Muller SC 18.20 easy Handleiding

Muller Tijdschakelklok SC 18.20 easy

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Muller SC 18.20 easy (4 pagina's) in de categorie Tijdschakelklok. Deze handleiding was nuttig voor 53 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
B A SC18x0easy SC28x1pro4 es pt 23694 N; , , ,svnl - 8 4 3 201 .0 V0
(1) Opciones
Manual de instrucciones
E
Interruptor horario
Esquemas de conexión
1. Consejos para la instalación
2. Funcionamiento inicial
1 Canal
2 Canales
!
La instalación y montaje de equipos eléctricos debe ser llevada a
cabo solamente por personal especializado. De lo contrario
existe riesgo de fuego o peligro de descargas eléctricas!
!
Para la conexn del interruptor horario, respetar estrictamente
las indicaciones de tensión y de frecuencia que figuran en la
etiqueta.
!
La garantía se pierde si el reloj es desmontado por personal no
autorizado!
!
El circuito electnico está protegido contra una amplia gama de
influencias externas. Si estas influencias superan determinados
límites, pueden producirse funcionamientos incorrectos del
interruptor horario!
El interruptor horario sale de fábrica en modo dormido y con
la pantalla apagada.
Pulsar la tecla / durante 1 segundo.
La fecha y hora actuales están ya programadas así como el
cambio de hora de verano invierno que también está activado.
Seleccionar el idioma deseado pulsando las teclas y
confirmarlo pulsando . (Nota: Pulsando nos trasladamos al
punto anterior de la situación actual)
Si se desea, la fecha, la hora y el modo de cambio de hora
verano/invierno se pueden ajustar pulsando las teclas y
hay que confirmar esos ajustes pulsando .
3. Technical data
4. Service
5. Intended use
6. Battery
Supply voltage
Ver dispositivo
Contact material (115V / 230V)
AgSnO2
Contact material (12V / 24V)
AgNi
Type of protection
IP 20 to DIN EN 60529
Permitted ambiet temperature
-30°…+55°
Mode of operation
1 BSTU
Degree of contamination
2
Rated surge voltage
4 kV
Standard
DIN EN 60730 1/DIN EN 60730- -2-7
CFL, LED
Ideal for modern lamps
The device fits for the particular use of the following tasks: Illumination
of private and industrial areas, street and shop window lightening, -
regulation of air conditioning, flushing, motors, pumps, plants and
machinery as well as to simulate presence etc.
Operate the device in a dry room only! The installation must be in
accordance with the instruction manual. The device is not qualified for
security relevant tasks such as emergency doors, fire protection
equipment
DIN-rail mounting product:
7. Vista del menu en la pantalla.
8. Lectura de los símbolos.
El canal está conectado, en posición ON.
El canal esdesconectado, en posición OFF.
erm
Elprograma de vacaciones/ “permanente por fecha está activado en estos momentos.
Paso de programacn estandar.
Estado actual basado en una maniobra manual. Este estado se cancelará cuando llegue la siguiente
maniobra programada.
erm
Estado actual basado en una maniobra manual. Este estado se cancelará manualmente .
Dias de la semana lunes, martes,………domingo;
El subrayado indica que el programa es activo ese día de la semana.
I
Con la función de pulso el estado actual se basa en un tiempo de conmutación
El interruptor horario está bloqueado, para desbloquearlo es necesario introducir el PIN.
9. Programa nuevo
OKOK
**Versión de
2 canales
OKOK OKOK
erm
OKOK
OKOK OKOK OKOK OKOK
Modo Automático
10. ado Funciones del tecl
11. Permanente / Programa Extra
12. Ciclo / Aleatorio (1)
1. Para acceder al modo ENTER (programar, ajustes, opcione s) desde el modo automático.
2. Para volver al principio del (sub ) menú actual. -
Permanente On / Off: Esta
función permite activar o
desactivar
permanentemente el canal
entre las fechas
seleccionadas.
