Medion p 62010 Handleiding

Medion Autoradio p 62010

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Medion p 62010 (264 pagina's) in de categorie Autoradio. Deze handleiding was nuttig voor 56 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/264
DE-1
DE
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Übersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bedienteil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Hinter dem Bedienteil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Fernbedienung in Betrieb nehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Elektrische GerÀte nicht in KinderhÀnde . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Verwendungszweck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Verkehrssicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Niemals selbst reparieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sonneneinstrahlung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Der CD-/DVD-Spieler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Laufwerke und AnschlĂŒsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Umgang mit Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Das GerÀt reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Einbauhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ISO-Schacht und -AnschlĂŒsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Den Einbaurahmen montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
AnschlĂŒsse an der RadiorĂŒckseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Autoradio einsetzen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Bedienteil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Das GerÀt ausbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ErlÀuterungen zu den Kabeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Allgemeine Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Uhrzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 1 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-2
Ein-/ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
LautstÀrke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Betriebsart („Mode“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Grundeinstellungen fĂŒr das Autoradio (MENU) . . . . . . . . . . . . 24
Radiobetrieb: Grundfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Bandbereich wÀhlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sender suchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sender speichern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sender aufrufen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Radiobetrieb: Radio Data System . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Alternative Frequenzen (Taste AF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
TA – Verkehrsfunk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
PTY-Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Betrieb mit DatentrÀgern (DVDs, Audio-CDs, MP3, USB, SD/MMC,
AV IN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Das CD-/DVD-Laufwerk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Der USB-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Das SD/MMC-KartenlesengerÀt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Der AV IN-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DVD-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Wiedergabefunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Wiedergabeinformationen aufrufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Das DVD-Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Wenn Störungen auftreten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Entsorgungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 2 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-3
DE
Übersicht
Bedienteil
1. : Ein paar Sekunden gedrĂŒckt halten, um das GerĂ€t auszuschalten
(einschalten mit jeder Taste außer und möglich) ;
MODE: durch wiederholtes DrĂŒcken Betriebsmodus wĂ€hlen
2. : Beim DrĂŒcken dieser Taste klappt das Bedienteil elektrisch gesteuert
nach vorne und der Diskschacht wird sichtbar. Falls eine Disk eingelegt
ist, wird diese ausgeworfen.
3. BAND: Bandbereichsauswahl im Radiomodus
(
FM 1, FM2, FM3, MW1,
MW2
)
4. : Bedienteil lösen
5. VOL: LautstĂ€rke anheben () bzw. senken ()
6. AS/PS: 2 Sekunden drĂŒcken fĂŒr die automatische Senderspeicherung
7. MENU : EinstellungsmenĂŒ des Autoradios öffnen
8. Display und TFT-Bildschirm
9. IR: Infrarotsensor fĂŒr die Fernbedienung
10. : USB-Anschluss
11. AV IN: Weiteres Audio-/VideogerĂ€t mit Klinkenstecker anschließen
12. : Sendersuche vorwĂ€rts; zum nĂ€chsten Titel; lĂ€nger drĂŒcken fĂŒr
Schnelllauf vorwÀrts
13. RPT („Repeat“): Wiederholfunktion bei DatentrĂ€gern
14. : Pause und Wiedergabe bei DatentrÀgern
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 3 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-4
15. : Sendersuche rĂŒckwĂ€rts; zum Titelanfang und vorherigen Titel;
lĂ€nger drĂŒcken fĂŒr Schnelllauf rĂŒckwĂ€rts
16. PTY („Program Type"): Sender mit bestimmten Programminhalten
suchen;
LOC: Etwas gedrĂŒckt halten, um zwischen lokalen (LOC) und entfernten
Sendern (DX) umzuschalten (siehe Seite 27).
