Muse M-320 BT Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Muse M-320 BT (1 pagina's) in de categorie Cradle/docking station. Deze handleiding was nuttig voor 8 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/1
SPRITZWASSERFESTE BLUETOOTH-
LAUTSPRECHER
CAIXAS DE SOM BLUETOOTH RESISTENTE
A ÁGUA
SPLASH PROOF PORTABLE BLUETOOTH
SPEAKER
ENCEINTE PORTABLE BLUETOOTH
RESISTANTE AUX PROJECTIONS D’EAU
1. Microphone
2. Indicateur de batterie faible
3. Indicateur Bluetooth
4. Couplage Bluetooth, Lecture/Pause
5. Accepter un appel / transférer un appel / rappeler un
numéro / terminer un appel
6. Veille / Marche
7. / RĂ©glage du volume
8. Haut-parleurs
9. Compartiment Ă  piles
Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner l'appareil.
FR
Please read the instruction carefully before
operating the unit.
GB
Leia atentamente este manual antes de qualquer
utilização.
PT
Lesen Sie sich bitte diese Anweisungen sorgfÀltig
durch, bevor Sie das GerÀt in Betrieb nehmen.
DE
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente
las siguientes instrucciones.
ES
Leggete attentamente il manuale prima
dell’uso.
IT
Lees aandachtig de handleiding voor u het
toestel bedient.
NL
Benutzerhandbuch
Manuale di istruzioni
Gebruikershandleiding
Manual de utilização
M-320 BT
User Manual
Manual de instrucciones
Manuel de l'utilisateur
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
1
2
7
3
4
5
6
8
9
Installer les piles
1. Ouvrez le clapet du compartiment de piles
à l'arriÚre de l'unité en soulevant l'onglet
puis en tirant le compartiment de piles vers
l'extérieur.
2. Insérez trois (3) piles AA/UM-3/R6 dans le compartiment
de piles. Faites attention de bien respecter les
marquages de polarité gravés dans le compartiment de
piles. Les piles alcalines sont recommandées pour un
temps de lecture plus long.
3. Fermez le clapet du compartiment de pile et replacez
l'onglet.
Lorsque les piles sont presque vides, l'indicateur de piles
faibles clignotera trois fois rapidement avec un triple bip
chaque minute. L'unité s'éteindra automatiquement lorsque
les piles seront trop faibles pour faire fonctionner l'unité.
Remarques concernant les piles (non fournies)
‱ Ne mĂ©langez pas diffĂ©rents types de piles ou des piles
déjà utilisées avec des neuves.
‱ Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous
débarrassez des piles usagées.
‱ Ne jetez pas les piles dans le feu !
‱ N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, comme
les rayons du soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur
similaires.
‱ Pour Ă©viter un Ă©coulement, retirez les piles en cas de non-
utilisation prolongée de l'appareil.
‱ Merci de respecter l'environnement. Avant de jeter vos
piles usagées, consultez votre distributeur qui peut se
charger de les reprendre pour un recyclage spĂ©cique.
ATTENTION:
Risque d’explosion si la batterie n’a pas Ă©tĂ© insĂ©rĂ©e
correctement. Remplacez-la uniquement par une pile
identique ou de type Ă©quivalent.
Placement de l'enceinte
Cette enceinte est fournie avec une courroie pour la
suspendre au tuyau de douche, au robinet ou sur un
crochet derriĂšre le rideau de douche.
ATTENTION:
NE SUSPENDEZ PAS L'ENCEINTE SUR UN TUYAU DE
DOUCHE QUI PENCHE VERS LE BAS. L'ENCEINTE
POURRAIT GLISSER ET TOMBER DU TUYAU, ET
CAUSER UNE BLESSURE, DES DÉGÂTS SUR
L'ENCEINTE OU LES DEUX. SI VOUS UTILISEZ LA
COURROIE POUR SUSPENDRE L'ENCEINTE, ASSUREZ
VOUS QU'ELLE EST DANS UN EMPLACEMENT STABLE
ET QU'ELLE NE BOUGE PAS.
Remarque: Bien que cette enceinte soit Ă©tanche, elle ne doit
pas ĂȘtre placĂ©e dans la trajectoire directe du ux
de la douche.
Le mot Bluetooth
Âź ainsi que les marques et logo sont
des marques commerciale déposées détenues par
Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques par New
One S.A.S se fait dans le cadre d'une autorisation. Les
autres marques et noms commerciaux sont les propriétés
deleurs titulaires respectifs.