Programa Extra: Permite introducir
un programa Extra para un sólo día
(fiesta local, Navidad,...), no para
una semana completa.
Opcionalmente seleccionable
Ciclo
Opcionalmente seleccionable
h:mm:ss Conexión (0:00:01 9:59:59)
h:mm:ss Pausa (0:00:01 9:59:59)
1. Para ajustar el dígito que es parpadeando.
2. Para pasar de una eleccn a otra.
1. En modo autotico: Para conectar ON o desconectar OFF el canal hasta que llegue la próxima maniobra
programada.
2. En modo autotico: Una pulsación mayor de . 3 seg = Conexión o desconexión permanentes
Aleatorio
Opcionalmente seleccionable
No Si
/
1. Para activar el interruptor horario cuando es sin instalar.
2. Para confirmar la selección o los datos introducidos.
13. Ajustes extras
14. Impulso
Menú
M enú
principal Aplicación
Programa Nuevo -> programa Canal -> A/B ->
La función impulse ofrece la posibilidad de programar maniobras de una duración concreta.
Tan pronto como la duración del impulso expira, el interruptor horario se desconecta (OFF) automáticamente. La duración del impulso puede ser
hasta de 59:59 mm:ss. La programacn se realiza como cualquier otra programación esndar (puntos 8/9) con las siguientes diferencias:
Seleccionar la función Impulso (9F).
Introducir la duración del impulso (Hora imp minutos / Hora imp segundos).
Programar el o los dias de la semana
Programar la hora de comienzo del impulse. (Ajuste Hora / Ajuste minuto)
Validar: Confirmar la maniobra del impulse cuyo resumen aparece intermitente.
Programa Comprobar
Programa
Para comprobar las maniobras programadas y las posiciones
libres que quedan en la memoria.
Programa delete Programa
Borrado de maniobra(s). Tanto los programas de todos los canales
como los de un solo canal como maniobra a maniobra pueden ser
borrados si se quiere.
Fecha-hora
Ajustes
Puesta en hora y fecha del interruptor horario.
Horario de verano Ajustes
Ajuste, activación y descativacn del horario de verano invierno
(ON/OFF)
15. Programación a través de NFC (1)
16. Programación a través de Bluetooth (1)
Idioma
Ajustes
Seleccn del idioma
Ajustes fabrica Ajustes Borrado completo, vuelta al estado inicial.
Contador
Opciones
Muestra el cuenta horas y el cuenta impulsos de cada canal y del
interruptor horario mismo.
PIN Opciones
Si se desea, el interruptor horario puede ser bloqueado mediante
un código PIN de 4 dígitos. Ese código puede ser ajustado,
activado y desactivado.
Si olvidamos el código PIN hay que llamar
al servicio de asistenciacnica.
Anadir Programa Extra:
Programa Programa Programa -> Nuevo -> Canal A/B Anadir -> Extra ->
Estos pasos son conmutaciones sencillas por fecha.
B A SC18x0easy SC28x1pro4 es pt 23694 N; , , ,svnl - 8 4 3 201 .0 V0
(1) ções Op
Manual ões de instruç
P
Interruptor horário
Esquemas de ligação
1. Conselhos para a instalação
2. Funcionamento inicial
1 Canal
2 Canais
!
A instalação e montagem dos equipamentos eléctricos
deve ser levada a cabo apenas por pessoal especializado.
Caso contrário existe risco de fogo e perigo de descargas
eléctricas
!
Para a ligação do interruptor horio, respeite estritamente
as indicações de tensão e de frequência que figuram na
etiqueta.
!
A garantia perde-se se o relógio for desmontado por
pessoal não autorizado
!
O circuito electrónico está protegido contra uma ampla
gama de influências externas. Se estas influências
superaram determinados limites, podem-se produzir
funcionamentos incorrectos do interruptor horário!
O interruptor horário sai de fábrica no modoadormecido” e com o
ecrã apagado.
