pareamento falhe, faça o seguinte:
Mantenha o botão pressionado até que o indicador Bluetooth comece
a piscar rapidamente, entrando assim no modo de Pareamento. No
dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione “OUTDOOR
SPEAKER” na lista de dispositivos (consulte o passo 2 acima).
Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, você
precisará selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher “Utilizar
como Dispositivo de Áudio (estéreo)” ou semelhante. O pareamento
permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu dispositivo com Bluetooth
for retirado da área de comunicação. Uma conexão ativa será restabelecida
quando o dispositivo com Bluetooth voltar à área de alcance. Quando a
função de Bluetooth do seu dispositivo com Bluetooth for ligada novamente,
uma re-conexão poderá ser feita através do uso do botão .
Utilizando o Conector de Entrada
1. Pressione o botão para ligar o aparelho.
2. Insira uma das pontas do o de áudio (não incluso) no conector SAÍDA
ou fone de ouvido do seu aparelho de áudio externo e a outra ponta no
conector de ENTRADA na parte de trás do M-900BT; o aparelho trocará
automaticamente para o modo de FIO DE ENTRADA. A cor do indicador
de Bluetooth mudará para amarelo, indicando que o aparelho está no
modo de Fio de Entrada.
3. Inicie a reprodução do aparelho externo e o som gerado pelo aparelho
de som externo será escutado através das caixas de som do M-900BT.
Os botões de volume / não poderão ser utilizados no modo de
Fio de Entrada. Para ajustar o volume, utilize os controles de volume do
aparelho de som externo.
4. Aprimore os graves do som através do uso do botão
BASS (GRAVES).
5. Para interromper a reprodução, desconecte o Fio de Entrada do
conector do Fio de Entrada; o aparelho trocará para o modo de Bluetooth
automaticamente. O indicador do Bluetooth mudará contínuo na cor
azul.
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Caso este aparelho apresente um problema, verique as seguintes soluções
antes de contactar um técnico:
Não funciona
• O aparelho não está ligado; pressione o botão Ligar/Desligar para
ligar o aparelho.
• Certique-se de que o aparelho esteja conectado à uma tomada.
• Certique-se de que a bateria foi recarregada (caso você não esteja
conectado a uma tomada).
Sem som - Geral
• O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente o
volume.
• O nível de volume to M-900BT está no mínimo; aumente o volume.
• Um o de áudio está conectado. Desconecte o o caso a função Fio de
Entrada não esteja sendo utilizada.
O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar ao
aparelho.
• Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. Consulte o manual
de instruções do seu dispositivo para ativar a função de Bluetooth.
• O aparelho não está no modo de pareamento. Mantenha o botão
pressionado até que o indicador comece a piscar rapidamente.
• O aparelho já está conectado a outro dispositivo com Bluetooth; desconecte
esse dispositivo e tente novamente.
ESPECIFICAÇÕES
GERAL
Alimentação: 110-240V AC , 50/60Hz
Potência de Saída: DC 15V 2A
Potência Máxima: 2x5 W (Principal) + 20W (Subwoofer)
Dimensões: 33 x 21,5 x 25,1 cm
Peso: 2,2 kg
BATERIA RECARREGÁVEL
Tipo de Bateria: Bateria de Polímero de Lítio de 11,1V 1700mAh
Tensão de Carga: 15V DC
Tempo de Funcionamento: Aprox. 4 horas com o volume em 50% depois
de uma recarga completa.
Tempo de recarga: Aprox. 3,5 horas
BLUETOOTH
Versão do Bluetooth: V2.1+EDR
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto
(paredes e estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do
dispositivo).
O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças sem aviso
prévio.
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1. Pressione o botão para ligar o aparelho. Com o aparelho pareado
(veja seção anterior), utilize o seu dispositivo com Bluetooth e o seu som
poderá ser escutado através das caixas de som do M-900BT.
2. Pressione o botão para pausar uma reprodução. Pressione novamente
para continuar uma reprodução.
3. Ajuste o volume através dos botões de Volume / . Você também
poderá ajustar o volume através do dispositivo com o qual você estiver
pareado.
4. Aprimore os sons graves através do botão (GRAVES).BASS
Recebendo/Realizando uma Chamada de Telefone
Este aparelho vem equipado com um microfone interno (localizado abaixo
da logomarca no painel frontal), o que lhe permite realizar ou terminar
chamadas de um dispositivo móvel conectado por este aparelho. Certique-
se de que o seu telefone com Bluetooth esteja pareado com este aparelho.
Quando uma chamada estiver sendo recebida no telefone conectado, você
escutará o tom de alerta através das caixas de som.
1. Pressione o botão para atender a chamada que estiver sendo
recebida.
2. Pressione o botão novamente para terminar a chamada.
3. Para rejeitar uma chamada, mantenha o botão pressionado.
4. Para transferir o som de uma chamada entre o telefone móvel e o
aparelho, mantenha o botão pressionado durante uma chamada.
5. Para re-discar o último número guardado na memória do seu telefone
móvel, pressione o botão duas vezes.
Observação:
• A função de re-discagem não estará disponível caso não exista a função
de registro de chamadas no seu telefone móvel.
• Este aparelho não funcionará ou funcionará de forma incorreta em alguns
telefones móveis e aparelhos de áudio equipados com Bluetooth.
• Caso a qualidade de conversa não esteja clara, tente se aproximar do
microfone (localizado logo abaixo da logomarca no painel frontal).
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque eléctrico,
não desmonte o aparelho. Nenhuma peça interna
pode ser reparada pelo utilizador. Confie todas as
reparações a um técnico qualicado.
O símbolo do relâmpago com uma seta situado no interior de um
triângulo destina-se a alertar o utilizador para a presença de uma
“tensão perigosa” no aparelho.
O ponto de exclamação situado no interior de um triângulo
alerta o utilizador para a existência de instruções importantes na
documentação que acompanha o aparelho.
AVISO:
• Certique-se de que assegura uma ventilação suciente e não tapa os
orifícios de ventilação do aparelho.
• Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
• Utilize este aparelho em climas temperados.
• Certique-se de que não expõe o aparelho a salpicos.
• Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para garantir
uma ventilação suciente.
• Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma jarra, sobre o
aparelho.
• A placa sinalética encontra-se na parte de trás do aparelho.
• Cumpra as regras ambientais relativamente à disposição de pilhas
usadas.
• Não atire pilhas para o fogo!
• Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como por exemplos aos
raios solares, ao fogo e a outras fontes de calor similares.
• Sobre o efeito de fenómenos eléctricos transitórios e/ou electrostáticos,
o produto pode apresentar avarias e pode ser necessário proceder à
reinicialização.
Se no futuro pretender deitar fora este aparelho, note que
os aparelhos eléctricos não devem ser lançados nas lixeiras
de resíduos domésticos. Informe-se para conhecer o centro
de reciclagem mais próximo. Consulte as autoridades locais
ou o seu revendedor para mais detalhes (Directiva sobre os
resíduos dos equipamentos eléctricos e electrónicos).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
O aparelho está agindo estranho ou não reage quando botões são
pressionados.
• Retire o aparelho da tomada, espere por 20 segundos e conecte-o de volta.
Ligue o aparelho novamente.
DE SPRITZWASSERFESTE BLUETOOTH-LAUTSPRECHER
1. Haupt-Lautsprecher
2. Mikrofon
3. Bluetooth-Anzeige
4. B lu e t oo t h- Ve rb i nd u ng ,
Wiedergabe/Pause
5. Anruf annehmen / Anruf
weiterleiten / Wahlwiederholung /
Anruf beenden
6. / Einstellen der Lautstärke
(im Bluetooth-Modus)
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
Verwendung des Netzstromadapter
Stecken Sie den kleinen Stecker des Netzadapters in den DC-
Stromversorgungseingang auf der Rückseite des Geräts. Stecken Sie das
andere Ende in eine leicht zugängliche Steckdose mit 110 - 240 V AC ,
50/60 Hz.
Vorsicht:
• Verwenden Sie den mitgelieferten Netzstromadapter ausschließlich für diesen
Player. Verwenden Sie ihn nicht mit anderen Geräten.
• Schalten Sie den Player aus, bevor Sie den Netzstromadapter aus der
Steckdose oder dem Player herausziehen; anderenfalls könnte der Player
beschädigt werden.
• Falls der Player über längere Zeit hinweg nicht benutzt werden soll, ziehen
Sie den Netzstromadapter aus der Netzsteckdose heraus.
• Vergewissern Sie sich, dass sich die Netzsteckdose in der Nähe bendet
und leicht erreichbar ist. Falls eine Fehlfunktion auftritt, ziehen Sie sofort den
Netzstromadapter aus der Netzsteckdose heraus.
• Über den Netzstromadapter kann das Gerät von der Netzspannung getrennt
werden. Er sollte schnell eingeschaltet werden können und während der
vorgesehnen Verwendung nicht blockiert sein. Um das Gerät vollständig vom
Netzstrom zu trennen, muss der Netzstromadapter von der Netzsteckdose
vollständig getrennt werden.
• Verwenden Sie niemals einen beschädigten Netzstromadapter, verlegen Sie
das Netzanschlusskabel so, dass es sicher ist und nirgendwo eingeklemmt
oder gequetscht werden kann. Falls das Netzkabel beschädigt ist, wenden
sie sich an einen qualizierten Fachbetrieb.