Coupler un appareil Bluetooth
1. Appuyez sur pour allumer l'unité, l'indicateur
Bluetooth commencera Ă  clignoter rapidement pour
indiquer qu'il est en mode couplage.
2. Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et
sélectionnez «M-320 BT» dans la liste des appareils.
(consultez le manuel d'instruction de l'appareil pour
les détails de connexion). Si l'appareil Bluetooth vous
demande un mot de passe, utilisez '0000'. Certains
appareils Bluetooth vous demanderont d'accepter la
connexion. Si les unités sont correctement couplées, le
haut parleur bippera deux fois. Si le couplage Ă©choue,
l'indicateur Bluetooth clignotera lentement.
Astuce: Si vous souhaitez connecter votre enceinte
Bluetooth Ă  un autre appareil Bluetooth, vous devez
déconnecter l'appareil actuellement connecter avant
de pouvoir suivre les Ă©tapes ci-dessus pour Ă©tablir une
nouvelle connexion.
3. Si le couplage échoue, procédez ainsi:
Tenez la touche appuyée jusqu'à ce que l'indicateur
Bluetooth clignote rapidement pour passer en mode de
couplage. Sur l'appareil Bluetooth, activer le Bluetooth
et sélectionnez «M-320 BT» dans la liste des appareils
(voir l'Ă©tape 2 plus haut).
‱ Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois
couplé, vous devrez sélectionner l'unité dans le menu
Bluetooth et choisir «utiliser comme un dispositif audio
(Stéréo)» ou une phrase similaire.
‱ Le couplage reste intact lorsque l’unitĂ© et/ou l’appareil
Bluetooth sont amenées hors de la portée de liaison.
Une connexion active sera rétablie lorsque votre appareil
Bluetooth reviendra dans la portée.
Utiliser un appareil Bluetooth
1. Appuyez sur le bouton pour mettre l'unité en marche.
Avec une unité couplée, (voir la section précédente),
faites fonctionner votre appareil Bluetooth et il diffusera
du son par le biais de l'enceinte M-320 BT.
2. Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause.
Touchez Ă  nouveau pour reprendre la lecture.
3. RĂ©glez le volume Ă  l'aide des touches de volume / .
Vous pouvez également régler le volume sur l'appareil
sur lequel vous ĂȘtes couplĂ©.
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil
"MUSE M-320 BT" est conforme aux exigences essen-
tielles et autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE. La dĂ©claration de conformitĂ© peut ĂȘtre consul-
tée sur le site http://www.muse-europe.com/conformity/
M-320BT.pdf
Recevoir un appel / passer un appel
Cette unité est équipée d'un microphone intégré (situé sur
le panneau avant au dessus des indicateurs.) qui vous
permet de passer ou terminer des appels d'un téléphone
portable connecté sur cette unité. Assurez-vous que votre
téléphone avec le Bluetooth activé soit connecté sur l'unité.
Lorsque vous recevez un appel sur le téléphone portable,
vous entendrez une tonalité d'appel d'appel entrant sur
l'unité.
1. Appuyez sur la touche pour répondre à l'appel entrant.
2. Appuyez sur la touche de nouveau pour terminer
l'appel.
3. Pour rejeter l'appel entrant, tenez la touche appuyée.
4. Pour transférer un appel entre le téléphone portable et
l'unité, tenez la touche appuyée pendant un appel.
5. Pour appeler le dernier numéro composé dans la
mémoire du téléphone portable, appuyez sur la touche
deux fois.
Remarque:
‱ La fonction rappel n’est pas disponible s’il n’y a pas de
fonction d'enregistrement des appels sur votre téléphone
portable.
‱ Ce systùme ne fonctionnera pas ou risque de mal
fonctionner avec certains téléphones portables / lecteurs
audio Bluetooth.
‱ Si la conversation n'est pas claire, essayez de vous
rapprocher du microphone (situé sur le panneau avant au
dessus des indicateurs).
En cas de problĂšme avec cette unitĂ©, vĂ©riez ce qui suit
avant de demander une réparation:
Pas de courant
‱ l'appareil n'est pas allumĂ©, appuyez sur le bouton pour
mettre l'unité en marche.
‱ Assurez-vous que les piles soient correctement installĂ©es.
Pas de son - général
‱ Le volume de l'appareil externe est rĂ©glĂ© au minimum,
augmentez le volume.
‱ Le volume du M-320 BT est rĂ©glĂ© au minimum, augmentez
le volume.
L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se
connecter à l'unité.
‱ Vous n'avez pas activĂ© la fonction Bluetooth de votre
appareil. Consultez le manuel d'utilisation de votre
appareil pour activer la fonction Bluetooth.
