Microlife MT 16E1 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Microlife MT 16E1 (2 pagina's) in de categorie Thermometer. Deze handleiding was nuttig voor 31 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
IMPORTANTI MISURE PRECAUZIONALI
•Iltermometroserveesclusivamenteperlamisurazione
dellatemperaturacorporea.
•Iltermometroterminacorrettamentelamisurazionedellatempe
raturacorporeasoloquandovienesegnalatoacusticamentedal
«bip»!
•Iltermometrocontienepiccolicomponenti(batterie,ecc.)che
possonoessereinghiottitidabambini.Nonlasciaremaiiltermo
metroallaportatadibambini.
•Proteggereiltermometrodagliurti.
•Evitareletemperatureambientalisuperioriai60°C:NONBOLLIRE
iltermometro!
•Usaresoloidisinfettantielencatinellasezione«puliziae
disinfezione»perpulireiltermometro.Iltermometrodeveessere
intattoquandolosiimmergenelliquidodisinfettante.
•Ilproduttoreraccomandadiverificarelaprecisionedaunlabora
torioautorizzatoogni2anni.
Lebatterieeglistrumentielettronicidevonoessere
smaltitiinconformitàalleregolamentazionilocali
applicabilienonconirifiutidomestici.
ACCENSIONE DEL TERMOMETRO
Permettereinfunzioneiltermometropremereiltastoinaltosul
termometro;unbrevesegnaleacusticoindicacheiltermometro
èacceso.Vieneautomaticamenteeseguitountestdeldisplay.
Tutteleiconedevonoappariresuldisplay.Quandolatemperatura
ambienteèminoredi32°Ccompariràneldisplayuna« »(LowL
temperaturatroppobassaperessererilevata)einaltoadestra
una«° »lampeggiante.Iltermometroèoraprontoall’uso.C
ISTRUZIONI PER L’USO
Scegliereilmetododimisurazionepreferito.Durantelamisurazione,
latemperaturavienevisualizzatasuldisplayinmodocontinuoeil
simbolo«° »lampeggia.Quandol’incrementodellatemperaturaèC
inferiorea0.1°Cogni16secondiilsegnalatoreacustico(bipbipbip
per10volte)avviseràchelamisurazionedellatemperaturaètermi
nata,ilsimbolo«° »cessera’dilampeggiareediltermometrosaràC
prontoperlaletturadellatemperaturacorporea.
Perprolungareladuratadellabatteria,spegnereiltermometro
dopol’usopremendobrevementeiltastodiaccensionee
spegnimento.Iltermometro,sispegneràautomaticamentedopo
circa10minuti.
REGISTRAZIONE DEI VALORI MISURATI
Sesitienepremutoiltastoperpiùditresecondiquandosi
accendeiltermometrocompariràautomaticamentesuldisplayla
temperaturaregistratadurantel’ultimamisurazioneeunapiccola
«M»indicheràchelaletturaèdiundatoinmemoria.Circa2
secondidopoilrilasciodelpulsante,questovalorescompariràedil
termometrosaràprontoperlamisurazione.
TIPI DI MISURAZIONE
Orale
Introdurreiltermometroinunadelledusacche,asinistraoa
destra,accantoallaradicedellalingua.Ilsensoredeltermometro
deveesserebeneincontattoconiltessuto.Chiuderelaboccae
respiraresolodalnasopernonalterarelamisurazione.
Tempodimisurazioneapprossimativo:1minuto.
Rettale
E’ilmetodopiùsicuroeparticolarmenteindicatoperlattantie
bambini.Introdurreconprecauzionelasondadeltermometro
nell’anosinoaunmassimodi23cm.
Tempodimisurazioneapprossimativo:1minuto.
Ascellare
Perunrisultatopiùaffidabileeffettuarelamisurazionedellatem
peraturecorporea,oraleorettale.Raccomandiamodimantenereil
termometrosottol’ascellaperalmeno35minutianchedopoavere
sentitoilsegnaleacustico(beep)difinemisurazione
PULIZIA E DISINFEZIONE
Nome:Isopropylalcohol70%;Immersione:max.24horas.
BATTERIA SCARICA
Ilsimbolo« »nellapartedestradeldisplayindicachelapilaè
esauritaediltermometrodeveesseresostituito.Buttareviale
