Miomare IAN 300086 Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Miomare IAN 300086 (2 pagina's) in de categorie Douchekop. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
IAN 300086
HG00678A
HG00678B
52 x
81 x
71 x
31 x
1
2
4
8
5
6
7
5
MULTI-FUNCTION SHOWER HEAD SET
MULTI-FUNCTION SHOWER HEAD SET
Assembly and safety advice
SUIHKUSETTI
Asennus- ja turvaohjeet
DUSCHMUNSTYCKE MED SLANG,
MULTIFUNKTION
Monterings- och säkerhetsanvisningar
WIELOFUNKCYJNA SŁUCHAWKA
PRYSZNICOWA- ZESTAW
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
DAUGIAFUNKCIŲ DUŠO GALVUČIŲ RINKINYS
Naudojimo ir saugos pastabos
MULTIFUNKTIONSDUSCHKOPF-SET
Montage- und Sicherheitshinweise
MULTI-FUNCTION SHOWER HEAD SET
zIntroduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen
a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for
the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and
the safety advice below. Only use the product as instructed and only for the
indicated field of application. Keep these instructions in a safe place. If you
pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
zIntended use
Suitable for use with all pressure-resistant hot water systems such as central
heating, continuous-flow water heater, pressure boiler etc. It is not suitable for
non-pressurised water heaters such as wood-fired or coal-fired hot-water heaters,
oil-fired or gas-fired heaters, open electrical storage heaters. The product is
intended for personal use only and not for medical or commercial use.
zDescription of parts
1Shower head
2Hand shower lever
3Hand shower
4Threaded connection
5Seal
6Threaded connection (for attaching to the hand shower)
7Shower hose
8Water Saving Insert
zTechnical data
Hand shower: 5-way setting
Dimensions
Shower head: HG00678A: approx. ø 10 cm x 24 cm (L)
HG00678B: approx. ø 11 cm x 25 cm (L)
Shower hose: approx. ø 1.4 cm x 150 cm (L)
Thread: 21 mm (G½”) standard connection
Minimum
working pressure: 1.5 bar
Safety instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE
FOR FUTURE REFERENCE!
To avoid the risk of injury!
¾Never leave children unsupervised with the packaging materials. It is not a
toy.
CAUTION! DANGER OF INJURY! Please ensure that no parts are
damaged and that all parts are correctly assembled. Incorrect assembly or
fitting may lead to injury. Damaged parts can adversely affect safety and
proper function.
CAUTION! RISK OF SCALDING! Adjusting the hand shower may
change the temperature of the water coming out. Check the water
temperature before stepping into the shower.
WARNING! Suitable for use with all pressure resistant hot water systems
such as central heating, continuous-flow water heater, pressure boiler, etc.
Not suitable for use with non-pressurised water heaters such as boilers,
nonpressurised reservoirs, etc. In case of doubt, consult a professional
plumber or technical consultant.
¾Make sure that the product is only installed by capable persons.
¾Please check the product regularly for leakage.
Note: For fittings with 26.4 mm (G¾”) connections use an adapter with a
26.4 mm (G¾”) internal thread and a 21 mm (G½”) external thread. This
adapter can be obtained from any good builder’s or plumber’s merchant.
zCleaning and care
¾Clean the product with a soft, damp cloth and use a mild cleaning agent if
necessary.
¾Use an ordinary lime scale cleaner to remove lime scale deposits from the
product. Observe the instructions for use of your cleaner.
zDisposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of
your worn-out product.
zWarranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously
examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by
our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this
product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date
of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original
sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of
purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or
used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty
does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
GB
GB GB FI FI
FI SE SE
Turvallisuusohjeet
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN!
Vältä tapaturmanvaara!
¾Älä koskaan jätä lapsia pakkausmateriaalien läheisyyteen ilman valvontaa.
Tämä tuote ei ole leikkikalu!
VARO! LOUKKAANTUMISVAARA! Varmista, että kaikki osat on
asennettu asianmukaisesti ja vahingoittumattomina. Epäasianmukainen
asennus merkitsee loukkaantumisvaaraa. Vialliset osat voivat vaikuttaa
turvallisuuteen ja toimintaan.
VARO! PALOVAMMAVAARA! Suihkupään asennon vaihtaminen
saattaa muuttaa juoksevan veden lämpötilaa. Tarkista veden lämpötila
ennen kuin astut suihkuun.
