Milwaukee 49-16-2732 Handleiding

Milwaukee Zaagmachine 49-16-2732

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Milwaukee 49-16-2732 (3 pagina's) in de categorie Zaagmachine. Deze handleiding was nuttig voor 40 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
11. Use the adjustment tool to rotate the chain tension-
ing screw to increase tension (clockwise) until the
chain is snug around the guide bar.
• The tension is correct when the chain snaps back
after being pulled 1/8" (3 mm) away from the
guide bar. No sag should be visible in the chain.
• Do not over-tension the chain - excess tension
will cause excessive wear and will reduce the life
of the chain and could damage the bar.
• New chains could stretch and loosen during
initial use. : Remove battery pack and NOTE
check chain tension frequently during the rst
two hours of use.
12. Tighten the guide bar nuts securely.
SHARPENING THE SAW CHAIN
WARNING
Improper chain sharpening increas-
es the potential of kickback.
Failure to replace or repair damaged chain can
cause serious injury.
The saw chain is very sharp, always wear pro-
tective gloves when performing maintenance to
the chain.
Toe
Depth Gauge
Side Plate
Top Plate
Rivet Hole
Heel
Gullet
Cutting Corner
Be careful to le all cutters to the specied angles and
to the same length, as fast cutting can be obtained only
when all cutters are uniform.
Wear gloves for protection. Properly tension the chain
prior to sharpening. Refer to Chain Tension section
earlier in this manual. Do all of your ling at the mid-
point of the bar.
Left Hand Cutters
Right Hand Cutters
Use a 5/32 in. diameter round le and holder.
Keep the le level with the top plate of the tooth. Do
not let the le dip or rock.
Using light but rm pressure, stroke towards the front
corner of the tooth.
Lift le away from the steel on each return stroke.
Put a few rm strokes on every tooth. File all left
hand cutters in one direction. Then move to the other
side and le the right hand cutters in the opposite
direction. Occasionally remove lings from the le
with a wire brush.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of injury, read
and follow all safety instructions
provided with this accessory and your saw. Kick-
back can occur with any saw chain. Guard against
kickback, which may result in severe injury, by
using your saw safely at all times. Always wear
proper PPE.
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Follow instructions for lubricating, chain tension-
ing and changing the bar and chain. Improperly
tensioned or lubricated chain may either break or
increase the chance for kickback.
Cut wood only. Do not use pruning saw for pur-
poses not intended. For example: do not use
pruning saw for cutting metal, plastic, masonry
or non-wood building materials. Use of the pruning
saw for operations di󰀨erent than intended could result
in a hazardous situation.
Causes and operator prevention of kickback:
Kickback may occur when the nose or tip
of the guide bar touches an object, or when
the wood closes in and pinches the saw
chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a
sudden reverse reaction, kicking the guide
bar up and back towards the operator.
Pinching the saw chain along the top of the
guide bar may push the guide bar rapidly
back towards the operator.
Either of these reactions may cause you to lose con-
trol of the saw which could result in serious personal
injury. Do not rely exclusively upon the safety devices
built into your saw. As a pruning saw user, you should
take several steps to keep your cutting jobs free from
accident or injury.
Kickback is the result of pruning saw misuse and/or in-
correct operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below:
Maintain a rm grip on the pruning saw and posi-
tion your body and arm(s) to allow you to resist
kickback forces. Kickback forces can be controlled
by the operator, if proper precautions are taken. Do
not let go of the pruning saw.
Only use replacement guide bars and saw chains
specied by the manufacturer. Incorrect replace-
ment guide bars and saw chains may cause chain
breakage and/or kickback.
Follow the manufacturers sharpening and main-
tenance instructions for the saw chain. Decreas-
ing the depth gauge height can lead to increased
kickback.
Always be aware of what you are doing when
using the pruning saw. Use common sense. Do
not operate the pruning saw when you are tired, ill, or
under the inuence of alcohol, drugs, or medication.
Keep all parts of your body away from the saw
chain when the unit is running.
Maintain the unit with care. Keep the cutting edge
sharp and clean for best performance and to reduce
the risk of injury. Follow instructions for lubricating
and changing accessories.