17. AF („Alternative Frequency") / REG: Kurz drĂŒcken, um den AF-Modus ein-
und auszuschalten; lĂ€nger drĂŒcken, um Regionalmodus im AF-Modus
ein- und auszuschalten; siehe Seite 29
18. TA („Traffic Announcement"): Verkehrsfunksender aktivieren (siehe
Seite 30);
ST: Zwischen Stereo und Mono umschalten
Hinter dem Bedienteil
1. Kontakte
2. CD-/DVD-Fach (nur bei elektrisch geöffnetem Bedienteil – Taste – zu
sehen)
3. Rote Leuchtdiode (Diebstahlschutz)
4. RESET-Öffnung: Auf Werkseinstellungen zurĂŒckstellen
5. Schlitz fĂŒr eine SD/MMC-Karte
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 4 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-5
DE
Fernbedienung
1. : GerÀt ein- und ausschalten
2. DISP: Informationen fĂŒr die
aktuelle Betriebsart anzeigen
3. MODE: durch wiederholtes
DrĂŒcken Betriebsmodus wĂ€hlen
4. : Auswurftaste fĂŒr Disk (nicht
im DVD-Modus);
SLOW: Zeitlupe (DVD)
5. SUB-T: Untertitel (DVD)
6. AUDIO: Audio-Einstellungen
(DVD)
7. ANGLE: Kameraperspektiven
(DVD)
8. MUTE: Stumm schalten
9. VOL+ / –: LautstĂ€rke anheben
bzw. senken;
im MenĂŒ: Wert einstellen
10. MENU: EinstellungsmenĂŒ des
Autoradios öffnen
11. : Schnelllauf rĂŒckwĂ€rts ,
Schnelllauf vorwÀrts
(DatentrÀger)
12. : Wiedergabestopp
13. GOTO: Bestimmte Stelle suchen
(Disk);
AS/PS: Automatische Senderspeicherung
14. PROG: Titelprogrammierung;
LO/DX: Zwischen lokalen (LOC) und entfernten Sendern (DX)
umschalten (siehe Seite 27).
15. RDM („Random“): Zufallswiedergabe (DatentrĂ€ger);
MO/ST: Zwischen Stereo und Mono umschalten
16. 0: Zifferntaste 0;
BAND: Bandbereichsauswahl im Radiomodus
(
FM 1, FM2, FM3, MW1,
MW2
)
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 5 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-6
17. 9: Zifferntaste 9;
PTY („Program Type"): Sender mit bestimmten Programminhalten
suchen
18. 8: Zifferntaste 8;
AF („Alternative Frequency") / REG: Kurz drĂŒcken, um den AF-Modus ein-
und auszuschalten; lĂ€nger drĂŒcken, um Regionalmodus im AF-Modus
ein- und auszuschalten; siehe Seite 29
19. 7: Zifferntaste 7;
TA („Traffic Announcement"): Verkehrsfunksender aktivieren (siehe
Seite 30);
20. Zifferntasten 1 - 6: Stationstasten fĂŒr gespeicherte Radiosender
21.  : Wiedergabe und Wiedergabepause
22. TITLE: TitelmenĂŒ aufrufen (DVD):
PBC: Playback Control (Video-CDs 2.0)
23. / TRK TUN –/+: : Sendersuche rĂŒckwĂ€rts/vorwĂ€rts; zum
Titelanfang und vorherigen Titel/nĂ€chsten Titel; lĂ€nger drĂŒcken fĂŒr
Schnelllauf rĂŒckwĂ€rts/vorwĂ€rts
24. SETUP: Setup-MenĂŒ des DVD-Player aufrufen
25. Pfeiltasten : Im MenĂŒ navigieren
26. ENTER: Auswahl bestÀtigen
27. ZOOM: Bild vergrĂ¶ĂŸern/verkleinern (DVD)
28. A-B: Definierten Abschnitt wiederholen (DVD)
29. RPT („Repeat“): Wiederholfunktion bei DatentrĂ€gern
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 6 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-7
DE
Fernbedienung in Betrieb nehmen
Die Fernbedienung wird mit installierter Lithium-Batteriezelle (CR 2025, 3 V)
ausgeliefert. Als Transportschutz ist eine Plastikfolie zwischen die Kontakte
gelegt.
`Schieben Sie den Clip (1) etwas nach innen.
`Ziehen Sie das Batteriefach heraus (2).
`Im Erstgebrauch: Ziehen Sie die Folie ab.
`Batteriewechsel: Nehmen Sie die alte Batteriezelle heraus und legen Sie
eine neue in das Fach. Die Batterie liegt unter den Halteklipsen mit der be-
schriftetet Seite nach oben (3).