VAROLTUS! Tämä tuote soveltuu kaikkiin paineellisiin
lämminvesijärjestelmiin, kuten keskuslämmitys, läpivirtauskuumennin,
vedenpainekuumennin yms. Se ei sovellu paineettomiin vedenkuumentimiin,
kuten kuumavesivaraaja jne. Käänny ammattihenkilön puoleen (putkimies,
tekninen neuvonta), jos et ole varma soveltuuko tuote vesijohtoliitäntääsi.
¾Muista, että tuotteen saa asentaa ainoastaan ammattitaitoinen henkilö.
¾Tarkista tuote säännöllisesti vuotojen varalta.
Huomautus: Käytä kalusteissa 26,4 mm (G¾”)-liitännällä 26,4 mm
(G¾”)-sisäkierteistä ja 21 mm (G½”)-ulkokierteistä adapteria. Tämän
adapterin saat baumarketista tai saniteettiliikkeestä.
zPuhdistus ja hoito
¾Puhdista laite pehmeällä, kostealla liinalla ja tarvittaessa miedolla
puhdistusaineella.
¾Poista kalkkikerrostumat tuotteesta tavanomaisella kalkinpoistoaineella.
Noudata tähän käytettävän puhdistusaineen käyttöohjetta.
zHävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka voidaan viedä
paikalliseen kierrätyspisteeseen.
Lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävittämismahdollisuuksista saat kuntasi tai
kaupunkisi viranomaisilta.
SUIHKUSETTI
zJohdanto
Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. Olet valinnut korkealaatuisen
tuotteen. Tutustu laitteeseen ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Lue sitä varten
tämä käyttöohje ja turvallisuusohjeet. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja
ilmoitetulla käyttöalalla. Säilytä käyttöohje paikassa, josta löydät sen aina. Anna
kaikki ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen.
zMääräystenmukainen käyttö
Voidaan käyttää kaikkien painetta kestävien lämminvesijärjestelmien kanssa
kuten keskuslämmitys, vedenkuumennin, lämminvesivaraaja jne. Laite ei sovellu
pienpaine-vedenkuumentimiin kuten esim. puulla tai hiilillä, öljyllä tai kaasulla
lämmitettävät kylpyhuoneen uunit eikä avoimiin sähkövaraajiin. Tuote on
tarkoitettu vain yksityiseen käyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu lääketieteelliseen tai
kaupalliseen käyttöön.
zOsien kuvaus
1Suihkupää
2Käsisuihkuvipu
3Käsisuihku
4Kierteet
5Tiiviste
6Kierteet (käsisuihkun asennukseen)
7Suihkuletku
8Vedensäästölevy
zTekniset tiedot
Käsisuihku: 5 eri suihkuvaihtoehtoa
Mitat
Suihkupää: HG00678A : n. ø 10 cm x 24 cm (p)
HG00678B : n. ø 11 cm x 25 cm (p)
Suihkuletku: n. ø 1,4 cm x 150 cm (p)
Kierteet: 21 mm (G½”) vakioliitäntä
Minimi
työpaine: 1,5 bar
zGaranti
Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och
kontrollerats noggrant före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller dina
lagstadgade rättigheter gentemot säljaren. Dessa lagstadgade rättigheter
begränsas inte av vår garanti, som redovisas nedan.
Du erhåller 3 års garanti på denna produkt från och med köpdatum.
Garantitiden börjar på inköpsdagen. Spara originalkvittot. Denna handling
behövs som bevis för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på produkten inom 3 år från
köpdatum, reparerar eller ersätter vi efter eget gottfinnande produkten utan
extra kostnad. Denna garanti förfaller om produkten skadas, används på fel sätt
eller inte underhålls.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna garanti omfattar inte
produktkomponenter som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som
slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är även skador på ömtåliga delar, som t.ex.
brytare, batteripack eller delar tillverkade av glas.
Säkerhetsanvisningar
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH ANVISNINGAR FÖR
FRAMTIDA BEHOV.
Så undviker du skador!
¾Låt inte barn leka med förpackningsmaterial. Denna produkt är ingen leksak!
OBSERVERA! RISK FÖR SKADOR! Kontrollera även att alla delar
är oskadade och korrekt monterade. Osakkunnig montering kan innebära
skaderisk. Skadade delar kan medföra försämrad säkerhet och funktion.
VARNING! RISK FÖR BRÄNNSKADOR! Genom att ställa in
duschmunstycket kan vattentemperaturen ändras. Kontrollera vattnets
temperatur innan du ställer dig under vattenstrålen.