batteriesecondoledisposizioniindicatenelle«Importantimisure
precauzionali».
Questostrumentoèconformealladirettivasuiprodottimedicali
93/42/EEC.
Conriservadiapportaremodifichetecniche.
GARANZIA
Offriamounagaranziaavitadalladatadiacquisto.Qualsiasidanno
causatodaunusoimpropriononpuòesserecopertodagaranzia.
Lebatterieegliimballisonoesclusidallagaranzia.Altrireclami
perdannisonoesclusi.Qualsiasireclamoperdannicopertida
garanziadeveessereaccompagnatodallaricevutadiacquisto.
Pregoimballarebeneiltemometrodifettosoespedirloperposta
ordinariaa:
Datadiacquisto:
IMPORTANTES PRECAUTIONS D’EMPLOI
• N’utiliserlethermomètrequepourlamesuredestempéra
turescorporelles.
•Toujoursrespecterladuréedemesureminimaleenattendantque
lesignalsonoresedéclenche.
•Lethermomètrecontientdepetitespièces(pile,etc.)quipeuvent
êtreavaléesparlesenfants.Aussi,nejamaislaisserlethermomè
treauxenfantssanssurveillance.
• Veillerànepasfairetomberlethermomètreetànepaslecogner.
• Nepasexposerlethermomètreàdestempératuresambiantes
supérieuresà60°C.Nejamaislemettreàbouillir!
• Pourprocéderaunettoyage,n’utiliserquel’undesproduits
répertoriésdansleparagraphe«Nettoyageetdésinfectiondu
thermomètre».Lethermomètredoitêtreenbonétat,(absencede
fissures),lorsqu’ilestplongédansunliquidedésinfectant.
• Lefabricantrecommandedefairecontrôlerlaprécisionduthermo
mètreparunlaboratoireagréétousles2ans.
Lespilesetinstrumentsélectroniquesdoiventêtreéliminés
enconformitéaveclesprescriptionslocales,séparémentdes
orduresménagères.
MISE EN MARCHE DU THERMOMETRE
Pouractiverlethermomètre,appuyezsurleboutondessus.Unbref
signalsonore(bip)indiquequelethermomètreestenmarche.Un
testd’affichageestalorsréalisé.Touslessymbolesapparaissentà
l’écran.Pourunetempératureambianteinférieureà32°C,un« »L
s’afficheetun«° »semetàclignoterdanslecoinsupérieurdroitdeC
l’écran.Lethermomètreestprêtàl’emploi.
UTILISATION DU THERMOMETRE
Choisirlaméthodedemesure.Pendantlamesure,latempératureen
coursestaffichéeenpermanence.Lesymbole«° »clignotependantC
cetemps.Silesignalsonore(10bipsconsécutifs)sedéclencheetsi
lesymbole« »neclignoteplus,l’augmentationdelatempérature°C
mesuréeestdésormaisinférieureà0,1°Cen16secondes.
Pourprolongerladuréedeviedelapile,arrêterlethermomètreimmé
diatementaprèsutilisationenappuyantbrièvementsurl’interrupteur
marche/arrêt.Certes,lethermomètres’arrêteautomatiquement,mais
aprèsenviron10minutesdefonctionnement.
ENREGISTREMENT DE LA DERNIERE MESURE
Pourobtenirlerappeldeladernièretempératuremesurée,maintenir
lapressionsurl’interrupteurpendantplusde3secondeslorsdela
miseenmarche.Simultanément,unpetitsymbole« »demémoireM
s’afficheàdroitedel’écran.Environ2secondesaprèslerelâche
mentdubouton,cettevaleurvadisparaîtreetlethermomètresera
prêtpourlamesure.
METHODES DE MESURE
Température buccale (dans la bouche)
Placerlethermomètredansl’unedesdeuxcavitéssituéesàgauche
ouàdroitedufreindelalangue.L’emboutthermosensibledoitêtre
encontactaveclesmuqueuses.Bienrefermerlaboucheetrespirer
trèsdoucementparlenezpouréviterd’affecterlaprisedemesure
parl’airaspiré.Mesureeffectuéeen1minuteenviron.
Température rectale (dans le rectum)
Ils’agitdelaméthodelaplussûre.Elleconvientplusparticulièrement
auxbébésetauxenfants.Introduiredoucementl’emboutd’environ2
à3cmdanslerectum.
Mesureeffectuéeen1minuteenviron.
Température axillaire (sous l’aisselle)