Verwendung des eingebauten Akkus
Das Gerät verfügt über einen eingebauten Akku (wiederauadbare Lithium-
Polymer-Batterie). Laden Sie den eingebauten Akku auf, bevor Sie das Gerät
zum ersten Mal in Gebrauch nehmen. Die Ladeanzeige wechselt von rot nach
grün, sobald der Akku voll aufgeladen ist.
Warnungen:
• Der eingebaute Akku kann nur aufgeladen werden, wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.
• Bei Verwendung des eingebauten Akkus sollte die Umgebungstemperatur
zwischen 5°C (41°F) und 35°C (95°F) betragen.
• Um eine maximale Lebensdauer des eingebauten Akkus zu erzielen, laden
Sie ihn möglichst bei Zimmertemperatur auf.
• Der in diesem Gerät eingebaute Akku kann bei falscher Verwendung eine
Gefahrenquelle von Feuer oder chemischer Verbrennung darstellen. Nicht
zerlegen, über 100°C (212°F) erhitzen oder verbrennen.
• Bitten achten Sie beim Entsorgen der verbrauchten Batterien auf den
Umweltschutz.
• Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer!
• Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen Wärme aus, wie zum Beispiel der
Sonneneinstrahlung, dem Feuer oder sonstigen ähnlichen Wärmequellen.
• Wenn der fast leer ist, fängt die Bluetooth-Anzeige an gelb zu blinken. Das
Gerät schaltet automatisch in den Bereitschaftsmodus, wenn der Akku-Strom
zu niedrig ist, um einen normalen Betrieb zu gewährleisten.
ACHTUNG: Wenn die Batterien nicht richtig eingelegt sind, besteht
Explosionsgefahr. Verwenden Sie nur gleiche oder
gleichwertige Batterietypen.
STROMVERSORGUNG
7. Ein/Aus
8. BASS: Subwoofer Ein/Aus
9. Ladeanzeige (rot für auaden;
grün für voll aufgeladen)
10. Tragegriff
11. Subwoofer
12. LINE-Eingang
13. DC-Stromversorgungseingang
14. BASS-Anzeige
Der Bluetooth®
-Markenname und damit verbundene Logos sind Eigentum
der Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser Marken durch
die Firma New One S.A.S stehen unter Lizenz. Alle anderen Produkt- und
Markennamen sind Eigentum ihrer der jeweiligen Besitzer.
Verbindungsaufbau mit einem Bluetooth-Gerät
1. Betätigen Sie die Taste , um das Gerät einzuschalten. Die Bluetooth-
Anzeige blinkt daraufhin gelb auf. Nach vier Sekunden fängt sie
dann an langsam blau zu blinken, und dann nach sechs Sekunden
wird sie schnell blinken, um anzuzeigen, dass das Gerät sich im
Verbindungsmodus bendet.
2. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät, und
wählen Sie “OUTDOOR SPEAKER” in der Geräteliste. (Lesen Sie
bitte die Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts für detaillierte
Bedienungsschritte zum Verbindungsaufbau.) Betätigen Sie die Taste
, um den Verbindungsaufbau zu starten.Wenn das Bluetooth-Gerät
Sie zur Eingabe eines Schlüssels auffordert, geben Sie bitte “0000” ein.
Manche Bluetooth-Geräte erfordern es zudem, dass die Verbindung
bestätigt wird. Wenn der Verbindungsaufbau erfolgreich ist, gibt der
Lautsprecher einen zweifachen Signalton aus. Wenn er fehlgeschlagen
ist, fängt die Bluetooth-Anzeige an langsam zu blinken.
BEDIENUNG
654
14
8
9
3
7
2
10
1 1
11
13
12
SP-3413 IB MUSE 001 REV1.indd 1 2013-12-31 16:39:44
IT
ES ALTAVOZ PORTÁTIL BLUETOOTH RESISTENTE A
SALPICADURAS
ALTOPARLANTE BLUETOOTH PORTATILE RESISTENTE
ALL’ACQUA
Tipp: Wenn Sie Ihren Bluetooth-Lautsprecher mit einem anderen Bluetooth-
Audio-Gerät verbinden möchten, müssen Sie das zurzeit verbundene Gerät
zunächst trennen und die oben beschriebenen Schritte erneut ausführen, um
eine neue Verbindung herzustellen.
3. Wenn der Verbindungsaufbau nicht erfolgreich war, führen Sie die
folgenden Schritte aus:
Halten Sie die Taste solange gedrückt, bis die Bluetooth-Anzeige
anfängt schnell zu blinken, um in den Verbindungsmodus zu gelangen.
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät, und
wählen Sie “OUTDOOR SPEAKER” in der Geräteliste (siehe Schritt 2
weiter oben).
Auf einigen Geräten wie z. B. Computern müssen Sie bei bestehender
Verbindung das Gerät aus dem Bluetooth-Menü wählen und als Audiogerät
aktivieren. Die Verbindung bleibt bestehen, wenn das Bluetooth-Gerät
außer Reichweite bzw. ausgeschaltet ist. Eine aktive Verbindung wird dann
wieder hergestellt, wenn das Bluetooth-Gerät sich wieder in Reichweite
bendet. Wenn die Bluetooth-Funktion Ihres Bluetooth-fähigen Gerät wieder
eingeschaltet wird, können Sie durch Betätigung der Taste die Verbindung
wieder herstellen.
Verwenden eines Bluetooth-Geräts
1. Betätigen Sie die Taste zum Einschalten des Geräts. Bei bestehender
Verbindung (siehe voriger Abschnitt), können Sie das Bluetooth-Gerät
bedienen und den Ton über das M-900BT wiedergeben.
2. Betätigen Sie die Taste , um die Wiedergabe vorübergehend
anzuhalten. Betätigen Sie die Taste ein weiteres Mal, um mit der
Wiedergabe fortzufahren.
3. Stellen Sie die Lautstärke mithilfe der Lautstärketasten / ein.Sie
können die Lautstärke auch direkt auf dem Gerät, mit dem die Verbindung
hergestellt wurde, einstellen.
4. Steigern Sie den Bass durch Betätigen der BASS-Taste.
Empfangen / Tätigen eines Telefonanrufs
Dieses Gerät ist mit einem eingebauten Mikrofon (unter des Markenschilds
auf der Vorderseite des Geräts) versehen, das es Ihnen ermöglicht
Telefonate über verbundene Mobiltelefone zu tätigen. Vergewissern Sie sich,
dass Ihr Bluetooth-fähiges Mobiltelefon mit dem Gerät verbunden ist. Wenn
ein eingehender Anruf auf dem verbundenen Mobiltelefon vorliegt, werden
Sie einen Signalton hören.
1. Betätigen Sie die Taste , um den eingehenden Anruf anzunehmen.
2. Betätigen Sie die Taste erneut, um den Anruf zu beenden.
3. Um den Anruf abzuweisen, halten Sie die Taste gedrückt.
4. Um die Tonausgabe zwischen dem Mobiltelefon und dem Gerät
umzuschalten, halten Sie die Taste während eines Anrufs gedrückt.
5. Um die letzte Nummer im Speicher des Mobiltelefons zu wiederholen,
betätigen Sie die Taste zweimal.
Hinweise:
• Die Wahlwiederholungsfunktion ist nicht verfügbar, wenn Ihr Mobiltelefon
über keinen Wahlspeicher verfügt.
• Das Gerät funktioniert mit bestimmten Mobiltelefonen / Audiogeräten nicht
bzw. nicht vollständig.
• Wenn das Gespräch nicht klar ist, versuchen Sie näher an das Mikrofon
(unter dem Markenschild auf der Vorderseite des Geräts) heran zu gehen.
Verwenden des Line-Eingangs
1. Betätigen Sie die Taste zum Einschalten des Geräts.
2. Stecken Sie das eine Ende eines Audiokabels (nicht im Lieferumfang
enthalten) in den LINE- oder Kopfhörerausgang Ihres externen
Audiogeräts und das andere Ende in den LINE-Eingang auf der
Rückseite des M-900BT. Das Gerät geht dann automatisch in den Line-
Eingangsmodus. Die Bluetooth-Anzeige wechselt zur Farbe Gelb, um
anzuzeigen, dass das Gerät sich im Line-Eingangsmodus bendet.
3. Starten Sie die Wiedergabe auf dem externen Gerät und die Tonausgabe
wird über das M-900BT zu hören sein. Die Lautstärketasten /
können im Line-Eingangsmodus nicht verwendet werden. Um die
Lautstärke einzustellen, verwenden Sie den Lautstärkeregler Ihres
externen Audiogeräts.
4. Steigern Sie den Bass durch Betätigen der BASS-Taste.
5. Um die Wiedergabe anzuhalten, ziehen Sie das Kabel aus dem Line-In-
Anschluss heraus. Das Gerät wechselt automatisch in den Bluetooth-
Modus. Die Bluetooth-Anzeige leuchtet konstant blau auf.
FEHLERBEHEBUNG
Wenn das Gerät ein Problem aufweist, überprüfen Sie die folgenden Punkte,
bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
Gerät kann nicht eingeschaltet werden
• Gerät ist nicht eingeschaltet. Betätigen Sie die Ein/Aus-Taste , um das
Gerät einzuschalten.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät am Stromnetz angeschlossen ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Akku aufgeladen wurde (wenn es nicht am
Stromnetz angeschlossen ist).