‱ L’unitĂ© n’est pas en mode couplage. Tenez la touche
appuyée jusqu'à ce que l'indicateur Bluetooth clignote
rapidement.
‱ L'unitĂ© est dĂ©jĂ  connectĂ©e Ă  un autre appareil Bluetooth;
déconnectez cet appareil et réessayez.
L'unité fonctionne de maniÚre erratique ou ne réagit
pas lorsque vous appuyez sur les touches.
‱ Enlevez les piles, attendez 20 secondes. RĂ©insĂ©rez les
piles et allumez l'unité de nouveau.
GÉNÉRALITÉS
Dimensions: 9 x 6 x 15.6cm
Poids: 0.17 kg
ALIMENTATION
Puissance: 4,5V CC, 3 piles AA/UM-3/R6 (non fournies).
Durée de fonctionnement: Environ 14 heures au volume
maximum avec des piles alcalines neuves.
BLUETOOTH
Version Bluetooth: V4.0
Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 mÚtres mesurés
en espace ouvert (les murs et les structures peuvent
affecter la portée de l'appareil).
Les caractĂ©ristiques et les spĂ©cications sont sujettes Ă 
modication sans prĂ©avis.
ATTENTION: Pour réduire le risque
de choc électrique, ne démontez pas
l’appareil. Aucune piùce interne n’est
rĂ©parable par l’utilisateur. Conez tout entretien Ă  un
technicien qualié.
Le symbole de l'Ă©clair terminĂ© par une ùche Ă 
l'intérieur d'un triangle avertit l'utilisateur de la
prĂ©sence d’une «tension dangereuse» dans l'appareil.
Le point d’exclamation situĂ© Ă  l’intĂ©rieur d’un
triangle avertit l’utilisateur de la prĂ©sence
d’instructions importantes dans la documentation
accompagnant l’appareil.
AVERTISSEMENT:
‱ Veillez à assurer une ventilation sufsante et ne couvrez
pas les orices de ventilation de l'appareil.
‱ Ne placez pas de bougie sur ou Ă  proximitĂ© de l'appareil.
‱ Utilisez cet appareil dans des climats tempĂ©rĂ©s.
‱ Veillez Ă  ne pas exposer votre appareil aux Ă©claboussures.
‱ PrĂ©voyez un espace de 5 cm minimum autour de
l’appareil pour assurer une ventilation sufsante.
‱ Ne placez pas de rĂ©cipient rempli de liquide, tel qu’un
vase, sur l’appareil.
‱ La plaque signalĂ©tique se trouve en dessous de l'appareil.
‱ Sous l'effet de phĂ©nomĂšnes Ă©lectriques transitoires
et/ou électrostatiques, le produit peut présenter des
dysfonctionnements et une réinitialisation peut s'avérer
nécessaire.
Si Ă  l’avenir vous dĂ©sirez vous dĂ©barrasser de
cet appareil, veuillez noter que les appareils
Ă©lectriques ne doivent pas ĂȘtre jetĂ©s avec
les ordures ménagÚres. Renseignez-vous
pour connaĂźtre le centre de recyclage le plus
proche. Consultez les autorités locales ou votre
revendeur pour plus de détails (directive sur les déchets
des Ă©quipements Ă©lectriques et Ă©lectroniques).
1. Microphone
2. Low battery indicator
3. Bluetooth indicator
4. Bluetooth pairing, Play/Pause Button
5. Receive call/ Transfer call/ Redial call/ End call
6. Turn unit On/Off
7. / Adjust volume
8. Speaker
9. Battery compartment door
Installing batteries
1. Open the Battery Compartment door on
the rear of the unit by lifting the tab and
then pulling the battery compartment
outwards.
2. Insert three (3) AA/UM-3/R6 batteries into the Battery
Compartment. Be sure to observe the polarity markings
which engraved inside the battery compartment. Alkaline
batteries are recommended for the longest playing time.
3. Close the battery compartment door and snap the tab
back in place.
When the batteries are low, the Low Battery indicator will
blink three times rapidly with a triple beep every minute.
The unit will turn off automatically when the battery is too
low to operate the unit.
Notes on batteries (not supplied)
‱ Do not mix different types of batteries or old batteries with
new ones.
‱ Attention should be drawn to the environmental aspects
of battery disposal.
‱ Do not throw batteries in re!
‱ Battery shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, re or the like.
‱ In order to avoid leakage, remove the batteries when unit
will not be used for a long period of time.
