Monacor EDL-28W/WS Handleiding

Monacor Subwoofer EDL-28W/WS

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Monacor EDL-28W/WS (4 pagina's) in de categorie Subwoofer. Deze handleiding was nuttig voor 31 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
ELA-Subwoofer
Bitte lesen Sie diese Anleitung
vor der Installation gründlich
durch und heben Sie sie für ein
späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieser Subwoofer mit integrierter, passi-
ver Frequenzweiche wird in ELA-Anla-
gen, die mit 100-V-Technik arbeiten, zur
Bassunterstützung eingesetzt. Er ist für
den Einbau in eine Decke mit einer Stär -
ke von 9 40 mm konzipiert.
2 Wichtige Hinweise
Der Lautsprecher entspricht allen erfor-
derlichen Richtlinien der EU und ist des-
halb mit gekennzeichnet.
GSetzen Sie den Lautsprecher nur im In-
nenbereich ein und schützen Sie ihn
vor Tropf- und Spritzwasser, hoher
Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger
Einsatztemperaturbereich 0 40 °C).
GVerwenden Sie für die Reinigung nur
ein trockenes, weiches Tuch, niemals
Wasser oder Chemikalien.
GWird der Lautsprecher zweckentfrem-
det, nicht fachgerecht installiert oder
überlastet, kann keine Haftung für da-
raus resultierende Sach- oder Perso-
nenschäden und keine Garantie für
den Lautsprecher übernommen wer-
den.
3 Montage
1) Die Einbauöffnung für den Lautspre-
cher in die Decke sägen (Durchmes-
ser Abbildung).
2) Den elektrischen Anschluss herstellen
( Kapitel 4).
3) Mit Hilfe des beiliegenden Hakens das
Schutzgitter herausziehen.
4) Den Lautsprecher in die Decke einset-
zen und durch Anziehen der vier Mon-
tageschrauben das Lautsprecherge-
häuse festklemmen.
5) Das Schutzgitter wieder einsetzen.
4 Anschluss
1) Die ELA-Anlage vor dem Anschluss
komplett ausschalten!
2) Den Lautsprecher über die Anschluss-
leiste anschließen: Die schwarze Ader
und die jeweilige Ader, die der ge-
wünschten Nennleistung (Lautstär ke)
entspricht, mit der 100-V-Audio lei tung
vom ELA-Verstärker verbinden.
3) Beim Anschluss von mehreren Laut-
sprechern darauf achten, dass sie alle
gleich gepolt werden (schwarze Ader
= Minusanschluss) und dass der ELA-
Verstärker nicht überlastet wird.
Änderungen vorbehalten.
Aderfarbe Nennleistung
schwarz
braun
orange
gelb
weiß
gemeinsamer Anschluss
20 W
15 W
10 W
5 W
Soll der Lautsprecher endgültig
aus dem Betrieb genommen wer-
den, übergeben Sie ihn zur um-
weltgerechten Entsorgung einem
örtlichen Recyclingbetrieb.
WARNUNG
Im Betrieb liegt beh-
rungsgefährliche Span-
nung bis 100 V an der An-
schlussleitung an. Die In-
stallation darf nur durch
Fachpersonal erfolgen!
Achten Sie auf die Belastung des ELA-
Verstärkers durch die Lautsprecher.
Eine Überlastung kann den Verstärker
beschädigen! Die Summe der Leistun-
gen aller angeschlossenen Lautspre-
cher darf die Verstärkerleistung nicht
überschreiten.
EDL-26W/ WS Best.-Nr. 16.2430
EDL-28W/ WS Best.-Nr. 16.2440
PA Subwoofer
Please read these operating instructions
carefully prior to installation and keep
them for later ref erence.
1 Applications
This subwoofer with integrated passive
crossover network is used for supporting
the bass frequencies in PA systems op-
er ating with a 100 V technique. It is de-
signed for installation into a ceiling of 9 to
40 mm thickness.
2 Important Notes
The speaker corresponds to all required
directives of the EU and is therefore
marked with .