Kein Ton - Allgemein
• Die Lautstärke des externen Geräts ist auf das Minimum eingestellt.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
• Die Lautstärke des M-900BT ist auf das Minimum eingestellt. Erhöhen
Sie die Lautstärke.
• Das Audiokabel ist angeschlossen. Ziehen Sie das Kabel heraus, wenn
Sie die Line-Eingangsfunktion nicht benutzen.
Das Bluetooth-Gerät kann nicht verbunden werden.
• Sie haben die Bluetooth-Funktion des Geräts nicht aktiviert. Bitte lesen
Sie die Bedienungsanleitung Ihres Geräts, um dessen Bluetooth-Funktion
zu aktivieren.
• Das Gerät bendet sich nicht im Verbindungsmodus. Halten Sie die Taste
gedrückt, bis die Bluetooth-Anzeige anfängt schnell zu blinken.
• Das Gerät ist bereits mit einem anderen Bluetooth-Gerät verbunden.
Trennen Sie diese Verbindung und versuchen Sie es erneut.
Das Gerät reagiert unregelmäßig oder garnicht, wenn Tasten betätigt
werden.
• Trennen Sie den Netzadapter ab, warten Sie 20 Sekunden warten und
schließen Sie ihn wieder an. Schalten Sie das Gerät danach wieder ein.
ACHTUNG: Um die Gefahr eines Stromschlags zu
verringern, bauen Sie das Gerät nicht auseinander.
Das Gerät enthält keinerlei innere Teile, die durch
den Anwender repariert werden könnten. Lassen Sie
Reparaturen nur vom Fachmann ausführen.
Das Blitzsymbol mit einem Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck
warnt den Nutzer vor einer „gefährlichen Spannung” im Gerät.
Das Ausrufezeichen in einem Dreieck warnt den Anwender über
das Vorhandensein von wichtigen Hinweisen in den Unterlagen,
die das Gerät begleiten.
WARNHINWEIS:
• Achten Sie auf eine ausreichende Lüftung des Gerätes und lassen Sie die
Lüftungsöffnungen des Gerätes unbedeckt
• Stellen Sie keine Kerzen auf oder in die Nähe des Gerätes.
• Verwenden Sie das Gerät in gemäßigten Klimazonen.
• Achten Sie darauf, das Gerät keinem Spritzwasser auszusetzen.
• Planen Sie einen Abstand von mindestens 5 cm rund um das Gerät für eine
ausreichende Belüftung ein.
• Platzieren Sie keine Behältnisse mit Flüssigkeit, wie zum Beispiel eine
Vase, auf das Gerät.
• Das Typenschild bendet sich auf der Rückseite des Gerätes.
• Bitten achten Sie beim Entsorgen der verbrauchten Batterien auf den
Umweltschutz.
• Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer!
• Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen Wärme aus, wie zum
Beispiel der Sonneneinstrahlung, dem Feuer oder sonstigen ähnlichen
Wärmequellen.
• Unter Einwirkung vorübergehender elektrischer und/oder elektrostatischer
Ereignisse, kann das Produkt Störungen aufweisen und es kann notwendig
sein, die Standardeinstellungen wiederherzustellen.
Wenn Sie dieses Gerät später einmal entsorgen möchten,
beachten Sie bitte, dass elektrische Geräte nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden dürfen. Erkundigen Sie sich nach
der nächstliegenden Recyclingmöglichkeit in Ihrer Umgebung.
Für weitere Informationen, wenden Sie sich an die kommunalen
Behörden oder Ihren Händler (WEEE-Richtlinie über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
TECHNISCHE DATEN
ALLGEMEIN
Leistung: 110 - 240 V AC , 50/60 Hz
Ausgangsleistung: DC 15 V, 2 A
Max. Ausgangsleistung: 2 x 5 W (Haupt) + 20 W (Subwoofer)
Abmessungen: 33 x 21,5 x 25,1 cm
Gewicht: 2,2 kg
AKKU
Akku-Typ: 11,1 V, 1700 mAh. Lithium-Polymer-Akku
Ladespannung: 15 V DC
Betriebsdauer: ca. 4 Stunden bei 50% Volumen und vollem Ladezustand
Ladezeit: ca. 3,5 Stunden
BLUETOOTH
Bluetooth-Version: V2.1 + EDR
Betriebsreichweite: bis zu 10 Meter in offenen Räumen (Wände und
Hindernisse können die Reichweite des Geräts beeinträchtigen)
Gestaltung und Ausführung bleiben Änderungen vorbehalten.
SICHERHEITSHINWEISE
Utilización del adaptador de red
Coloque el extremo pequeño del adaptador de CA en la ENTRADA DE CC
en la parte trasera de la unidad.Introduzca el otro extremo (con 2 clavijas)
en un tomacorriente con CA,correctamente ubicado, y que posea110-240V
de CA , 50/60Hz.
Atención:
• El adaptador de red que se suministra ha sido diseñado para utilizarse
exclusivamente con este aparato. No lo utilice con ningún otro aparato.
• Apague el aparato antes de desenchufar el adaptador de red. De lo
contrario, el aparato podría estropearse.
• Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un período de tiempo
prolongado, desenchufe el adaptador de red de la toma de corriente.
• Asegúrese de que la toma de corriente está cerca y de que es fácil acceder
a ella. En caso de fallo en el funcionamiento del aparato, desenchufe
inmediatamente el adaptador de red de la toma de corriente.
• El adaptador de red permite enchufar y desenchufar el aparato. El acceso
al mismo debe permanecer despejado en todo momento. Para cortar por
completo la alimentación del aparato, p2-ha de desenchufar el adaptador de
red de la toma de corriente.
• No utilice el adaptador de red si está estropeado. Coloque los cables
de forma segura y compruebe que no quedan aplastados, doblados
ni tensados. Si el cable de alimentación está estropeado, acuda a un
técnico cualicado.
Utilización de la batería integrada
Este aparato está equipado con una batería recargable de litio-polímero.
Cargue la batería antes de usarla por primera vez. El indicador de carga
cambiará de rojo a verde cuando la batería se cargue del todo.
Advertencias:
• Las pilas incorporadas sólo se pueden cargar cuando la unidad está
apagada.
• Recargue la batería cuando tenga la intención de utilizarla inmediatamente
después.
• Durante la utilización de la batería, la temperatura ambiente debe oscilar
entre 5 y 35°C.
• Para alargar la vida de la batería, asegúrese de recargarla a una
temperatura de interior.
• La batería puede provocar un incendio o quemaduras si no se utiliza
correctamente. No desmonte la batería, ni la exponga a temperaturas
superiores a 100°C o la lance al fuego.
• Respete el medio ambiente cuando se deshaga de las pilas usadas.
• No tire las pilas al fuego.
• No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las producidas
por la exposición directa a los rayos del sol, al fuego o a otras fuentes
de calor.
• Cuando las pilas tengan poca carga, el indicador de Bluetooth parpadeará
en color amarillo. La unidad cambiará a modo En Espera (Standby)
automáticamente cuando las pilas tengan poca carga.
ATENCIÓN: Puede producirse una explosión si la pila no se ha
introducido correctamente. Cámbiela únicamente por otra
del mismo tipo o uno equivalente.
ALIMENTACIÓN
Los logos y nombres Bluetooth
® son marcas registradas que pertenecen
a Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de New
One S.A.S tiene sus respectivas licencias. Otras marcas comerciales y
registradas son propiedad de sus respectivos propietarios.
Emparejar un dispositivo Bluetooth
1. Oprima el botón Encendido/Apagado para encender la unidad;
el indicador de Bluetooth parpadeará en color amarillo. Luego de
cuatro segundos, lentamente parpadeará en color azul, y luego de seis
segundos, comenzará a parpadear rápidamente para indicar que se
encuentra en el modo de Emparejamiento.
2. En el dispositivo Bluetooth, habilite Bluetooth y seleccione “OUTDOOR
SPEAKER” de la lista de dispositivos. (Para obtener el detalle de
operaciones para conectarse, consulte el manual de usuario del
dispositivo). Oprima el botón para iniciar el emparejamiento. Si el
dispositivo Bluetoothle solicita una contraseña de acceso, utilice“0000”.
Algunos dispositivos Bluetooth le indicarán que acepte la conexión. Si las
unidades está emparejadas correctamente,el altavoz emitirá dos pitidos.
Si falló, el indicador de Bluetooth parpadeará lentamente.
Sugerencia: si desea conectar su altavoz Bluetooth a otro dispositivo de
audio Bluetooth, debe desconectar el dispositivo actual primero y seguir los
pasos descritos anteriormente para hacer una conexión nueva.
Si el emparejamiento falla, realice lo siguiente:
3. Mantenga presionado el botón , hasta que el indicador de Bluetooth
parpadee lentamente para ingresar al modo de emparejamiento. En
el dispositivo Bluetooth, habilite Bluetooth y seleccione“OUTDOOR
SPEAKER” de la lista dedispositivos (ver el paso 2 más arriba).
En algunos dispositivos como computadoras, una vez realizado el
emparejamiento, debe seleccionar la unidad del menú Bluetooth y elegir
“ Use as Audio Device (stereo) or similar “ (utilizar como dispositivo de
audio (estéreo) o similar). El emparejamiento permanece intacto cuando
launidad y/o su dispositivo Bluetooth sale del rango de comunicación. Se
restablecerá una conexiónactiva cuando su dispositivo Bluetooth vuelva
dentro del rango. Cuando la función Bluetooth de su dispositivo Bluetooth
se vuelve a encender, se podrá volver a conectar presionando el botón .