Pulsar a tecla / durante 1 segundo.
A data e hora actuais estão já programadas, assim como a mudança
de hora de verão inverno que tamm está activado.
Seleccionar o idioma desejado pulsando as teclas m e confir ar
pulsando . (Nota: Pulsando retrocedemos ao ponto anterior da
situação actual)
Se desejar, a data, a hora e o modo de mudança de hora
verão/inverno, se pode ajustar pulsando as teclas e há que
confirmar estes ajustes pulsando .
3. Technical data
4. Service
5. Intended use
6. Battery
Supply voltage
See device
Contact material (115V / 230V)
AgSnO
2
Contact material (12V / 24V)
AgNi
Type of protection
IP 20 to DIN EN 60529
Permitted ambiet temperature
-30°…+55°
Mode of operation
1 BSTU
Degree of contamination
2
Rated surge voltage
4 kV
Standard
DIN EN 60730 1/DIN EN 60730- -2-7
CFL, LED
Ideal for modern lamps
The device fits for the particular use of the following tasks: Illumination
of private and industrial areas, street and shop-window lightening,
regulation of air conditioning, flushing, motors, pumps, plants and
machinery as well as to simulate presence etc.
Operate the device in a dry room only! The installation must be in
accordance with the instruction manual. The device is not qualified for
security relevant tasks such as emergency doors, fire protection
equipment
DIN-rail mounting product:
7. Vista do menu no ecrã
8. Leitura dos símbolos
O canal es conectado, na posição ON.
O canal es desconectado, na posição OFF.
erm
Oprograma derias”/ permanente por data” es activado nestes momentos.
Passo de programação standard.
Estado actual baseado numa manobra manual. Este estado cancela-se quando chegar á seguinte manobra
programada.
erm
Estado actual baseado numa manobra manual. Este estado cancela-se manualmente.
Dias da semana segunda, terça,…domingo;
O sublinhado indica que o programa está activo nesse día da semana.
I
Com função de pulso o estado actual é baseado em um tempo de comutação
O interruptor horário está bloqueado, para desbloqueá-lo é necesrio introduzir o . PIN
9. Programa novo
OKOK
**At 2 channel
version
OKOK OKOK
erm
OKOK
OKOK OKOK OKOK OKOK
Automatic Mode
10. Funções do teclado
11. Permanente Adauga program /
12. Ciclo / Aleatorio (1)
1. Para aceder ao modo enter ões (programar, ajustes, opç ) desde o modo autotico.
2. Para voltar ao inicio do (sub- ) menú actual.
Permanente On / Off
Adauga program
o ptiune selectabi
Ciclo
optiune selectabilă
h:mm:ss Conexao (0:00:01 9:59:59)
h:mm:ss Pausa (0:00:01 9:59:59)
1. Para ajustar o dígito que está piscando
2. Para passar duma escolha a outra
1. Em modo autotico: Para conectar ON ou desconectar OFF o canal até que chegue a próxima manobra
programada.
2. Em modo autotico: or de 3 seg.= Coneo ou descUma pulsação mai oneo permanentes
Aleatorio
optiune selectabilă
Nao Sim
/
1. Para activar o interruptor horio quando es sem instalar.
2. Para confirmar a seleão ou os dados introduzidos.
13. Ajustes extras
14. Impulso
Menú
Menú
principal Aplicação
Programa Novo -> programa -> Canal A/B ->
A função impulso oferece a possibilidade de programar manobras duma duração determinada. Quando o tempo da duração do impulso expira, o
interruptor horio desliga (OFF) automaticamente. A duração do impulso pode ser a59:59 mm:ss. A programação realiza se como qualquer -
outra programação standard (pontos 8/9) com as seguintes diferenças:
Seleccionar a função Impulso (9F).
Introduzir a duração do impulso (hora imp minutos / hora imp segundos).