Save these instructions. Refer to them frequently
and use them to instruct others who may use this
product. If you loan someone this product, loan them
these instructions also.
Always use common sense and be cautious when
using tools. It is not possible to anticipate every
situation that could result in a dangerous outcome.
Do not use this tool if you do not understand these
operating instructions or you feel the work is beyond
your capability; contact Milwaukee Tool or a trained
professional for additional information or training.
Follow the manufacturers sharpening and main-
tenance instructions for the saw chain. Decreas-
ing the depth gauge height can lead to increased
kickback.
Causes du rebond et précautions à prendre:
Un rebond pourra se produire lorsque l’extrémité du
guide-chaîne touche un objet ou bien, lorsque le bois
se referme sur la lame et la pince dans l’entaille.
Dans certains cas, le contact de la pointe de la lame
avec un objet peut causer une action de rebond
soudain, projetant le guide-chaîne vers le haut et
l’arrière, en direction de l’utilisateur.
Le pincement de la chaîne sur le haut du guide-chaîne
peut causer une projection violente de la lame en
arrière, en direction de l’utilisateur.
Chacune de ces deux réactions peut entraîner la perte
de contrôle de la scie, et causer des blessures graves.
Ne pas compter exclusivement sur les dispositifs
de sécurité intégrés à la scie. En tant qu’utilisateur
d’une scie d’élagage, vous devez prendre un certain
nombre de précautions pour éviter les accidents et
les blessures.
Le rebond est causé par une mauvaise utilisation de
la scie d’élagage et/ou des méthodes de travail incor-
rectes et il peut être évité en prenant les précautions
suivantes:
Tenir fermement la scie d’élagage et placer le
corps et les bras d'une façon telle qu'il soit
possible de résister les rebonds. S'il prend les
précautions nécessaires, l'opérateur peut contrôler
la force du rebond. Ne pas lâcher la scie d’élagage.
N’utiliser que les guides chaînes et les chaînes
spéciés par le fabricant. La substitution inadéquate
des chaînes et des guide-chaînes pourra provoquer
que la chaîne se casse et/ou rebondisse.
Suivre les instructions d’a󰀨ûtage et d’entretien
fournies par le fabricant de la scie à chaîne. La
réduction de la hauteur de la jauge de profondeur
peut provoquer un rebond plus fort.
Toujours se concentrer sur le travail à faire lors
de l’usage dune scie délagage. Faire preuve
de bon sens. Ne pas utiliser cette scie en état de
fatigue ou sous l'inuence de l'alcool, de drogues ou
de médicaments.
Garder toutes les parties du corps à l'écart de la
scie à chaîne lorsque le moteur tourne.
Entretenir soigneusement l'outil. Garder l'outil
bien a󰀨ûté et propre, pour obtenir des performances
optimales et minimiser les risques d'accident. Suivre
les instructions de lubrication et de changement
d’accessoires.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquem-
ment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs
éventuels. Si ce produit est prêté, il doit être accom-
pagné de ces instructions.
Toujours faire preuve de bons sens et procéder
avec prudence lors de l’utilisation d’outils. C’est
impossible de prévoir toutes les situations dont le
résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous
ne comprenez pas ces instructions d’opération ou si
vous pensez que le travail dépasse votre capacité ;
veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel
formé pour recevoir plus d’information ou formation
Suivre les instructions d’a󰀨ûtage et d’entretien
fournies par le fabricant de la scie à chaîne. La
réduction de la hauteur de la jauge de profondeur
peut provoquer un rebond plus fort.
SPÉCIFICATIONS
Pour utilisation avec 49-16-2733 ............................
Longueur de la barre 152 mm (6") .............................
Jauge de chaîne 1,1 mm (0,043") ..............................
Type de chaîne Rebond faible ....................................
Pitch de la chaîne ............. 9,5 mm (3/8") Prol faible
Dents d’entraînement 28 ...........................................
