Meec Tools 071029 Handleiding
Meec Tools
Slijpmachine
071029
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Meec Tools 071029 (71 pagina's) in de categorie Slijpmachine. Deze handleiding was nuttig voor 16 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/71

071029
SV - Bruksanvisning för vinkelslipmaskin
Bruksanvisning i original
NO - Bruksanvisning for vinkelslipemaskin
Oversettelse av original bruksanvisning
PL - Instrukcja obsługi szlifierki kątowej
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
EN Operating - Instructions for Angle Grinder
Translation of the original instructions
DE - Gebrauchsanleitung Winkelschleifer
Übersetzung der Original- Gebrauchsanweisung
FI - Kulmahiomakoneen käyttöohjeet
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
FR - Mode d’emploi de la ponceuse
Traduction du mode d’emploi original
NL - Gebruiksaanwijzing voor slijptol
Vertaling van originele gebruiksaanwijzing

Värna om miljön!
Värna om miljön!
Värna om miljön!
Värna om miljön! Värna om miljön!
Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande bestämmelser.
Verne om milj
Verne om milj
Verne om milj
Verne om miljVerne om miljø
ø
ø
øø
et!
et!
et!
et! et!
Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende lover og regler.
Dbaj o środowisko!
Dbaj o środowisko!
Dbaj o środowisko!
Dbaj o środowisko! Dbaj o środowisko!
Zużyty produkt należy poddać
Zużyty produkt należy poddać
Zużyty produkt należy poddać
Zużyty produkt należy poddać Zużyty produkt należy poddać rec
rec
rec
recrecyklingow
yklingow
yklingow
yklingowyklingowi zgo
i zgo
i zgo
i zgoi zgodnie z o
dnie z o
dnie z o
dnie z odnie z obowią
bowią
bowią
bowiąbowiązują
zują
zują
zujązującymi przep
cymi przep
cymi przep
cymi przepcymi przepisami
isami
isami
isamiisami.
.
.
..
Care for the enviro
Care for the enviro
Care for the enviro
Care for the enviroCare for the environment!
nment!
nment!
nment! nment!
Recycle discarded product in accordance with local regulations.
Schützen Sie die Um
Schützen Sie die Um
Schützen Sie die Um
Schützen Sie die UmSchützen Sie die Umwelt!
welt!
welt!
welt! welt!
Das entsorgte Produkt muss gemäß den geltenden Bestimmungen recycelt werden.
Suojele ympäris
Suojele ympäris
Suojele ympäris
Suojele ympärisSuojele ympäristöä!
töä!
töä!
töä! töä!
Käytöstä poistettu tuote on kierrätettävä voimassa olevien säännösten mukaisesti.
Pensez à l’
Pensez à l’
Pensez à l’
Pensez à l’Pensez à l’environnement
environnement
environnement
environnementenvironnement
Les appareils hors d’usage doivent être recyclés conformément à la réglementation en vigueur.
Bescherm het
Bescherm het
Bescherm het
Bescherm hetBescherm het milieu!
milieu!
milieu!
milieu! milieu!
Afgedankte producten moeten worden gerecycleerd volgens de van toepassing zijnde regelgeving.
Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com
Jula reserves the right to make changes.
For latest ve see www.jula.com rsion of operating instructions,
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf www.jula.com
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.com
Nous nous réservons ations. le droit d’apporter des modific
Vous trouverez la dernière version des consignes d’utilisation sur www.jula.com
Wijzigingen voorbehouden.
Voor de recentste editie van de gebruikershandleiding, zie www.jula.com
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA
2022-04-13
© Jula AB

SVENSKA
3
S VENSKA
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Kontakta återförsäljaren om du har några frågor rörande produkten.
Felaktig användning och bristande underhåll av produkten kan medföra allvarlig ada och/eller personsk
egendomsskada. Läs alla varningar och anvisningar noga före användning. Vidta alltid grundläggande
säkerhetsåtgärder vid användning av tryckluftsverktyg, för att minska risken för personskada.
• Ersätt varningsmärken som blivit oläsliga eller försvunnit.
• Använd aldrig verktyget för något annat ändamål än det avsedda.
• För högt lufttryck eller alltför långvarig obelastad körning förkortar verktygets livslängd och kan
medföra risk för personskada eller egendomsskada.
• Kontrollera luftslangen med avseende på slitage och skydda den från värme och skarpa kanter.
Bär inte redskapet vid luftslangen.
• Fallolyckor är en vanlig orsak till personskada och dödsfall. Se upp för slangbukter i ditt
rörelseområde och i arbetsområdet. Se också upp för den slangdel som sitter fastmonterad på
verktyget.
• Kontinuerlig användning och olämpliga arbetsförhållanden kan orsaka handskada. Sluta använda
verktyget om händerna domnar eller gör ont. Återuppta inte arbetet förrän händerna känns normala
igen. Uppsök omedelbart läkare vid kvarstående besvär.
• Håll kringstående personer på behörigt avstånd från arbetsområdet.
Risk för ögon- eller huvudskada
Risk
Förebyggande åtgärder
• Tryckluftsdrivna verktyg kan slunga iväg
föremål som fästelement, metallspån,
sågspån och likn stor hastighet, ande med
vilket kan orsaka allvarlig ögonskada.
• Använd alltid skyddsglasögon, godkända
enligt ANSI Z87.1, med sidoskydd.
• Lämna aldrig verktyget utan uppsikt anslutet
till tryckluftsförsörjning. Koppla alltid loss
luftslangen när verktyget inte används.
• Tryckluft kan vara farlig. Tryckluftsystemet
kan orsaka skada på mjuka vävnader som
ögon, öron etc. Partiklar eller föremål som
bärs av luftströmmen kan orsaka
personskada.
• För ytterligare skydd bör du bära godkänt
ansiktsskydd som komplement till
skyddsglasögonen.
• Verktyg eller tillbehör kan lossna eller brista
och delar slungas iväg och träffa användaren
eller andra personer i arbetsområdet.
• Kontrollera att alla verktyg och tillbehör är
korrekt monterade.
Risk för brand eller explosion
Risk
Förebyggande åtgärder
• Slipverktyg med papper eller skiva,
roterande verktyg som borr, slagverktyg som
spikpistol, häftapparat eller hammare, samt
tigersågar och sticksågar, kan generera
gnistor, som kan antända brännbara
material.
• Använd aldrig verktyg n av i närhete
brännbara ämnen som bensin, nafta,
lösningsmedel etc.
• Arbetsområdet ska vara rent, väl ventilerat
och fritt från antändliga material.
• Försök aldrig driva tryckluftsverktyg med
syre, koldioxid eller annan gas på flaska.
• Överskrid aldrig nominellt maximitryck för
verktyg eller tillbe Det kan orsaka hör.
explosion som medför allvarlig personskada.
• Tryckluftsförsörjningens matningstryck får
aldrig överskrida högsta tillåtna tryck för
något tillbehör.
• Anslut aldrig verktyget till tryckluftsförsörjning
vars tryck kan överskrida 13,8 bar.
• Kontrollera alltid att tryckluftsförsörjningen är
inställd till verktygets märktryck innan du
ansluter verktyget.

SVENSKA
4
Risk för hörselskada
Risk
Förebyggande åtgärder
• Långvarig exponering för ljudet från
tryckluftsverktyg i drift kan orsaka permanent
hörselnedsättning.
• Använd alltid hörselskydd enligt ANSI S3.19.
Risk vid inandning
Risk
Förebyggande åtgärder
• Slipverktyg med papper eller skiva samt
kapverktyg genererar damm och abrasivt
material som kan vara skadligt för lungor och
andningssystem.
• Använd alltid väl passande ansiktsmask eller
andningsskydd vid arbete med sådana
verktyg.
• Vissa material, som lim och tjära, innehåller
kemikalier som avger ångor som kan orsaka
allvarlig personskada vid långvarig
exponering.
• Arbetsområdet ska vara rent, torrt och väl
ventilerat.
Elfara
Risk
Förebyggande åtgärder
• Användning av tryckluftsdrivna verktyg för att
fästa spänningsförande ledare kan medföra
elolycksfall och i värsta fall dödsfall.
• Använd aldrig spikpistol eller häftapparat för
att fästa spänningsförande ledare.
• Verktygets grepp och handtag är inte
elektriskt isolerade. Vid kontakt med
spänningsförande ledare blir verktygets
metalldelar spänningsförande och
användaren får en stöt, som i värsta fall kan
medföra dödsfall.
• Undvik kroppskontakt med jordade ytor som
rör, radiatorer, spisar och kylskåp. Risken för
elolycksfall ökar om din kropp jordas.
• Om fästelement kommer i kontakt med dolda
spänningsförande ledare får användaren en
stöt, som i värsta fall kan medföra dödsfall.
• K ontrollera noggrant att det inte finns några
dolda elledare innan du inleder arbetet.
Risk att fastna
Risk
Förebyggande åtgärder
• Löst hängande hår, smycken, löst sittande
kläder och liknande kan fastna i verktyg med
rörliga delar, eller som driver andra rörliga
delar (slipskivor, hylsor etc.). Detta kan
orsaka allvarlig personskada.
• Använd inte löst sittande kläder, slipsar,
halsdukar eller liknande, som kan fastna i
rörliga delar.
• Använd inte smycken, klocka eller liknande,
som kan fastna i rörliga delar.
• Håll alltid händerna på säkert avstånd från
roterande delar. Sätt upp eller täck långt hår.
• Använd alltid lämpliga kläder och annan
skyddsutrustning vid arbete med verktyget.
Risk för skärskada/brännskada
Risk
Förebyggande åtgärder
• Tryckluftsdrivna verktyg kan orsaka allvarlig
personskada.
• Håll händer och andra kroppsdelar borta från
verktygets rörliga delar.

SVENSKA
5
Risk för personskada
Risk
Förebyggande åtgärder
• Om verktyget lämnas obevakat med
luftslangen ansluten kan det startas av
obehöriga och orsaka personskada.
• Koppla alltid bort luftslangen när verktyget
inte används. Förvara verktyget utom
räckhåll för barn och oerfarna personer.
• Tryckluftsdrivna verktyg kan slunga iväg
fästelement eller andra föremål.
• Använd endast delar, fästelement och
t illbehör som tillverkaren rekommenderar.
• Arbetsområdet ska hållas rent. Håll barn och
kringstående personer på säkert avstånd när
verktyget används.
• Arbetsområdet ska hållas väl upplyst.
• Nyckel eller liknande som sitter kvar på en
roterande del på verktyg kan orsa ka
personskada.
• Använd inte däckfyllningsmunstycken vid
renblåsning.
• Allvarlig personskada kan uppstå om ett
tryckluftsdrivet verktyg startas av misstag vid
underhåll eller verktygsbyte.
• Koppla alltid bort luftslangen före smörjning
och före montering av verktyg och/eller
tillbehör.
• Bär aldrig verktyget vid slangen.
• Undvik oavsiktlig start. Bär inte verktyg med
fingret mot avtryckaren när verktyget är
anslutet till tryckluftsförsörjning.
• Reparation får endast utföras av behörig
servicerepresentant.
• Tryckl tycket uftsverktyg kan göra att arbetss
rör sig vid kontakt, vilket kan medföra
personskada.
• Säkra arbetsstycket med klämmor eller
liknande, så att det inte kan röra sig.
• Vårdslöshet eller bristande koncentration
kan göra att du tappar kontrollen över
verk skada.tyget, vilket kan medföra person
• Använd aldrig tryckluftsverktyg när du är
påverkad av droger, alkohol eller läkemedel.
• Sträck dig inte. Ha hela tiden säkert fotfäste
och god balans.
• Håll handtagen rena, torra och fria från olja
och fett.
• Var uppmärksam. Var hela tiden försiktig.
Tillämpa sunt förnuft. Använd inte verktyg
när du är trött.
• Verktyg och tillbehör (till exempel slipskivor,
mejslar, hylsor, borr, spikpistoler,
häftapparater) av dålig kvalitet, eller som är
olämpliga för ändamålet eller skadade, kan
sprängas under användning och delar kan
slungas iväg och orsaka allvarlig
personskada.
• Använd endast verktyg och tillbehör som
klarar verktygets märkvarvtal.
• Använd aldrig verktyg som fallit, utsatts för
slag eller stöt eller som är skadade.
• Använd bara hylsor som är godkända för
slående verktyg tillsammans med slående
mutterdragare.
• Belasta inte verktyget för hårt. Låt verktyget
göra jobbet.
• Fästelement kan slungas iväg och orsaka
allvarlig personskada eller egendomsskada.
• Rikta aldrig verktygets utloppsöppning mot
dig själv eller någon annan.
• Tryck aldrig på avtryckaren om inte
verktygets kontaktsäkerhetsspärr är tryckt
mot arbetsstycket.
• Försök aldrig driva in fästelement i hårda
material som stål, betong eller kakel/klinker.
• Driv aldrig in ett fästelement ovanpå ett
annat.
• Placera verktygsspetsen noggrant, så att
fästelementen drivs in på önskat ställe.