GThe speaker is suitable for indoor use
only. Protect it against dripping water
and splash water, high air humidity,
and heat (admissible ambient tem-
perature range 0 40 °C).
GFor cleaning only use a dry, soft cloth;
never use water or chemicals.
GNo guarantee claims for the speaker
and no liability for any resulting per-
sonal damage or material damage will
be accepted if the speaker is used for
other purposes than originally intend -
ed, if it is not correctly installed, or if it
is overloaded.
3 Installation
1) Saw the mounting cutout for the
speak er into the ceiling (diameter
figure).
2) Make the electrical connection
( chapter 4).
3) Pull out the protective grille by means
of the hook supplied.
4) Insert the speaker into the ceiling and
clamp on the speaker housing by
tightening the four mounting screws.
5) Replace the protective grille.
4 Connection
1) Prior to connection, completely switch
off the PA system!
2) Connect the speaker via the terminal
strip: Connect the black core and the
core corresponding to the desired
power rating (volume) to the 100 V
audio cable of the PA amplifier.
3) When connecting several speakers,
make sure that all speakers have the
same polarity (black core = negative
pole) and that the PA amplifier is not
overloaded.
Subject to technical modification.
WARNING
During operation, there is a
hazard of contact with a
voltage up to 100 V at the
connection cable. Installa-
tion must be carried out by
skilled personnel only!
Observe the load of the PA amplifier by
the speakers. An overload may damage
the amplifier! The total power of all
speakers connected must not exceed
the amplifier power.
Core colour Power rating
black
brown
orange
yellow
white
common connection
20 W
15 W
10 W
5 W
If the speaker is to be put out of
operation definitively, take it to a
local recycling plant for a disposal
which is not harmful to the envi-
ronment.
®Copyright ©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0849.99.01.05.2008
Subwoofer
Public Adress
Veuillez lire la psente notice
avec attention avant lʼinstallation
et conservez-la pour pouvoir
vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités dʼutilisation
Ce subwoofer avec filtre passif intégré
est utilisé dans des installations de Pu-
blic Adress fonctionnant en ligne 100 V
pour soutenir les graves. Il est conçu
pour une installation dans un plafond
dʼépaisseur 9 à 40 mm.
2 Conseils importants dʼutilisation
Le haut-parleur pond à toutes les di-
rectives nécessaires de lʼUnion euro-
péenne et porte donc le symbole .
GLe haut-parleur nʼest conçu que pour
une utilisation en intérieur. Protégez-
le des éclaboussures, de tout type de
projections dʼeau, dʼune humidité éle-
vée de lʼair et de la chaleur (tempéra-
ture ambiante admissible 0 40 °C).
GPour le nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon doux et sec, en aucun cas
de produits chimiques ou dʼeau.
GNous déclinons toute responsabilité en
cas de dommages matériels ou corpo-
rels résultants si le haut-parleur est uti-
lisé dans un but autre que celui pour le-
quel il a été conçu, sʼil nʼest pas correc-
tement instalou sʼil y a surcharge ; en
outre, la garantie deviendrait caduque.
3 Montage
1) Découpez le trou de coupe pour le
haut-parleur dans le plafond (diamètre
schéma).
2) Effectuez le branchement électrique
( chapitre 4).
3) Retirez la grille de protection à lʼaide
du crochet livré.
4) Placez le haut-parleur dans le plafond
et fixez le boîtier du haut-parleur en
serrant les quatre vis de montage.
5) Repositionnez la grille de protection.
4 Installation
1) Veillez à éteindre lʼintégralité de lʼins-
tallation Public Adress avant effec-
tuer le branchement.
2) Reliez le haut-parleur via la barrette de
connexion : reliez le conducteur noir et
le conducteur correspondant à la puis-
sance nominale (volume) souhaitée,
au câble audio 100 V de lʼamplificateur
Public Adress.
3) Si vous branchez plusieurs haut-par-
leurs, veillez à ce quʼils aient tous la
même polarité (conducteur noir = pôle
moins) et à ce que lʼamplificateur Pu-
blic Adress ne soit pas en surcharge.
Tout droit de modification réservé.