SUBSTITUTION/AJUSTAGE DE
LA CHAÎNE ET BARRE DE SCIE
AVERTISSEMENT
Avant de son utilisation, lire
le manuel et les étiquettes du
bloc moteur. Des consignes importantes à propos de
l’utilisation et l’assemblage sont fournies dans le
manuel du bloc moteur. Brancher l'accessoire sur le
bloc moteur selon les consignes qui se trouvent dans
le manuel du bloc moteur.
Toujours retirer le bloc-piles avant de changer ou
enlever les accessoires.
ATTENTION
La scie est tranchante. Toujours
porter des gants protecteurs
lors de la manipulation de la chaîne.
Utiliser des chaînes pour scie à rebond réduit - les
jauges de profondeur placées en avant de chaque dent
peuvent minimiser la force de action du rebond en
empêchant les dents de mordre trop profondément
dans la zone de rebond. Utiliser exclusivement des
chaînes de rechange équivalentes à celle d’origine
ou certiées « rebond réduit » selon ANSI B175.1.
À mesure qu’une chaîne est a󰀨ûtée au cours de sa vie
utile, elle perd une partie de ses qualités antirebond.
Il est convenable donc de l’utiliser avec une prudence
accrue.
REPLACEMENT LOW KICKBACK
SAW CHAIN
CHAÎNE DE SCIE À FAIBLE
REBOND DE REMPLACEMENT
REEMPLAZO BAJO CONTRAGOLPE
CADENA DE SIERRA
Cat. No. / No de cat.
49-16-2732
SPECIFICATIONS
For use with 49-16-2733 ..........................................
Bar Length 6" (152 mm) .............................................
Chain Gauge 0.043" (1.1 mm) ...................................
Chain Type ..........................................Low Kickback
Chain Pitch ....................... 3/8" (9.5 mm) Low Prole
Chain Drive Teeth ..................................................28
REPLACING/ADJUSTING THE
SAW CHAIN AND BAR
WARNING
Before use, read manual and labels
of the power head. Important assem-
bly and use instructions are provided in the pow-
er head manual. Connect the attachment to the
power head in accordance with the power head
manual.
Always remove battery pack before changing or
removing accessories.
CAUTION
Chain is sharp. Always wear protec-
tive gloves when handling the chain.
Use Low Kickback Saw Chains - The rakers (depth
gauges) ahead of each cutter can minimize the force
of a kickback reaction by preventing the cutters from
digging in too deeply at the kickback zone. Only use
replacement chain that is equivalent to original chain
or has been certied as low kickback chain per ANSI
B175.1.
As saw chains are sharpened during their useful life,
they lose some of the low kickback qualities and extra
caution should be used.
1. Remove the battery pack.
2. Place the saw on a at, rm surface.
3. Remove the drive cover by removing the guide bar
nuts using the adjustment tool.
4. Loosen the chain by turning the chain tensioning
screw counterclockwise with the adjustment tool.
5. Pull the guide bar off of the guide bar bolts
and unloop the chain from the drive hub.
CAUTION! Saw Chain is sharp.
6. Remove the chain from the guide bar groove.
CAUTION! Saw Chain is sharp. Inspect guide bar
for cracks or wear; replace if damaged.
7. Wrap the new or sharpened chain around the guide
bar in the direction indicated on the saw .
8. Ensure the chain is properly set in the slot around
the entire guide bar.
9. Loop the chain around the hub and t the bar around
the bolts.
Hub Bolts
10. Replace the drive cover.
TOP PLATE FILING ANGLE
CORRECT
Top Plate Filing Angle
More
than 30°
Less
than 30°
30°
INCORRECT
Top Plate Filing Angle
CORRECT 30° - File holders are marked with guide
marks to align le properly to produce correct top
plate angle.
LESS THAN 30° - For Cross Cutting.
MORE THAN 30° - Feathered Edge Dulls Quickly.
Side Plate Angle
CORRECT
Side Plate
Filing Angle Backward
Slope
Hook
80°
INCORRECT
Side Plate Filing Angle
CORRECT - 80° Produced automatically if correct
diameter le is used in le holder.
HOOK - “Grabs” and dulls quickly. Increases potential
of KICKBACK. Results from using a le with diameter
too small, or le held too low.
