Metabo DSD 200 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Metabo DSD 200 (100 pagina's) in de categorie Slijpmachine. Deze handleiding was nuttig voor 54 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/100
V4_01/11/2015
P : 11-12/15-16
P : 9-10/15-16
P : 13-14 /15-16
P : 2-3/15-16
P : 4-5/15-16
P : 6-8/15-16
Nous vous félicitons pour votre choix car cet appareil a été conçu avec le plus grand soin. Pour en
tirer le maximum de satisfaction, nous vous conseillons de lire avec attention ce manuel d'instructions.
Conservez-le pour pouvoir le relire plus tard si nécessaire.
DESCRIPTION GENERALE
Ce démarreur autonome (5.3kg) est destiné au démarrage des véhicules équipés d’une batterie de 12
V au plomb. Pour éviter tout dommage ou explosion, Bien respecter les polarités lors du branchement
des pinces. Erreur de tension non couverte par la garantie.
Pour le bon fonctionnement de l’appareil et pour préserver la durée de vie de sa batterie
interne, il est impératif de le recharger après chaque utilisation et de le laisser brancher
jusqu’à la prochaine utilisation.
TEST DE LA BATTERIE INTERNE
Avant chaque démarrage, tester la batterie : Appuyer sur le bouton test le résultat s’affiche :
Voyant vert :
La batterie est chargée. Démarrage possible
Voyant orange
:
Il est fortement conseillé de recharger avant utilisation
Voyant rouge
:
A recharger obligatoirement. Attention ne jamais utiliser l’appareil lorsque le
voyant rouge s’allume.
DEMARRAGE D’UN VEHICULE
1. Couper le contact avant de connecter les câbles et pinces.
ATTENTION : Ne pas mettre en contact la pince rouge avec la pince noire.
2. Mettre la pince rouge au + de la batterie, et la pince noire au – de la batterie ou sur le châssis du
véhicule.
3. Tournez la clé de démarrage du véhicule
ATTENTION : Ne pas solliciter le démarreur plus de 6 secondes consécutives.
Pause de 6 minutes avant nouvel essai.

Un véhicule qui ne démarre pas peut avoir un problème autre qu’une batterie en
mauvaise état : alternateur, bougie de préchauffage…
RECHARGE DE LA BATTERIE INTERNE
Brancher le chargeur au secteur 230V et l’autre extrémité sur l’avant du GYSPACK ONE.
En fin de charge l’arrêt est automatique et le voyant indicateur de charge s’allume.
Nb : Le Gyspack doit toujours être posé verticalement pendant la recharge, sinon il y a risque de fuite
d’acide et de destruction.
NON GARANTIE DE LA BATTERIE
Les batteries sont des éléments actifs, leur durée de vie dépend de leur entretien. Après chaque utilisation
de ce démarreur, il est impératif de recharger la batterie interne. Le stockage dans des lieux aux
températures élevées réduit considérablement la charge de cette batterie. Dans le cas d’une non-utilisation
prolongée, il est fortement conseillé de la recharger avant utilisation. De manière générale, nous conseillons
de laisser le produit branché en permanence pour maintenir la batterie à son meilleur niveau de
performance. Ce produit est équipé d’une batterie haute performance qui dans le cas du non respect des
règles d’entretien peut se détériorer dans le temps et de manière irréversible.
Pour cette raison la batterie du Gyspack one, onéreuses, est exclue de la garantie.
CONSEILS ET AVERTISSEMENTS
• Le Gyspack doit être stocké en position verticale, la position horizontale ne doit être que temporaire.
• Choisir un local abrité et suffisamment aéré ou spécialement aménagé.
• Recharger le GYSPACK dans un endroit ventilé et ne pas faire d’étincelle à proximité.
• L'appareil doit être placé de façon telle que la fiche de prise de courant soit accessible.
• Examiner le chargeur du GYSPACK régulièrement, la fiche et l’enveloppe, pour détecter tout dommage. S’il
est endommagé, il ne doit pas être utilisé avant sa réparation.
• Si le boîtier du bloc chargeur est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-
vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter un danger.
• Ne pas ouvrir l’appareil. Toute modification non effectuée par un technicien de la société GYS entraîne
l’annulation de la garantie et de la responsabilité de la société GYS.
• Produit faisant l'objet d'une collecte sélective. Ne pas jeter dans une poubelle domestique.
• Il doit être relié à une prise 230 V.
• L’appareil ne doit pas être utilisé comme un jouet par de jeunes enfants, ou être utilisé par de jeunes
enfants ou personnes handicapés sans surveillance.
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 1 an, à compter de la date d’achat
(pièces et main d’oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justificatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.
ATTESTATION DE CONFORMITE DU DEMARREUR AUTONOME GYSPACK
La société GYS atteste que le chargeur utilisé dans cet appareil est fabriqué conformément aux exigences
des directives européennes suivantes :
- Directive Basse Tension : 2006/95/CE - 12/12/2006
- Directive CEM : 2004/108/CE - 15/12/2004-03/05/189
Il est pour cela conforme aux normes harmonisées :
- EN60335-2-29
- EN55014-1-2.
Date de marquage CE : 2015
01/11/15 Nicolas BOUYGUES
Société GYS Président Directeur Général/ CEO
134 BD des Loges
53941 Saint Berthevin


Product specificaties

Merk: Metabo
Categorie: Slijpmachine
Model: DSD 200
Kleur van het product: Black, Green, Silver
Gewicht: 16000 g
Motor vermogen: 750 W
Stationair toerental (max): 2980 RPM
Rubberen voetjes: Ja
Aantal slijpstenen: 2
Diameter slijpschijf: 200 mm
Dikte slijpsteen: 25 mm
Slijpsteen asgat: 32 mm
Vonk bescherming schild: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Metabo DSD 200 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Slijpmachine Metabo

Handleiding Slijpmachine

Nieuwste handleidingen voor Slijpmachine