Utilizar un dispositivo Bluetooth
1. Oprima el botón de Encendido/Apagado para encender el M-900BT.
Con alguna unidad emparejada (ver la sección anterior),haga funcionar
su dispositivo Bluetooth. El sonido se escuchará a través de los altavoces
M-900BT.
2. Oprima el botón para pausar la reproducción. Presione nuevamente
para retomar la reproducción.
3. Ajuste el volumen con los botones de Volumen / . También puede
ajustar el volumen en el dispositivo con el cual está emparejado.
4. Mejore el sonido grave presionado el botón BASS ( GRAVES).
Recibir/Realizar una llamada telefónica
Esta unidad está equipada con un micrófono incorporado (ubicado debajo
de la placa de marca en el panel frontal), que le permite realizar o nalizar
llamadas desde un teléfono celular conectado a través de esta unidad.
Asegúrese de que el Bluetooth de su teléfono celular esté emparejado con
la unidad. Cuando hay una llamada entrante al teléfono celular conectado,
escuchará un tono de alerta de llamada entrante de la unidad.
1. Oprima el botón para contestar la llamada entrante.
2. Oprima el botón nuevamente para nalizar la llamada.
3. Para rechazar la llamada entrante,mantenga presionado el botón .
4. Para transferir el sonido entre el teléfono celular y la unidad, mantenga
presionado el botón durante una llamada.
5. Para marcar el ultimo número de teléfono guardado en la memoria del
teléfono celular, oprima el botón dos veces.
Nota:
• La función de rellamada no está disponible si no hay función de grabación
de marcado en su teléfono celular.
• Esta unidad no funcionará o funcionará incorrectamente con algunos
teléfonos celulares con Bluetooth/reproductores de audio.
• Si la conversación no es clara, intente acercarse más al micrófono
(ubicado debajo de la placa de marca en el panel frontal).
Utilización de la Entrada de Línea (Line In)
1. Oprima el botón Encendido/Apagado para encender la unidad
2. Introduzca uno de los extremos del cable de audio (no incluido) en la
SALIDA DE LINEA (LINE OUT) o en la entrada para auriculares en la
unidad de audio externa y el otro extremo en la ENTRADA de LÍNEA
(LINE IN) en la parte trasera del M-900BT; la unidad automáticamente
cambiará al modo Entrada de Línea (Line In). El color del indicador de
Bluetooth cambiará a amarillo, indicando que la unidad está en el modo
Entrada de Línea.
3. Comience la reproducción de la unidad de audio externa; el sonido
de salida de dicha unidad se escuchará a través de los altavoces del
M-900BT. Los botones de Volumen / no se utilizan en el modo
Entrada de línea(Line-in). Para ajustar el volumen,utilice el control de
volumen de la unidad de audio externa.
4. Mejore el sonido grave presionado el botón BASS (GRAVES).
5. Para detener la reproducción,desconecte el cable de entrada de línea
del conector; la unidad cambiará automáticamente al modo Bluetooth.El
indicador de Bluetooth se iluminará en color azul.
FUNCIONAMIENTO
1. Altavoces principales
2. Micrófono
3. Indicador de Bluetooth
4. Botón Emparejamiento de
Bluetooth/Reproducir/Pausar
5. Recibir llamada/Transferir
llamada/Remarcar llamada/
Finalizar llamada
6. / Volumen (Para modo
Bluetooth)
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
7. Botón de Encendido/Apagado
8. Botón de graves (BASS)
9. Indicador de carga (Elrojo
indica la carga en curso;el verde
carga completa)
10. Manija para transportar
11. Parlante auxiliar de graves
12. Entrada de línea (LINE IN)
13. Entrada de CC (DC IN)
14. Indicador de GRAVES (BASS)
No hay sonido (General)
• El volumen del dispositivo externo está fijado en mínimo; suba el
volumen.
• El volumen del M-900BT está jado en mínimo; suba el volumen.
• El cable de audio está enchufado. Desenchufe el cable si no está utilizando
la function de Entrada de Línea (Line In).
El dispositivo Bluetooth no puede emparejarse o conectarse con la
unidad.
• No activó la función Bluetooth de su dispositivo. Consulte el manual de
usuario de su dispositivo para activar la función Bluetooth
• La unidad no está en modo de emparejamiento. Mantenga presionado el
botón hasta que el indicador de Bluetooth parpadee rápidamente.
• La unidad ya está conectada con otro dispositivo Bluetooth; desconecte
dicho dispositivo y luego inténtelo nuevamente
La unidad funciona incorrectamente o no reacciona cuando se oprimen
los botones.
• Quite el adaptador de CA, espere 20 segundos y vuelva a conectar. Luego
encienda la unidad nuevamente.
GUIA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS
Si esta unidad presentara un problema, lea el siguiente cuadro antes de
llamar al servicio técnico:
No hay energía
• La unidad no está encendida, presione el botón de Encendido/Apagado
para encenderla.
• Asegúrese de que la unidad esté conectada a la alimentación de CA.
• Asegúrese de que las pilas estén recargadas (si no está conectado a la
alimentaciónde CA ).
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
no desmonte el aparato. En el interior no hay ninguna
pieza que pueda ser reparada por el usuario. Para
cualquier operación de mantenimiento y reparación,
póngase en contacto con personal técnico cualicado.
El símbolo del rayo con una flecha dentro de un triángulo
equilátero advierte al usuario de la presencia de voltaje peligroso
en el interior del aparato.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero
advierte al usuario de la presencia de importantes instrucciones
de funcionamiento y mantenimiento en el manual que acompaña
al producto.
ADVERTENCIAS:
• Para garantizar una ventilación adecuada del aparato, no obstruya los
oricios de ventilación.
• No coloque velas encendidas cerca o encima del aparato.
• Utilice este aparato en climas templados.
• No coloque el aparato en lugares expuestos a salpicaduras o goteos.
• Deje libre un espacio de, al menos, 5 cm alrededor del aparato para
garantizar una ventilación adecuada.
• No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima del
aparato.
• La placa de identicación se encuentra en la parte posterior del aparato.
• Como resultado de fenómenos electroestáticos y/o eléctricos transitorios,
pueden producirse fallos en el funcionamiento del aparato. En estos
casos, el usuario debe reiniciar el aparato.
Si en un futuro desea deshacerse de este aparato, recuerde
que los productos eléctricos no deben tirarse junto a los
desechos domésticos. Deposítelo en centros de reciclaje
adecuados. Póngase en contacto con las autoridades
locales o con el vendedor del producto para obtener más
información al respecto. (Directiva sobre Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos)
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
ESPECIFICACIONES
GENERAL
Energía:110-240V CA , 50/60Hz
Potencia de salida: CC 15V 2A
Máxima potencia de salida: 2x5 W (Principal) + 20W (parlante auxiliar)
Dimensiones: 33 x 21,5 x 25,1 cm
Peso: 2,2 kg
PILAS RECARGABLES
Tipo de pilas: Pilas de Polímero de litio de 11,1V 1700mAh
Voltaje de carga: 15V CC
Tiempo de funcionamiento: Aproximadamente 4 horas con el volumen al 50%
luego de haberlas cargado completamente
Tiempo de carga: Aproximadamente 3,5 horas
BLUETOOTH
Versión Bluetooth: V2.1+EDR
Distancia de rendimiento: Hasta 10 m (33 pies) medidos en espacio abierto
(la pared y las estructuras pueden afectar el rango del dispositivo)
Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Utilizzo dell’adattatore di rete
Inserire l’estremità piccola dell’adattatore CA nel connettore DC IN sul retro
dell’unità. Collegare l’altra estremità (con 2 lame) a una presa CA da
110-240V e 50/60 Hz facilmente accessibile.
Attenzione:
• L’adattatore di rete fornito in dotazione è destinato ad essere utilizzato
esclusivamente con questo apparecchio. Non utilizzatelo dunque con
altri apparecchi.
• Per evitare di rovinare l’apparecchio, spegnetelo prima di scollegare
l’adattatore di rete dall’apparecchio.
• In caso di un prolungato periodo di non utilizzo, scollegate l’adattatore di
rete dalla presa a muro.
• Fate in modo che la presa di rete sia vicina e che resti facilmente accessibile.
In caso di malfunzionamento, scollegate immediatamente la spina di
alimentazione dalla presa di rete.
• L’adattatore di rete permette di scollegare l’apparecchio. Deve pertanto
restare facilmente accessibile durante l’uso. Per mettere del tutto
l’apparecchio fuori tensione, scollegate il cavo di alimentazione.
• Non utilizzate l’adattatore di rete se è danneggiato. Posizionate i cavi in
modo sicuro facendo attenzione che non vengano incastrati o schiacciati.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, rivolgetevi a un tecnico
qualicato.
Utilizzo della batteria integrata
L’apparecchio è dotato di una batteria integrata ricaricabile ai polimeri di litio.
La batteria integrata deve essere caricata del tutto per poter procedere al
primo utilizzo. L’indicatore di carica passa da rosso a verde quando la batteria
è completamente carica.
Avvertenze:
• È possibile ricaricare la batteria solo quando l’unità è spenta.
• Durante l’utilizzo della batteria integrata, la temperatura ambiente deve
essere compresa tra 5°C e 35°C.