`Schieben Sie das Batteriefach wieder ein (4).
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 7 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-8
Sicherheitshinweise
Elektrische GerÀte nicht in KinderhÀnde
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt elektrische GerÀte benutzen.
Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstik-
kungsgefahr.
Verwendungszweck
Das Autoradio ist nur fĂŒr den Einbau und den Betrieb in Pkws vorgesehen.
Verkehrssicherheit
Die Verkehrssicherheit ist oberstes Gebot. Bedienen Sie Ihr Auto-
radio nur, wenn es die Verkehrslage zulÀsst. Machen Sie sich vor
Fahrtantritt mit dem GerÀt vertraut.
Akustische Signale von Polizei, Feuerwehr und anderen Rettungs-
diensten mĂŒssen im Fahrzeug rechtzeitig wahrgenommen wer-
den können. Regeln Sie deshalb die LautstÀrke niemals so hoch,
dass Sie die Warnsirenen der Rettungsfahrzeuge erst verspÀtet
hören könnten.
Sie dĂŒrfen die Bildausgabe am Display des DVD-Autoradios nur
im stehenden Fahrzeug betreiben. Deshalb muss das Handbrem-
senkabel am ISO-Block an die Handbremsenanlage des Fahr-
zeugs angeschlossen werden (siehe “Handbremsenkabel an-
schließen”, Seite 16).
Einbau
Wenn Sie Ihr Autoradio selbst einbauen möchten, lesen Sie die Einbau- und
Anschlusshinweise in dieser Anleitung. Wir empfehlen Ihnen, den Einbau des
GerÀtes durch eine Fachkraft vornehmen zu lassen. Damit stellen Sie sicher,
Zu dieser Anleitung
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitsvorschriften auf-
merksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem GerÀt und
in der Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung im Auto auf. Wenn Sie
das Autoradio verkau
fen oder weitergeben, hÀndigen Sie unbe-
dingt auch diese Anleitung aus.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 8 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-9
DE
dass das GerÀt einwandfrei funktioniert. Eine fehlerhafte Verkabelung kann zu
SchĂ€den am GerĂ€t und Ihrem Auto fĂŒhren.
Niemals selbst reparieren
Kontrollieren Sie vor dem Einbau Kabel und GerÀt auf BeschÀdi-
gungen. Benutzen Sie das GerÀt nicht, wenn GehÀuse oder Kabel
beschÀdigt sind.
Versuchen Sie auf keinen Fall, das GerÀt selber zu öffnen und/
oder zu reparieren. Es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlags. Wenden Sie sich im Störungsfall an unser Service Center
oder eine andere geeignete Fachwerkstatt.
Sonneneinstrahlung
Wenn sich das Fahrzeuginnere, z. B. durch lÀngere Sonneneinstrahlung, stark
aufgeheizt hat, nehmen Sie das Autoradio nicht sofort in Betrieb.
Warten Sie, bis das Auto eine Weile gefahren wurde und das Autoradio ab-
kĂŒhlen konnte.
Der CD-/DVD-Spieler
Der CD-/DVD-Spieler ist ein Laserprodukt der Klasse 1. Das
GerĂ€t ist mit einem Sicherheitssystem ausgerĂŒstet, das das
Austreten von gefÀhrlichen Laserstrahlen wÀhrend des nor-
malen Gebrauchs verhindert. Um Augenverletzungen zu
vemeiden, manipulieren oder beschÀdigen Sie niemals das Si-
cherheitssystem des GerÀts.
Laufwerke und AnschlĂŒsse
FĂŒhren Sie keinerlei Fremdkörper in die Öffnungen des Autoradios (Diskfach,
USB-Anschluss, Kartenschacht, AV IN-Anschluss) ein. Die FĂ€cher und An-
schlĂŒsse können dadurch beschĂ€digt werden.