Programar o ou os dias da semana
Programar a hora de inicio do impulso. (hora hora / hora minuto)
Validar: Confirmar a manobra do impulso cujo resumo aparece intermitente.
Programa Comprovar
Programa
Para comprovar as manobras programadas e as posições livres
que ficam na meria.
Programa apagar Programa
Eliminar as manobra(s). Tanto os programas de todos os canais
como os de um só canal como manobra a manobra, podem ser
apagados se se quizer.
Data-hora
Ajustes
Posta em hora e data do interruptor horio.
Horário de verão Ajustes
Ajuste, activação e descativação do horário de verão inv erno
(ON/OFF)
15. Programação via NFC (1)
16. Programação via Bluetooth (1)
Idioma
Ajustes
Seleção do idioma
Ajustes fabrica
*
Ajustes
Apagar completo, volta ao estado inicial.
Contador
Opções
Mostra o contador de horas e o contador de impulsos de cada
canal e do próprio interruptor horário .
PIN Opções
Se deseja, o interruptor horário pode ser bloqueado mediante um
código PIN de 4 dígitos. Esse código pode ser ajustado, activado e
desactivado. Se esquecemos odigo PIN há que contactar o
serviço de assistência técnica.
B A SC18x0easy SC28x1pro4 es pt 23694 N; , , ,svnl - 8 4 3 201 .0 V0
(1) opties
Gebruiksaanwijzing
NL
Schakelklok
Aansluitschema
1. Veiligheidsinstructies
2. Eerste inbedrijfstelling
1 kanaal
2 kanalen
!
In verba
nd met brandgevaar of het risico op een elektrische
schok dient inbouw en montage uitsluitend door een elektro
vakman te geschieden.
!
Uitsluitend aansluiten op de spanning en frequentie zoals
aangegeven op het typeplaatje!
!
Na het openen van de schakelklok of aanbrengen van
wijzigingen vervalt de garantie.
!
De schakelklok dient zo geïnstalleerd te worden, dat het
functioneren niet beïnvloed kan worden door extreem hoge
stoorstralingen.
De schakelklok wordt in slaapstand afgeleverd. Het display is uit.
U drukt -de / toets 1 seconde in, het display wordt geactiveerd.
De schakelklok is voorgeprogrammeerd met de actuele datum, tijd en
zomertijdregeling.
Met de toetsen stelt u de gewenste taal in, bevestigen doet u -
met (Opm.: met de -toets kunt u altijd een stap terug).
Datum, tijd en zomertijdregeling, indien gewenst met de -toetsen
instellen, telkens met bevestigen.
3. Technical data
4. Service
5. Intended use
6. Battery
Supply voltage
See device
Contact material (115V / 230V)
AgSnO
2
Contact materi (12V / 24V)al
AgNi
Type of protection
IP 20 to DIN EN 60529
Permitted ambiet temperature
-30°…+55°
Mode of operation
1 BSTU
Degree of contamination
2
Rated surge voltage
4 kV
Standard
DIN EN 60730 1/DIN EN 60730- -2-7
CFL, LED
Ideal for modern lamps
The device fits for the particular use of the following tasks:
Illumination of private and industrial areas, street and shop-
window lightening, regulation of air conditioning, flushing, motors,
pumps, plants and machinery as well as to simulate presence etc.
Operate the device in a dry room only! The installation must be in
accordance with the instruction manual. The device is not
qualified for security relevant tasks such as emergency doors, fire
protection equipment
DIN-rail mounting product:
7. Functie overzicht
8. Symboolverklaring
Kanaal ingeschakeld/programmering IN
Kanaal uitgeschakeld/programmering UIT
erm
Voor de actuele datum is een vakantie/datumschakeling actief.
De actuele schakeltoestand heeft betrekking op de geprogrammeerde standaard schakeltijd.
De actuele schakeltoestand heeft betrekking op de handmatige omschakeling van het programma en wordt
door het opgeslagen programma bij de volgende schakeltijd veranderd.
erm
De actuele schakeltoestand heeft betrekking op de handmatige omschakeling en blijft behouden, tot deze
handmatig terug gezet wordt.