‱ Please respect the environment. Before throwing any
batteries away, consult your distributor who may be able
to take them back for specic recycling.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or equivalent
type.
Speaker placement
This speaker is supplied with a strap to hang the speaker
from the shower pipe, faucet, or a hook on the back of the
bathroom door.
CAUTION:
DO NOT HANG THE SPEAKER FROM A SHOWER
PIPE THAT IS SLOPING DOWNWARD. THE SPEAKER
COULD SLIDE FORWARD AND FALL OFF THE PIPE,
RESULTING IN PERSONAL INJURY, DAMAGE TO THE
SPEAKER, OR BOTH. IF YOU USE THE STRAP TO
HANG THE SPEAKER MAKE SURE THAT IT IS IN A
SECURE LOCATION AND THAT IT WILL NOT MOVE.
Note: Although this speaker is water resistant it should not
be placed in the direct path of the shower stream.
Using a Bluetooth Device
1. Press to turn on the unit. With a unit paired (see
previous section), operate your Bluetooth device and its
sound will be heard through the M-320 BT’s speakers.
2. Press the button to pause playback. Press again to
resume playback.
3. Adjust the volume using the / Volume buttons. You
can also adjust the volume on the device to which you
are paired.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE
M-320 BT is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The
declaration of conformity may be consulted at http://www.
muse-europe.com/conformity/M-320BT.pdf
Receiving/Dialing a Phone Call
This unit is equipped with a built-in microphone (located
on the front panel above the indicators), which allows you
to make or end calls of a connected mobile phone through
this unit. Make sure your Bluetooth-enabled mobile phone
is paired with the unit. When there is an incoming call to
the connected mobile phone, you will hear an incoming
call alert tone from the unit.
1. Press the button to answer the incoming call.
2. Press the button again to end call.
3. To reject the incoming call, press and hold the button.
4. To transfer the sound between the mobile phone and the
unit, press and hold the button during a call.
5. To redial the last number retained in the memory of the
mobile phone, press the button twice.
Notes:
‱ Re-dialing function is unavailable if there is no dial record
feature in your mobile phone.
‱ This unit will not operate or may operate improperly with
some Bluetooth mobile phones/audio players.
‱ If the conversation is not clear, try to move closer to
the microphone (located on the front panel above the
indicators).
Should this unit exhibit a problem, check the following
before seeking service:
No Power
‱ Power is not on; press to turn on the unit.
‱ Make sure the batteries are inserted correctly.
No Sound – General
‱ External device’s volume is set to minimum; raise volume.
‱ The M-320 BT’s volume is set to minimum; raise volume.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the
unit.
‱ You have not activated the Bluetooth function of your
device. Refer to the user manual of your device to activate
Bluetooth function.
‱ The unit is not in pairing mode. Press and hold the
button until the Bluetooth indicator blinks fast.
‱ The unit is already connected with another Bluetooth
device; disconnect that device and then try again.
Unit acts erratically or does not react when buttons
pressed.
‱ Remove batteries, wait 20 seconds. Re-insert batteries
and turn the unit on again.
GENERAL
Dimensions: 9 x 6 x 15.6cm
Weight: 0.17 kg
POWER SUPPLY
Power: DC 4.5V 3x AA/UM-3/R6 batteries (not included)
Operating time: Approx.14 hours at max. volume with new
Alkaline batteries
BLUETOOTH
Bluetooth Version: V4.0
Working Distance: Up to 10 meters measured in open
space(wall and structures may affect range of device)
Specications are subject to change without notice.
SPECIFICATIONS
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
INSTALLATION
UTILISATION
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
CONSIGNES DE SECURITE
SPÉCIFICATIONS
LOCATION OF CONTROLS
INSTALLATION
OPERATION
TROUBLE SHOOTING GUIDE
SAFETY INSTURCTIONS
CAUTION: To reduce the risk of electric
shock, do not remove the cover (or
back). There are no user serviceable
parts inside the unit. Refer all servicing to qualify personnel.
The lightening ash with arrowhead symbol within
the triangle is a warning sign alerting the user of
“dangerous voltage” inside the unit.
The exclamation point within the triangle is
a warning sign alerting the user of important
instructions accompanying the product.
WARNING!
- The ventilation should not be impeded by covering the
ventilation openings with items such as newspapers,
table-cloths, curtains, etc.
- No naked ame sources, such as lighted candles, should
be placed on the apparatus.
- The use of apparatus in moderate climates.
- The apparatus should not be exposed to dripping or
splashing.
- Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus
for sufcient ventilation.