VARNING! Denna produkt är avsedd för tryckfast varmvattensystem
som fjärrvärme, genomströmningsvärme, tryckkärl osv. Produkten är inte
avsedd för trycklösa varmvattenberedare som hetvattentankar, trycklösa
vattentankar osv. Vänligen kontakta behörig VVS-installatör om du är osäker
på om produkten kan användas i ditt system.
¾Säkerställ att produkten endast monteras av behörig person.
¾Vänligen kontrollera produkten regelbundet för läckage.
Obs: Använd ett adapterstycket med 26,4 mm (G¾”)-innergänga och
21 mm (G½”)-yttergänga för armaturer med 26,4 mm (G¾”)-anslutning.
Detta adapterstycke finns att köpa i välsorterad fackhandel.
zRengöring och skötsel
¾Rengör produkten med en fuktig trasa och ev. milt rengöringsmedel.
¾Ta bort kalkavlagringar på produkten med vanligt kalklösningsmedel. Läs
användningsinstruktionerna för rengöringsmedlet.
zAvfallshantering
Förpackningen består av miljövänliga material, som kan lämnas på lokala
återvinningsstationer.
Kontakta kommunen för närmare information om avfallshantering av den
förbrukade produkten.
DUSCHMUNSTYCKE MED SLANG, MULTIFUNKTION
zInledning
Grattis till köpet av din nya produkt. Du har valt en produkt av hög kvalitet.
Gör dig bekant med produkten innan du använder den. Läs följande
bruksanvisning och säkerhetsinformation. Använd endast produkten i enlighet
med beskrivningen och för angivna ändamål. Förvara denna handledning på en
säker plats. Överlämna även bruksanvisningen om du överlåter produkten till en
tredje part.
zÄndamålsenlig användning
Lämpar sig för alla tryckfasta varmvattensystem som centralvärme,
varmvattenberedare, varmvattentankar, etc. Produkten är inte lämplig
för varmvattenberedare med lågt tryck, t.ex. trä- eller kolspisar, olje- eller
gaselement, eldrivna tankar. Produkten är endast avsedd för personligt bruk.
Produkten får inte användas för medicinska diagnoser eller kommersiell
verksamhet.
zDe olika delarna
1Duschhuvud
2Handduschens spak
3Handdusch
4Gänga
5Packning
6Gänga (för montering av handdusch)
7Duschslang
8Vattenspar In
zTekniska data
Handdusch: 5-vägs inställning
Mått
Duschhuvud: HG00678A : ca. ø 10 cm x 24 cm (L)
HG00678B : ca. ø 11 cm x 25 cm (L)
Duschslang: ca. ø 1,4 cm x 150 cm (L)
Gänga: 21 mm (G½”) standardanslutning
Minsta
arbetstryck: 1,5 bar
zTakuu
Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu
huolella ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisäätei-
set oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty
takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi.
Tuotteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä lukien. Takuun voi-
massaolo alkaa tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen kassakuitti. Se
toimii todisteena tehdystä ostoksesta.
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy materiaali- tai
valmistusvirhe, korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uuden tuot-
teen harkintamme mukaan. Takuu raukeaa, jos tuote on vioittunut asiattoman
käytön tai huollon vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata tuotteen osia, jotka
kuluvat normaalissa käytössä ja siitä syystä pidetään kuluvina osina (esim. paris-
tot) tai vaurioita särkyvissä osissa esim. kytkimessä, akuissa tai lasista valmis-
tetuissa osissa.
SE
IAN 300086
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG00678A/ HG00678B
Version: 03/2018
LT
LT LT DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH
PL PL PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PRZECHOWUJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA ORAZ INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ!
Unikać skaleczeń!
J Ze względu na ryzyko uduszenia się nigdy nie pozostawiać dzieci bez
nadzoru z materiałem opakowaniowym. Ten artykuł nie jest zabawką!
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Upewnić się, czy
wszystkie części są nieuszkodzone i prawidłowo zamontowane. W przypad-
ku nieprawidłowego montażu zachodzi niebezpieczeństwo obrażeń. Uszko-
dzone części mogą wpływać na bezpieczeństwo i funkcje produktu.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO SPARZENIA SIĘ! Poprzez
zmianę funkcji słuchawki prysznicowej temperatura bieżącej wody może
ulec zmianie. Należy sprawdzić temperaturę wody zanim stanie się pod
strumieniem wody.