Schieben Sie CDs/DVDs immer mit der beschrifteten Seite nach oben in das
Diskfach. Wenden Sie niemals große Kraft an, wenn Sie eine Disk einlegen,
eine Karte einschieben oder ein externes GerĂ€t anschließen. Wenn Sie einen
Widerstand spĂŒren, versuchen Sie es auf eine andere Weise bzw. mit einem
anderen Medium.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 9 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-10
Umgang mit Batterien
Die Fernbedienung wird mit einer Batterie betrieben. Batterien können
brennbare Stoffe enthalten. Bei unsachgemĂ€ĂŸer Behandlung können Batte-
rien auslaufen, sich stark erhitzen, entzĂŒnden oder gar explodieren.
Befolgen Sie folgende Hinweise:
Halten Sie Kinder von Batterien fern.
Sollten Batterien verschluckt worden sein, melden Sie dies sofort Ihrem
Arzt.
Laden Sie niemals Batterien (es sei denn, dies ist ausdrĂŒcklich angegeben).
Tauschen Sie immer beide Batterien gleichzeitig aus.
Vertauschen Sie niemals die PolaritĂ€t (+ / –).
Entladen Sie die Batterien niemals durch hohe Leistungsabgabe.
Schließen Sie die Batterien niemals kurz.
Setzen Sie Batterien niemals ĂŒbermĂ€ĂŸiger WĂ€rme wie durch Sonnen-
schein, Feuer oder dergleichen aus!
Zerlegen oder verformen Sie die Batterien nicht.
Ihre HĂ€nde oder Finger könnten verletzt werden oder BatterieflĂŒssigkeit
könnte in Ihre Augen oder auf Ihre Haut gelangen. Sollte dies passieren,
spĂŒlen Sie die entsprechenden Stellen mit einer großen Menge klaren Was-
sers und informieren Sie umgehend Ihren Arzt.
Vermeiden Sie starke StĂ¶ĂŸe und ErschĂŒtterungen.
Reinigen Sie bei Bedarf Batterie- und GerĂ€tekontakte vor dem Einlegen.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien sofort aus dem GerĂ€t.
Entfernen Sie die Batterien aus Ihrem GerĂ€t, wenn dieses ĂŒber einen lĂ€nge-
ren Zeitraum nicht benutzt wird.
Isolieren Sie die Kontakte der Batterien mit einem Klebestreifen, wenn Sie
Batterien lagern oder entsorgen wollen.
Das GerÀt reinigen
Verwenden Sie fĂŒr die Reinigung ein trockenes, weiches Tuch. Benutzen Sie
keine chemischen Lösungs- und Reinigungsmittel, weil diese die OberflÀche
und/oder die Beschriftungen des GerÀts beschÀdigen können.
SchĂŒtzen Sie das GerĂ€t vor Feuchtigkeit. BerĂŒhren Sie das GerĂ€t
nicht mit feuchten HĂ€nden. Es besteht die Gefahr eines elektri-
schen Schlags!
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 10 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-11
DE
Lieferumfang
Bitte ĂŒberprĂŒfen Sie die VollstĂ€ndigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie
uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht
komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Produkt haben Sie erhalten:
DVD-Autoradio
Bedienteil
Fernbedienung inkl. Batterie
USB-Adapterkabel
ISO-Buchse mit Kabeln
Etui
Einbaurahmen (aufgesteckt)
2 SchlĂŒssel zum Abziehen des Einbau-
rahmens und Herausziehen des GerÀtes
Weiteres Befestigungsmaterial fĂŒr den in-
dividuellen Einbau
Diese Bedienungsanleitung
Garantiekarte
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 11 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-12
Einbau
Einbauhinweise
Klemmen Sie vor dem Einbau den Minuspol an der Autobatterie ab!
Es besteht die Gefahr des Kurzschlusses und des Stromschlags!
Das Handbremsenkabel und das Kabel fĂŒr die Ruckfahrkamera (siehe
Seite 16) dĂŒrfen nur von Fachleuten angeschlossen werden. Lassen Sie
diese Installation in einer Fachwerkstatt durchfĂŒhren, wenn Sie nicht
ĂŒber die notwendigen Kenntnisse verfĂŒgen!