SVENSKA
6
• Bristande underhåll av verktyg och tillbehör
kan orsaka funktionsfel som medför allvarlig
personskada.
• Underhåll och vårda verktyget.
• Håll skärande verktyg skarpa och rena.
Skärande verktyg som underhålls korrekt
och har vassa eggar kärvar mindre ofta och
är lättare att kontrollera.
• Skadade verktyg kan sprängas under
användning.
• Kontrollera att rörliga delar är korrekt
justerade och rör sig fritt, att inga delar är
felmonterade eller trasiga samt att inga
andra faktorer föreligger som kan påverka
funktionen. Om verktyget är skadat måste
det repareras innan det används igen.
• Använd endast tillbehör som
rekommenderas av tillverkaren för det
aktuella verktyget.
• Tillbehör som inte är avsedda för det aktuella
verktyget medför risk för personskada.
TEKNISKA DATA
Slipskiva
125 mm
Varvtal, obelastad
11 000 varv/min
Genomsnittlig luftförbrukning
170 l/min
Driftlufttryck
6,2 bar
Luftintag
1/4”
Luftslang
3/8” innerdiameter
Total längd
230 mm
Nettovikt
1,671 kg
L judeffektsnivå, LwA
98 3 m/s dB(A) K= , 2
Ljudtrycksnivå, LpA
87 dB (A), K= 3 m/s2
Max vibrationsnivå
2 3 ,4 m/s2, K= 1,5 m/s 2
Använd alltid hörselskydd!
Det deklarerade värde ration och buller, som har uppmätts i enlighet med standardiserad t för vib
testmetod, kan användas för att jämföra olika verktyg med varandra och för en preliminär bedömning av
exponering. Mätvärdena har fastställts i enlighet med EN ISO 11148-7-2012.
VARNING! Den - faktiska vibrations och bullernivån under användning av verktyg kan skilja sig från det
angivna totalvärdet beroende på hur verktyget används samt vilket material som bearbetas. Identifiera
därför de säkerhetsåtgärder som krävs för att skydda an baserat på en uppskattning av vändaren
exponering i verkliga driftförhållanden (som tar hänsyn till alla delar av arbetscykeln såsom tiden när
verktyget är avstängt och när den körs på tomgång, utöver igångsättningstiden ).
BESKRIVNING
1. Tryckluftsverktyg
2. uftslang, innerdiameter L
3/8’’
3. Smörjdon
4. yckregulator Tr
5. Filter
6. Avstängningsventil
7. Vibrationsdämpande slang
8. Snabbkoppling
9. Töm dagligen
10. Rör och anslutning,
minst 1/2’’
11. Lufttorkare
12. Rör och anslutning,
minst 1’’
13. Kompressor
14. Automatisk dränering
15. Töm dagligen

SVENSKA
7
HANDHAVANDE
T ryckluftsförsörjning
16. Kontrollera att den aktuella kompressorn ger tillräckligt luftflöde.
17. Verktyget ska alltid vara avstängt när det ansluts till tryckluftsförsörjning.
18. Normalt driftlufttryck för verktyget är 6,2 bar. För högt tryck och förorenad luft gör att verktyget slits
orimligt fort och kan dessutom medföra risk för personskada eller egendomsskada.
19. Tappa dagligen av eventuellt vatten från kompressorns luftbehållare och töm luftslangarna på
eventuellt ansamlat kondensvatten. Annars kan vatten slangarna tränga in i verktyget från luft och
skada det.
20. Rengör luftinloppsfilterpatronen varje vecka. Schemat nedan visar rekommenderad anslutning.
21. Vid mycket långa slangar (vanligen längre än 8 meter) ska ledningstrycket ökas för att kompensera
tryckfallet. Minsta slanginnerdiameter är 1/4''. Kopplingar ska ha samma innerdiameter. Normalt
rekommenderas luftslang med innerdiameter 3/8'' för bästa verktygsfunktion.
22. Använd lämpliga slangar och kopplingar. Vi rekommenderar inte att snabbkopplingar ansluts direkt
till verktyget, eftersom de kan orsaka funktionsfel till följd av vibration. Anslut i stället en slang till
verktyget och montera en snabbkoppling mellan luftslangen från kompressorn och den
vibrationsdämpande slang som sitter fastmonterad på verktyget.
23. Kontroll era varje slang med avseende på slitage före användning. Kontrollera att alla anslutningar
är korrekt gjorda.
Användning
24. Smörj verktyget före användning, enligt anvisningarna i
avsnittet om underhåll och skötsel.
25. Montera handtaget i det gängade hålet på verktyget.
26. Smörj kugghjulen genom att skruva ut skruven med en
skruvmejsel (ingår inte) och applicera fett i skruvhålet
med en fettspruta (ingår inte). Kugghjulen ska smörjas
varje arbetsdag.

SVENSKA
8
27. Lossa Klingskyddet av metall kan vridas till önskat läge.
skruvarna med en skruvnyckel och flytta skyddet. Sätt
tillbaka och dra åt alla fyra skruvarna innan verktyget
används.
28. Avlägsna flänsmuttern och placera en 5" slipskiva (ingår
inte) på spindeln. Dra fast flänsmuttern på spindeln med
skiftnyckeln, medan du håller fast spindeln med den
andra skruvnyckeln.
OBS! Använd endast skivor som har minst lika högt tillåtet
varvtal som verktyget.
29. Ta bort locket över luftintaget och anslut luftslangen till
verktyget. Sätt lufttrycket till 6,2 bar.
30. För fram a pärren och tryck in avtryckaren.vtryckars
Verktygets varvtal ökar ju längre avtryckaren trycks in.
Verktyget börjar rotera.
UNDERHÅLL
Smörj verktyget med tryckluftsolja (medföljer ej) dagligen eller före varje användning.
Tryckluftsolja finns i välsorterade järnaffärer. Olja SAE 10 eller symaskinsolja eller liknande, med
fuktabsorbent, korrosionsinhibitorer, metallvätmedel och EP tillsats kan användas. Använd inte sköljolja.-
Vid kontinuerlig drift ska verktyget smörjas varje eller varannan timme. Verktyget kan smörjas med ett
ledningsmonterat smörjdon eller manuellt. Följ anvisningarna nedan för manuell smörjning.

SVENSKA
9
31. Koppla bort tryckluftsförsörjningen.
32. Applicera några droppar tryckluftsolja i
verktygets luftintag. Använd inte olja med
hög viskositet. t kan försämra verktygets De
funktion.
33. Anslut verktyget till tryckluftsförsörjningen. Kör verktyget obelastat några sekunder för att fördela
oljan. Eventuell överskottsolja kan slungas iväg från chucken. Rikta verktyget åt säkert håll.
34. Innan du lägger undan verktyget efter användning kopplar du bort luftslangen och applicerar 4–5
droppar tryckluftsolja i luftintaget. Sätt tillbaka luftslangen och kör verktyget cirka 30 sekunder för
att fördela oljan jämnt. Detta gör att verktyget håller längre.
35. Förvara inte verktyget fuktigt. Det kan medföra korro Smörj alltid sionsskador på mekanismen.
verktyget före förvaring.
36. Uttjänt produkt ska lämnas till återvinning enligt gällande regler. Verktyget får inte brännas.

SVENSKA
10
FELSÖKNING
Problem
Möjlig orsak
Åtgärd
Verktyget går
långsamt eller inte
alls.
37. Verktyget är
igensatt.
38. Ingen olja i
verktyget.
39. Lågt lufttryck.
40. Luftslang läcker.
41. Tryckfall.
42. Slitna rotorblad.
43.
Vatten kommer ut
genom verktygets
luftutlopp.
44. Rengör verktyget med tryckluftsolja eller med
lösningsmedel.
45. Smör garna. j verktyget enligt smörjanvisnin
46. a. Ställ in regulatorn på verktyget till max.
b. Ställ in regulatorn på kompressorn till högsta
tillåtna drifttryck för verktyget (6,2 bar).
47. Dra åt och täta eventuella läckande anslutningar.
Använd tätningstejp.
48. a. Använd slang av korrekt dimension. Lång slang
eller verktyg med stor luftförbrukning kan kräva
slanginnerdiameter 1/2'' eller större, beroende på den
totala slanglängden.
b. Använd inte flera slangar sammankopplade med
snabbkopplingar. Det orsakar tryckfall och gör att
verktyget fungerar sämre. Koppla samman slangarna
direkt.
49. Byt ut rotorbladen.
50.
Tappa ut vattnet från luftbehållaren (se handboken för
kompressorn). Smörj verktyget och kör tills inget
vatten märks. Smörj verktyget igen och kör 1–2
sekunder.
Onormala
vibrationer
och/eller värme i
verktyget.
Felaktig smörjning.
Följ smörjningsanvisningarna.
OBS! Kontakta återförsäljaren vid problem som inte behandlas i detta felsökningsschema.

NORSK
11
N ORSK
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Kontakt forhandleren hvis du har spørsmål om produktet.
Feilaktig bruk og manglende vedlikehold av produktet kan føre til alvorlig personskade og/eller
eiendomsskade. Les alle advarsler og anvisninger nøye før bruk. Iverksett alltid grunnleggende
sikkerhetstiltak ved bruk av trykkluftsverktøy, for å redusere faren for personskade.
• Erstatt advarselsmerker som har blitt uleselige eller borte.
• Bruk aldri verktøyet til noe annet enn formålet det er beregnet til.
• For høyt lufttrykk eller altfor langvarig ubelastet kjøring forkorter verktøyets levetid og kan medføre
fare for personskade eller eiendomsskade.
• Kontroller luftslangen for slitasje og beskytt den mot varme og skarpe kanter. Ikke bær redskapet
ved luftslangen.
• Fallulykker er en vanlig årsak til personskade og dødsfall. Se opp for slanger som måtte ligge i
bevegelsesområdet eller arbeidsområdet ditt. Se også opp for den slangedelen som sitter
fastmontert på verktøyet.
• Kontinuerlig bruk og uegnede arbeidsforhold kan forårsake skade på hender. Slutt å bruke
verktøyet hvis hendene sovner eller verker. Ikke gjenoppta arbeidet før hendene føles normale
igjen. Oppsøk umiddelbart lege hvis plagene vedvarer.
• Hold andre personer på trygg avstand fra arbeidsområdet.
Fare for øye- eller hodeskade
Fare
Forebyggende tiltak
• Trykkluftsdrevne verktøy kan slenge opp
gjenstander som festeelementer, metallspon,
sagspon og tilsvarende med stor hastighet,
noe som kan forårsake alvorlig øyeskade.
• Bruk alltid vernebriller, godkjent i henhold til
ANSI Z87.1, med sidebeskyttelse.
• Etterlat aldri verktøyet uten tilsyn når det er
koplet til trykkluftstilførselen. Kople alltid fra
luftslangen når verktøyet ikke benyttes.
• Trykkluft kan være farlig. Trykkluftssystemet
kan forårsake skade på mykvev som øyne,
ører osv. Partikler eller gjenstander som
følger med luftstrømmen, kan forårsake
personskade.
• For ytterligere beskyttelse bør du bruke
godkjent ansiktsvern som komplement til
vernebrillene.
• Verktøy eller tilbehør kan løsne eller gå i
stykker og deler kastes av gårde og treffe
brukeren eller andre personer i
arbeidsområdet.
• Kontroller at alt verktøy og tilbehør er riktig
montert.
Fare for brann eller eksplosjon
Fare
Forebyggende tiltak
• Slipeverktøy med papir eller skive, roterende
verktøy som bor, slagverktøy som
spikerpistol, stiftemaskin eller hammer, samt
bajonettsager og stikksager, kan generere
gnister som kan antenne brennbare
materialer.
• Bruk aldri verktøy i nærheten av brennbare
stoff som bensin, nafta, løsemidler osv.
• Arbeidsområdet skal være rent, godt ventilert
og fritt for antennbare materialer.
• Forsøk aldri å drive trykkluftsverktøy med
oksygen, kulldioksid eller annen gass på
flaske.
• Overskrid aldri nominelt maksimumstrykk for
verktøy eller tilbehør. Det kan forårsake
eksplosjon som medfører alvorlig
personskade.
• Trykkluftstilførselens matetrykk må aldri
overstige høyeste tillatte trykk for noe av
tilbehøret.
• Kople aldri verktøyet til trykkluftstilførsel med
et trykk som kan overskride 13,8 bar.
• Kontroller alltid at trykkluftstilførselen er
innstilt til verktøyets nominelle trykk før du
kopler til verktøyet.