OSTRZEŻENIE! Niniejszy produkt nadaje się do wszelkich systemów
ciepłej wody o stałym ciśnieniu takich jak centralne ogrzewanie, podgrze-
wacze przelotowe, bojlery ciśnieniowe itp. Nie nadaje się on do term bezci-
śnieniowych, takich jak zasobniki gorącej wody, bezciśnieniowe zbiorniki
wodne itp. Zwróć się do fachowca (instalatora, doradcy technicznego), je-
żeli nie jesteś pewien, czy niniejszy produkt nadaje się do twojego przyłą-
cza wodnego.
J Proszę pamiętać, że produkt powinien zostać zmontowany tylko przez oso-
bę dysponującą odpowiednimi kwalifikacjami.
J Należy regularnie sprawdzać produkt pod kątem szczelności.
Wskazówka: W przypadku armatur z przyłączem 26,4 mm (G¾”) załóż
element adapterowy z gwintem wewnętrznym 26,4 mm (G¾”) oraz gwintem
zewnętrznym 21 mm (G½”). Ten element adapterowy dostaniesz w każdym
dobrze zaopatrzonym markecie budowlanym lub w sklepach z artykułami sani-
tarnymi.
zCzyszczenie i pielęgnacja
J Czyść produkt wilgotną, miękka szmatką i ewentualnie za pomocą łagodne-
go środka czyszczącego.
J Osady kamienia wapiennego należy usuwać z produktu za pomocą
dostępnego w handlu preparatu do usuwania kamienia wapiennego. Prze-
strzegaj przy tym instrukcji użytkowania preparatu do oczyszczania.
WIELOFUNKCYJNA SŁUCHAWKA
PRYSZNICOWA- ZESTAW
zWstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo na
zakup produktu najwyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia po raz
pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instruk-
cję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produkt należy użytko-
wać w sposób tu opisany i zgodnie z określonym zakresem zastosowania. Nale-
ży przechowywać tę instrukcję w bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt
innej osobie, należy również przekazać wszystkie dokumenty.
zUżytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Zestaw przeznaczony do systemów wodnych o stałym ciśnieniu takich jak cen-
tralne ogrzewanie, grzejnik przepływowy, bojler itp. Nie nadaje się do term ni-
skociśnieniowych, takich jak na przykład piece kąpielowe drzewne lub węglo-
we, olejowe lub gazowe, otwarte zasobniki elektryczne. Produkt jest
przeznaczony wyłącznie do użytku własnego, nie nadaje się on do zastosowa-
nia medycznego ani komercyjnego.
zOpis części
1 Głowica prysznicowa
2 Dźwignia słuchawki prysznicowej ręcznej
3 Słuchawka prysznicowa ręczna
4 Gwint
5 Uszczelka
6 Gwint (do montażu do słuchawki prysznicowej ręcznej)
7 Wąż prysznicowy
8 Reduktor zużycia wody
zDane techniczne
Słuchawka
prysznicowa ręczna: Ustawienie 5-cio drożne
Wymiary
Głowica prysznicowa: HG00678A : około ø 10 cm x 24 cm (długość)
HG00678B : około ø 11 cm x 25 cm (długość)
Wąż prysznicowy: około ø 1,4 cm x 150 cm (długość)
Gwint: przyłącze standardowe 21 mm (G½”)
Minimalne
ciśnienie robocze: 1,5 bar
zUtylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które
można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców
wtórnych. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produk-
tu udziela urząd gminy lub miasta.
zGwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skru-
pulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysłu-
gują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy
produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w
razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego
użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych
lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy
lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja
nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za
części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączni-
ków, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. Produkt wyprodukowano według
wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W
przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja
nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w
razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego
użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych
lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy
lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja
nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za
części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączni-
ków, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
zGarantija
Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis griežtų kokybės reikalavimų ir
prieš tiekiant sąžiningai patikrintas. Aptikę šio gaminio defektą, galite kreiptis į jo
pardavėją ir pasinaudoti įstatymais apibrėžtomis jūsų teisėmis. Šių teisių neapri-
boja toliau aprašyta mūsų teikiama garantija.
Suteikiame šio gaminio 3 metų garantiją nuo pirkimo dienos. Garantinis laikotar-
pis įsigalioja pirkimo dieną. Prašome išsaugoti originalų pirkimo čekį. Jo gali
prireikti pirkimui įrodyti.
Jei per 3 metus nuo pirkimo dienos aptiksite šio gaminio medžiagų ar gamybos
defektą, jis bus nemokamai jums sutaisytas ar pakeistas (mūsų pasirinkimu). Ši
garantija netenka galios, jei gaminys buvo pažeistas, netinkamai naudojamas ar
prižiūrimas.