BACKWARD SLOPE - Needs too much feed pres-
sure, causes excessive wear to bar and chain. Results
from using a le with diameter too large, or le held
too high.
Depth Gauge Clearance
The depth gauge should be maintained at a clearance
of .025 in. Use a depth gauge tool for checking the
depth gauge clearances.
Every time the chain is led, check the depth gauge
clearance.
Depth Gauge Jointer
Flat File
Use a at le and a depth gauge jointer to lower all
gauges uniformly. Depth gauge jointers are available
in .020 in. to .035 in. Use a .025 in. depth gauge joint-
er. After lowering each depth
Restore
original
shape by
rounding
the front
gauge, restore original shape
by rounding the front. Be
careful not to damage adjoin-
ing drive links with the edge of
the le.
Depth gauges must be adjust-
ed with the at le in the same
direction the adjoining cutter
was led with the round le.
Use care not to contact cutter face with at le when
adjusting depth gauges.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de
blessures, lisez et respect-
ez toutes les consignes de sécurité fournies avec
cet accessoire et votre scie. Le rebond peut se
produire avec n'importe quelle chaîne de scie.
Protégez contre le rebond, ce qui peut entraîner
des blessures graves, en utilisant votre scie en
toute sécurité à tout moment. Portez toujours un
EPI approprié.
LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Suivre les consignes de lubrication, la mise en
tension de la chaîne et le changement de la barre
et la chaîne. La chaîne qui ne soit pas bien mise en
tension ni lubriée pourra se casser ou augmenter le
risque de rebond.
Ne couper que de bois. Ne pas utiliser la scie
d’élagage pour dapplications pour lesquelles
elle n'est pas conçue. Par exemple: ne pas utiliser
la scie d’élagage pour couper du métal, du plas-
tique, des matériaux de maçonnerie et tout autre
matériel de construction di󰀨érent à ceux faits en
bois. L’usage de la scie d’élagage pour d’applications
pour lesquelles elle n’ait pas été conçue peut causer
une situation dangereuse.
1. Retirer le bloc-piles.
2. Poser la scie sur une surface plate et rme.
3. -Retirer le carter d’entraînement en enlevant les bou
lons de guide-chaîne à l’aide de l’outil de réglage.
4. Desserrer la chaîne en tournant la vis de tension
de la chaîne à gauche à l'aide de l’outil de réglage.
5. Sortir le guide-chaîne des boulons de guide-chaîne
et déboucler la chaîne du moyeu d’entraînement.
ATTENTION! La scie à chaîne est tranchante.
6. Enlever la chaîne de la rainure de guide-chaîne.
ATTENTION! La scie à chaîne est tranchante. Ex-
aminer le guide-chaîne pour détecter toutes ssures
ou usure ; veuillez le remplacer si endommagé.
7. Enrouler la nouvelle chaîne ou celle qui a été a󰀨ûtée
autour du guide-chaîne, en la direction indiquée sur
la scie .
8. Veuillez s’assurer que la chaîne soit bien mise en
place dans les fentes autour de tout le guide-chaîne.
9. -Boucler la chaîne autour du moyeu et la faire con
venir au guide autour des boulons.
\Moyeu Boulons
10. Remplacer le carter d’entraînement.
11. Se servir de l’outil de réglage pour faire tourner
la vis de tension de chaîne an d’augmenter la
tension droite) jusqu’à ce que la chaîne se serre
autour du guide-chaîne.
Vous saurez que la tension est la correcte quand
la chaîne claque après l'avoir tirée 3 mm (1/8")
du guide-chaîne. La chaîne ne doit pas s’a󰀨aisser
visiblement.
Ne pas appliquer tension excessive sur la chaîne
puisqu’elle provoquera de l’usure excessive et
réduira la vie utile de la chaîne et peut endom-
mager le guide-chaîne.
Des nouvelles chaînes pourraient sétirer
et se desserrer pendant lutilisation initiale.
REMARQUE: Retirer le bloc-piles et vérifier
fréquemment la tension de la chaîne pendant
les premières heures d’utilisation.