• Per prolungare la durata di vita della batteria integrata, ricaricatela a
temperatura ambiente (interno).
• La batteria integrata del presente apparecchio può comportare un rischio
d’incendio o di ustione chimica in caso di utilizzo inappropriato. Non
smontate la batteria, non scaldatela a più di 100°C e non gettatela nel
fuoco.
• Abbiate cura di rispettare l’ambiente quando gettate le pile.
• Non gettate le pile nel fuoco!
• Non esponete le pile ad un calore eccessivo, come raggi solari, fuoco o
fonti di calore analoghe.
• Quando la batteria è scarica l’indicatore del Bluetooth lampeggia in
giallo. L’unità passa in automatico alla modalità di sospensione quando
la batteria non è sufcientemente carica per consentire all’apparecchio
di funzionare.
ATTENZIONE: Rischio di esplosione se le pile non sono inserite
correttamente. Utilizzate solamente pile identiche o equivalenti.
ALIMENTAZIONE
1. Altoparlanti
2. Microfono
3. Indicatore del Bluetooth
4. Tasto Associazione Bluetooth,
Riproduci/Sospendi
5. Ricevi chiamata/Trasferisci
chiamata/Ricomponi/Termina
chiamata
6. / Regola volume
(in modalità Bluetooth)
7. Tasto di accensione/spegnimento
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
8. Tasto BASS (Bassi): consente di
attivare/disattivare il subwoofer
9. Indicatore batteria
(rosso in caricamento; verde
completamente carica)
10. Maniglia
11. Subwoofer
12. Connettore LINE IN
13. Connettore DC IN
14. Spia bassi
2. Attivare la funzione Bluetooth sul proprio dispositivo Bluetooth e
selezionare “OUTDOOR SPEAKER” dall’elenco dei dispositivi rilevati
(consultare il manuale di istruzioni del dispositivo per informazioni
dettagliate su come connettere il dispositivo). Premere il tasto per
avviare il processo di associazione. Se il dispositivo Bluetooth richiede la
digitazione di una password, inserire “0000”. Alcuni dispositivi Bluetooth
richiedono di accettare la connessione. Se dispositivo e unità sono
stati associati correttamente, l’altoparlante emette due segnali acustici.
Se l’associazione non è riuscita l’indicatore del Bluetooth lampeggia
lentamente.
Nota: se si desidera connettere l’altoparlante Bluetooth a un altro dispositivo
Bluetooth è necessario prima disconnettere il dispositivo corrente, quindi
seguire i passaggi sopra indicati per stabilire una nuova connessione.
3. Se l’associazione non riesce:
Per accedere alla modalità di associazione tenere premuto il tasto
no a quando l’indicatore Bluetooth non lampeggia rapidamente. Attivare
la funzione Bluetooth sul proprio dispositivo Bluetooth e selezionare
“OUTDOOR SPEAKER” dall’elenco dei dispositivi rilevati (vedi punto 2).
Su alcuni dispositivi, come ad esempio computer, una volta associato il
dispositivo è necessario selezionare l’unità dal menu Bluetooth, quindi
selezionare l’opzione “Utilizza come dispositivo audio (stereo)” o similare.
L’associazione rimane attiva quando l’unità e/o il dispositivo Bluetooth
escono dal raggio d’azione del Bluetooth. Una connessione attiva viene
ristabilita quando il dispositivo rientra nel raggio d’azione del Bluetooth.
Quando si attiva di nuovo la funzione Bluetooth sul proprio dispositivo è
possibile ristabilire la connessione premendo il tasto .
Utilizzo di un dispositivo Bluetooth
1. Per accendere l’unità premere il tasto . Una volta associata l’unità a
un dispositivo (vedi sezione precedente) l’audio del dispositivo Bluetooth
viene riprodotto mediante l’altoparlante.
2. Premere il tasto per sospendere la riproduzione. Premerlo di nuovo
per riprendere la riproduzione.
3. Regolare il volume utilizzando i tasti volume / . È possibile regolare
il volume anche dal dispositivo a cui l’unità è associata.
4. Per migliorare il suono dei bassi premere il tasto BASS (Bassi).
Ricezione/Composizione di una chiamata
L’unità è dotata di un microfono integrato (posto sul pannello anteriore sotto
la targhetta del marchio), che consente di effettuare e terminare chiamate.
Assicurarsi che il Bluetooth del telefono cellulare sia associato all’unità.
Quando si riceve una chiamata l’unità emette un segnale acustico che
avvisa della chiamata in entrata.
1. Premere il tasto per rispondere alla chiamata.
2. Premere di nuovo il tasto per terminare la chiamata.
3. Per riutare la chiamata in entrata tenere premuto il tasto .
4. Per trasferire l’audio dal telefono all’altoparlante tenere premuto il tasto
durante la chiamata.
5. Per ricomporre l’ultimo numero conservato nella memoria del telefono
premere due volte il tasto .
Note
• La funzione di ricomposizione non è disponibile se il telefono non è dotato
della funzione di memorizzazione delle chiamate effettuate.
• L’unità potrebbe non funzionare o funzionare in modo incorretto con alcuni
telefono cellulari/lettori musicali Bluetooth.
• Se durante la conversazione l’audio non è chiaro avvicinarsi al microfono
(posto sul pannello anteriore sotto la targhetta del marchio).
Utilizzo del connettore LINE IN
1. Premere il tasto per accendere l’unità.
2. Collegare un’estremità del cavo audio (non incluso) al connettore LINE
OUT o al connettore per auricolari sul dispositivo audio esterno e l’altra
estremità al connettore LINE IN sul retro dell’altoparlante; l’unità passa
in automatico alla modalità Line In. L’indicatore del Bluetooth diventa
verde, indicando che l’unità è in modalità Line In.
3. Avviare la riproduzione dal dispositivo esterno; l’audio viene emesso
attraverso l’altoparlante. I tasti volume / non possono essere
utilizzati in modalità Line In. Per regolare il volume utilizzare i tasti sul
dispositivo esterno.
4. Per migliorare il suono dei bassi premere il tasto BASS (Bassi).
5. Per arrestare la riproduzione scollegare il cavo dal connettore Line
In; l’unità passa alla modalità Bluetooth in automatico. L’indicatore del
Bluetooth si illumina sso in blu.
Il marchio denominativo Bluetooth
®
e i relativi loghi sono marchi registrati di
Bluetooth SIG, Inc., utilizzati da New One S.A.S su licenza. Altri marchi e
nomi commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Associazione di un dispositivo Bluetooth
1. Per accendere l’unità premere il tasto ; l’indicatore del Bluetooth
inizia a lampeggiare in giallo. Dopo 4 secondi inizia a lampeggiare
lentamente in blu, quindi dopo 6 secondi inizia a lampeggiare
rapidamente, indicando che l’unità è in modalità di associazione.
UTILIZZO
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Nel caso in cui si notino problemi con l’unità, prima di richiedere assistenza
vericare i seguenti punti.
Assenza di alimentazione
• L’unità non è accesa; premere il tasto di accensione/spegnimento per
accendere l’apparecchio.
• Assicurarsi che l’unità sia collegata a una presa CA.
• Assicurarsi che le batterie siano cariche (se l’unità non è collegato a
una presa CA).
Audio assente
• Il volume del dispositivo esterno è al minimo; aumentare il volume.
• Il volume dell’altoparlante è impostato sul minimo; aumentare il volume.
• Il cavo audio è collegato. Scollegare il cavo se non si sta utilizzando la
funzione Line In.
Impossibile associare o connettere il dispositivo Bluetooth all’unità
• La funzione Bluetooth sul dispositivo non è stata attivata. Consultare il
manuale di istruzioni del proprio dispositivo per dettagli su come attivare
la funzione Bluetooth.
• L’unità non è in modalità di associazione. Tenere premuto il tasto no
a quando l’indicatore del Bluetooth non lampeggia rapido.
• L’unità è già connessa a un altro dispositivo Bluetooth; disconnettere il
dispositivo, quindi riprovare.
L’unità si comporta in modo incontrollato o non reagisce alla
pressione dei tasti
• Scollegare l’adattatore CA, attendere 20 secondi e ricollegarlo, quindi
riaccendere l’unità.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di scossa elettrica,
non smontate l’apparecchio. L’apparecchio non contiene
alcun pezzo riparabile dall’utente. Per ogni riparazione
rivolgetevi esclusivamente a tecnici qualicati.
Il fulmine stilizzato con punta di freccia inscritto nel triangolo
equilatero indica all’utente la presenza all’interno dell’apparecchio
di conduttori scoperti sottoposti a tensione pericolosa.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo avverte l’utente
della presenza di istruzioni importanti nel manuale fornito insieme
all’apparecchio.
AVVERTENZA:
• Garantite sempre la corretta ventilazione dell’apparecchio e non ostruite le
aperture di ventilazione.
• Non mettete delle candele vicino o sopra l’apparecchio.
• Utilizzate l’apparecchio in ambienti temperati.
• Non esponete l’apparecchio agli schizzi di liquidi.
• Lasciate uno spazio libero di 5 cm da ogni lato per garantire una
ventilazione sufciente.
• Non collocate contenitori di sostanze liquide, come vasi, sopra
l’apparecchio.
• La targhetta informativa si trova sul retro dell’apparecchio.
• Abbiate cura di rispettare l’ambiente quando gettate le pile.