- Do not place objects lled with liquids, such as vases,
on the apparatus.
- The marking plate is located on the bottom of unit.
- Under the inuence of electrical fast transient or/and
electrostatic phenomenon, the product may malfunction
and require user to power reset.
CUIDADO:
NÃO PENDURE A CAIXA DE SOM EM UM CANO QUE
ESTEJA EMPENADO PARA BAIXO. A CAIXA DE SOM
PODERÁ ESCORREGAR PARA FRENTE E CAIR,
CASANDO FERIMENTOS, DANOS AO APARELHO
OU AMBOS. CASO VOCÊ UTILIZE A TIRA PARA
PENDURAR A CAIXA DE SOM, CERTIFIQUE-SE DE
QUE ELA ESTÁ EM UM LOCAL SEGURO E QUE NÃO
IRÁ SE MOVER.
Observação: Ainda que essa caixa de som seja resistente
a ĂĄgua, ela nĂŁo deverĂĄ ser colocada diratamente contra o
uxo de água do chuveiro.
UTILIZAÇÃO
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1. Pressione o botĂŁo para ligar o aparelho, Com o
aparelho pareado (veja seção anterior), utilize o seu
dispositivo com Bluetooth e o seu som poderĂĄ ser
escutado através das caixas de som do M-320 BT.
2. Pressione o botão para pausar uma reprodução.
Pressione novamente para continuar uma reprodução.
3. Ajuste o volume através dos botÔes de Volume / .
VocĂȘ tambĂ©m poderĂĄ ajustar o volume atravĂ©s do
dispositivo com o qual vocĂȘ estiver pareado.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto MUSE
M-320 BT cumpre os requisitos essenciais e outras
disposiçÔes relevantes da Norma 1999/5/CE. A declaração
de conformidade pode ser consultada em http://www.muse-
europe.com/conformity/M-320BT.pdf
Recebendo/Realizando uma Chamada de Telefone
Este aparelho vem equipado com um microfone embutido
(localizado no painel frontal acima dos indicadores) , o que
lhe permite realizar ou terminar chamadas de um dispositivo
móvel conectado por este aparelho. Certique-se de que
o seu telefone com Bluetooth esteja pareado com este
aparelho. Quando uma chamada estiver sendo recebida no
telefone conectado, vocĂȘ escutarĂĄ o tom de alerta atravĂ©s
das caixas de som.
1. Pressione o botĂŁo para atender a chamada que estiver
sendo recebida.
2. Pressione o botĂŁo novamente para terminar a
chamada.
3. Para rejeitar uma chamada, mantenha o botĂŁo
pressionado.
4. Para transferir o som de uma chamada entre o telefone
mĂłvel e o aparelho, mantenha o botĂŁo pressionado
durante uma chamada.
5. Para re-discar o Ășltimo nĂșmero guardado na memĂłria
do seu telefone mĂłvel, pressione o botĂŁo duas vezes.
Observação:
‱ A função de re-discagem não estará disponível caso não
exista a função de registro de chamadas no seu telefone
mĂłvel.
‱ Este aparelho não funcionará ou funcionará de forma
incorreta em alguns telefones mĂłveis e aparelhos de
ĂĄudio equipados com Bluetooth.
‱ Caso a qualidade de conversa não esteja clara, tente se
aproximar do microfone (localizado no painel frontal acima
dos indicadores).
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Caso este aparelho apresente um problema, verique as
seguintes soluçÔes antes de contactar um técnico:
NĂŁo funciona
‱ Com o aparelho desligado; Pressione o botão para
ligar o aparelho.
‱ Certique-se de que as pilhas tenham sido instaladas
corretamente.
Sem som - Geral
‱ O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo;
aumente o volume.
‱ O nível de volume to M-320 BT está no mínimo; aumente
o volume.
O dispositivo Bluetooth nĂŁo consegue parear ou
conectar ao aparelho.
‱ VocĂȘ nĂŁo ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo.
Consulte o manual de instruçÔes do seu dispositivo para
ativar a função de Bluetooth.
‱ O aparelho não está no modo de pareamento. Mantenha
o botão pressionado até que o indicador comece a
piscar rapidamente.
‱ O aparelho já está conectado a outro dispositivo
com Bluetooth; desconecte esse dispositivo e tente
novamente.
O aparelho funciona de vez em quando ou nĂŁo reage
quando botÔes são pressionados.
‱ Remova as pilhas e espere por 20 segundos. Coloque
as pilhas de volta e ligue o aparelho novamente.