`Kontrollieren Sie, ob die Anschlussbelegung Ihres Fahrzeugs mit der Bele-
gung am Autoradio ĂŒbereinstimmt (siehe “Belegung des ISO-Blocks”,
S. 13).
`Verlegen Sie die Kabel nicht unter Zug, nicht ĂŒber scharfe Kanten, oder in
der NÀhe von Teilen, die sich erhitzen können. Achten Sie darauf die Kabel
nicht zu knicken, oder zu verdrehen.
`Setzen Sie das GerĂ€t in den dafĂŒr vorgesehenen Schacht ein, oder wĂ€hlen
Sie einen Platz fĂŒr die Montage des GerĂ€ts, an dem es die normalen Fahr-
aufgaben des Fahrers nicht behindert.
`Schließen Sie kurz die Kabel an, bevor Sie das GerĂ€t endgĂŒltig einbauen.
Stellen Sie sicher, dass diese richtig eingesteckt sind und dass das System
richtig funktioniert.
`Falls Änderungen am Fahrzeug erforderlich sind, wenden Sie sich an Ihren
FahrzeughÀndler/-fachwerkstatt.
`Bauen Sie das GerÀt so ein, dass keine Verletzungen bei starkem Bremsen
entstehen können.
`Wenn das GerÀt mehr als 30° aus der Waage-
rechten eingebaut wird, kann es seine opti-
male Leistung verlieren.
`Vermeiden Sie den Einbau des GerÀtes in der
NĂ€he hoher Temperaturen (z. B. direkte Son-
neneinstrahlung oder Heizungsluft), Staub,
Schmutz oder ĂŒbermĂ€ĂŸige ErschĂŒtterungen.
Das GerÀt kann dadurch beschÀdigt werden.
`Halten Sie sich bei der Montage genau an die Anweisungen dieser Anlei-
tung. Kontrollieren Sie, bevor Sie die Autobatterie wieder anklemmen, alle
AnschlĂŒsse.
Maximaler Einbauwinkel
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 12 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-13
DE
ISO-Schacht und -AnschlĂŒsse
Das Autoradio ist zum Einbau in ei-
nen Standard-ISO-Einbauschacht
vorgesehen. Er muss mindestens die
GrĂ¶ĂŸe 53 x 182 mm haben.
Der ISO-Schacht ist normalerweise mit zwei ISO-Buchsen und einem Anten-
nenstecker ausgestattet.
Sollte Ihr Kraftfahrzeug keinen ISO-Einbauschacht besitzen bzw. nicht
mit den AnschlĂŒssen ausgestattet sein, können die mitgelieferten Kabel-
buchsen verwendet werden. Wenden Sie sich an Ihre Fachwerkstatt,
den Fachhandel oder die Fachabteilungen der WarenhÀuser. Vgl.
hierzu das Kapitel “ErlĂ€uterungen zu den Kabeln”, Seite 20.
Den Einbaurahmen montieren
`Entfernen Sie vor der Montage die
beiden Transportsicherungsschrau-
ben mit einem Kreuzschraubendre-
her vom oberen RadiogehÀuse (durch
gelbe FĂ€hnchen gekennzeichnet)!
Im Auslieferungszustand ist der Einbau-
rahmen ĂŒber das Autoradio gezogen.
Ziehen Sie zunÀchst den Einbaurahmen
vom GehÀuse des Autoradios ab.
`HierfĂŒr schieben Sie die beiden mitge-
lieferten SchlĂŒssel links und rechts
zwischen GerÀt und Einbaurahmen
(1), bis die SchlĂŒssel einrasten.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 13 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-14
`Dann schieben Sie den Einbaurahmen
mithilfe der SchlĂŒssel nach hinten ĂŒber
das GerÀt (3).
`Stecken Sie den Einbaurahmen in den ISO-
Einbauschacht.
`Um den Einbaurahmen im Einbauschacht
zu fixieren, biegen Sie möglichst viele La-
schen mit einem Schraubendreher nach
außen. WĂ€hlen Sie diejenigen Laschen
aus, die sich fest mit dem GehÀuse des Ein-
bauschachts verbinden.