Dagen van de week maandag.zondag. In de programmeermodus wordt onderstreept aangegeven welke
dagen van de week geactiveerd zijn.
I
De actuele schakeltoestand berust op een impuls schakeltijd.
De schakelklok is d.m.v. PIN geblokkeerd. Ingeven van een PIN- . code is vereist
9. Schakeltijd programmeren
OKOK
**At 2 channel
version
OKOK OKOK
erm
OKOK
OKOK OKOK OKOK OKOK
Automatic Mode
10. Functies van de toetsen
11. Permanent / Additionele schakeltijden
12. Cyclus / Toevallig (1)
1. Wisseling van de automatische modus naar de invoer- modus.
2. Terug- functie (een niveau terug).
Permanent In / Uit
Additionele schakeltijden
optioneel geactiveerd
Cyclus
optioneel geactiveerd
h:mm:ss In-tijd (0:00:019:59:59)
h:mm:ss Pauze (0:00:01 9:59:59)
1. Invoer-modus: Keuzemogelijkheid tussen verschillende opties.
2. Invoer-modus: Wijzigen van de knipperende plaats.
1. Automatische modus: in of uitschakelen van een kanaal tot de volgende geprogrammeerde schakeltijd.-
2. Automatische modus: Toets langer dan 3 seconden ingedrukt houden = permanente schakeling
Toevallig
optioneel geactiveerd
Nee Ja
/
1. Activeren van de schakelklok door deze langer dan 1 seconde te gebruiken (zonder netspanning).
2. Bevestigen van de keuze of de programmering.
13. Overige instellingen
14. Impuls
Menu punt-
Hoofdmenu
Toepassing
programma programma kanaal -> nieuw -> A/B ->
De impuls functie geeft u de mogelijkheid een schakeltijd met een vastgelegde schakelduur te programmeren. Nadat de geprogrammeerde
impulsduur (impuls tot 59:59 mm:ss) verlopen is, schakelt de klok automatisch uit. De programmering geschiedt zoals voor een normale
standaard schakeltijd (zie punt 8/9) met volgende verschillen:
U kiest de impuls functie (9F)
U programmeert de inschakelduur van de impuls (impuls minuut / impuls seconde)
U programmeert de dagen van de week
U programmeert de inschakeltijd (tijd uur / tijd minuut)
U bevestigt de knipperende impuls schakeltijd
programma vraag
programma
Vraag schakeltijden/vraag geheugenplaats
programma wissen programma
Wissen van schakeltijd(en). U heeft de mogelijkheid alle kanalen,
een kanaal of afzonderlijke schakeltijden te wissen.
Datum-tijd instellingen Instelling datum en tijd.
Zomertijd
instellingen
Zomertijdinstellingen
15. Programmeren via NFC (1)
16. (1)Programmeren via Bluetooth
Taal
instellingen
Taalkeuze
Fabrieksinstelling*
instellingen
Terugzetten naar de afleverstand.
Teller
opties
Toont de bedrijfsuren en schakelimpulsen per kanaal en voor de
schakelklok totaal.
PIN-code opties
U kunt de schakelklok met een 4- -cijferige PIN code blokkeren.
Deze code kunt u bewerken, activeren of deactiveren. Indien u de
code vergeten bent, neemt u dan contact op met onze
klantenservice.
Additionele schakeltijden:
programma nieuw programma kanaal A/B -> -> -> additionele schakeltijden ->
Additionele schakeltijden maken het u mogelijk afzonderlijke schakeltijden op datum te programmeren.


Product specificaties

Merk: Muller
Categorie: Tijdschakelklok
Model: SC 18.20 easy

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Muller SC 18.20 easy stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Tijdschakelklok Muller

Handleiding Tijdschakelklok

Nieuwste handleidingen voor Tijdschakelklok