12. Serrer fermement les boulons du guide-chaîne.
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE À SCIE
AVERTISSEMENT
Un a󰀨ûtage incorrect de la
chaîne accroît le risque de
rebond.
L’utilisation d’une chaîne endommagée peut caus-
er de blessures graves.
La chaîne de la scie est extrêmement tranchante.
Toujours porter des gants lors de son entretien.
Coupe du coin
Plaque latérale
Limiteur de
profondeur
Sabot
Creux
Talonnage
Trou de rivet
Plaquette supérieure
Veiller à limer toutes les dents aux angles spéciés
et à la même longueur, car une coupe rapide ne peut
être obtenue qu’avec des dents uniformes.
Porter des gants protecteurs. Tendre la chaîne cor-
rectement avant de l'a󰀨ûter. Voir la section « Tension
de la chaîne » plus haut dans ce manuel. Tout le
limage doit être e󰀨ectué au point central du guide.
Dents de gauche
Dents de droite
Utiliser une lime ronde de 4 mm (5/32") et un porte-
lime.
Garder la lime de niveau avec la plaque supérieure
de la dent. Ne pas incliner la lime ni utiliser un mou-
vement de bascule.
Exercer une pression gère mais ferme et limer en
direction du coin avant de la dent.
Soulever la lime du métal à chaque retour.
E󰀨ectuer quelques passes fermes sur chaque dent.
Limer toutes les gouges de gauche dans un sens.
Ensuite, passer à l’autre côté et limer toutes les
gouges de droite dans l’autre sens. De temps à
autre, éliminer la limaille de la lime au moyen d’une
brosse métallique.
ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA
PLAQUE SUPÉRIEURE
CORRECT
Angle d’a󰀨ûtage de
la plaque supérieure
Plus de
30°
Moins de
30°
30°
INCORRECT
Angle d’a󰀨ûtage de
la plaque supérieure
CORRECT 30° - Les porte-limes sont dotés de
repères permettant d’aligner la lime correctement,
de façon à obtenir un angle de plaque supérieure
satisfaisant.
MOINS DE 30° - Pour les coupes transversales.
PLUS DE 30° - Tranchant aminci, s'émousse rapi-
dement.
ANGLE DE PLAQUE LATÉRALE
CORRECT
Angle d’a󰀨ûtage de la
plaque latérale
Angle arrièreCrochet
80°
INCORRECT
Angle d’a󰀨ûtage de la
plaque latérale
CORRECT 80° Obtenu automatiquement si une
lime de taille appropriée est placée dans le porte-lime.
CROCHET « Accroche » le bois et s’émousse
rapidement. Accroît le risque de REBOND. Résulte
de l’emploi d’une lime de trop petit diamètre ou d’une
lime tenue trop bas.
ANGLE ARRIÈRE Nécessite une pression d’attaque
excessive, causant l’usure prématurée du guide et de
la chaîne. Résulte de l’emploi d’une lime de trop grand
diamètre ou d’une lime tenue trop haut.
DÉGAGEMENT DE JAUGE DE
PROFONDEUR
Le jeu du limiteur de profondeur doit être maintenu à
0,6 mm (.025"). Utiliser un outil de jauge de profond-
eur pour vérier le jeu du limiteur.
Vérier le jeu du limiteur de profondeur lors de chaque
a󰀨ûtage de la chaîne.
Lime plate
Coupleur de limiteur de
profondeur
Utiliser une lime plate et un coupleur pour limer uni-
forment tous les limiteurs de profondeur. Les
coupleurs de limiteur de profondeur sont disponibles
en tailles 0,5 mm à 0,9 mm
Rendre à
la forme
d’origine en
arrondissant
l'avant
(,020" to ,035"). Veuillez
utiliser un coupleur de limi-
teur de profondeur de 0,6
mm (,025"). Après avoir
abaissé chaque limiteur de
profondeur, lui rendre sa
forme d'origine en arrondis-
sant l'avant. Veiller à ne pas
endommager les maillons
d'entraînement adjacents avec le bord de la lime.