Pourobtenirdesrésultatsplusfiables,nousvousrecommandons
demesurerlatempératuredefaçonoraleourectale.Untempsde
mesureminimumde35minutesestrecommandémêmesilebip
sonorearetentit.
NETTOYAGE ET DESINFECTION DU THERMOMETRE
Nom:Alcoolisopropyl70%;immersion:max.24heures.
DECHARGEMENT DE LA PILE
Lorsquelesymbole« »(triangleinversé)apparaîtaucoininférieur
droitdel’écrand’affichage,celasignifiequelapileestdéchargéeet
quelethermomètredoitêtreremplacé.Pourjeterlespilesusées,se
reporteraux«Précautionsd’emploi».
Cetappareilestconformeauxexigencesdeladirectiverelativeaux
appareilsmédicaux93/42/EEC.
Sousréservedemodificationstechniques.
GARANTIE
Nousvousaccordonsunegarantieàvieàcompterdeladated’achat.
Aucundommageoccasionnéparunemauvaisemanipulationn’est
couvertparlagarantie.Lespilesetl’emballagesontégalementexclus
delagarantie.Toutautresinistreexclu.Toujoursjoindrelapreuve
d’achatàtoutedéclarationdesinistre.Veuillezemballercorrectement
votrethermomètredéfectueuxetadresserlepaquetaffranchiautarif
envigueurà:
Dated’achat:
DESCRIZIONE PRODOTTO
DESCRIPTION DU PRODUIT
Sensore
Emboutthermosensible Display
Ecrand’affichage TastoACCESO/SPENTO
Interrupteurmarche/arrêt
Digital Pen-Type Thermometer
MT 16E1
IB MT 16E1 Var2 0513
Tipo / Type:
Gamma di misurazione /
Etendue de mesure:
Precisione di misurazione /
Précision:
Temperatura de funzonamento /
Température de fonctionnement:
Autotest di funzionamento /
Dispositif d’autocontrôle:
Display / Affichage:
Segnale acustico / Signal sonore:
Memoria / Mémoire:
Temperatura d’esercizio /
Température de stockage:
Batteria / Pile:
Norme / Référence aux normes:
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Thermomètreàmaxima
de32,0°Cà42,9°C
un« »s’affichepourlestempératuresinférieuresà32,0°CL
un« »s’affichepourlestempératuressupérieuresà42,9°CH
±0.1°Centre34°Cet42°C
10°C40°C;humiditérelative1595%max.
Contrôleinterneautomatiqueàlavaleurtestde37°C.Pourtout
écartsupérieurà0,1°Clesymbole« (erreur) s’afficheERR»
Écranàcristauxliquidesavec3chiffresunitéd’affichage
minimale0,1°C
Pourindiquerquelethermomètreestprêtàl’emploiouquel’aug
mentationdetempératureestinférieureà0,1°Cen16secondes
Pourenregistrerladernièremesure
–25°C+60°C;humiditérelative1595%max.
1,5/1,55V;SR41
EN124703;ASTME1112;
IEC606011;IEC6060112(EMC)
SPECIFICHE TECNICHE
Termometropermaxima(corporea)
Da32.0°Ca42.9°C
Temperaturainferiorea32.0°C:« »(troppobasso)L
Temperaturasuperiorea42.9°C:« »(troppoalto)H
±0.1°Ctrai34°Cei42°C
10°Cai40°C;1595%umiditàrelativa
Testautomaticoa37°C;sevienerilevataunadifferenza
superiorea0.1°C,compariràsuldisplay.« »(errore)ERR
Displayacristalliliquidi(LCD).Unitàminimadi
misurazione0.1°C
Segnalacheiltermometroèprontoall’usoechel’au
mentoditemperaturaèinferiorea0.1°Cogni16secondi
Visualizzal’ultimovaloremisurato
Da–25°Ca+60°C;1595%umiditàrelativa
1.5/1.55V;SR41
EN124703;ASTME1112;
IEC606011;IEC6060112(EMC)
Microlife AG
9443 Widnau / Switzerland
IT FR
Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il dispositivo.
Veuillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser ce produit.
PartetipoBFapplicata
PartieappliquéedutypeBF
SICHERHEITSHINWEISE
•DiesesThermometeristausschliesslichzurMessungder
menschlichenKörpertemperaturbestimmt!
•DieMindestmessdauerbiszumSignaltonistausnahmslos
einzuhalten!
•DasThermometerenthältKleinteile(Batterie,usw.),dievon