• Non gettate le pile nel fuoco!
• Non esponete le pile ad un calore eccessivo, come raggi solari, fuoco o
fonti di calore analoghe.
• Per effetto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici, è possibile che il
prodotto non funzioni correttamente. In tal caso è opportuno reinizializzare
l’apparecchio.
Quando vorrete disfarvi dell’apparecchio, ricordate che
le apparecchiature elettriche non vanno smaltite insieme
ai rifiuti domestici. Informatevi per conoscere il centro di
raccolta più vicino. Rivolgetevi alle autorità locali o al vostro
rivenditore per ottenere ulteriori informazioni (direttiva sui
riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
SPECIFICHE
GENERALI
Alimentazione: 110-240 V CA , 50/60 Hz
Uscita: CC da 15 V e 2 A
Potenza massima in uscita: 2 x 5 W (principale) + 20 W (subwoofer)
Dimensioni: 33 x 21,5 x 25,1 cm
Peso: 2,2 kg
BATTERIA RICARICABILE
Tipo di batteria: batteria ai polimeri di litio da 11,1 V e 1700 mAh
Tensione di caricamento: CC 15 V
Durata massima di utilizzo: circa 4 ore col volume al 50% dopo un ciclo di
caricamento completo
Tempo di ricarica: circa 3,5 ore.
BLUETOOTH
Versione del Bluetooth: 2.1 + EDR
Raggio d’azione: no a 10 metri in spazi aperti (pareti e altre strutture
possono inuire sul raggio d’azione del dispositivo).
Il modello e le caratteristiche tecniche possono subire variazioni senza
preavviso.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
NL SPATWATERDICHTE DRAAGBARE BLUETOOTH-
LUIDSPREKER
1. Hoofdluidsprekers
2. Microfoon
3. Bluetooth-indicator
4. Bluetooth koppelen, Play/
Pause
5. Oproep ontvangen /
Oproep schakelen / Redial /
Oproep beëindigen
6. / Volumeregeling (in
Bluetooth-modus)
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
7. Luidspreker aan/uit
8. : Subwoofer aan/uitBASS
9. Oplaad-indicator (Rood
tijdens opladen; Groen
wanneer volledig opgeladen)
10. Draaggreep
11. Subwoofer
12. LINE-INGANG
13. DC-INGANG
14. BASS-indicator
Gebruik van de netstroomadapter
Steek de kleine stekker van de netadapter in de DC-INGANG op de
achterkant van het apparaat. Steek het andere uiteinde (met twee pinnen)
in een stopcontact met 110-240V AC , 50/60Hz.
Opmerkingen:
• De AC adapter inbegrepen in dit toestel mag alleen met dit toestel gebruikt
worden. Nooit gebruiken voor een ander toestel.
• Schakel het toestel uit voor de AC adapter los te maken om schade aan
het toestel te voorkomen.
• Als het toestel lange tijd niet gebruikt wordt, verwijdert u de AC adapter
uit het stopcontact.
• Gebruik het in de buurt van een makkelijk bereikbaar stopcontact. Doet
zich een storing voor, verwijder het contact dan onmiddellijk uit het
stopcontact.
• Het moet makkelijk te bedienen blijven en mag tijdens het gebruik niet
verstoord worden. Om volledig losgekoppeld te zijn van stroomtoevoer,
moet het toestel via de AC adapter volledig uit het stopcontact worden
verwijderd.
• Gebruik nooit een beschadigde AC adapter, leg de kabels op een veilige
manier vrij van druk of knijpen. Wend u tot een erkende dienstverlener als
de kabel beschadigd is.
De ingebouwde batterij gebruiken
Het toestel heeft een ingebouwde herlaadbare batterij (lithium-polymeer).
Laad de ingebouwde batterij op voor het eerste gebruik. De laadindicator
verandert van rood naar groen als de batterij volledig geladen is.
Opmerkingen:
• De ingebouwde batterij kan alleen worden opgeladen als het apparaat
is uitgeschakeld.
• Tijdens het gebruik van de ingebouwde batterij moet de omgevingstemperatuur
liggen tussen 5°C en 35°C.
• Om de batterij een zo lang mogelijke levensduur te geven, herlaadt u bij
kamertemperatuur.
• De ingebouwde batterij in dit toestelkan een risico vormen op brand of
chemische brand bij verkeerd gebruik. Haal de batterij niet uiteen, verwarm
niet boven 100°C en verbrand deze niet.
• Houd rekening met het respect voor het milieu als u de gebruikte batterijen
wegwerpt.
• Gooi de batterijen niet in het vuur !
• Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonnestralen, vuur
of andere gelijkaardige warmtebronnen.
• Als de batterij bijna leeg is, dan knippert de Bluetooth-indicator geel. Het
apparaat schakelt automatisch naar de standbymodus als de batterij het
apparaat niet meer kan voeden.
OPGELET: Ontplofngsgevaar als de batterijen niet juist geplaatst zijn.
Gebruik enkel identieke of gelijkwaardige batterijen.
VOEDING
De Bluetooth
® markering en de logo’s zijn geregistreerde handelsmerken
die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik van deze
markeringen door New One S.A.S is onder licentie. Andere handelsmerken
en handelsnemen zijn van hun respectieve eigenaars.
Een Bluetooth-apparaat koppelen
1. Druk op om het apparaat in te schakelen; de Bluetooth -indicator
knippert geel. Na vier seconden zal de indicator langzaam blauw
knipperen en na zes seconden zal de indicator snel knipperen om aan te
geven dat het apparaat in de koppelmodus staat.
2. Schakel Bluetooth in op het Bluetooth-apparaat en selecteer “OUTDOOR
SPEAKER” uit de lijst met apparaten.(Kijk in de handleiding van
het apparaat waarmee u verbinding wilt maken voor gedetailleerde
instructies.) Druk op om het koppelen te initiëren. Als het Bluetooth-
apparaat vraagt om een wachtwoord, voer dan “0000” in. Sommige
Bluetooth-apparaten zullen u vragen de verbinding te accepteren. Als de
apparaten goed zijn gekoppeld, dan zal de luidspreker twee pieptonen
laten horen. Als het koppelen mislukt, dan zal de Bluetooth-indicator
langzaam knipperen.
Tip: Als u uw Bluetooth-luidspreker wilt verbinden met een andere Bluetooth-
audioapparaat, dan moet u de verbinding met het huidige apparaat
verbreken en de bovenstaande stappen volgen om een nieuwe verbinding
op te zetten.
3. Als het koppelen mislukt, volg dan de volgende stap:
Houd ingedrukt tot de Bluetooth-indicator snel knippert om naar de
koppelmodus te schakelen. Schakel Bluetooth in op het Bluetooth-
apparaat en selecteer “OUTDOOR SPEAKER” uit de lijst met apparaten
(zie stap 2 hierboven).
Op bepaalde apparaten, zoals computers, moet u, zodra er is gekoppeld,
het apparaat selecteren in het Bluetooth-menu en de optie “Gebruik als
audioapparaat (stereo)” (of een soortgelijke optie) gebruiken. De verbinding
blijft intact wanneer de luidspreker en/of uw Bluetooth-apparaat buiten
het communicatiebereik wordt verplaatst. Er wordt opnieuw een actieve
verbinding gemaakt wanneer uw Bluetooth-apparaat terugkeert binnen
het bereik. Als de Bluetooth-functie van uw Bluetooth apparaat weer wordt
ingeschakeld, dan kunt u opnieuw verbinding maken door op te drukken.
Een Bluetooth-apparaat gebruiken
1. Druk op om de luidspreker in te schakelen. Als u verbinding heeft
gemaakt met een apparaat (zie voorgaande paragraaf), gebruik dan
de bediening op uw Bluetooth-apparaat en wanneer het afspelen wordt
gestart, dan zal het geluid uit de luidsprekers van de M-900BT klinken.
2. Druk op om het afspelen te pauzeren. Druk nogmaals om het afspelen
te hervatten.
3. Stel het volume in met behulp van / . U kunt het volume ook
instellen op het apparaat dat is verbonden met de luidspreker.
4. Versterk het bass-geluid door op BASS te drukken.
Een oproep ontvangen/maken
Deze luidspreker is uitgerust met een ingebouwde microfoon (aan de
onderkant van de merkplaat op het voorpaneel), die ervoor zorgt dat u
oproepen kunt maken en beantwoorden via een mobiele telefoon die is
verbonden met de luidspreker. Zorg ervoor dat uw mobiele telefoon met
Bluetooth is gekoppeld met de luidspreker. Als u een oproep ontvangt op de
mobiele telefoon, dan laat de luidspreker de waarschuwingstoon voor een
inkomende oproep klinken.
1. Druk op om de inkomende oproep te beantwoorden.
2. Druk nogmaals op om de oproep te beëindigen.
3. Houd ingedrukt om de inkomende oproep te weigeren.
4. Houd tijdens een oproep ingedrukt om het geluid te schakelen tussen
de mobiele telefoon en de luidspreker.
5. Druk twee keer op om het laatste gebelde nummer in het geheugen
van de mobiele telefoon te bellen.
Opmerkingen:
• U kunt alleen het laatst gebelde nummer bellen wanneer uw mobiele
telefoon deze gegevens opslaat in het geheugen.
• Het is mogelijk dat de luidspreker niet juist werkt met bepaalde Bluetooth-
telefoons/audiospelers.