Les limiteurs de profondeur doivent être ajustés avec
la lime plate dans le sens dans lequel les dents adja-
centes ont été a󰀨ûtées avec la lime ronde. Veiller à ne
pas toucher la face de la gouge avec la lime plate lors
de l’ajustement des limiteurs de profondeur.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, lea y siga todas las
instrucciones de seguridad provistas con este
accesorio y su motosierra. El contragolpe puede
ocurrir con cualquier de sierra. Protéjase contra el
contragolpe, lo cual puede resultar en lesiones
graves, usando su sierra de manera segura en todo
momento. Siempre use el EPI adecuado.
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Siga las instrucciones de lubricación, tensión
de la cadena, y cambio de la barra y la cadena.
La cadena tensada o lubricada incorrectamente
puede romperse o aumentar la posibilidad de un
contragolpe.
Corte únicamente madera. No use la sierra po-
dadora para nes que no sean los indicados.
Por ejemplo: no utilice la sierra podadora para
cortar metal, plástico, mamposta o materiales
de construcción que no sean de madera. El uso
de la sierra podadora para operaciones diferentes a
las previstas podría generar una situación peligrosa.
Causas y prevención de contragolpe del operador:
El contragolpe puede ocurrir cuando la nariz o punta
de la barra guía toca un objeto, o cuando la madera
se acerca y pellizca la cadena de la sierra en el corte.
En algunos casos, el contacto de la punta puede
provocar una reacción reversa repentina, golpeando la
barra guía hacia arriba y hacia atrás hacia el operador.
Pellizcar la cadena de la sierra por la parte superior
de la barra guía puede empujar rápidamente la barra
guía hacia el operador.
Cualquiera de estas dos reacciones puede provocar la
pérdida de control de la sierra, lo cual podría provocar
una lesn personal grave. No dependa exclusiva-
mente de los dispositivos de seguridad incluidos en
su sierra. Como usuario de una sierra podadora, debe
seguir varios pasos para mantener sus trabajos de
corte sin accidentes ni lesiones.
El contragolpe es el resultado del uso incorrecto de
la sierra podadora o de procedimientos o condiciones
de operación incorrectos y puede evitarse tomando
las precauciones correspondientes que se indican a
continuación:
Mantenga un agarre rme de la sierra podadora y
posicione su cuerpo y sus brazos para permitirle
resistir las fuerzas del contragolpe. Las fuerzas del
contragolpe pueden ser controladas por el operador
si se toman las precauciones correctas. No suelte la
sierra podadora.
Utilice únicamente barras guía y cadenas de la
sierra de reemplazo que especique el fabricante.
El reemplazo incorrecto de las barras guía y cadenas
de la sierra pueden provocar que se rompa la cadena
o un contragolpe.
Siga las instrucciones de alado y mantenimiento
de la cadena de la sierra por parte del fabricante.
Disminuir la altura del indicador de profundidad puede
conllevar a un contragolpe mayor.
Siempre sea consciente de lo que hace cuando
utiliza la sierra podadora. Tenga sentido común.
No opere la sierra podadora mientras está cansado,
enfermo o bajo la inuencia de drogas, alcohol o
medicamentos.
Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas
de la cadena de la sierra cuando la unidad esté
en operación.
Conserve la unidad con cuidado. Mantenga el
borde de corte alado y limpio para tener el mejor
desempeño y reducir el riesgo de lesiones. Siga las
instrucciones para lubricar y cambiar accesorios.
Conserve estas instrucciones. Haga referencia
a ellas frecuentemente y úselas para instruir a los
demás que puedan usar este producto. Si le presta
este producto a alguien, también preste estas in-
strucciones.
Válgase siempre de su sentido común y sea
cuidadoso cuando utilice herramientas. No es
posible anticipar todas las situaciones que podrían tener
un desenlace peligroso. No utilice esta herramienta si
no entiende estas instrucciones de uso o si considera
que el trabajo a realizar supera sus capacidades,
comuníquese con Milwaukee Tool o con un profesional
capacitado para recibir capacitación o información
adicional.