Kindernverschlucktwerdenkönnten.Gerätdahernicht
unbeaufsichtigtKindernüberlassen!
•SchützenSiedasThermometervorstarkenSchlägenundStössen!
•VermeidenSieUmgebungstemperaturenüber60°C.
ThermometerNIEMALSauskochen!
•VerwendenSiezumReinigenausschliesslichWasseroder
dieunterPunkt«ReinigungundDesinfektion»angegebenen
Desinfektionsmittel.
•DerHerstellerempfiehlt,dieGenauigkeitdesThermometersalle
2JahredurcheinauthorisiertesLaborüberprüfenzulassen.
BatterienundelektronischeGerätedürfennichtinden
Hausmüllsondernmüssenentsprechenddenörtlichen
Vorschriftenentsorgtwerden.
INBETRIEBNAHME DES THERMOMETERS
ZumEinschaltendrückenSiedieTasteamhinterenEnde;ein
kurzerSignaltonsignalisiert«ThermometerEIN».Gleichzeitigwird
eineAnzeigeKontrolle(alleSegmentederAnzeigeerscheinen)
sowieeininternerFunktionstestdurchgeführt.AlleSegmente
solltenangezeigtsein.Anschliessenderscheintbeieiner
Umgebungstemperaturvonwenigerals32°Cein« »sowieeinL
blinkendes« »rechtsobeninderAnzeige.DasThermometerist°C
jetztbereitzurMessung.
BEDIENUNG
WählenSiediebevorzugteMessmethode.WährendderMessung
wirddieaktuelleTemperaturlaufendangezeigt.Das« »Zeichen°C
blinktwährenddieserZeitständig.WenneinSignaltonertöntund
das« »nichtmehrblinkt,bedeutetdies,dassderTemperaturan°C
stiegjetztkleinerals0,1°Cin16SekundenistunddasThermometer
bereitzumAblesenist.
ZurVerlängerungderBatterielebensdauerschaltenSiebittedas
GerätnachGebrauchdurchkurzesDrückenderBedienungstaste
aus.AnsonstenschaltetsichdasThermometernachca.10Minuten
vonselbstaus.
MESSWERTSPEICHER
WennSiebeimEinschaltendieTastefürmehrals3Sekunden
gedrückthalten,erscheintderbeiderletztenMessungautoma
tischgespeicherteTemperaturHöchstwert.Gleichzeitigerscheint
rechtsinderAnzeigeeinkleines« »fürMemory.Etwa2SekunM
dennachLoslassendesKnopfesverschwindetdieserWert,und
dasThermometeristwiederzurMessungbereit.
MESSARTEN
In der Mundhöhle (oral)
FührenSiedasThermometerineinederbeidenWärmetaschen
unterderZunge,linksoderrechtsanderZungenwurzel.
DerMessSensormusseinengutenGewebekontakthaben.
SchliessenSiedenMundundatmenSieruhigdurchdieNase;
sowirddasMessergebnisnichtdurchdieAtemluftbeeinflusst.
Mindestmesszeit:ca.1Minute.
Im After (rektal)
DiesistdiesichersteMessmethode.Sieeignetsichbesondersfür
SäuglingeundKleinkinder.DieThermometerspitzewirdvorsichtig
2–3cmweitindenAftereingeführt.
Mindestmesszeit:ca.1Minute.
Unter dem Arm (axillar)
MicrolifeempfiehltIhnen,dieTemperaturoraloderrektalzu
messen,umzuverlässigereMessergebnissezuerhalten.Eine
Mindestmesszeitvon35MinutenwirdunabhängigdesSignaltons
empfohlen.
REINIGUNG UND DESINFEKTION
Name:Isopropylalkohol70%;Eintauchen:max.24Stunden.
LEERE BATTERIE
SobaldrechtsinderLCDAnzeigedasSymbol« »erscheint,ist
dieBatterieleerunddasThermometermussersetztwerden.Für
dieEntsorgungbeachtenSiebittedie«Sicherheitshinweise».
DiesesGerätentsprichtdenAnforderungenderRichtliniefür
MedizinischeGeräte93/42/EEC.
TechnischeÄnderungenvorbehalten.
GARANTIE
WirgewährenIhneneinelebenslangeGarantieabKaufda
tum.Schäden,dieausunsachgemässerHandhabung
entstandensind,sindvonderGarantieleistungausgeschlossen.
BatteriensindvonderGarantieebensoausgeschlossen,wie
dieVerpackung.WeitergehendeAnsprüche,insbesondere
Schadenersatzansprüche,sindausgeschlossen.DieGarantie
mussmitdemKaufbeleggeltendgemachtwerden.Bittesenden
SiedasdefekteThermometergutverpacktundausreichend
frankiertan:

Kaufdatum:
BELANGRIJKE VEILIGHEIDS INSTRUCTIES
•Dezethermometerisalleengeschiktvoorhetmetenvan
delichaamstemperatuur.
•Deminimalemeettijdtotdathetsignaalafgaat(beep),moetaltijd
aangehoudenworden.
•Beschermdethermometertegenbeschadigingendoorvallenen
slaan.
•Dethermometerbevatkleineonderdelen(batterij,etc)die
ingesliktkunnenwordendoorkinderen.Laatdaaromde
thermometernooitalleenbijkinderen.
•Vermijdomgevingstemperaturenvanbovende60°C.Dethermo
meternooitkoken.
•Gebruikalleendegangbarereinigingsmiddelenvermeldinhet
hoofdstuk«schoonmakenendesinfecteren»omdethermometer
meeschoontemaken.Dethermometermoetheelzijnwanneer
hijschoongemaaktwordt.
•Defabrikantraadaanomdenauwkeurigheiddooreenerkend
laboratoriumelke2jaartelatencontroleren.
Batterijenenelektronischeinstrumentenmoetenvolgens
deplaatselijkeregelgevingwordenverwijderd,nietbijhet
huishoudelijkeafval.
AANZETTEN VAN DE THERMOMETER
Omdethermometeraantezetten,drukopdeknop:eenkort
signaal(beep)geeftaan«thermometeron».Eendisplaytest
wordtgedaan.Allemogelijkhedenwordenweergegeven.Bijeen
omgevingstemperatuurvanminderdan32°C,een« »eneenL
knipperende« »wordeninderechterbovenhoekweergegeven.°C
Dethermometerisnugereedvoorgebruik.
GEBRUIK VAN DE THERMOMETER
Kiesdegewenstemeetmethode.Gedurendeeenmetingwordt
constantdegemetentemperatuurweergegeven.De« »knippert°C
gedurendedezeperiode.Wanneerhetsignaalklinkt(10keer
«beep»)ende« »knippertnietlanger,betekenthetdatde°C
gemetenverhogingvandetemperatuurminderisdan0,1°Cper
16 secondenendatdethermometerafgelezenkanworden.Na
eenmetingwordtdemaximumtemperatuurweergegevenophet
displaytotdatdethermometeruitschakelt.
Omdebatterijtesparen,drukopdeknophemeerderuittezetten.
Anderszalnaongeveer10 minutendethermometerzichzelf
uitschakelen.
OPSLAAN VAN DE GEMETEN WAARDES
Alsudeknoplangerdan3secondenindruktwanneerdethermo
meteraanstaat,zaldemaximumtemperatuurdiehetlaatstis
opgeslagenweergegevenworden.Tegelijkertijdzalereenkleine
«M»voorgeheugenverschijneninderechterbovenhoekvanhet
display.Naongeveer2secondendientudeknoplostelaten,
dezewaardezalverdwijnenendethermometerzalklaarzijnvoor
metingen.
MEET METHODES
In de mond (oraal)
Plaatsdethermometeraaneenvandetweekantenonderdetong,
aandelinkerofrechterkantvandetong.Demeetsensormoet
goedcontactmakenmethetweefsel.Sluitdemondenademdoor
deneus,hierdoorvoorkomtmendatdemetingbeïnvloedwordt
doorhetinenuitademen.
Meettijd:ongeveer1minuut.
In de anus (rectaal)
Ditisdemeestnauwkeurigemethodeenisspeciaalgeschiktvoor
kinderen.Plaatsvoorzichtigdepuntvandethermometer2tot
3cm.indeanus.
Meettijd:ongeveer1minuut.
In de oksel
Ommeerbetrouwbareresultatenteverkrijgenradenwijaanom
oraalofanaaltemeten.Wijadvisereneenminimummeettijdvan
35minuteninachttenemenongeachthetbeepsignaal.
SCHOONMAKEN EN DESINFECTEREN
Naam:Isopropylalcohol70%;Onderdoopeling:max.24h
LEGE BATTERIJ
Wanneerhet« »symbool(driehoekje)verschijntinderechter
onderhoekvanhetdisplay,isdebatterijleegenmoetde
thermometerwordenvervangen.Voorhetweggooienverzoeken
wijude«veiligheidsinstructies»inachttenemen.