Couleur
conducteur
Puissance nominale
noir
marron
orange
jaune
blanc
branchement commun
20 W
15 W
10 W
5 W
AVERTISSEMENT
Pendant le fonctionnement,
une tension de contact dan-
gereuse jusquʼà 100 V est
présente au câble de bran-
chement. Seul un person-
nel qualifié peut effectuer
lʼinstallation!
Faites attention à la charge de lʼamplifi-
cateur PA par les haut-parleurs. Une
surcharge peut endommager lʼamplifi-
cateur! La somme des puissances de
lʼensemble des haut-parleurs reliés ne
doit pas dépasser la puissance de lʼam-
plificateur.
Lorsque le haut-parleur est défini-
tivement retiré du service, vous de -
vez le déposer dans une usine de
recyclage adaptée pour contribuer
à son élimination non polluante.
®
Technische Daten Specifications Caractéristiques techniques EDL-26W/WS EDL-28W/WS
Frequenzbereich Frequency range Bande passante 60 200 Hz 50 200 Hz
Lautsprechergröße Speaker size Taille haut-parleur 165 mm (61 ") 200 mm (8")2
Nennbelastbarkeit (an 100 V) Power rating (at 100 V) Puissance nominale (sous 100 V) 20/15/10/5 WRMS
Mittl. Schalldruck (1 W/1 m) SPL (1W/1 m) Pression sonore moyenne (1 W/1 m) 89 dB 90 dB
Max. Nennschalldruck Max. rated SPL Pression sonore nominale max. 102 dB 103 dB
Gewicht Weight Poids 2000 g 2200 g
D
A
CH
Abmessungen (Werte in mm) Dimensions (values in mm) Dimensions (valeurs en mm)
GB F
B
CH
Subwoofer PA
Vi preghiamo di leggere attentamente le
presenti istruzioni prima dellʼinstallazione
e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità dʼimpiego
Questo subwoofer con filtro passivo inte-
grato è previsto per sostenere i bassi in
impianti PA che funzionano con uscita
audio 100 V. È stato realizzato per il
montaggio in soffitti dello spessore di
9 40 mm.
2 Avvertenze importanti
Il diffusore è conforme a tutte le direttive
richieste dellʼUE e pertanto porta la sigla
.
GUsare il diffusore solo allʼinterno di lo-
cali e proteggerlo dallʼacqua goccio-
lante e dagli spruzzi acqua, da alta
umidità dellʼaria e dal calore (tempera-
tura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
GPer la pulizia usare solo un panno mor-
bido, asciutto; non impiegare in nessun
caso prodotti chimici o acqua.
GNel caso uso improprio, dʻinstalla-
zione sbagliata o di sovraccarico del
diffusore, non si assume nessuna re-
sponsabilità per eventuali danni con-
sequenziali a persone o a cose e non
si assume nessuna garanzia per il dif-
fusore.
3 Montaggio
1) Applicare nel soffitto lʼapertura di mon-
taggio per il diffusore (per il diametro
illustrazione).
2) Effettuare il collegamento elettrico
( Capitolo 4).
3) Staccare la griglia protettiva con lʼaiuto
del gancio in dotazione.
4) Inserire il diffusore nel soffitto e bloc-
care il suo contenitore stringendo le
quattro viti di montaggio.
5) Rimettere la griglia protettiva.
4 Collegamenti
1) Prima dei collegamenti, spegnere
completamente lʼimpianto PA!
2) Collegare lʼaltoparlante per mezzo
della morsettiera: collegare il condut-
tore nero e il conduttore che corri-
sponde alla potenza nominale deside-
rata (volume) con la linea 100 V del-
lʼamplificatore PA.
3) Collegando più altoparlanti, fare atten-
zione alla medesima polarità per tutti
(conduttore nero = negativo) e di non
sovraccaricare lʼamplificatore PA.
Con riserva di modifiche tecniche.
Colore del
conduttore
Potenza nominale
nero
marrone
arancione
giallo
bianco
contatto comune
20 W
15 W
10 W
5 W
AVVERTIMENTO
Durante il funzionamento,
ai contatti è presente una
tensione pericolosa fino a
100 V. Lʼinstallazione deve
essere fatta solo da perso-
nale qualificato!