NORSK
12
Fare for hørselsskade
Fare
Forebyggende tiltak
• Langvarig eksponering for lyden fra
trykkluftsverktøy i drift kan forårsake
permanent nedsatt hørsel.
• Benytt alltid hørselsvern i henhold til ANSI
S3.19.
Risiko ved innånding
Fare
Forebyggende tiltak
• Slipeverktøy med papir eller skive samt
kappeverktøy genererer støv og slipende
materialer som kan være skadelig for lunger
og innåndingssystem.
• Benytt alltid ansiktsmaske eller ansiktsvern
som sitter godt, ved arbeid med slikt verktøy.
• Visse materialer, for eksempel lim og tjære,
inneholder kjemikalier som avgir damp som
kan føre til alvorlig personskade ved
langvarig eksponering.
• Arbeidsområdet skal være rent, tørt og godt
ventilert.
Elektrisk fare
Fare
Forebyggende tiltak
• Bruk av trykkluftsdrevne verktøy til festing av
spenningsførende ledere, kan medføre
elektrosjokk og i verste fall dødsfall.
• Benytt aldri spikerpistol eller stifteapparat til
festing av spenningsførende ledere.
• Verktøyets grep og håndtak er ikke elektrisk
isolert. Ved kontakt med spenningsførende
ledere, blir verktøyets metalldeler
spenningsførende og brukeren får et støt
som i verste fall kan medføre dødsfall.
• Unngå kroppskontakt med jordede overflater
som rør, radiatorer, ovner og kjøleskap.
Risikoen for el-ulykker øker hvis kroppen din
jordes.
• Hvis festeelementer kommer i kontakt med
skjulte, spenningsførende ledere, får
brukeren et støt som i verste fall kan
medføre dødsfall.
• Kontroller nøye at det ikke finnes noen
skjulte strømledere, fø i gang med r du går
arbeidet.
Fare for fastsetting
Fare
Forebyggende tiltak
• Løsthengende hår, smykker, løstsittende
klær og lignende kan sette seg fast i verktøy
som har bevegelige deler, eller som driver
andre bevegelige deler (slipeskiver, piper
osv.). Dette kan forårsake alvorlig
personskade.
• Ikke bruk løstsittende klær eller smykker som
kan sette seg fast i bevegelige deler.
• Ikke bruk smykker, klokke eller lignende som
kan sette seg fast i bevegelige deler.
• Hold alltid hendene på trygg avstand fra
roterende deler. Sett opp eller dekk langt
h år.
• Benytt alltid egnede klær og annet
verneutstyr ved arbeid med verktøyet.
Fare for kuttskade/brannskade
Fare
Forebyggende tiltak
• Trykkluftsdrevne verktøy kan forårsake
alvorlig personskade.
• Hold hender og andre kroppsdeler borte fra
verktøyets bevegelige deler.

NORSK
13
Fare for personskade
Fare
Forebyggende tiltak
• Hvis verktøyet etterlates uten tilsyn med
luftslangen tilkoplet, kan uvedkommende
starte det og forårsake personskade.
• Kople alltid fra luftslangen når verktøyet ikke
brukes. Oppbevar verktøyet utilgjengelig for
barn og uerfarne personer.
• Trykkluftsdrevne verktøy kan slenge opp
festeelementer eller andre gjenstander.
• Benytt bare deler, festeelementer og tilbehør
som produsenten anbefaler.
• Arbeidsområdet skal holdes rent. Hold barn
og andre personer på trygg avstand når
verktøyet er i bruk.
• Arbeidsområdet skal holdes godt opplyst.
• Nøkkel eller annet utstyr som sitter igjen på
en roterende del på et verktøy, kan forårsake
personskade.
• Fjern skrunøkler og ligne u starter nde før d
verktøyet.
• Bruk aldri dekkpumpemunnstykker ved
renblåsing. Det kan forårsake alvorlig
personskade.
• Ikke bruk dekkfyllingsmunnstykket ved
renblåsing.
• Alvorlig personskade kan oppstå hvis et
trykkluftsdrevet verktøy startes utilsiktet ved
vedlikehold eller bytte av verktøy.
• Kople alltid fra luftslangen før smøring og før
montering av verktøy og/eller tilbehør.
• Bær aldri verktøyet ved slangen.
• Unngå utilsiktet start. Ikke bær verktøyet
med fingeren mot avtrekkeren når verktøyet
er koplet til trykkluftstilførselen.
• Reparasjon skal utføres utelukkende av
kvalifisert servicerepresentant.
• Trykkluftsverktøy kan framkalle bevegelse i
arbeidsstykket ved kontakt, noe som kan
medføre personskade.
• Sikre arbeidsstykket med klemmer eller
tilsvarende, slik at det ikke kan bevege seg.
• Skjødesløshet eller manglende
konsentrasjon kan føre til at du mister
kontrollen over verktøyet, noe som kan
medføre personskade.
• Benytt aldri trykkluftsverktøy når du er
påvirket av medikamenter eller alkohol.
• Ikke strekk deg for langt. Ha alltid godt
fotfeste og god balanse.
• Hold håndtakene rene, tørre og fri for olje og
fett.
• Vær oppmerksom. Vær alltid forsiktig. Bruk
sunn fornuft. Ikke bruk verktøy når du er
trøtt.
• Verktøy og tilbehør (for eksempel slipeskiver,
trekkere, piper, bor, spikerpistoler,
stiftemaskiner) av dårlig kvalitet eller som er
uegnede for formålet eller skadde, kan
sprenges under bruk, og deler kan slynges
ut og forårsake alvorlig personskade.
• Benytt bare verktøy og tilbehør som tåler
verktøyets merketurtall.
• Benytt aldri verktøy som har falt, vært utsatt
for slag eller støt eller er skadet.
• Benytt bare piper som er godkjent for
slagverktøy, sammen med
slagmuttertrekkere.
• Ikke belast verktøyet for hardt. La verktøyet
gjøre jobben.
• Festeelementer kan bli slengt av gårde og
forårsake alvorlig personskade eller skade
på eiendom.
• Rett aldri verktøyets utløpsåpning mot deg
selv eller andre.
• Trykk aldri på avtrekkeren hvis ikke
verktøyets kontaktsikkerhetssperre er trykt
mot arbeidsstykket.
• Forsøk aldri å drive festeelementer inn i
harde materialer som stål, betong eller
fliser/klinker.
• Driv aldri ett festeelement inn over et annet.
• Plasser verktøyspissen presist, slik at
festeelementene drives inn på ønsket sted.

NORSK
14
• Manglende vedlikehold av verktøy og
tilbehør kan forårsake funksjonsfeil som
medfører alvorlig personskade.
• Vedlikehold og ta vare på verktøyet.
• Hold skjæreverktøy skarpe og rene.
Skjæreverktøy som vedlikeholdes riktig og
har skarpe egger, låser seg sjeldnere og er
lettere å kontrollere.
• Et verktøy som er skadd, kan eksplodere.
• Kontroller at bevegelige deler er korrekt
justert og beveger seg fritt, at ingen deler er
feil montert eller ødelagt samt at det ikke
foreligger andre forhold som kan påvirke
funksjonen. Hvis verktøyet er skadet, må det
repareres før det tas i bruk igjen.
• Benytt bare tilbehør som anbefales av
produsenten av det aktuelle verktøyet.
• Tilbehør som ikke er beregnet for det
aktuelle verktøyet, medfører fare for
personskade.
TEKNISKE DATA
Slipeskive
125 mm
Tomgangsturtall
11 000 varv/min
Gjennomsnittlig luftforbruk
170 l/min
Driftslufttrykk
6,2 bar
Luftinntak
1/4”
Luftslange
3/8” innv. diam.
Total lengde
230 mm
Nettovekt
1,671 kg
L ydeffektsnivå, LwA
98 3 m/s dB(A) K= , 2
Lydtrykksnivå, LpA
87 dB (A), K= 3 m/s2
Maks vibrasjonsnivå
2 3 ,4 m/s2, K= 1,5 m/s 2
Bruk alltid hørselsvern!
Den angitte verdien for vibrasjon og støy, som er målt i henhold til standardiserte testmetoder, kan brukes
til å sammenlikne ulike verktøy med hverandre og til en preliminær vurdering av eksponeri ng.
Malev 2012erdiene er fastsatt i henhold til EN ISO 11148-7- .
ADVARSEL! - Det faktiske vibrasjons og støy nivået under bruk av verktøy kan skille seg fra den angitte
totalverdien, avhengig av hvordan verktøyet brukes og materialet som prosessert. rfor ut h Finn de vilke
sikkerhetstiltak som er nødvendig for å beskytte brukeren, på grunnlag av en vurdering av eksponering
under reelle driftsforhold (som tar hensyn til alle delene av arbeidsprosessen, som tiden når verktøyet er
avslått, og når det kjøres på mgang, utover igangsettingstiden) to .
BESKRIVELSE
1. Trykkluftsverktøy
2. Luftslange, innv.
diam. 3/8"
3. Smører
4. Trykkregulator
5. Filter
6. Avstengningsventil
7. Vibrasjonsdempende slange
8. Hurtigkopling
9. Tøm daglig
10. Rør og tilkopling, minst 1/2’’
11. Lufttørker
12. Rør og tilkopling, minst 1"
13. Kompressor
14. Automatisk drenering
15. Tøm daglig

NORSK
15
BRUK
Trykkluftstilførsel
1. Kontroller at den aktuelle kompressoren gir tilstrekkelig luftgjennomstrømming.
2. Verktøyet skal alltid være avslått når det koples til trykkluftstilførselen.
3. Normalt driftslufttrykk for verktøyet er 6,2 kk og forurenset luft gjør at verktøyet bar. For høyt try
slites urimelig fort, og kan dessuten medføre fare for skade på personer eller eiendom.
4. entuelt Tapp daglig ut eventuelt vann fra kompressorens luftbeholder og tøm luftslangene for ev
o ppsamlet kondensvann. Ellers kan vann fra luftslangene trenge inn i verktøyet og skade det.
5. Rengjør luftinnløpsfilterpatronen hver uke. Illustrasjonen nedenfor viser anbefalt tilkopling.
6. lednings Ved svært lange slanger (vanligvis lengre enn 8 meter), skal trykket økes for å
kompensere for trykkfallet. Minste innvendige diameter for slangen er 1/4''. Koplinger skal ha
samme innvendige diameter. Normalt anbefales luftslange med en innvendig diameter på 3/8'' for å
oppnå beste verktøyfunksjon.
7. Benytt egnede slanger og koplinger. Vi anbefaler ikke at hurtigkoplinger koples direkte til verktøyet,
fordi de kan forårsake funksjonsfeil som følge av vibrasjon. Kople i stedet en slange til verktøyet og
monter en hurtigkopling mellom luftslangen fra kompressoren og den vibrasjonsdempende slangen
som er fastmontert på verktøyet.
8. Kontroller hver slange med tanke på slitasje før bruk. Kontroller at alle tilkoplinger er korrekt utført.
Bruk
1. Smør verktøyet før bruk i henhold til anvisningene i
avsnittet om vedlikehold.
2. Monte r håndtaket i det gjengede hullet på verktøyet
3. Smør tannhjulene ved å skru ut skruen med en
skrutrekker (følger ikke med) og påføre fett i skruehullet
med en fettsprøyte (følger ikke med).Tannhjulene skal
smøres hver arbeidsdag.