• Als het gesprek niet duidelijk hoorbaar is, verplaats u dan naar een locatie
dichter bij de microfoon (aan de onderkant van de merkplaat op het
voorpaneel).
De Line-ingang gebruiken
1. Druk op om de luidspreker in te schakelen.
2. Steek één uiteinde van de audiokabel (niet meegeleverd) in de LINE
UITGANG of hoofdtelefoonuitgang op uw externe audioapparaat en
steek het andere uiteinde in de LINE INGANG op de achterkant van de
M-900BT; het apparaat schakelt automatisch naar de line in-modus. De
kleur van de Bluetooth-indicator verandert naar geel, wat aangeeft dat het
apparaat in de line in-modus staat.
3. Start het afspelen op het externe apparaat en het geluid van het
externe audioapparaat kan worden gehoord door de luidsprekers
van de M-900BT. U kunt in de line in-modus geen gebruik maken van
/ . Als u het volume wilt aanpassen, maak dan gebruik van de
volumeregeling op het externe audioapparaat.
4. Versterk de bass door op BASS te drukken.
5. Als u het afspelen wilt stoppen, haal de stekkers van de line in-kabel dan
uit de line ingang; de luidspreker schakelt automatisch naar de Bluetooth-
modus. De Bluetooth-indicator zal continu blauw branden.
BEDIENING
PROBLEMEN OPLOSSEN
Mocht het apparaat een probleem vertonen, probeer dan de volgende
stappen uit te voeren voordat u contact opneemt met de klantenservice:
Geen stroom
• De luidspreker is niet ingeschakeld, druk op Luidspreker aan/uit om de
luidspreker in te schakelen.
• Zorg ervoor dat de luidspreker is aangesloten op het lichtnet.
• Zorg ervoor dat de batterijen zijn opgeladen (indien niet aangesloten
op het lichtnet).
Geen geluid – Algemeen
• Het volume van het extern apparaat is ingesteld op het minimale niveau;
verhoog het volume.
• Het volume van de M-900BT is ingesteld op het minimale niveau; verhoog
het volume.
• De audiokabel is aangesloten op de luidspreker. Haal de stekker uit de
line-ingang als u geen gebruik maakt van de line in-functie.
Het Bluetooth-apparaat kan niet koppelen of kan geen verbinding
maken met de luidspreker.
• U heeft de Bluetooth-functie van uw apparaat niet ingeschakeld.
Raadpleeg de handleiding van uw apparaat om de Bluetooth-functie
te activeren.
• Het apparaat staat niet in de koppelmodus. Houd ingedrukt tot de
Bluetooth-indicator snel knippert.
• Het apparaat is al verbonden met een ander Bluetooth-apparaat; verbreek
de verbinding met dat apparaat en probeer het nogmaals.
Het apparaat werkt onregelmatig of reageert niet wanneer er toetsen
worden ingedrukt.
• Haal de stekker van de netadapter uit het stopcontact, wacht 20 seconden
en steek de stekker weer in het stopcontact. Schakel de luidspreker
daarna opnieuw in.
OPGELET: Om de gevaren voor elektrische schok
te verminderen, het toestel niet demonteren. Geen
enkel intern onderdeel kan door de gebruiker
gerepareerd worden. Vertrouw elke herstelling toe
aan een bevoegde technicus.
Het symbool van een gelijkzijdige driehoek met een bliksemschicht
die eindigt op een pijl waarschuwt de gebruiker voor de
aanwezigheid van een « gevaarlijke spanning » in het toestel.
Het symbool van een uitroepteken in een driehoek waarschuwt
de gebruiker voor de aanwezigheid van belangrijke instructies in
de handleiding die bij het toestel hoort.
WAARSCHUWING:
• Zorg voor voldoende ventilatie en bedek de ventilatie-openingen van
het toestel niet.
• Plaats geen kaars op of in de buurt van het toestel.
• Gebruik dit toestel in gematigde klimaten.
• Zorg ervoor dat uw toestel niet wordt blootgesteld aan spatten.
• Voorzie een ruimte van 5 cm minimum rondom het toestel om optimale
ventilatie te verzekeren.
• Plaats geen met vloeistof gevulde recipiënt, zoals een vaas, op het
toestel.
• Het kenmerkenplaatje bevindt zich aan de achterkant van het toestel.
• Houd rekening met het respect voor het milieu als u de gebruikte
batterijen wegwerpt.
• Gooi de batterijen niet in het vuur !
• Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonnestralen,
vuur of andere gelijkaardige warmtebronnen.
• Door elektrostatische elektriciteit kan het toestel slecht werken en is het
mogelijk dat u het moet heropstarten.
Als u dit toestel in de toekomst zou willen weggooien, weet
dan dat elektrische apparaten niet bij het huishoudelijk
afval weggegooid mogen worden. Informeer naar het
dichtstbijzijnde recyclagecentrum. Raadpleeg de lokale
overheden of uw verdeler voor meer informatie (richtlijn
met betrekking tot afval van elektrische en elektronische
apparatuur).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
SPECIFICATIES
ALGEMEEN
Stroom: 110-240V AC , 50/60Hz
Vermogen: DC 15V 2A
Max. vermogen: 2x5 W (Hoofd) + 20W (Subwoofer)
Afmetingen: 33 x 21.5 x 25.1 cm
Gewicht: 2.2 kg
OPLAADBARE BATTERIJ
Soort batterij: 11.1V 1700mAh lithium-polymeer batterij
Oplaadspanning: 15V DC
Bedrijfstijd: Ca. 4 uur op 50% volume nadat de batterij volledig is
opgeladen
Oplaadtijd: Ca. 3.5 uur
BLUETOOTH
Bluetooth-versie: V2.1+EDR
Werkafstand: Tot 10 meter gemeten in een open ruimte (muren en
bouwwerken kunnen invloed hebben op het bereik van de luidspreker)
Ontwerp en specificaties zijn onderhevig aan verandering zonder
kennisgeving.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
654
14
8
9
3
7
2
10
1 1
11
13
12
SP-3413 IB MUSE 001 REV1.indd 2 2013-12-31 16:39:46
Product specificaties
Merk: | Muse |
Categorie: | Cradle/docking station |
Model: | M-900 BT |
Kleur van het product: | Zwart |
Gewicht: | 3150 g |
Breedte: | 268 mm |
Diepte: | 330 mm |
Hoogte: | 251 mm |
Internationale veiligheidscode (IP): | IPX4 |
LED-indicatoren: | Ja |
Bluetooth: | Ja |
Aan/uitschakelaar: | Ja |
Connectiviteitstechnologie: | Draadloos |
Type stroombron: | DC |
Inclusief AC-adapter: | Ja |
Gemiddeld vermogen: | 40 W |
Aantal luidsprekers: | 1 |
Volumeregeling: | Digitaal |
Ingang stroom: | Ja |
Aantal per verpakking: | 1 stuk(s) |
Aanbevolen gebruik: | Universeel |
Impedantie: | - Ohm |
Gemiddeld vermogen subwoofer: | 20 W |
Audio-uitgangskanalen: | 2.1 kanalen |
Frequentiebereik: | - Hz |
AUX ingang: | Ja |
Bereik van Bluetooth: | 10 m |
Versterker: | Ingebouwd |
RMS-vermogen luidsprekers: | 20 W |
Ingebouwde lader: | Ja |
Hands-free stand: | Ja |
Type product: | 2.1 draagbaar luidsprekersysteem |
Batterijtechnologie: | Lithium-Polymeer (LiPo) |
Type batterij: | Ingebouwd |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Muse M-900 BT stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Cradle/docking station Muse
9 Juni 2023
18 Mei 2023
1 Mei 2023
29 April 2023
14 April 2023
10 April 2023
6 April 2023
22 Maart 2023
22 Februari 2023
9 Februari 2023
Handleiding Cradle/docking station
- Cradle/docking station Philips
- Cradle/docking station HP
- Cradle/docking station Samsung
- Cradle/docking station Panasonic
- Cradle/docking station LG
- Cradle/docking station Asus
- Cradle/docking station Grundig
- Cradle/docking station JBL
- Cradle/docking station Kenwood
- Cradle/docking station Nokia
- Cradle/docking station Onkyo
- Cradle/docking station Pioneer
- Cradle/docking station Yamaha
- Cradle/docking station ACME
- Cradle/docking station Aiptek
- Cradle/docking station Aiwa
- Cradle/docking station Akai
- Cradle/docking station Akasa
- Cradle/docking station Alecto
- Cradle/docking station Alesis
- Cradle/docking station Altec Lansing
- Cradle/docking station Aluratek
- Cradle/docking station Anker
- Cradle/docking station Antec
- Cradle/docking station Audio Pro
- Cradle/docking station Audiosonic
- Cradle/docking station Audiovox
- Cradle/docking station Aukey
- Cradle/docking station Avanca
- Cradle/docking station Axis
- Cradle/docking station Behringer
- Cradle/docking station BenQ
- Cradle/docking station Bestway
- Cradle/docking station Blaupunkt
- Cradle/docking station BlueBuilt
- Cradle/docking station Bose
- Cradle/docking station Boss
- Cradle/docking station Brigmton
- Cradle/docking station Bunn
- Cradle/docking station DAP Audio
- Cradle/docking station Datalogic
- Cradle/docking station Dell
- Cradle/docking station DeLock
- Cradle/docking station Denon
- Cradle/docking station Denver
- Cradle/docking station Difrnce
- Cradle/docking station Digitus
- Cradle/docking station Dolphin
- Cradle/docking station Dual
- Cradle/docking station Edimax
- Cradle/docking station Elgato
- Cradle/docking station Ematic
- Cradle/docking station Energy Sistem