ESPECIFICAÇÕES
GERAL
DimensÔes: 9 x 6 x 15.6cm
Peso: 0.17 kg
FONTE DE ENERGIA
PotĂȘncia: DC 4,5V 3x pilhas AA/UM-3/R6 (nĂŁo inclusas)
Tempo de funcionamento: Aprox.14 horas no volume
mĂĄximo com pilhas Alcalinas novas.
BLUETOOTH
VersĂŁo do Bluetooth: V4.0
Distùncia de Funcionamento: Até 10 metros, medido em
espaço aberto (paredes e estruturas poderão afetar a
distĂąncia de funcionamento do dispositivo).
O desenho e as especicaçÔes estĂŁo sujeitas a mudanças
sem aviso prévio.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de
choque eléctrico, não desmonte o
aparelho. Nenhuma peça interna pode
ser reparada pelo utilizador. Cone todas as reparaçÔes a
um tĂ©cnico qualicado.
O sĂ­mbolo do relĂąmpago com uma seta situado
no interior de um triĂąngulo destina-se a alertar
o utilizador para a presença de uma “tensão
perigosa” no aparelho.
O ponto de exclamação situado no interior de
um triĂąngulo alerta o utilizador para a existĂȘncia
de instruçÔes importantes na documentação que
acompanha o aparelho.
‱ Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho
para garantir uma ventilação suciente.
‱ Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma
jarra, sobre o aparelho.
‱ A placa de características situa-se na parte de baixo do
aparelho.
‱ Sobre o efeito de fenĂłmenos elĂ©ctricos transitĂłrios e/ou
electrostĂĄticos, o produto pode apresentar avarias e pode
ser necessårio proceder à reinicialização.
AVISO:
‱ Certique-se de que assegura uma ventilação suciente e
não tapa os orifícios de ventilação do aparelho.
‱ Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
‱ Utilize este aparelho em climas temperados.
‱ Certique-se de que nĂŁo expĂ”e o aparelho a salpicos.
Se no futuro pretender deitar fora este aparelho,
note que os aparelhos eléctricos não devem ser
lançados nas lixeiras de resíduos domésticos.
Informe-se para conhecer o centro de reciclagem
mais prĂłximo. Consulte as autoridades locais
ou o seu revendedor para mais detalhes
(Directiva sobre os resíduos dos equipamentos eléctricos
e electrĂłnicos).
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. Mikrofon
2. Niedrige Batteriestandanzeige
3. Bluetooth-Anzeige
4. Bluetooth-Verbindung, Wiedergabe/Pause
5. Anruf annehmen / Anruf weiterleiten /
Wahlwiederholung / Anruf beenden
6. GerÀt ein -/ ausschalten
7. / Einstellen der LautstÀrke
8. Lautsprecher
9. Batteriefach
INSTALLATION
Batterien einlegen
1. Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs
auf der RĂŒckseite des GerĂ€ts, indem Sie die
Verriegelung anheben und das Batteriefach
herausziehen.
2. Legen Sie (3) AA/UM-3/R6 Batterien
in das Batteriefach ein und beachten Sie dabei die
PolaritÀtsmarkierungen im Inneren des Batteriefachs.
FĂŒr eine lange Wiedergabedauer werden Alkalibatterien
empfohlen.
3. Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs und
lassen Sie die Verriegelung einrasten.
Bei schwacher Batterieleistung blinkt die niedrige
Batteriestand-anzeige dreimal schnell hintereinander
und es ertönen drei Signaltöne pro Minute. Das GerÀt
schaltet sich automatisch aus, falls die Batterieleistung zu
schwach fĂŒr den Betrieb des GerĂ€ts ist.
Bemerkungen zu den Batterien (nicht mitgeliefert)
‱ Mischen Sie die Batterietypen nicht oder legen alte
Batterien mit neuen zusammen.
‱ Seien Sie umweltbewusst bei der Batterieentsorgung.
‱ Batterien nicht ins Feuer werfen!
‱ Die Batterie darf nicht ĂŒbermĂ€ĂŸiger Hitze ausgesetzt
werden, wie z.B. Sonnenschein, Feuer oder Àhnlich.
‱ Um Auslaufen zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien,
wenn die Einheit ĂŒber eine lĂ€ngere Zeit nicht gebraucht
werden soll.
‱ Bitte denken Sie an die Umwelt. Bevor Sie Batterien
wegwerfen, kontaktieren Sie Ihren HĂ€ndler, der sie
vielleicht fĂŒr ein spezisches Recycling zurĂŒcknehmen
kann.