NORSK
16
4. Klingebeskyt telsen av metall kan vris til ønsket stilling.
Løsne skruene med en skrunøkkel, og flytt beskyttelsen.
Sett den tilbake, og stram alle fire skruene før verktøyet
brukes.
5. Fjern flensmutteren, og plasser en 5" slipeskive (følger
ikke med) på spindelen. Trekk til flensmutteren på
spindelen med hakenøkkelen mens du holder fast
spindelen med den andre skiftenøkkelen.
OBS! Bruk kun skiver som har minst like høyt tillatt turtall som
verktøyet.
6. Fjern lokket over luftinntaket og kople luftslangen til
verktøyet. Sett lufttrykket til 6,2 bar.
7. Før frem avtrekkersperren, og trykk inn avtrekkeren.
Verktøyets turtall øker jo lenger avtrekkeren trykkes inn.
Verktøyet begynner å rotere.

NORSK
17
VEDLIKEHOLD
Smør verktøyet med trykkluftsolje (følger ikke med) daglig r hver bruk. eller fø
Trykkluftsolje finnes i velassorterte jernvareforretninger. Olje SAE 10 eller symaskinolje eller lignende,
med fuktabsorbent, korrosjonsinhibitorer, metallvaskemiddel og EP tilsetning kan benyttes. Ikke bruk -
renseolje.
Ved kontinuerlig drift skal verktøyet smøres hver eller annenhver time. Verktøyet kan smøres med et
ledningsmontert smøreapparat eller manuelt. Følg anvisningene nedenfor for manuell smøring.
1. Kople fra trykkluftstilførselen.
2. Påfør noen dråper trykkluftsolje i verktøyets
luftinntak. Ikke bruk olje med høy viskositet.
Det kan forringe verktøyets funksjon.
3. Kople verktøyet til trykkluftstilførselen. Kjør verktøyet uten belastning i noen sekunder for å fordele
oljen. Eventuell overskytende olje kan slynges ut fra chucken rktøyet i en trygg retning.. Hold ve
4. Før du legger bort verktøyet etter bruk, kopler du fra luftslangen og påfører 4 5 dråper trykkluftsolje –
i luftinntaket. Sett luftslangen på plass igjen og kjør verktøyet i cirka 30 sekunder for å fordele oljen
jevnt. Dette gjør at verktøyet holder lengre.
5. Ikke oppbevar verktøyet fuktig. Det kan medføre korrosjonsskader på mekanismen. Smør alltid
verktøyet før oppbevaring.
6. nnes. Utslitt produkt skal leveres til gjenvinning i henhold til gjeldende regler. Verktøyet skal ikke bre

NORSK
18
FELSØKING
Problem
Mulig årsak
Tiltak
Verktøyet går
langsomt eller ikke
i det hele tatt.
1. Verktøyet er
tiltettet.
2. Ingen olje i
verktøyet.
3. Lavt lufttrykk.
4. Luftslangen lekker.
5. Trykkfall.
6. Slitte rotorblad.
7. Det kommer vann
ut gjennom
verktøyets luftutløp.
1. Rengjør verktøyet med trykkluftsolje eller med
løsemidler.
2. Smør verktøyet i henhold til smøreanvisningene.
3. a. Still inn regulatoren på verktøyet til maks.
b. Still inn regulatoren på kompressoren til høyeste
tillatte driftstrykk for verktøyet (6,2 bar).
4. Trekk til og tett eventuelle lekkende tilkoplinger.
Bruk tetningsteip.
5. a. Benytt slange med riktig dimensjon. Lang slange
eller verktøy med stort luftforbruk kan kreve en
innvendig slangediameter på 1/2" eller større,
avhengig av den totale slangelengden.
b. Ikke bruk flere slanger sammenkoplet med
hurtigkoplinger. Det fører til trykkfall og gjør at
verktøyet fungerer dårligere. Kople sammen
slangene direkte.
6. Bytt ut rotorbladene.
7. Tapp ut vannet fra luftbeholderen (se håndboken
for kompressoren). Sm yet og kjør til du ør verktø
ikke merker mer vann. Smør verktøyet igjen og kjør
1–2 sekunder.
Unormale
vibrasjoner og/eller
varme i verktøyet.
Feil smøring.
Følg smøreanvisningene.
OBS! Kontakt forhandleren ved problemer som ikke behandles i dette feilsøkingsskjemaet.

POLSKI
20
• Nie przekraczaj maksymalnego nominalnego
ciśnienia określonego dla narzędzia
i akcesoriów. Moż łać eksplozję, e to wywo
powodującą poważne obrażenia ciała.
• Ciśnienie dopływu sprężonego powietrza nie
może przekraczać maksymalnego ciśnienia
dozwolonego dla każdego z akcesoriów.
• Nigdy nie podłączaj narzędzia do źródła
sprężonego powietrza, którego ciśnienie
może zać 13,8 bara. przekrac
• Przed podłączeniem narzędzia zawsze
sprawdzaj, czy ciśnienie dopływu
sprężonego powietrza ustawione jest
odpowiednio do ciśnienia znamionowego
narzędzia.
Ryzyko uszkodzenia słuchu
Czynnik ryzyka
Środki zapobiegawcze
• Długotrwałe narażenie na hałas pracujących
narzędzi pneumatycznych może
doprowadzić do trwałego uszkodzenia
słuchu.
• Zawsze używaj środków ochrony słuchu
zgodnych z normą ANSI S3.19.
Ryzyko przy wdychaniu
Czynnik ryzyka
Środki zapobiegawcze
• Narzędzia szlifujące przy użyciu papieru lub
tarczy oraz narzędzia tnące wytwarzają pył
i substancje szkodliwe dla płuc i układu
oddechowego.
• Zawsze stosuj odpowiednie maski ochronne
lub przeciwpyłowe podczas pracy z takimi
narzędziami.
• Niektóre substancje, takie jak klej i smoła,
zawierają związki chemiczne, wytwarzające
opary, które przy długotrwałym kontakcie
mogą doprowadzić do poważnych obrażeń
ciała.
• Miejsce pracy powinno być czyste, suche
i dobrze wentylowane.
Zagrożenie elektryczne
Czynnik ryzyka
Środki zapobiegawcze
• Stosowanie narzędzi pneumatycznych do
mocowania przewodów pod napięciem może
prowadzić do porażenia prądem,
a w najgorszym wypadku do śmierci.
• Nigdy nie używaj pistoletów do gwoździ lub
zszywek w celu zamontowania przewodów
pod napięciem.
• Uchwyt i rączka narzęd ą izolowane zia nie s
elektrycznie. W przypadku kontaktu
z przewodem pod napięciem metalowe
części narzędzia ulegną naładowaniu,
a operator zostanie porażony prądem, co
w najgorszym wypadku może doprowadzić
do śmierci.
• Unikaj bezpośredniego kontaktu
z uziemionymi powierzchniami, takimi jak:
rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko
porażenia prądem zwiększa się, jeśli twoje
ciało jest uziemione.
• Jeżeli element mocujący zetknie się
z ukrytym przewodem pod napięciem,
operator zostanie porażony prądem, co w
najgorszym wypadku może doprowadzić do
śmierci.
• Przed rozpoczęciem pracy sprawdź
dokładnie, czy w obrabianych miejscach nie
ma ukrytych przewodów elektrycznych.

POLSKI
21
Ryzyko utknięcia
Czynnik ryzyka
Środki zapobiegawcze
• Długie włosy, biżuteria, luźne elementy
odzieży itp. mogą utknąć w narzędziach
posiadających ruchome części lub
narzędziach napędzających ruchome części
(tarcze ścierne, nasadki itd.). Może to
spowodować poważne obrażenia ciała.
• Nie noś luźnych ubrań, krawatów, szali itp.,
które mogą zostać wciągnięte przez
ruchome elementy narzędzia.
• Nie noś biżuterii, zegarka itp., które mogą
zostać wciągnięte przez ruchome części
urządzenia.
• Zawsze trzymaj ręce w bezpiecznej
odległości od obracających się części. Zwiąż
lub zakryj długie włosy.
• Podczas pracy z narzędziem zawsze używaj
odpowiedniej odzieży i sprzętu ochronnego.
Ryzyko skaleczenia/oparzenia
Czynnik ryzyka
Środki zapobiegawcze
• Narzędzia pneumatyczne mogą powodować
poważne obrażenia ciała.
• Trzymaj ręce i inne części ciała
w bezpiecznej od od ruchomległości ych
części narzędzia.
Ryzyko obrażeń ciała
Czynnik ryzyka
Środki zapobiegawcze
• Narzędzie z podłączonym wężem
pneumatycznym pozostawiane bez nadzoru
może zostać uruchomione przez
nieuprawnione osoby i doprowadzić do
obrażeń ciała.
• Zawsze odłączaj wąż pneumatyczny, gdy nie
używasz narzędzia. Przechowuj narzędzie
w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób
niedoświadczonych.
• Narzędzia pneumatyczne mogą wprawiać
w ruch elementy mocujące i inne przedmioty.
• Używaj wyłącznie części, elementów
moc akcesoriujących i ów zalecanych przez
producenta.
• Zapewnij czystość w miejscu pracy. Dzieci
i osoby przyglądające się pracy narzędzia
powinny przebywać w bezpiecznej
odległości.
• Miejsce pracy powinno być dobrze
oświetlone.
• Klucz lub pozostałe narzędzia pozostawione
na obracającej się części narzędzia mogą
spowodować obrażenia ciała.
• Do przedmuchiwania narzędzia nie używaj
dysz do pompowania opon.
• Przypadkowe włączenie narzędzia podczas
konserwacji lub wymiany akcesoriów może
doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.
• Odłączaj wąż pneumatyczny przed
przystępowaniem do smarowania i montażu
narzędzi i/lub akcesoriów.
• Nie przenoś narzędzia, trzymając za wąż.
• Unikaj niezamierzonego uruchomienia
urządzenia. Nie przenoś narzędzia z palcem
na spuście, gdy podłączony jest dopływ
sprężonego powietrza.
• Naprawa może być przeprowadzona
wyłącznie przez autoryzowanego
przedstawiciela punktu serwisowego.
• Narzędzie pneumatyczne może wprawić
w ruch obrabiany przedmiot, co może
doprowadzić do obrażeń ciała.
• Zabezpiecz obrabiany przedmiot zaciskami
lub podobnymi przyrządami, aby się nie
poruszał.

POLSKI
22
• Niedbałość lub brak koncentracji mogą
prowadzić do utraty kontroli nad narzędziem,
co może spowodować obrażenia ciała.
• Nie używaj narzędzi pneumatycznych, będąc
pod wpływem alkoholu, narkotyków lub
leków.
• Nie pochylaj się. Utrzymuj przez cały czas
stabilną postawę, aby nie stracić równowagi.
• Utrzymuj uchwyty w czystości, suche i wolne
od smaru i tłuszczu.
• Zachowuj czujność. Przez cały czas
zachowuj ostrożność. Kieruj się zdrowym
rozsądki żywaj narzędzia em. Nie u
w przypadku zmęczenia.
• Narzędzia i akcesoria (np. tarcze ścierne,
dłuta, nasadki, wiertła, pistolety do gwoździ
i zszywek) złej jakości, nieprzeznaczone do
wykonywanej pracy lub uszkodzone mogą
ulec rozerwaniu podczas pracy, a ich części
m ogą zostać wyrzucone w powietrze
i spowodować poważne obrażenia.
• Używaj wyłącznie narzędzi i akcesoriów
zdolnych wytrzymać ciśnienie znamionowe
narzędzia.
• Nigdy nie używaj narzędzi uszkodzonych lub
takich, które były narażone na upadek,
uderzenia lub wstrząsy.
• Używaj nasadek zatwierdzonych dla
narzędzi udarowych wyłącznie z wkrętarką
udarową.
• Nie obciążaj narzędzia zbyt mocno. Pozwól,
by narzędzie wykonało pracę za ciebie.
• Elementy mocujące mogą zostać wprawione
w ruch i doprowadzić do poważnych obrażeń
c iała lub uszkodzeń mienia.
• Nigdy nie kieruj wylotu narzędzia w siebie
ani w stronę innych osób.
• Nigdy nie naciskaj spustu, jeśli
zabezpieczenie kontaktowe narzędzia nie
jest dociśnięte do obrabianego przedmiotu.
• Nigdy nie próbuj wprowadzać elementów
mocują arde materiały, takie jcych w tw ak
stal, beton, glazura/klinkier.
• Nigdy nie wprowadzaj jednego elementu
mocującego na drugi.
• Ustaw końcówkę narzędzia dokładnie tak,
aby elementy mocujące znalazły się
w żądanym miejscu.
• Nieodpowiednia konserwacja narzędzia
i akcesoriów może prowadzić do usterek
w działaniu lub do poważnych obrażeń ciała.
• Utrzymuj narzędzie w nienagannym stanie
technicznym.
• Utrzymuj narzędzia tnące w czystości i dbaj,
aby były ostre. Narzędzia tnące, o które
dbasz w prawidłowy sposó e są b, i któr
wystarczająco ostre, rzadziej się
zakleszczają i są łatwiejsze w obsłudze.
• Uszkodzone narzędzia mogą ulec
rozerwaniu podczas pracy.
• Sprawdź, czy ruchome części są prawidłowo
ustawione i poruszają się bez przeszkód.
Sprawdź, czy wszystkie części są
zamontowane we właściwy sposób i czy nie
są uszkodzone. Zwróć również uwagę, czy
nie istnieją inne czynniki, które mogłyby
wpłynąć na działanie narzędzia. W razie
uszkodzenia narzędzie musi być naprawione
przed ponownym użyciem.
• Korzystaj wyłącznie z akcesoriów
zalecanych przez producenta danego
narzędzia.
• Akcesoria nieprzeznaczone dla danego
narzędzia stwarzają ryzyko obrażeń ciała.