- Cradle/docking station Esselte
- Cradle/docking station Ewent
- Cradle/docking station Fantec
- Cradle/docking station Fenton
- Cradle/docking station Fresh N Rebel
- Cradle/docking station Gear4
- Cradle/docking station Gembird
- Cradle/docking station Gemini
- Cradle/docking station Geneva
- Cradle/docking station Gira
- Cradle/docking station GPO
- Cradle/docking station GPX
- Cradle/docking station Hama
- Cradle/docking station Harman Kardon
- Cradle/docking station HMDX
- Cradle/docking station Ices
- Cradle/docking station Icy Box
- Cradle/docking station IHome
- Cradle/docking station ILive
- Cradle/docking station Iluv
- Cradle/docking station Imperial
- Cradle/docking station Ion
- Cradle/docking station KEF
- Cradle/docking station Kensington
- Cradle/docking station Klipsch
- Cradle/docking station Kogan
- Cradle/docking station Konig
- Cradle/docking station Lamax
- Cradle/docking station Laser
- Cradle/docking station Lava
- Cradle/docking station Leitz
- Cradle/docking station Lenco
- Cradle/docking station Lenovo
- Cradle/docking station Leotec
- Cradle/docking station Lexibook
- Cradle/docking station Livoo
- Cradle/docking station Logic3
- Cradle/docking station Logilink
- Cradle/docking station Logitech
- Cradle/docking station Mackie
- Cradle/docking station Magnat
- Cradle/docking station Manhattan
- Cradle/docking station Marantz
- Cradle/docking station Marmitek
- Cradle/docking station Maxell
- Cradle/docking station Media-tech
- Cradle/docking station Merlin
- Cradle/docking station Monitor Audio
- Cradle/docking station Mophie
- Cradle/docking station Nedis
- Cradle/docking station Netgear
- Cradle/docking station Parrot
- Cradle/docking station Peaq
- Cradle/docking station Peavey
- Cradle/docking station Polk
- Cradle/docking station Pure
- Cradle/docking station Pure Acoustics
- Cradle/docking station Pyle
- Cradle/docking station Renkforce
- Cradle/docking station Roadstar
- Cradle/docking station Salora
- Cradle/docking station Samson
- Cradle/docking station Scott
- Cradle/docking station Seg
- Cradle/docking station Sencor
- Cradle/docking station Sharkoon
- Cradle/docking station Sharp
- Cradle/docking station Sitecom
- Cradle/docking station Sogo
- Cradle/docking station Sonoro
- Cradle/docking station Sonos
- Cradle/docking station Soundmaster
- Cradle/docking station Stereoboomm
- Cradle/docking station Sunstech
- Cradle/docking station Sweex
- Cradle/docking station Swissvoice
- Cradle/docking station Tangent
- Cradle/docking station Targus
- Cradle/docking station Teac
- Cradle/docking station Technaxx
- Cradle/docking station Technisat
- Cradle/docking station Telefunken
- Cradle/docking station Telestar
- Cradle/docking station Terratec
- Cradle/docking station Thomson
- Cradle/docking station Trekstor
- Cradle/docking station Trust
- Cradle/docking station Urban Revolt
- Cradle/docking station Verbatim
- Cradle/docking station Vogels
- Cradle/docking station Voxx
- Cradle/docking station WowWee
- Cradle/docking station Xoro
- Cradle/docking station Zagg
- Cradle/docking station Zalman
- Cradle/docking station Zebra
- Cradle/docking station Jabra
- Cradle/docking station Jam
- Cradle/docking station Jamo
- Cradle/docking station Jane
- Cradle/docking station Cambridge
- Cradle/docking station Klip Xtreme
- Cradle/docking station ECG
- Cradle/docking station Bang And Olufsen
- Cradle/docking station BeeWi
- Cradle/docking station Bowers And Wilkins
- Cradle/docking station Caliber
- Cradle/docking station Connect IT
- Cradle/docking station Creative
- Cradle/docking station Edifier
- Cradle/docking station JLab
- Cradle/docking station KitSound
- Cradle/docking station Monoprice
- Cradle/docking station Naxa
- Cradle/docking station NGS
- Cradle/docking station Niceboy
- Cradle/docking station Sandberg
- Cradle/docking station Schwaiger
- Cradle/docking station Soundcore
- Cradle/docking station Steren
- Cradle/docking station T'nB
- Cradle/docking station Voxicon
- Cradle/docking station X-Zero
- Cradle/docking station Vantec
- Cradle/docking station Infiniton
- Cradle/docking station Conceptronic
- Cradle/docking station Nevir
- Cradle/docking station Tracer
- Cradle/docking station Cabasse
- Cradle/docking station Hamlet
- Cradle/docking station SilverStone
- Cradle/docking station Vakoss
- Cradle/docking station Defender
- Cradle/docking station Majestic
- Cradle/docking station Roberts
- Cradle/docking station Soundfreaq
- Cradle/docking station Trevi
- Cradle/docking station Rapoo
- Cradle/docking station Techly
- Cradle/docking station Brydge
- Cradle/docking station Deltaco
- Cradle/docking station Natec
- Cradle/docking station Satechi
- Cradle/docking station SIIG
- Cradle/docking station Sven
- Cradle/docking station Scosche
- Cradle/docking station Boynq
- Cradle/docking station Canton
- Cradle/docking station I.Sound
- Cradle/docking station Tripp Lite
- Cradle/docking station Orava
- Cradle/docking station Approx
- Cradle/docking station Billow
- Cradle/docking station SPC
- Cradle/docking station Enermax
- Cradle/docking station Block
- Cradle/docking station LC-Power
- Cradle/docking station Gabor
- Cradle/docking station Karma
- Cradle/docking station Braven
- Cradle/docking station Monster
- Cradle/docking station XXODD
- Cradle/docking station Clint
- Cradle/docking station Xblitz
- Cradle/docking station Havis
- Cradle/docking station I-Tec
- Cradle/docking station BlueAnt
- Cradle/docking station Cabstone
- Cradle/docking station Dreamgear
- Cradle/docking station Lindy
- Cradle/docking station Xcellon
- Cradle/docking station IOGEAR
- Cradle/docking station Black Box
- Cradle/docking station SBS
- Cradle/docking station Bigben Interactive
- Cradle/docking station Adj
- Cradle/docking station Electro-Voice
- Cradle/docking station IDance
- Cradle/docking station Simplecom
- Cradle/docking station Speed-Link
- Cradle/docking station ATen
- Cradle/docking station Manu
- Cradle/docking station Celly
- Cradle/docking station LandingZone
- Cradle/docking station Parat
- Cradle/docking station Wentronic
- Cradle/docking station Tivoli Audio
- Cradle/docking station Vorago
- Cradle/docking station MIPRO
- Cradle/docking station Arctic Cooling
- Cradle/docking station Raikko
- Cradle/docking station Crestron
- Cradle/docking station Icy Dock
- Cradle/docking station Kreafunk
- Cradle/docking station Boompods
- Cradle/docking station StarTech.com
- Cradle/docking station Sonnet
- Cradle/docking station Twelve South
- Cradle/docking station Inter-Tech
- Cradle/docking station CRU
- Cradle/docking station Music Angel
- Cradle/docking station Laney
- Cradle/docking station Auray
- Cradle/docking station Vimar
- Cradle/docking station Novus
- Cradle/docking station JAYS
- Cradle/docking station Ministry Of Sound
- Cradle/docking station Promate
- Cradle/docking station Divacore
- Cradle/docking station InLine
- Cradle/docking station V7
- Cradle/docking station Goal Zero
- Cradle/docking station Lotronic
- Cradle/docking station Highpoint
- Cradle/docking station Perfect Choice
- Cradle/docking station White Shark
- Cradle/docking station Wavemaster
- Cradle/docking station X-MINI
- Cradle/docking station Socket Mobile
- Cradle/docking station TooQ
- Cradle/docking station Alogic
- Cradle/docking station Proclip
- Cradle/docking station Microlab
- Cradle/docking station OWC
- Cradle/docking station Raidsonic
- Cradle/docking station SACK It
- Cradle/docking station Acme Made
- Cradle/docking station AmpliVox
- Cradle/docking station Rocstor
- Cradle/docking station Urban Factory
- Cradle/docking station VisionTek
- Cradle/docking station Chieftec
- Cradle/docking station EXSYS
- Cradle/docking station Gamber-Johnson
- Cradle/docking station J5 Create
- Cradle/docking station Best Buy
- Cradle/docking station Ryght
- Cradle/docking station Axagon
- Cradle/docking station ICreation
- Cradle/docking station IOPLEE
- Cradle/docking station Divoom
- Cradle/docking station CLUB3D
- Cradle/docking station Xtech
- Cradle/docking station FoneStar
Nieuwste handleidingen voor Cradle/docking station
16 November 2024
Anker PowerExpand 5-in-1 Thunderbolt 4 Mini Dock Handleiding
15 November 2024
14 November 2024
14 November 2024
12 November 2024
12 November 2024
12 November 2024
12 November 2024
12 November 2024
11 November 2024