Garantija apima medžiagų ar gamybos defektus. Ši garantija negalioja gaminio
dalims, kurios įprastai susidėvi (pvz., baterijoms), todėl laikomos susidėvinčiomis
dalimis, ar lūžtančių dalių, pvz., jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų de-
talių, pažeidimams.
Saugos instrukcijos
LAIKYKITE SAUGOS IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS SAUGIOJE VIETOJE,
NES JŲ GALI PRIREIKTI ATEITYJE.
Kad nesusižeistumėte!
¾Niekuomet nepalikite vaikų be priežiūros šalia pakuotės medžiagos. Tai nėra
žaislas.
ĮSPĖJIMAS! SUSIŽEIDIMO PAVOJUS! Įsitikinkite, kad netrūksta jokių
dalių ir jos visos tinkamai surinktos. Netinkamai surinkus ar prijungus galimi
sužeidimai. Pažeistos dalys gali turėti neigiamos įtakos saugumui ir tinkamam
veikimui.
ĮSPĖJIMAS! NUSIDEGINIMO PAVOJUS! Reguliuojant dušo galvutės
korpuso nustatymus gali pasikeisti ištekančio vandens temperatūra. Prieš
lipdami į dušą pirmiausia patikrinkite vandens temperatūrą.
PERSPĖJIMAS! Tinka visoms slėgiui atsparioms karšto vandens
sistemoms, tokioms kaip centrinio šildymo, momentinio vandens pašildymo,
slėginių šildytuvų. Negalima naudoti su ne slėginiais vandens šildytuvais,
pvz., tūriniais šildytuvais, ne slėginiais vandens rezervuarais ir pan. Jeigu
dvejojate, pasikonsultuokite su santechniku arba technikos konsultantu.
¾Produktą gali prijungti tik tai sugebantys asmenys.
¾Reguliariai patikrinkite, ar produktas nepraleidžia vandens.
Pastaba: 26,4 mm (G¾”) jungtis tvirtinkite adapteriu su 26,4 mm (G¾”)
vidiniu sriegiu ir 21 mm (G½”) išoriniu sriegiu. Tokį adapterį galite gauti iš
bet kokio šių prekių gamintojo arba santechnikos prekių pardavėjo.
zValymas ir priežiūra
¾Produktą valykite minkšta, drėgna šluoste, jei reikia, – ir švelniu valikliu.
¾Norėdami nuo produkto pašalinti kalkių liekanas, naudokite įprastą kalkių
nuosėdų valiklį. Vadovaukitės valiklio naudojimo nurodymais.
zIšmetimas
Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų medžiagų, kurias galite išmesti
įprastose grąžinamojo perdirbimo vietose.
Daugiau informacijos apie nebetinkamo naudoti gaminio išmetimą sužinosite
savo savivaldybės ar miesto administracijoje.
DAUGIAFUNKCIŲ DUŠO GALVUČIŲ RINKINYS
zĮžanga
Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos kokybės gaminys. Prieš
pradėdami naudotis šiuo gaminiu, iš pradžių su juo susipažinkite. Atidžiai
perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus. Naudokite šį gaminį
tik pagal aprašymą ir nurodytą paskirtį. Laikykite šią instrukciją saugioje vietoje.
Perduodami gaminį kitiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus!
z Naudojimo paskirtis
Tinka visoms slėgiui atsparioms karšto vandens sistemoms, tokioms kaip centrinio
šildymo, momentinio vandens pašildymo, slėginių šildytuvų. Negalima naudoti
su ne slėginiais vandens šildytuvais, pvz., šildomais mediena ar anglimis, alyva
ar dujomis, atviraisiais elektriniais tūriniais vandens šildytuvais. Produktas skirtas
naudoti asmeniniais tikslais, o ne medicininiais ar komerciniais.
zDalių aprašymas
1Dušo galvutė
2Dušo galvutės korpuso svirtis
3Dušo galvutės korpusas
4Srieginė jungtis
5Tarpinė
6Srieginė jungtis (skirta tvirtinti prie dušo galvutės korpuso)
7Dušo žarna
8Vandens taupymo įdėklas
zTechniniai duomenys
Dušo galvutės korpusas: 5 nustatymai
Matmenys
Dušo galvutės: HG00678A: apie 10 cm skersmens ir 24 cm ilgio
HG00678B: apie 11 cm skersmens ir 25 cm ilgio
Dušo žarna: apie 1,4 cm skersmens ir 150 cm ilgio
Sriegis: 21 mm (G½”) standartinė jungtis
Minimalus
darbinis slėgis: 1,5 bar
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN
FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
VERMEIDEN SIE VERLETZUNGSGEFAHR!