DitapparaatkomtovereenmetdenormenvanhetMedicalDevice
Directive93/42/EEC.
Technischewijzigingenvoorbehouden.
GARANTIE
Wijbiedenueenlevenslangegarantievanafdeaankoopdatum.
Schadedooroneigenlijkgebruikwordtnietdoordegarantie
gedekt.Debatterijenendeverpakkingvallennietonderde
garantie.Alleandereschadeclaimszijnuitgesloten.Een
garantieclaimdientsamenmethetaankoopbewijsteworden
ingediend.Gelieveuwdefectievethermometergoedteverpakken
envoldoendegefrankeerdtesturennaar:
Aankoopdatum:
GERÄTEBESCHREIBUNG
BESCHRIJVING VAN DIT PRODUCT
MessSensor
Meetsensor AnzeigeSichtfeld
Beeldscherm Ein/AusTaste
Aan/uit
Digital Pen-Type Thermometer
MT 16E1
Typ / Type:
Messbereich / Meet bereik:
Messgenauigkeit /
Meet nauwkeurigheid:
Betriebstemp. / Arbeidstemperatur:
Selbst-Test / Zelf-test:
Anzeige / Display:
Signalton / Signaal:
Speicher / Geheugen:
Lagertemperatur /
Opslag temperatuur:
Batterie/ Batterij:
Norm / Standaard:
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
MaximumThermometer
32,0°Cbis42,9°C
Temp.<32,0°C:Anzeige« »fürlow(zutief)L
Temp.>42,9°C:Anzeige« »fürhigh(zuhoch)H
±0,1°Czwischen34°Cund42°C
10°C40°C;1595%relativemax.Luftfeuchtigkeit
AutomatischeinterneÜberprüfungaufTestwert37°C;
beiAbweichung>0,1°Cwird« »(Fehler)angezeigtERR
FlüssigkristallAnzeige(LCD)mit3Ziffern:
kleinsteAnzeigeEinheit0,1°C
ZurKontrollederBetriebsbereitschaftundwenn
Temperaturanstiegwenigerals0,1°C/16Sek.
Zurautom.SpeicherungdesletztenMesswertes.
25°C+60°C;1595%relativemax.Luftfeuchtigkeit
1,5/1,55V;SR41
EN124703;ASTME1112;
IEC606011;IEC6060112(EMC)
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Maximumthermometer
32,0°Ctot42,9°C
Temp<32,0°C:display« »voorlaag.L
Temp>42,9°C:display« »voorhoog.H
±0,1°Ctussen34°Cen42°C
10°C40°C;1595%relatievemaximumvochtigheid
Automatischeinternetestopeentestwaardevan37°C,alser
eenafwijkingis>0,1°Czaler« »wordenweergegeven.ERR
LCDmet3cijfers.Kleinstewaarde:0,1°C
Geeftaandatdethermometerklaarvoorgebruikisenookdat
detemperatuurstijgingkleinerisdan0,1°Cper16seconden.
Voordelaatstgemetenwaarde.
–25°Ctot+60°C;1595%relatievemaximumvochtigheid
1,5/1,55V;SR41
EN124703;ASTME1112;
IEC606011;IEC6060112(EMC)
DE NL
Vor Verwendung Bedienungsanleitung genau lesen.
Lees alvorens deze deken te gebruiken de instructies aandachtig door.
AnwendungsteildesTypsBF
GeleverdonderdeeltypeBF


Product specificaties

Merk: Microlife
Categorie: Thermometer
Model: MT 16E1

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Microlife MT 16E1 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Thermometer Microlife

Handleiding Thermometer

Nieuwste handleidingen voor Thermometer

Owon

Owon TI219 Handleiding

21 December 2024
TFA

TFA 12.1004 Handleiding

21 December 2024
Optex

Optex PT-U80 Handleiding

16 December 2024
Optex

Optex PT-7LD Handleiding

16 December 2024
Ebro

Ebro TFI 260 Handleiding

15 December 2024
Ebro

Ebro TFI 54 Handleiding

15 December 2024
EMOS

EMOS E0522 Handleiding

13 December 2024
Senseca

Senseca PRO 111 Handleiding

11 December 2024