POLSKI
23
DANE TECHNICZNE
Tarcza ścierna
125 mm
Prędkość obrotowa bez obciążenia
11 000 obr./min
Przeciętne zużycie powietrza
170 l/min
Ciśnienie robocze
6,2 bara
Wlot powietrza
1/4”
Wąż pneumatyczny
Średnica wewnętrzna 3/8”
Długość całkowita
230 mm
Masa netto
1,671 kg
Poziom ciśnienia akustycznego LwA
98 3 m/s dB(A) K= , 2
Poziom ciśnienia akustycznego LpA
87 dB (A), K= 3 m/s2
Maksymalny poziom drgań
2 3 ,4 m/s2, K= 1,5 m/s 2
Zawsze używaj środków ochrony słuchu!
Deklarowana wartość drgań i hałasu, która została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową,
może zostać wykorzystana do porównania różnych narzędzi ze sobą oraz konania wstępnej w celu do
oceny narażenia się na działanie drgań. Wartości pomiarowe określono zgodnie z normami EN ISO
11148 2012.-7-
OSTRZEŻENIE! Rzeczywisty poziom drgań i hałasu podczas korzystania z narzędzia, w zależności od
sposobu posługiwa aju materiału, który jest przetwarzany, może różnić się od podannia się nim i rodz ej
wartości całkowitej. Dlatego należy zidentyfikować te środki zabezpieczające, które w oparciu o ocenę
narażenia na oddziaływanie szkodliwych czynników w warunkach rzeczywistych (przy wzięciu pod uwagę
wszystkich części cyklu roboczego, jak również czasu, w którym narzędzie jest wyłączone lub pracuje na
biegu jałowym, poza czasem rozruchowym) wymagane są, aby chronić użytkownika ).
OPIS
1. Narzędzie pneumatyczne
2. Wąż pneumatyczny o
śred ętrznej 3/8nicy wewn ’’
3. Smarownic zka
4. Regulator ciśnienia
5. Filtr
6. Zawór zamykający
7. Wąż tłumiący drgania
8. Szybkozłączka
9. Opróżniaj codziennie
10. Rura i złącze, min. 1/2’’
11. Suszarka powietrza
12. Rura i złącze, min. 1’’
13. Sprężarka
14. Automatyczny odpływ
15. ziennie Opróżniaj cod
OBSŁUGA
Dopływ sprężonego powietrza
1. Sprawdź, czy używana sprężarka zapewnia wystarczający strumień powietrza.
2. Narzędzie powinno być zawsze wyłączone podczas podłączania do źródła sprężonego powietrza.
3. Standardowe ciśnienie robocze dla narzędzia wynosi 6,2 bara. Zbyt wysokie ciśnienie
i zanieczyszczone powietrze powodują, że narzędzie zużywa się zbyt szybko i może poza tym
stwarzać ryzyko obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia.
4. Codziennie spuszczaj wodę, która gromadzi się w zbiorniku powietrza sprężarki i opróżniaj węże
pneumatyczne z kondensatu, który mógł się w nich zebrać. W przeciwnym razie woda z węży
pneumatycznych może przedostać się do narzędzia i je uszkodzić.
5. Co tydzień czyść wkład filtra wlotu powietrza. Poniższy schemat przedstawia zalecany sposób
podłączania.

POLSKI
24
6. Używając bardzo długich węży (zazwyczaj dłuższych niż 8 metrów), należy zwiększyć ciśnienie
instalacji, aby wyrównać stratę ciśnienia. Najmniejsza średnica wewnętrzna węża wynosi 1/4''.
Złączki muszą mieć taką samą średnicę wewnętrzną. Standardowo dla uzyskania najlepszej
wydajności narzędzia zaleca się użycie węża pneumatycznego o wewnętrznej średnicy 3/8''.
7. Używaj odpowiednich węży i złączek. Nie zalecamy podłączania szybkozłączek bezpośrednio do
narzędzia, gdyż może to wywołać uster tek drgań. Podłącz wąż do narzędkę na sku zia i załóż
szybkozłączkę pomiędzy wężem pneumatycznym od sprężarki i wężem amortyzującym drgania,
zamontowanym na stałe do narzędzia.
8. Przed użyciem skontroluj wszystkie węże pod kątem zużycia. Upewnij się, czy wszystkie
podłączenia zostały właściwie wykonane.
Sposób użycia
1. Smaruj narzędzie przed użyciem zgodnie ze
wskazówkami zawartymi w rozdziale dotyczącym
konserwacji.
2. Uchwyt zamontuj w gwintowanym otworze narzędzia.
3. Przesmaruj koła zębate poprzez wykręcenie śruby przy
pomocy wkrętaka (nie wchodzi w skład zestawu), a przy
pomocy smarownicy (nie wchodzi w skład zestawu)
wprowadź smar do wnętrza otworu na śrubę. Koła
zębate należy smarować codziennie.
4. Metalową osłonę tarczy ściernej można ustawić
w dowolnym położeniu. Odkręć śruby przy pomocy
klucza nastawnego i przestaw osłonę. Przed użyciem
narzędzia dokręć wszystkie cztery śruby.
5. Odkręć nakrętkę kołnierzową i zamontuj na wrzecionie
tarczę ścierną o średnicy 5" (nie wchodzi w skład
zestawu). Nakrętkę kołnierzową dokręć przy pomocy
klucza trzpieniowego, jednocześnie przytrzymując
wrzeciono przy pomocy drugiego klucza nastawnego.
UWAGA! Używaj wyłącznie tarcz o dopuszczalnej prędkości
obrotowej, która jest co najmniej taka sama jak dopuszczalna
prędkość obrotowa narzędzia.

POLSKI
25
6. Zdejmij pokrywę wlotu powietrza i podłącz wąż
pneumatyczny do narzędzia. Ustaw ciśnienie powietrza
na 6,2 bara.
7. Przesuń blokadę spustu do przodu i naciśnij spust.
Prędkość obrotowa narzędzia rośnie wraz ze stopniem
dociśnięcia spustu. Narzędzie zaczyna się obracać.
KONSERWACJA
Codziennie lub przed każdym użyciem smaruj narzędzie olejem do narzędzi pneumatycznych (nie
wchodzi w skład zestawu).
Olej do narzędzi pneumatycznych dostępny jest w dobrych sklepach narzędziowych. Dopuszczalne jest
stosowanie oleju SAE 10 lub oleju do maszyn do szycia itp. z pochłaniaczem wilgoci, inhibitorami korozji,
środkami usuwającymi wilgoć z metali i dodatkami typu EP. Nie używaj oleju płuczącego.
Przy ciągłej pracy należy smarować narzędzie co 1 Narzędzie można smarować ręcznie lub –2 godziny.
przy użyciu smarowniczki zamontowanej w instalacji. Postępuj według poniższych instrukcji, aby
nasmarować narzędzie ręcznie.
1. Odłącz dopływ sprężonego powietrza.

POLSKI
26
2. Wpuść kilka kropli oleju do wlotu powietrza
w narzędziu. Nie stosuj olejów o dużej
lepkości. Może to obniżyć sprawność
narzędzia.
3. Podłącz narzędzie do źródła sprężonego powietrza. Pozwól narzędziu pracować kilka sekund na
wolnych obrotach, aby umożliwić rozprowadzenie oleju. Ewentualny nadmiar oleju może zostać
wydmuchany z uchwytu szczękowego. Zwróć narzędzie w bezpiecznym kierunku.
4. Zanim odłożysz narzędzie po użyciu, odłącz wąż pneumatyczny i zaaplikuj 4–5 kropli oleju do
wlotu powietrza. Załóż wąż z powrotem i uruchom narzędzie na około 30 sekund, aby
rozprowadzić olej. Dzięki temu narzędzie będzie dłużej sprawne.
5. Nie przechowuj narzędzia w wilgotnych warunkach. Może to doprowadzić do rdzewienia
mechanizmu. Zawsze smaruj narzędzie, aby przygotować je do przechowywania.
6. Zużyty produkt należy przekazać do utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami. Narzędzia nie
należy wrzucać do ognia.
WYKRYWANIE USTEREK
Usterka
Możliwa przyczyna
Środki zaradcze
Narzędzie pracuje
powoli lub nie
pracuje wcale.
1. Narzędzie jest
zablokowane.
2. Brak oleju w
narzędziu.
3. Niskie ciśnienie
p owietrza.
4. Nieszczelny wąż
pneumatyczny.
5. Spadek ciśnienia.
6. Zużyte płaty
wirnika.
7. Przez wylot
powietrza
w narzędziu
wydostaje się
woda.
1. Przeczyść narzędzie olejem do narzędzi
pneumatycznych lub rozpuszczalnikiem.
2. Nasmaruj narzędzie zgodnie z instrukcją
smarowania.
3. a. Ustaw regulator w narzędziu na maksimum.
b. Za pomocą pokrętła regulacji na sprężarce ustaw
najwyższe dopuszczalne ciśnienie robocze narzędzia
(6,2 bara).
4. Dokręć i uszczelnij nieszczelne połączenia. Użyj
taśmy uszczelniającej.
5. a. Użyj węża o odpowiednich rozmiarach. Używanie
długiego węża lub narzędzia o wysokim
współczynniku zużycia powietrza wymaga
zapewnienia średnicy wewnętrznej węża równej lub
większej niż 1/2'', w zależności od całkowitej długości
węża.
b. Nie stosuj kilku węży połączonych
szybkozłączkami. Powoduje to spadek ciśnienia
i obniża wydajność narzędzia. Łącz kable
bezpośrednio.
6. Wymień płaty wirnika.
7. Spuść wodę ze zbiornika powietrza (zobacz
instrukcję obsługi sprężarki). Nasmaruj narzędzie
i pozwól mu pracować, aż woda zniknie. Nasmaruj
narzędzie ponownie i uruchom je na 1 2 sekundy.–
Dziwne drgania
i/lub wysoka
temperatura
narzędzia.
Nieprawidłowe
nasmarowanie.
Przestrzegaj instrukcji smarowania.

POLSKI
27
UWAGA! Skontaktuj się ze sprzedawcą w razie wystąpienia problemów, które nie zostały omówiony
w niniejszym schemacie wykrywania usterek.