¾Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass alle Teile
unbeschädigt und sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage
besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit und
Funktion beeinflussen.
VORSICHT! VERBRÜHUNGSGEFAHR! Durch Verstellen der
Handbrause kann sich die Temperatur des austretenden Wassers verändern.
Prüfen Sie bitte erst die Wassertemperatur, bevor Sie sich unter den
Wasserstrahl stellen.
Dieses Produkt ist für alle druckfesten Warmwassersysteme WARNUNG!
wie Zentralheizung, Durchlauferhitzer, Druckboiler o.Ä. geeignet. Es ist
nicht geeignet für drucklose Warmwasserbereiter wie Heißwasserspeicher,
drucklose Wasserspeicher etc. Wenden Sie sich an einen Fachmann
(Klempner, technischen Berater), wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das
Produkt für Ihren Wasseranschluss geeignet ist.
¾Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von fachkundigen Personen montiert
wird.
¾Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf undichte Stellen.
Hinweis: Setzen Sie bei Armaturen mit 26,4 mm (G¾”)-Anschluss bitte
ein Adapterstück mit 26,4 mm (G¾”)-Innengewinde und 21 mm (G½”)-
Aussengewinde. Dieses Adapterstück erhalten Sie in jedem gut sortierten
Baumarkt oder Sanitärhandel.
zReinigung und Pflege
¾Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten, weichen Tuch und ggf. mit
einem milden Reinigungsmittel.
¾Entfernen Sie Kalkablagerungen am Produkt mittels eines handelsüblichen
Kalkentferners. Beachten Sie dabei die Gebrauchsanleitung Ihres Reinigers.
MULTIFUNKTIONSDUSCHKOPF-SET
zEinleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
zBestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist für alle druckfesten Warmwassersysteme wie Zentralheizung,
Durchlauferhitzer, Druckboiler o.Ä. geeignet. Nicht geeignet ist es für
drucklose Warmwasserbereiter wie z.B. Holz- oder Kohlebadeöfen, Öl- oder
Gasbadeöfen, offene Elektrospeicher. Das Produkt ist nur zur Eigenanwendung,
nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
zTeilebeschreibung
1Duschkopf
2Handbrausehebel
3Handbrause
4Gewinde
5Dichtung
6Gewinde (zur Montage an die Handbrause)
7Brauseschlauch
8Wasserspareinsatz
zTechnische Daten
Handbrause: 5 verschiedene Einstellungen
Maße
Duschkopf: HG00678A: ca. ø 10 cm x 24 cm (L)
HG00678B: ca. ø 11 cm x 25 cm (L)
Brauseschlauch: ca. ø 1,4 cm x 150 cm (L)
Gewinde: 21 mm (G½”) Standardanschluss
Minimaler
Betriebsdruck: 1,5 bar
zEntsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
zGarantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und
vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist
beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet
wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus
Glas gefertigt sind.
Product specificaties
Merk: | Miomare |
Categorie: | Douchekop |
Model: | IAN 300086 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Miomare IAN 300086 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Douchekop Miomare
16 Februari 2024
16 Februari 2024
16 Februari 2024
16 Februari 2024
16 Februari 2024
16 Februari 2024
16 Februari 2024
16 Februari 2024
16 Februari 2024
16 Februari 2024
Handleiding Douchekop
- Douchekop Philips
- Douchekop IKEA
- Douchekop G3 Ferrari
- Douchekop GRE
- Douchekop Grohe
- Douchekop Grothe
- Douchekop Hansgrohe
- Douchekop Konig
- Douchekop Mira
- Douchekop Teka
- Douchekop Conair
- Douchekop Coleman
- Douchekop Curaqua
- Douchekop Schütte
- Douchekop Dusar
- Douchekop Mora
- Douchekop Gustavsberg
- Douchekop Saniscape
- Douchekop SaniSupreme
- Douchekop Sanivo
- Douchekop Omnires
- Douchekop Toivo
- Douchekop Pulse ShowerSpas
Nieuwste handleidingen voor Douchekop
17 November 2024
15 Juli 2024
15 Juli 2024
15 Juli 2024
10 Juli 2024
10 Juli 2024
10 Juli 2024
10 Juli 2024
20 Juni 2024
20 Juni 2024