VORSICHT:
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie inkorrekt
ersetzt wird. Ersetzen Sie Batterien nur mit dem gleichen
oder einem gleichwertigen Typ.
Standort des Lautsprechers
Dieser Lautsprecher verfĂŒgt ĂŒber einen Riemen, um das
GerÀt an einem Duschrohr, einem Wasserhahn oder
einem Haken an der BadezimmertĂŒr aufzuhĂ€ngen.
FR
GB
DE
The Bluetooth
Âź
word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by New One S.A.S is under license. Other trademarks
and trade names are those of their respective owners.
Pairing a Bluetooth Device
1. Press to turn on the unit, the Bluetooth indicator
will start blinking rapidly to indicate it is in Pairing mode.
2. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select
«M-320 BT» from the Device List. (Refer to the user
manual of the device to be connected for detailed
operations.) If the Bluetooth device prompts for a
passcode, use“0000”. Some Bluetooth devices will ask
you to accept the connection.
Tip: If you want to connect your Bluetooth speaker to
another Bluetooth audio device, you need to disconnect
current device rst and follow the steps above to make a
new connection.
3. If the pairing fails, perform the following:
Press and hold the button until the Bluetooth
indicator blinks quickly to enter the Pairing mode. On
the Bluetooth device, enable Bluetooth and select
«M-320 BT» from the Device List (see step 2 above).
‱ On some devices such as computers, once paired you
must select the unit from the Bluetooth menu and choose
“Use as Audio Device (stereo)” or similar.
‱ Pairing remains intact when the unit and/or your
Bluetooth device is taken out of communication range.
An active connection will be re-established when your
Bluetooth device returns within range.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
If at any time in the future you should need to
dispose of this product please note that Waste
electrical products should not be disposed of
with household waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your Local Authority
or retailer for recycling advice. (Waste Electrical
and Electronic Equipment Directive)
DESCRIÇÃO DO APARELHO
1. Microfone
2. Com indicador de pilhas fracas
3. Indicador Bluetooth
4. Pareamento Bluetooth, BotĂŁo Reproduzir/Pausar
5. Receber chamadas / Transferir chamadas/ Rediscar
chamadas / Terminar chamadas
6. Para ligar e desligar o aparelho
7. / Ajustador de volume
8. Altifalante
9. Compartimento da bateria
INSTALAÇÃO
Trocando as pilhas
1. Abra a tampa do compartimento das
pilhas localizada na parte de trĂĄs do
aparelho, levantando a trava e entĂŁo
puxando o compartimento das pilhas
para fora.
2. Insira trĂȘs (3) pilhas AA/UM-3/R6 no compartimento das
pilhas. Certifque-se de observar e seguir as polaridades
de acordo com as marcaçÔes gravadas dentro do
compartimento das pilhas. Recomendamos o uso de
pilhas alcalinas para um tempo de uso mais longo.
3. Feche a tampa do compartimento das pilhas e a trava
de volta em seu lugar.
Quando as pilhas estiverem fracas, o indicador de
pilhas fracas piscarĂĄ trĂȘs vezes rapidamente com trĂȘs
avisos sonoros a cada minuto. O aparelho se desligarĂĄ
automaticamente quando as pilhas estiverem muito
fracas para seu funcionamento adequado.
ObservaçÔes sobre as pilhas (não fornecidas)
‱ Não misture tipos de pilhas ou pilhas antigas com velhas.
‱ Deverá tomar atenção aos aspectos ambientais de
reciclagem das pilhas.
‱ Não deite as pilhas no fogo!
‱ As pilhas não deverão ser expostas a calor excessivo
como sol, fogo ou semelhante.
‱ De forma a evitar fugas, retire as pilhas se não usar o
dispositivo durante um longo perĂ­odo.
‱ Respeite o ambiente. Antes de deitar as pilhas fora,
contacte o seu distribuidor que poderĂĄ ser capaz de
reciclĂĄ-las correctamente no local correcto.
CUIDADO:
Perigo de explosĂŁo das pilhas se colocadas incorrecta-
mente. Substitua apenas pelo mesmo tipo ou equivalente.
Posicionamento da caixa de som
Esssa caixa de som vem com uma tira para pendurĂĄ-la
no cano do chuveiro, torneira ou em um gancho atrĂĄs da
porta do banheiro.
PT
O nome BluetoothÂź
e logotipos sĂŁo marcas registradas
de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos
destas marcas pela New One S.A.S estĂŁo licenciados.
Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus
respectivos proprietĂĄrios.