Siga las instrucciones de alado y mantenimiento
de la cadena de la sierra por parte del fabricante.
Disminuir la altura del indicador de profundidad puede
conllevar a un contragolpe mayor.
ESPECIFICACIONES
Para su uso con 49-16-2733 ....................................
Longitud de la barra...............................152 mm (6")
Medidor de cadena 1,1 mm (0,043") ..........................
Tipo de cadena Contragolpe bajo ..............................
Paso de la cadena ..............9,5 mm (3/8") Perl bajo
Dientes de la transmisión de la cadena.................28
REEMPLAZAR/AJUSTAR LA
CADENA
Y LA BARRA DE LA SIERRA
Antes de utilizar, lea el manual
y las etiquetas del cabezal
eléctrico. Se proveen instrucciones importantes
de ensamblado y uso en el manual del cabezal
eléctrico. Conecte el accesorio al cabezal eléctrico
según el manual del cabezal eléctrico.
Siempre retire la batería antes de cambiar o retirar
los accesorios.
PRECAUCIÓN
La cadena está losa. Siempre
utilice guantes protectores
cuando manipule la cadena.
Utilice cadenas de sierra de bajo contragolpe - los
rastrillos (indicadores de profundidad) frente a cada
cortador pueden minimizar la fuerza de una reacción
de contragolpe al evitar que los cortadores entren muy
profundo a la zona de contragolpe. Utilice solamente
una cadena de reemplazo que sea equivalente a la
cadena original o que la norma ANSI B175.1 la haya
certicado como cadena de bajo contragolpe.
Al ir alando las cadenas de la sierra durante su vida
útil, pierden parte de las cualidades de bajo con-
tragolpe y debe tenerse más precaución.
1. Retire la batería.
2. Coloque la sierra sobre una supercie plana y rme.
3. -Retire la cubierta del accionador retirando las tuer
cas de la barra guía con la herramienta de ajuste.
4. Aoje la cadena girando el tornillo para tensar la
cadena hacia la izquierda con la herramienta de
ajuste.
5. Jale la barra guía de los pernos y saque la cadena
de la maza. ¡PRECAUCIÓN! La cadena de la sierra
está losa.
6. Retire la cadena de la ranura de la barra guía.
¡PRECAUCIÓN! La cadena de la sierra está losa.
Revise que la barra guía no tenga grietas ni esté
desgastada; reemplace si está dañada.
7. Coloque la cadena nueva o alada alrededor de
la barra guía en la dirección que indica la sierra
.
8. -Asegúrese de que la cadena es colocada cor
rectamente en la ranura alrededor de toda la barra
guía.
9. Ajuste la cadena alrededor de la maza y ajuste la
barra con los pernos.
Maza Pernos
10. Reemplace la cubierta del accionador.
11. Utilice la herramienta de ajuste para girar el tornillo
tensor de la cadena y aumentar la tensión (hacia la
derecha) hasta que la cadena esté ajustada alre]
dedor de la barra guía.
La tensión es correcta cuando la cadena entra a
presión después de tirarla 3,18 mm (1/8") alejada
de la barra guía. La cadena no debe verse caída
de ninguna parte.
No tense de más la cadena; el exceso de tensión
provocará el desgaste excesivo y reducirá la vida
de la cadena, además podría dañar la barra.
Las cadenas nuevas pueden estirarse y aojarse
durante el uso inicial. NOTA: Extraiga la batería
y revise frecuentemente la tensión de la cadena
en las primeras dos horas de uso.
12. Apriete fuertemente las tuercas de la barra guía.
AFILADO DE LA CADENA
DE LA SIERRA
ADVERTENCIA
El afilado inadecuado de la
cadena aumenta la posibilidad
de que se produzca un contragolpe.
No remplazar o reparar la cadena dañada puede
provocar lesiones graves.
La cadena de la sierra está muy alada; utilice
siempre guantes de seguridad cuando realice
labores de mantenimiento a la cadena.
Esquina de corte
Placa lateral
Indicador de
profundidad
Pie
Diente de lobo
Base
Oricio
de ribete
Placa
superior
Tenga cuidado de alar los cortadores a los ángulos
especícos y a la misma longitud, ya que los cortes
pidos se pueden realizar sólo cuando todos los
cortadores son uniformes.