Tener presente il carico dellʼamplifica-
tore PA dovuto agli altoparlanti. Il so-
vraccarico può danneggiare lʼamplifica-
tore! La somma delle potenze di tutti gli
altoparlanti collegati non deve superare
la potenza dellʼamplificatore.
Se si desidera eliminare il diffu-
sore definitivamente, consegnarlo
per lo smaltimento ad unʼistitu-
zione locale per il riciclaggio.
EDL-26W/ WS Best.-Nr. 16.2430
EDL-28W/ WS Best.-Nr. 16.2440
Subwoofer de
Megafonía
Lea atentamente estas instrucciones de
funcionamiento antes de la instalación y
guárdelas para posteriores usos.
1 Aplicaciones
Este subwoofer con filtro pasivo inte-
grado se utiliza para soportar las fre-
cuencias de graves en sistemas de me-
gafonía que funcionan con línea de
100 V. Está diseñado para instalarse en
techos con un espesor de 9 a 40 mm.
2 Notas Importantes
El altavoz cumple con todas las directi-
vas requeridas por la UE y por lo tanto
está marcado con el símbolo .
GEl altavoz esadecuado para utilizarlo
lo en interiores. Proteja el aparato de
goteos y salpicaduras, elevada hume-
dad del aire y calor (temperatura am-
biente admisible: 0 40 ºC).
GUtilice lo un paño suave y seco para
la limpieza; no utilice nunca ni agua ni
productos químicos.
GNo podrá reclamarse garantía o res-
ponsabilidad alguna por cualquier daño
personal o material producido si se uti-
liza el altavoz para fines diferentes a
los originalmente concebidos, si no ins-
tala correctamente, o si se sobrecarga.
3 Instalación
1) Haga en el techo el corte de montaje
para el altavoz (diámetro figura).
2) Haga la conexión eléctrica (apar-
tado 4).
3) Saque la rejilla de protección me-
diante el gancho entregado.
4) Introduzca el altavoz en el techo y su-
jete la carcasa del altavoz apretando
los cuatro tornillos de montaje.
5) Coloque de nuevo la rejilla de protec-
ción.
4 Conexión
1) Antes de la conexión, desconecte com-
pletamente el sistema de megafonía.
2) Conecte el altavoz mediante la tira de
terminales: Conecte el conductor negro
y el conductor correspondiente al nivel
de potencia deseada (volumen) al
cable audio de 100 V del amplificador
de megafonía.
3) Cuando conecte varios altavoces,
ase gúrese de que todos los altavoces
tienen la misma polaridad (conductor
negro = negativo) y de que el amplifi-
cador de megafonía no está sobrecar-
gado.
Sujeto a modificaciones técnicas.
Color de
conductor
Nivel de potencia
Negro
Marrón
Naranja
Amarillo
Blanco
Conexión común
20 W
15 W
10 W
5 W
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento,
existe el peligro de contacto
con un voltaje de hasta
100 V en la conexión del
cable. ¡La instalación tiene
que llevarse a cabo sólo
por el personal cualificado!
Observe la carga del amplificador de
megafonía para los altavoces. ¡Una so-
brecarga puede dañar el amplificador!
La potencia total de todos los altavoces
conectados no puede sobrepasar la po-
tencia del amplificador.
Si va a poner el altavoz definitiva-
mente fuera de servicio, llévelo a
la planta de reciclaje más cercana
para que su eliminación no sea
perjudicial para el medioambiente.
®Copyright ©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0849.99.01.05.2008
Subwoofer PA
Przed rozpoczęciem instalacji proszę do-
kładnie zapoznać się z niniejszą instruk-
cją i zachować ją do wglądu.
1 Zastosowanie
Niniejszy subwoofer z wbudowaną zwrot-
nicą pasywną służy do wspomagania, w
niskie częstotliwości, systemów PA w
technice 100 V. Przeznaczony jest do
montażu w suficie o grubości 9 to 40 mm.