Pareando um dispositivo com Bluetooth
1. Pressione para ligar o aparelho, e o indicador do
Bluetooth começarå a piscar rapidamente para mostrar
que estĂĄ no modo de Pareamento.
2. No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e
selecione «M-320 BT» na Lista de Dispositivos.
(Consulte o manual de instruçÔes do dispositivo que
estiver sendo conectado para mais detalhes). Caso o
dispositivo com bluetooth solicite uma senha, utilize
"0000". Alguns dispositivos com Bluetooth solicitarĂŁo
que vocĂȘ aceite a conexĂŁo. Caso os aparelhos tenham
sido pareados corretamente, a caixa de som emitirĂĄ
dois alertas sonoros. Caso tenha falhado, o indicador
Bluetooth voltarĂĄ a piscar devagar.
Dica: Caso vocĂȘ queira conectar a sua caixa de som
Bluetooth a outro dispositivo com Bluetooth, vocĂȘ precisarĂĄ
desconectar o dispositivo atualmente conectado primeiro, e
entĂŁo seguir os passos acima para realizar a nova conexĂŁo.
3. Caso o pareamento falhe, faça o seguinte:
Mantenha o botão pressionado até que o indicador
Bluetooth comece a piscar rapidamente, entrando assim
no modo de Pareamento. No dispositivo com Bluetooth,
ative o Bluetooth e selecione «M-320 BT» na lista de
dispositivos (consulte o passo 2 acima).
‱ Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez
pareado, vocĂȘ precisarĂĄ selecionar o aparelho em um
Menu Bluetooth e escolher "Utilizar como Dispositivo de
Áudio (estéreo)" ou semelhante.
‱ O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho
ou o seu dispositivo com Bluetooth for retirado da ĂĄrea
de comunicação. Uma conexão ativa serå restabelecida
quando o dispositivo com Bluetooth voltar Ă  ĂĄrea de
alcance.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
ACHTUNG:
HÄNGEN SIE DEN LAUTSPRECHER NICHT AN
EINER DUSCHE AUF, DEREN DUSCHROHR NACH
UNTEN ZEIGT. DER LAUTSPRECHER KÖNNTE
HERUNTERRUTSCHEN UND ABFALLEN UND
DADURCH VERLETZUNGEN ODER GERÄTESCHÄDEN
ODER BEIDES VERURSACHEN. WENN SIE DEN
LAUTSPRECHER AM RIEMEN AUFHÄNGEN, DANN
WÄHLEN SIE EINE SICHERE STELLE, AN DER SICH
DAS GERÄT NICHT VON ALLEINE BEWEGEN KANN.
Hinweis: Obwohl dieser Lautsprecher wasserdicht ist,
sollte er nicht direkt im Duschstrahl positioniert werden.
BEDIENUNG
Der BluetoothÂź-Markenname und damit verbundene
Logos sind Eigentum der Firma Bluetooth SIG, Inc.
Jegliche Benutzung dieser Marken durch die Firma New
One S.A.S stehen unter Lizenz. Alle anderen Produkt- und
Markennamen sind Eigentum ihrer der jeweiligen Besitzer.
Verbindungsaufbau mit einem Bluetooth-GerÀt
1. Schalten Sie das GerÀt mit der Taste ein. Die
Bluetooth-Anzeige blinkt schnell und weist darauf hin,
dass der Kopplungsmodus aktiviert ist.
(NON!)
(NO!)
(NÃO! )
(NEIN!)
SP-3397 IB MUSE 001 REV2.indd 1 2014/10/29 16:42:55
Downloaded from www.vandenborre.be


Product specificaties

Merk: Muse
Categorie: Cradle/docking station
Model: M-320 BT
Kleur van het product: Blue, White
Gewicht: 310 g
Breedte: 90 mm
Diepte: 45 mm
Hoogte: 160 mm
Internationale veiligheidscode (IP): IPX4
LED-indicatoren: Ja
Bluetooth: Ja
Connectiviteitstechnologie: Draadloos
Type stroombron: Batterij/Accu
Land van herkomst: China
Gemiddeld vermogen: - W
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 3
Aantal luidsprekers: 1
Volumeregeling: Digitaal
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Aanbevolen gebruik: Universeel
Audio-uitgangskanalen: - kanalen
Bereik van Bluetooth: 10 m
Hands-free stand: Ja
Productontwerp: Overige
Wifi: Nee
Type product: Mono draadloze luidspreker
Type batterij: AA

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Muse M-320 BT stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Cradle/docking station Muse

Handleiding Cradle/docking station

Nieuwste handleidingen voor Cradle/docking station