Utilice guantes de seguridad. Tensione adecuada-
mente la cadena antes del alado. Consulte la sección
“Tensión de la cadena” que se encuentra líneas arriba
en este manual. Haga todo el limado en el punto
medio de la barra.
Cortadores izquierdos
Cortadores derechos
Utilice una lima redonda de 4 mm (5/32") con mango.
Mantenga el nivel de limado con la placa superior
de los dientes. No permita que la lima se moje ni
se golpee.
Ejerza una presión ligera, pero rme, y lime hacia la
esquina superior de los dientes.
Levante la lima del acero cada vez que regrese
sobre la lima.
Haga un limado rme en cada uno de los dientes.
Lime todos los cortadores izquierdos en la misa di-
rección. Posteriormente, pase al otro lado y lime los
cortadores del lado derecho en la dirección opuesta.
Ocasionalmente retire los restos de limado de la lima
con un cepillo de cerdas de acero.
ÁNGULO DE LIMADO DE LA
PLACA SUPERIOR
CORRECTO
Ángulo de limado de
la placa superior
Más que
30°
Menos que
30°
30°
INCORRECTO
Ángulo de limado de la
placa superior
30º CORRECTO. Los sostenedores de lima están
marcados con guías para alinear la lima correcta-
mente para así crear el ángulo de placa superior
correcto.
MENOR A 30º. Para cortes transversales.
MÁS DE 30º. El borde biselado pierde su lo con
rapidez.
ÁNGULO DE PLACA LATERAL
CORRECTO
Ángulo de limado de
la placa lateral Pendiente
trasera
Gancho
80°
INCORRECTO
Ángulo de limado de la
placa lateral
80º CORRECTO. Se produce automáticamente si se
usa el diámetro correcto en los sostenedores de lima.
GANCHO. Sostiene” y pierde el lo con rapidez.
Aumenta la posibilidad de CONTRAGOLPE. Es el
resultado de usar una lima con un diámetro dema-
siado pequeño o que se sostuvo demasiado abajo.
PENDIENTE HACIA ATRÁS. Necesita demasiada
presión inicial, lo que provoca desgaste excesivo en
la barra y la cadena. Es el resultado de usar una lima
con un diámetro demasiado amplio o que se sostuvo
demasiado alto.
HOLGURA DEL INDICADOR DE
PROFUNDIDAD
El indicador de profundidad debe mantener una
holgura de 0,6 mm (,025"). Utilice una herramienta
indicadora de profundidad para ver la holgura de
los mismos.
Cada vez que se lime la cadena, revise el juego del
indicador de profundidad.
Lima plana
Igualador del indicador
de profundidad
Utilice una lima plana y un igualador del indicador de
profundidad para reducir todos los indicadores con
uniformidad. Los igualadores de los indicadores de
profundidad están dis-ponibles en tamaños de 0,5 mm
a 0,9 mm (,020" a ,035").
Restaure
a su
forma
original
redond-
eando el
frente.
Utilice un igualador de indica-
dor de profundidad de 0,6 mm
(,025"). Después de reducir
cada uno de los indicadores
de profundidad. Tenga cuida-
do de no dañar los mecanis-
mos impulsores adyacentes
con el borde la lima.
Deben ajustarse los indica-
dores de profundidad con una lima plana en la misma
dirección en que se limó el cortador adyacente con la
lima redonda. Tenga cuidado de no entrar en contacto
con el frente del cortador con una lima plana cuando
esté ajustando los indicadores de profundidad.
MILWAUKEE TOOL
58222732d1 04/20 13135 West Lisbon Road, Brookeld, WI 53005 USA 961013620-01(A) Printed in China


Product specificaties

Merk: Milwaukee
Categorie: Zaagmachine
Model: 49-16-2732

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Milwaukee 49-16-2732 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Zaagmachine Milwaukee

Handleiding Zaagmachine

Nieuwste handleidingen voor Zaagmachine