ENGLISH
28
E NGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions carefully before use!
Contact your dealer if you have any questions concerning the product.
Improper use and lack of maintenance can result in serious injury and/or damage to property. Read all
warnings and instructions carefully before use. Always take basic safety precautions when using
compressed air tools to safeguard against the risk of personal injury.
• Replace any warning stickers that have become illegible or lost.
• Only use the tool for its intended purpose.
• Excessive air pressure or excessively long operation without a load shortens tool life and can entail
a risk of personal injury or damage to property.
• Check the air hose for wear and protect it from heat and sharp edges. Do not carry the tool by the
air hose.
• Falling is a common cause of injury and death. Look out for hose bends in your area of movement
and in the work area. Also look out for the part of the hose that is permanently connected to the
tool.
• Continuous use and unsuitable working conditions can cause hand injury. Stop using the tool if
your hands become numb or start to hurt. Do not resume work until your hands feel normal again.
Seek immediate medical assistance if the problem persists.
• Keep other people at a safe distance from the work area.
Risk of eye or head injury
Risk
Precautions
• Pneumatic tools can throw out objects such
as mounting pieces, metal shavings, swarf,
etc., at high speed, which can cause serious
eye injuries.
• Always wear safety glasses that meet ANSI
Z87.1 standards and are fitted with side
protection.
• Never leave the tool unattended when
connected to the compressed air supply.
Always disconnect the air hose when the tool
is not in use.
• Compressed air can be dangerous. The
compressed air system can cause injury to
soft tissues such as eyes, ears, etc. Particles
or objects carried by the air flow can cause
personal injury.
• For further protection, you should wear an
approved face mask in addition to the eye
protection.
• Tools or accessories can come loose or
break, and parts can be thrown off, hitting
the user or other individuals in the work area.
• Check that all tools and accessories are
fitted correctly.
Fire or explosion hazard
Risk
Precautions
• Sanding tools with paper or discs, rotating
tools such as drills, percussion tools such as
nail guns, staple guns or hammers, as well
as reciprocating saws and jigsaws, can
generate sparks that can ignite flammable
material.
• Never use tools near flammable substances
such as petrol, naphtha, solvents, etc.
• The work area must be clean, well ventilated
and free from flammable materials.
• Never attempt to power compressed air tools
with oxygen, carbon dioxide or other bottled
gas.
• Never exceed the nominal maximum
pressure for tools or accessories. This can
cause an explosion resulting in serious
personal injury.
• The feed pressure of the compressed air
supply must never exceed the maximum
permitted pressure for any accessory.
• Never connect the tool to a compressed air
supply whose pressure can exceed 13.8 bar.
• Always check that the compressed air supply
is set to the tool’s rated pressure before
connecting the tool.

ENGLISH
29
Risk of hearing damage
Risk
Precautions
• - Long term exposure to noise from
compressed air tools can cause permanent
hearing impairment.
• Always use ear protection that meets ANSI
S3.19 standard.
Risk when inhaling
Risk
Precautions
• Cutting tools and sanding tools with paper or
discs generate dust and abrasive material
that can be harmful to the lungs and
respiratory system.
• Always use a close fitting face mask or -
breathing mask when working with such
tools.
• Some materials, such as adhesive and tar,
contain chemicals that produce fumes which
can cause serious injury following long-term
exposure.
• Keep the work area clean, dry and well
ventilated.
Electrical safety
Risk
Precautions
• The use of pneumatic tools to secure live
wires can result in electric shock and, at
worst, can be fatal.
• Never use nail guns or staple guns to secure
live wires.
• The grip and handle of the tool are not
electrically insulated. In the event of contact
with a live wire, the tool’s metal parts
become live and the user receives a shock
which can, at worst, be fatal.
• Avoid body contact with earthed surfaces
such as pipes, radiators, cookers and
refrigerators. There is an increased risk of
electric shock if your body is earthed.
• If a mounting piece comes into contact with
concealed live wires, the user receives a
shock which can, at worst, be fatal.
• Check carefully that there are no concealed
electrical wires before you start work.
Risk of becoming caught
Risk
Precautions
• -Loose hair, jewellery, loose fitting clothes,
etc., can become caught in tools with moving
parts or that drive other moving parts
(grinding discs, sockets, etc.). This can
cause serious injuries.
• -Do not wear loose fitting clothing, ties,
scarves, etc., as these can get caught in
moving parts.
• Do not wear jewellery, a watch, etc. as these
can get caught in moving parts.
• Always keep your hands at a safe distance
from rotating parts. Tie up or cover long hair.
• Always wear suitable clothing and other
protective equipment when working with the
tool.
Risk of cuts/burns
Risk
Precautions
• Pneumatic tools can cause serious injuries.
• Keep your hands and the rest of your body
away from the moving parts.

ENGLISH
30
Risk of injury
Risk
Precautions
• If the tool is left unattended with the air hose
connected, it can be started by unauthorised
individuals and cause personal injury.
• Always disconnect the air hose when the tool
is not in use. Store the tool out of the reach
of children and inexperienced individuals.
• Pneumatic tools can throw out mounting
pieces or other objects.
• Only use parts, mounting pieces and
accessories that are recommended by the
manufacturer.
• Keep the work area clean. Keep children and
onlookers at a safe distance when using the
tool.
• Make sure the work area is well lit.
• Loose keys, spanners and other tools that
are left attached to a rotating part of the tool
may result in injury.
• Do not use tyre filling nozzles when blow
cleaning.
• Serious injury can occur if a pneumatic tool
is started by mistake during maintenance or
tool changing.
• Always disconnect the air hose before
lubrication and before assembling the tool
and/or accessories.
• Never carry the tool by the hose.
• Avoid accidental starting. Do not carry the
tool with your finger on the trigger when the
tool is connected to the compressed air
supply.
• Repairs must only be carried out by an
authorised service centre.
• Compressed air tools can cause the
workpiece to move on contact, which can
result in personal injury.
• Secure the workpiece with clamps or similar,
so that it cannot move.
• Carelessness or lack of concentration can
cause you to lose control of the tool, which
can result in personal injury.
• Never use compressed air tools if you are
under the influence of drugs, alcohol or
medication.
• Do not overreach. Always maintain a firm
footing and good balance.
• Keep the handles clean, dry and free from oil
and grease.
• Pay attention to what you are doing. Always
be careful when using the equipment. Use
your common sense. Do not use the tool if
you are tired.
• Tools and accessories (such as grinding
discs, chisels, sockets, drills, nail guns,
staple guns) of a poor quality, or that are
damaged or unsuitable for the purpose, can
shatter during use, throwing out parts and
causing serious injury.
• Only use tools and accessories that are
designed for the tool’s rated speed.
• Never use tools that have been dropped,
exposed to knocks or bumps, or that are
damaged.
• Only use sockets that are approved for
impact tools together with impact wrenches.
• Do not overload the tool. Let the tool do the
work.

ENGLISH
31
• Mounting pieces can be thrown out, causing
serious injury or damage to property.
• Never point the tool’s outlet opening at
yourself or at anyone else.
• Never press the trigger unless the tool’s
contact safety catch is pressed against the
workpiece.
• Never attempt to drive mounting pieces into
hard materials such as steel, concrete or
tiles/clinker.
• Never drive in a mounting piece on top of
another one.
• Position the tip of the tool carefully, so that
the mounting pieces are driven in at exactly
the right place.
• Poorly maintained tools and accessories can
cause malfunctions that result in serious
personal injury.
• Maintain the tool in good order.
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to jam and are easier to
control.
• Damaged tools can shatter during use.
• Make sure that moving parts are properly
adjusted and do not jam and that no parts
are incorrectly fitted or damaged. Check for
other factors that could affect the operation
of the power tool. If the tool is damaged, it
must be repaired before being used again.
• Only use accessories recommended by the
manufacturer for the specific tool.
• Accessories that are not intended for the tool
can cause personal injury.
TECHNICAL DATA
Sanding disc
125 mm
Speed (no load)
11,000 rpm
Average air consumption
170 l/min
Operating air pressure
6 .2 bar
Air intake
1/4"
Air hose
3/8” inner diameter
Total length
230 mm
Net weight
1671 kg
Sound power level, LwA
98 3 m/s dB(A) K= , 2
Sound pressure level, LpA
87 dB (A), K= 3 m/s2
Vibration level
2 3 ,4 m/s2, K= 1,5 m/s 2
Always wear ear protection.
The declared vibration and noise value, which has been measured by a standardised test method, can be
used to compare different tools with each other and for a preliminary assessment of exposure. The
measurement values have been determined in accordance with EN ISO 11148 -7-2012.
WARNING! The actual vibration and noise level when using power tools may differ from the specified
maximum value, depending on how the tool is used and what kind of workpiece is processed. It is
therefore necessary to determine which safety precautions are required to protect the user, based on an
estimate of exposure in actual operating conditions (taking into account all stages of the work cycle, e.g.
the time when the tool is switched off and when it is idling, in addition to the start up time) - .

ENGLISH
32
DESCRIPTION
1. ol Pneumatic to
2. Air hose, inner diameter
3/8’’
3. Lubricating device
4. Pressure regulator
5. Filter
6. Shut - off valve
7. -Anti vibration hose
8. -Quick release coupling
9. Empty daily
10. Pipe and connection,
min. 1/2”
11. Air drier
12. Pipe and connection,
min. 1”
13. Compressor
14. Automatic drainage
15. Empty daily
OPERATION
Compressed air supply
1. Check that the relevant compressor provides sufficient air flow.
2. The tool must always be turned off when it is connected to the compressed air supply.
3. 6.2 bar is the normal operating air pressure for the tool. Excessively high pressure and
contaminated air cause the tool to wear unreasonably quickly, and can also entail a risk of personal
injury or damage to property.
4. Every day, drain off any water from the compressor’s air container and empty the air hoses of any
condensate that has accumulated. Otherwise, water from the air hoses can penetrate the tool and
damage it.
5. Clean the air intake filter cartridge each week. The chart below shows the recommended
connection.
6. If hoses are very long (normally longer than 8 metres), the line pressure must be increased to
compensate for the pressure drop. The minimum inner diameter of the hose is 1/4”. Couplings
must have the same inner diameter. An air hose with an inner diameter of 3/8” is normally
recommended for optimum tool performance.
7. Use appropriate hoses and couplings. We do not recommend connecting quick release couplings -
directly to the tool, as they can cause malfunction as a result of vibration. Instead, connect a hose
to the tool and install a quick release coupling between the air hose from the compressor and the -
anti-vibration hose that is attached to the tool.
8. Inspect each hose for wear before use. Make sure that all connections are secure.

ENGLISH
33
Use
1. Lubricate the tool before use as instructed in the section
on care and maintenance.
2. Fit the handle in the threaded hole on the tool.
3. Lubricate the gears by unscrewing the screw with a
screwdriver (not included) and apply grease in the screw
hole with a grease gun (not included). The gears must be
lubricated every working day.
4. The blade guard can be turned to the position required.
Loosen the screws using a spanner and move the guard.
Refit and tighten all four screws before using the tool.
5. Remove the flange nut and place a 5" grinding disc (not
included) on the spindle. Tighten the flange nut on the
spindle using an adjustable spanner, while holding the
spindle with the other spanner.
NOTE! Only use discs with at least the same permitted speed
as that of the tool.

ENGLISH
34
6. Remove the cover from the air intake and connect the air
hose to the tool. Set the air pressure to 6.2 bar.
7. Push the trigger catch forwards and squeeze the trigger.
The speed of the tool increases the longer the trigger is
squeezed. The tool begins to rotate.
MAINTENANCE
Lubricate the tool with pneumatic oil (not supplied) every day or before each use.
Compressed air oil is available from well stocked hardware stores. SAE 10 oil, sewing machine oil or -
similar, with moisture absorber, corrosion inhibitors, metal wetting agent and EP additives can be used.
Do not use flushing oil.
During continuous operation, the tool must be lubricated every hour or two. The tool can be lubricated
with a line- mounted lubricating device or manually. Follow the instructions below for manual lubrication.
1. Disconnect the compressed air supply.