2 Środki bezpieczeństwa
Głośnik spełnia wszystkie wymagania
norm UE dzięki temu został oznaczony
symbolem .
GGłośnik przeznaczony jest tylko do za-
stosowań wewnętrznych. Należy chro-
nić go przez wodą, dużą wilgotnością
oraz wysokimi temperaturami (dopusz-
czalny zakres 0 40 °C).
GDo czyszczenia należy używać suchej
i miękkiej ściereczki, nie używać wody
ani środków chemicznych.
GDostawca oraz producent nie ponoszą
odpowiedzialności za ewentualnie wy-
nikłe szkody materialne lub uszczerbki
na zdrowiu, jeśli urządzenie było uży-
wane niezgodnie z przeznaczeniem,
zostało niepoprawnie zainstalowane
lub było poddawane naprawom przez
nieautoryzowany personel.
3 Montaż
1) Wyciąć w suficie otwór (wymiary ry-
sunek).
2) Podłączyć głośnik do linii głośnikowej
( rozdz. 4).
3) Zdjąć maskowni za pomocą dołą -
czonego haczyka.
4) Włożyć głośnik w otwór, a następnie
skręcić cztery śruby montażowe aż za-
czepy zsuną się maksymalnie w dół.
5) Założyć ponownie maskownicę.
4 Podłączanie
1) Przed przystąpieniem do podłączania
głośników należy odłączyć zasilanie
całego systemu PA!
2) Podłączyć ośnik poprzez terminale:
Połączyć czarną żyłę oraz żyłę odpo-
wiednią dla żądanej mocy (głośności)
do kabla ośnikowego 100 V.
3) Przy podłączaniu kilku głośników,
upewnić się że wszystkie zostały pod-
łączone z jednakową polaryzacją
(czarny = ujemny) oraz że wzmac-
niacz PA nie jest przeciążony.
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
Kolor żyły Moc
czarna
brązowa
pomarańczowa
żółta
biała
wspólne połączenie
20 W
15 W
10 W
5 W
UWAGA
W czasie pracy, na złą-
czach występuje zagroże-
nie porażenia wysokim na-
pięciem 100 V. Instalacja
powinna być wykonywana
wyłącznie przez przeszko-
lony personel!
Należy zwrócić uwa na obciążenie
wzmacniacza przez głośniki. Przecią-
żenie wzmacniacza spowoduje jego
uszkodzenie! Sumaryczna moc głośni-
ków nie może przekraczać mocy wzma -
cniacza.
Jeśli urządzenie nie będzie już wię-
cej używane, wskazane jest prze-
kazanie go do miejsca utylizacji od-
pa w, aby zostało zniszczone
bez szkody dla środowiska.
®
Dati tecnici Características técnicas Specyfikacja EDL-26W/WS EDL-28W/WS
Banda passante Banda pasante Pasmo przenoszenia 60 200 Hz 50 200 Hz
Grandezza di altoparlanto Tamaño del altavoz Rozmiar głośnika 165 mm (61 ") 200 mm (8")2
Potenza nominale (con 100 V) Potencia nominal (a 100 V) Moc znamionowa (przy 100 V) 20/15/10/5 WRMS
SPL (1W/1 m) Presión sonora media (1 W/1 m) SPL (1W/1 m) 89 dB 90 dB
SPL nominale max. Presión sonora nominal max. Maks. SPL 102 dB 103 dB
Peso Peso Waga 2000 g 2200 g Dimensioni (valori in mm) Dimensiones (valores en mm) Wymiary (wartości w mm)
I E PL


Product specificaties

Merk: Monacor
Categorie: Subwoofer
Model: EDL-28W/WS
Kleur van het product: Wit
Gemiddeld vermogen subwoofer: 20 W
Frequentiebereik subwoofer: 50 - 200 Hz
Breedte van de subwoofer: 237 mm
Hoogte van de subwoofer: 105 mm
Diepte van de subwoofer: 237 mm
Gewicht subwoofer: 2200 g

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Monacor EDL-28W/WS stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Subwoofer Monacor

Handleiding Subwoofer

Nieuwste handleidingen voor Subwoofer