ENGLISH
35
2. Apply a few drops of pneumatic oil in the
tool’s air intake. Do not use oil with a high
viscosity. This can impair tool performance.
3. Connect the tool to the compressed air supply. Operate the tool with no load for a few seconds to
distribute the oil. Any surplus oil may be thrown out from the chuck. Aim the tool in a safe direction.
4. Before putting the tool away after use, disconnect the air hose and apply 4 or 5 drops of pneumatic
oil in the air intake. Reconnect the air hose and operate the tool for approx. 30 seconds to
distribute the oil evenly. This will ensure the tool lasts longer.
5. Do not store in a damp location. This can result in corrosion damage to the mechanism. Always
lubricate the tool before storage.
6. When a product has come to the end of its useful life it must be recycled in compliance with
regulations in force. The tool must not be incinerated.
TROUBLESHOOTING
Problem
Possible cause
Action
The tool operates
slowly or not at
all.
1. The tool is
clogged.
2. No oil in the tool.
3. Low air pressure.
4. Air hose leaking.
5. Pressure drop.
6. Worn rotor
blades.
7. Water is
emerging through
the tool’s air
outlet.
1. Clean the tool with pneumatic oil or solvent.
2. Lubricate the tool according to the lubrication
instructions.
3. max. a. Set the regulator on the tool to
b. Set the regulator on th
e compressor to the maximum
permitted operating pressure for the tool (6.2 bar).
4. Tighten and seal any leaking connections. Use sealing
tape.
5. a. Use a hose with the correct dimens
ions. A long hose
or a tool that has a high air consumption may require a
hose with an inner diameter of 1/2” or larger,
depending on the total hose length.
b. Do not use several hoses linked together with quick-
release couplings. This will cause a pressure drop and
cause the tool to work less efficiently. Connect the
hoses directly.
6. Replace the rotor blades.
7. Drain out the water from the air container (see the
compressor manual). Lubricate the tool and operate
until no water can be seen. Lubricate the tool again
and operate for 1 2 seconds.–
Abnormal
vibrations and/or
heat in the tool.
Inadequate lubrication.
Follow the lubrication instructions.
NOTE! Contact your dealer if you detect a problem that is not included in this troubleshooting guide.

DEUTSCH
36
D EUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE
Die Bedienungsanleitung vo g durchlesen!r der Verwendung bitte sorgfälti
Bei Fragen zum Produkt an den Händler wenden.
Eine unsachgemäße Verwendung oder fehlende Wartung des Produkts kann zu schweren
Personenschäden und zu Sachschäden führen. Vor der Verwendung alle Warnhinweise und
Anweisungen lesen. Bei der Verwendung von Druckluftgeräten stets grundlegende
Sicherheitsmaßnahmen ergreifen, damit die Gefahr von Personenschäden minimiert wird.
• Warnschilder, die unleserlich geworden oder verschwunden sind, ersetzen.
• Werkzeug stets nur für den vorgesehenen Zweck verwenden.
• Zu hoher Luftdruck und anhaltender unbelasteter Betrieb verkürzt die Lebensdauer des Werkzeugs
und kann zu Personen und Sachschäden führen.-
• Luftschlauch auf Verschleiß prüfen und vor Wärme und vor scharfen Kanten schützen. Gerät nicht
am Luftschlauch tragen.
• - Stürze sind eine häufige Ursache tödlicher oder anderer Verletzungen. Im Bewegungs und
Arbeitsbereich auf Schlauchkrümmungen achten. Auch auf den Teil des Schlauchs achten, der am
Werkzeug angebracht ist.
• Dauerhafte Nutzung und ungünstige Arbeitsumstände können zu Schäden an den Händen führen.
Verwendung eit des Werkzeuges beenden, wenn die Hände einschlafen oder schmerzen. Die Arb
erst fortsetzen, wenn sich die Hände wieder normal anfühlen. Bei anhaltenden Beschwerden
unverzüglich einen Arzt aufsuchen.
• Umstehende Personen müssen sich in sicherem Abstand vom Arbeitsbereich befinden.
Gefahr von Augen und Kopfverletzungen-
Gefahr
Vorbeugende Maßnahmen
• Druckluftbetriebene Werkzeuge können
Gegenstände wie Befestigungselemente,
Metall- und Sägespäne und Ähnliches mit
großer Geschwindigkeit wegschleudern, was
zu schweren Augenverletzungen führen
kann.
• Grundsätzlich eine Schutzbrille gemäß
ANSI Z87.1 mit Seitenschutz tragen.
• Das Werkzeug niemals unbeaufsichtigt
lassen, während es läuft. Wenn das
Werkzeug nicht verwendet wird,
grundsätzlich den Luftschlauch trennen.
• Druckluft kann gefährlich sein. Das
Druckluftsystem kann zu Verletzungen von
weichem Gewebe wie Augen, Ohren usw.
führen. Partikel und Gegenstände, die im
Luftstrom mitgeführt werden, können
Personenschäden verursachen.
• Für einen weitergehenden Schutz ist als
Ergänzung der Schutzbrille ein zertifizierter
Gesichtsschutz zu tragen.
• Werkzeug und Zubehör können sich lösen
oder brechen, und Teile können
weggeschleudert werden und die
Bedienperson oder Dritte treffen, die sich im
Arbeitsbereich aufhalten.
• Sicherstellen, dass das Werkzeug und
sämtliches Zubehör ordnungsgemäß
zusammengebaut ist.
Brand- und Explosionsgefahr
Gefahr
Vorbeugende Maßnahmen
• Schleifwerkzeuge mit Papier oder Scheibe,
rotierendes Werkzeug wie Bohrer,
Schlagwerkzeuge wie Bolzensetzgeräte,
Heftapparate und Hammer sowie
Säbelsägen und Stichsägen können Funken
erzeugen, die brennbares Material
entzünden können.
• Das Werkzeug unter keinen Umständen in
der Nähe brennbarer Stoffe wie Benzin,
Naphtha, Lösungsmittel usw. verwenden.
• Der Arbeitsbereich muss sauber und gut
belüftet sowie frei von entzündlichen Stoffen
sein.
• Druckluftwerkzeuge dürfen unter keinen
Umständen mit Sauerstoff, Kohlenoxid oder
anderem Flaschengas betrieben werden.
• Unter keinen Umständen den Höchstdruck
von Werkzeug und Zubehör überschreiten.
Dies kann zu einer Explosion und zu
schweren Personenschäden führen.
• Der Zuluftdruck der Druckluftanlage darf
unter keinen Umständen den zulässigen
Druck eines Zubehörteils überschreiten.
• Das Werkzeug unter keinen Umständen an

DEUTSCH
37
eine Druckluftanlage anschließen, deren
Druck 13,8 bar überschreiten kann.
• Stets sicherstellen, dass die Druckluftanlage
auf den Nenndruck des Werkzeugs
eingestellt ist, bevor dieses angeschlossen
wird.
Gefahr von Hörschäden
Gefahr
Vorbeugende Maßnahmen
• Eine längere Exposition gegenüber den
Geräuschen von Druckluftwerkzeugen im
Betrieb kann zu dauerhaftem Hörverlust
führen.
• Stets einen Gehörschutz gemäß ANSI S3.19
verwenden.
Gefahr beim Einatmen
Gefahr
Vorbeugende Maßnahmen
•
Schleifwerkzeuge mit Papier oder Scheibe
sowie Schneidwerkzeuge erzeugen Staub
und abrasives Material, das sich schädlich
auf Lunge und Atemwege auswirken kann.
•
Bei der Arbeit mit solchen Werkzeugen stets
eng anliegende Gesichtsmaske oder
Atemschutz verwenden.
• Bestimmte Materialien, wie Leim und Teer,
enthalten Chemikalien, die Dämpfe
abgeben, welche bei lang anhaltender
Exposition zu schweren Personenschäden
führen können.
• Der Arbeitsbereich muss sauber, trocken
und gut belüftet sein.
Stromschlaggefahr
Gefahr
Vorbeugende Maßnahmen
• Die Verwendung von druckluftbetriebenen
Werkzeugen zur Befestigung
spannungsführender Leitungen kann zu
Stromschlägen und tödlichen Unfällen
führen.
• Zur Befestigung von spannungsführenden
Leitungen unter k en Umständen ein
Bolzensetzgeräte oder Heftapparate
verwenden.
• Griff und Halter des Werkzeugs sind nicht
elektrisch isoliert. Bei Kontakt mit
spannungsführenden Leitungen stehen die
Metallteile des Werkzeugs unter Spannung,
und es besteht für den Benutzer die Gefahr
von Stromschlägen und im schlimmsten Fall
tödlichen Unfällen.
• Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen
wie Rohren, Heizkörpern, Herden oder
Kühlschränken muss vermieden werden.
Wird der Körper geerdet, steigt die Gefahr
eines Stromschlags.
• Wenn ein Befestigungselement mit
verborgenen spannungsführenden Leitungen
in Kontakt kommt, besteht für den Benutzer
die Gefahr von Stromschlägen und im
schlimmsten Fall tödlichen Unfällen.
• Vor Arbeitsbeginn sorgfältig sicherstellen,
dass sich keine verborgenen elektrischen
Leitungen im Arbeitsbereich befinden.
Gefahr des Einklemmens
Gefahr
Vorbeugende Maßnahmen
• Loses Haar, Schmuck, weite Kleidung und
Ähnliches kann in Werkzeugen, die
bewegliche Teile haben oder bewegliches
Zubehör (Schleifscheiben, Muffen usw.)
antreiben, hängen bleiben. Dies kann zu
schweren Personenschäden führen.
• Keine weite Kleidung und keine Krawatten,
Halstücher oder Ähnliches tragen, die sich in
beweglichen Teilen verfangen könnten.
• Weder Schmuck, Uhren oder Ähnliches
tragen, was sich in beweglichen Teilen
verfangen könnte.
• Die Hände immer in einem sicheren Abstand
zu rotierenden Teilen halten. Langes Haar
hochstecken oder bedecken.
• Bei Arbeiten mit Werkzeugen stets geeignete
Kleidung und andere Schutzausrüstung

DEUTSCH
38
tragen.
Gefahr von Schnitt- und Brandverletzungen
Gefahr
Vorbeugende Maßnahmen
• Druckluftbetriebene Werkzeuge können zu
schweren Personenschäden führen.
• Hände und andere Körperteile von den
beweglichen Teilen des Werkzeugs entfernt
halten.
Verletzungsgefahr
Gefahr
Vorbeugende Maßnahmen
• Wenn das Werkzeug mit angeschlossenem
Luftschlauch unbewacht gelassen wird,
besteht die Gefahr, dass es von Unbefugten
in Betrieb genommen wird und
Personenschäden verursacht.
• Wenn das Werkzeug nicht verwendet wird,
grundsätzlich den Luftschlauch trennen. Das
Werkzeug außerhalb der Reichweite von
Kindern und unerfahrenen Personen
aufbewahren.
• Druckluftbetriebene Werkzeuge können
Befestigungselemente und andere
Gegenstände wegschleudern.
• Nur vom Hersteller empfohlene Teile,
Befestigungselemente und Zubehöre
verwenden.
• Der Arbeitsbereich muss sauber sein. Kinder
und umstehende Personen müssen sich
während der Verwendung von Werkzeugen
in sicherem Abstand befinden.
• Der Arbeitsbereich muss gut beleuchtet sein.
• Schlüssel und Ähnliches, die sich noch an
rotierenden Teilen eines Werkzeugs
befinden, können zu Verletzungen führen.
• Reifenbefüllungsdüse nicht beim
Sauberblasen verwenden.
• Wenn druckluftbetriebene Werkzeuge bei
Wartungsarbeiten oder beim
Werkzeugwechsel versehentlich in Betrieb
genommen werden, besteht die Gefahr
schwerer Personenschäden.
• Vor dem Schmieren sowie vor der Montage
des Werkzeugs und von Zubehör stets den
Luftschlauch lösen.
• Das Werkzeug unter keinen Umständen am
Schlauch tragen.
• Ein unbeabsichtigter Start muss vermieden
werden. Werkzeug, das an die
Druckluftanlage angeschlossen ist, nicht mit
dem Finger am Auslöser tragen.
• Reparaturen dürfen nur von einem
autorisierten Servicepartner durchgeführt
werden.
• Druckluftwerkzeuge können dazu führen,
dass sich das Werkstück bei Kontakt
bewegt, was zu Personenschäden führen
kann.
• Werkstück mit Klemmen oder Ähnlichem
festlegen, sodass es sich nicht bewegen
kann.
• Durch Unachtsamkeit und
Konzentrationsmangel kann es zu einem
Verlust der Kontrolle über das Werkzeug
kommen, was zu Personenschäden führen
kann.
• Weder bei Müdigkeit noch unter dem
Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten mit Elektrowerkzeugen
arbeiten.
• Bei der Arbeit nicht zu stark strecken.
Sorgen Sie immer für einen festen Stand und
gutes Gleichgewicht.
• - Die Griffe sauber, trocken und öl und fettfrei
halten.
• Aufmerksam arbeiten. Stets vorsichtig
arbeiten. Wenden Sie den gesunden
Menschenverstand an. Bei Müdigkeit nicht
mit dem Werkzeug arbeiten.
• Werkzeug und Zubehör (zum Beispiel
Schleifscheiben, Meißel, Muffen, Bohrer,
Bolzensetzgeräte, Heftapparate) minderer
Qualität oder ohne Eignung für den
jeweiligen Zweck oder mit Schäden können
• Nur Werkzeuge und Zubehörteile
verwenden, die für die Nenndrehzahl des
Werkzeugs geeignet sind.
• Werkzeuge, die hinuntergefallen oder
Schlägen oder Stößen ausgesetzt waren

DEUTSCH
40
WARNUNG! - Die tatsächliche Vibrations und Geräuschbelastung beim Gebrauch des Werkzeugs kann je
nach Verwendungsweise und dem zu bearbeitenden Material vom angegebenen Gesamtwert abweichen.
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers müssen daher auf Grundlage einer Einschätzung der
Bedingungen während der tatsächlichen Verwendung ergriffen werden (dies beinhaltet unter anderem
den gesamten Arbeitszyklus, also neben der Einschaltzeit auch Zeiten, in denen das Werkzeug
ausgeschaltet ist oder im Leerlauf läuft).
BESCHREIBUNG
1. Druckluftwerkzeug
2. Luftschlauch,
Innendurchmesser 3/8’’
3. Schmiernippel
4. Druckregler
5. Filter
6. schaltventil Ab
7. Vibrationsdämpfender
Schlauch
8. Schnellkupplung
9. Täglich zu leeren
10. Rohr und Anschluss,
mind. 1/2’’
11. Lufttrockner
12. Rohr und Anschluss,
mind. 1″
13. Kompressor
14. Automatisches
Drainieren
15. Täglich zu leeren
BEDIENUNG
Druckluftversorgung
1. Sicherstellen, dass der verwendete Kompressor einen ausreichenden Luftstrom erzeugt.
2. Das Werkzeug muss beim Anschließen an die Druckluftversorgung grundsätzlich ausgeschaltet
sein.
3. Der normale Betriebsluftdruck für das Werkzeug ist 6,2 bar. Zu hoher Druck und verunreinigte Luft
verursachen einen unangemessen schnellen Verschleiß des Werkzeugs und bergen zudem die
Gefahr von Sach und Personensch- äden.
4. Luftbehälter des Kompressors sowie die Luftschläuche täglich von etwa angesammeltem
Kondenswasser entleeren. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass Wasser aus den Luftschläuchen
in das Werkzeug eindringt und dieses beschädigt.
5. Filterpatrone des Lufteinlasses wöchentlich reinigen. Nachstehendes Schema stellt die empfohlene
Art des Anschlusses dar.
6. Bei sehr langen Schläuchen (in der Regel länger als 8 m) muss zum Ausgleich des Druckabfalls
der Druck in der Leitung erhöht werden. Der Mindest ser des Schlauchs ist 1/4’’. -Innendurchmes
Die Kupplungen müssen denselben Innendurchmesser haben. Üblicherweise werden für die
optimale Funktion des Werkzeugs Luftschläuche mit einem Innendurchmesser von 3/8’’ empfohlen.
7. Geeignete Schläuche und Kupplungen verwenden. Wir empfehlen, Schnellkupplungen nicht direkt
am Werkzeug anzuschließen, da diese infolge von Vibrationen zu Fehlfunktionen führen können.
Stattdessen einen Schlauch am Werkzeug anschließen, und eine Schnellkupplung zwischen den
Luftschlauch vom Kompressor und den vibrationsdämpfenden Schlauch montieren, der fest am
Werkzeug angebracht ist.
8. Vor der Verwendung jeden Schlauch auf Verschleiß überprüfen. Überprüfen, dass alle Anschlüsse
ordnungsgemäß sind.

DEUTSCH
41
Verwendung
1. Vor der Verwendung der Werkzeug gemäß den
Anweisungen im Abschnitt „Instandhaltung und Pflege“
schmieren.
2. Den Griff im Gewindeloch des Werkzeugs montieren.
3. Die Zahnräder schmieren, indem die Schraube mit einem
Schraubendreher (nicht im Lieferumfang enthalten)
herausgeschraubt und Fett mit einer Fettspritze (nicht im
Lieferumfang enthalten) im Schraubloch aufgetragen
wird. Die Zahnräder sind an jedem Arbeitstag zu
schmieren.
4. Der Klingenschutz aus Metall kann in die gewünschte
Position gedreht werden. Die Schrauben mit einem
Schraubenschlüssel lösen und den Schutz verstellen.
Vor der Verwendung des Werkzeugs alle vier Schrauben
wieder anbringen und anziehen.
5. nt Zoll Die Flanschmutter e fernen und eine 5- -
Schleifscheibe (nicht im Lieferumfang enthalten) auf die
Spindel setzen. Die Flanschmutter mit dem
Rollgabelschlüssel auf der Spindel festziehen, während
die Spindel mit dem anderen Schraubenschlüssel
festgehalten wird.
HINWEIS: Ausschließlich Scheiben mit mindestens einer
ebenso hohen Nenndrehzahl wie das Werkzeug verwenden.

DEUTSCH
42
6. Abdeckung über dem Lufteinlass entfernen, und
Luftschlauch am Werkzeug anschließen. Luftdruck auf
6,2 bar einstellen.
7. nd Auslöser Auslösersperre nach vorn bewegen, u
betätigen. Je weiter der Auslöser hineingedrückt wird,
desto stärker erhöht sich die Drehzahl des Werkzeugs.
Das Werkzeug beginnt zu rotieren.
PFLEGE
Werkzeug täglich sowie vor jeder Verwendung mit Druckluftöl (nicht im Lieferumfang enthalten)
schmieren.
Druckluftöl ist in gut sortierten Eisenwarengeschäften erhältlich. Öl SAE 10 oder Nähmaschinenöl oder
Ähnliches, die feuchtigkeitsabsorbierend sind oder Korrosionsinhibitoren, Metallwaschmittel und EP-
Zusätze enthalten, können verwendet werden. Kein Spülöl verwenden.
Bei Dauerbetrieb muss das Werkzeug alle ein oder zwei Stunden geschmiert werden. Das Werkzeug
muss mit einem leitungsmontierten Schmiergerät oder manuell geschmiert werden. Zum manuellen
Schmieren nachstehende Anweisungen befolgen.
1. nen. Druckluftversorgung tren

DEUTSCH
43
2. Einige Tropfen Druckluftöl auf den
Lufteinlass des Werkzeugs geben. Kein Öl
mit hoher Viskosität verwenden. Dieses kann
die Funktion des Werkzeugs verschlechtern.
3. Werkzeug an die Druckluftversorgung anschließen. Werkzeug einige Sekunden lang unbelastet
laufen lassen, sodass sich das Öl verteilt. Etwaiges überschüssiges Öl wird gegebenenfalls durch
die Spannmuffe herausgeschleudert. Werkzeug entsprechend ausrichten.
4. Vor dem Ablegen des Werkzeugs nach der Verwendung Luftschlauch lösen, und 4 5 Tropfen –
Druckluftöl in den Lufteinlass geben. Luftschlauch erneut anschließen, und Werkzeug ca. 30 s lang
laufen lassen, sodass sich das Öl gleichmäßig verteilt. So wird die Lebensdauer des Werkzeugs
erhöht.
5. Werkzeug trocken aufbewahren. Anderenfalls kann es zu Korrosionsschäden am Mechanismus
kommen. Werkzeug grundsätzlich vor der Aufbewahrung schmieren.
6. zugeführt Das verbrauchte Produkt muss gemäß den geltenden Bestimmungen dem Recycling
werden. Das Werkzeug darf nicht verbrannt werden.
Product specificaties
Merk: | Meec Tools |
Categorie: | Slijpmachine |
Model: | 071029 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Meec Tools 071029 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Slijpmachine Meec Tools

6 December 2023

6 December 2023

6 December 2023

6 December 2023

6 December 2023

6 December 2023

6 December 2023

6 December 2023
Handleiding Slijpmachine
- Slijpmachine Bosch
- Slijpmachine AEG
- Slijpmachine DeWalt
- Slijpmachine ABB
- Slijpmachine Adler
- Slijpmachine Aquapur
- Slijpmachine ATI-ZDL
- Slijpmachine Batavia
- Slijpmachine Bavaria
- Slijpmachine Black Decker
- Slijpmachine Bort
- Slijpmachine Bruder Mannesmann
- Slijpmachine Bunn
- Slijpmachine Defort
- Slijpmachine Dolmar
- Slijpmachine Dolmar(Makita)
- Slijpmachine Dremel
- Slijpmachine Duro
- Slijpmachine Duro Pro
- Slijpmachine Einhell
- Slijpmachine Ergofix
- Slijpmachine Fein
- Slijpmachine Felisatti
- Slijpmachine Ferm
- Slijpmachine Festool
- Slijpmachine Flex
- Slijpmachine Florabest
- Slijpmachine Gamma
- Slijpmachine Global
- Slijpmachine Goon
- Slijpmachine Gorenje
- Slijpmachine Gude
- Slijpmachine Gude Pro
- Slijpmachine Hikoki
- Slijpmachine Hitachi
- Slijpmachine Holzmann
- Slijpmachine Husqvarna
- Slijpmachine Hyundai
- Slijpmachine Kawasaki
- Slijpmachine Kress
- Slijpmachine Maestro
- Slijpmachine Makita
- Slijpmachine Maktec
- Slijpmachine Max
- Slijpmachine Mesko
- Slijpmachine Metabo
- Slijpmachine Milwaukee
- Slijpmachine Parkside
- Slijpmachine Pattfield
- Slijpmachine Powerfix
- Slijpmachine Powerplus
- Slijpmachine Profitec
- Slijpmachine Ryobi
- Slijpmachine Scheppach
- Slijpmachine Silvercrest
- Slijpmachine Silverline
- Slijpmachine Skil
- Slijpmachine Solo
- Slijpmachine Stanley
- Slijpmachine Stomer
- Slijpmachine Tanaka
- Slijpmachine Toolcraft
- Slijpmachine Toolland
- Slijpmachine Trotec
- Slijpmachine United Office
- Slijpmachine Vonroc
- Slijpmachine Westfalia
- Slijpmachine Workzone
- Slijpmachine Worx
- Slijpmachine Ozito
- Slijpmachine Black And Decker
- Slijpmachine ECG
- Slijpmachine Steren
- Slijpmachine Cocraft
- Slijpmachine Yamato
- Slijpmachine Genesis
- Slijpmachine Eibenstock
- Slijpmachine Hilti
- Slijpmachine Nuova Simonelli
- Slijpmachine Cotech
- Slijpmachine Power Craft
- Slijpmachine Truper
- Slijpmachine Fieldmann
- Slijpmachine Mirka
- Slijpmachine Proxxon
- Slijpmachine Malmbergs
- Slijpmachine Porter-Cable
- Slijpmachine Graphite
- Slijpmachine RIDGID
- Slijpmachine Tryton
- Slijpmachine Sthor
- Slijpmachine Craftsman
- Slijpmachine Rikon
- Slijpmachine Chicago Pneumatic
- Slijpmachine Alpha Tools
- Slijpmachine Hazet
- Slijpmachine Yato
- Slijpmachine Baumr-AG
- Slijpmachine Meister Craft
- Slijpmachine Neo
- Slijpmachine Victoria Arduino
- Slijpmachine SW-Stahl
- Slijpmachine Cleco
- Slijpmachine Einhell Bavaria
- Slijpmachine McKenzie
- Slijpmachine Proviel
- Slijpmachine Gladiator
- Slijpmachine Rodcraft
- Slijpmachine Bavaria By Einhell
- Slijpmachine Classic Power
- Slijpmachine Handwerk
Nieuwste handleidingen voor Slijpmachine

24 Maart 2025

5 Februari 2025

4 Februari 2025

4 Februari 2025

28 December 2024

23 December 2024

23 December 2024

23 December 2024

23 December 2024

23 December 2024