ÜberprĂŒfen Sie anschließend den Einbaurahmen auf festen Halt. Der
Rahmen muss fest fixiert sein, so dass er sich auch bei starkem Bremsen
nicht lösen kann.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 14 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-15
DE
AnschlĂŒsse an der RadiorĂŒckseite
Die RĂŒckseite des Autoradios im Überblick:
Kabelverbindungen vorbereiten
Entfernen Sie nicht die FĂ€hnchen an den Kabeln. Sie benötigen sie fĂŒr
den richtigen Anschluss.
`Ziehen Sie die AnschlĂŒsse, die sich im ISO-Schacht Ihres Autos befinden, so-
weit heraus, dass Sie sie mit den AnschlĂŒssen am Autoradio verbinden können.
Kabelverbindungen vornehmen
Benutzen Sie beim Einbau den ISO-Steckerblock des Autoradios. – Falls die
ISO-Stecker Ihres Fahrzeugs nicht auf die ISO-Buchsen des Autoradios passen
sollten, können Sie in FachwerkstÀtten, im Fachhandel oder in den Fachabtei-
lungen der WarenhÀuser entsprechende Adapter erwerben.
Mit den beiden ISO-Steckern Ihres Fahrzeugs (fĂŒr die Lautsprecher und
fĂŒr Stromverbindungen) sind sichere und richtige elektrische Verbin-
dungen hergestellt. FĂŒr den Fall, dass Sie die Kabel jedoch individuell
verlegen lassen möchten, erlÀutern wir am Ende dieses Kapitels die Be-
deutung der Kabel im Einzelnen.
1. Verbinden Sie den Stecker des ISO-Buchsenblocks mit der Buchse fĂŒr den
ISO-Buchsenblock an der RĂŒckseite des Autoradios.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 15 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-16
2. Verbinden Sie die beiden ISO-Stecker des Fahrzeugs mit den beiden ISO-
Blöcken des Autoradios (A fĂŒr Strom und B fĂŒr die Lautsprecher).
3. Verbinden Sie den Antennenstecker der Fahrzeugantenne mit der
Antennenbuchse des Autoradios.
4. Verbinden Sie Kabel mit den farbigen Buchsen entsprechend der
Kennzeichnung mit den entsprechenden Steckern im Auto (siehe auch
folgendes Kapitel).
Wenn Sie einen externen VerstÀrker einsetzen, können Sie ihn mit den
rot/weißen Audio-Cinch-Buchsen verbinden. Beachten Sie hierzu auch
die Bedienungsanleitung des VerstÀrkers.
Handbremsenkabel anschließen
Der DVD-Player darf nur im stehenden Fahrzeug bei angezogener Hand-
bremse betrieben werden. Deshalb muss das rosa-schwarze Handbremsenka-
bel an die Handbremse angeschlossen werden.
Schematische Darstellung des Anschlusses –
nur von Fachleuten durchfĂŒhren lassen:
1. Rosa-schwarzes Handbremsenkabel „PARKING BRAKE (B–)“ am
Autoradio
2. Handbremse
3. Handbremsenschalter fĂŒr Handbremsenanzeige am Armaturenbrett
4. Klemme zum Anklemmen des rosa-schwarzen Kabels
5. Handbremsenanzeige am Armaturenbrett
6. Autobatterie
7. Karosserie
8. Vorhandenes Massekabel (mit Karosserie verbunden)
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 16 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-17
DE
RĂŒckfahrkamerakabel anschließen
Falls Ihr Fahrzeug mit einer RĂŒckfahrkamera ausgestattet ist, können Sie das
Bild dieser Kamera im RĂŒckwĂ€rtsgang auf das Display des Autoradios ĂŒbertra-
gen. Hierzu mĂŒssen Sie das rosa RĂŒckfahrkamerakabel anschließen:
Schematische Darstellung des Anschlusses –
nur von Fachleuten durchfĂŒhren lassen:
1. Rosa RĂŒckfahrkamerakabel „CAMERA CONTROL (B+)“ am Autoradio
2. Klemme zum Anklemmen des rosa Kabels
3. Vorhandenes RĂŒckfahrscheinwerferkabel
Senderspeicher testen
In einigen Fahrzeugmodellen ist im ISO-Stecker fĂŒr den ISO-Block A die stan-
dardmĂ€ĂŸige Belegung der Kabel Dauerplus und Schaltplus werkseitig ver-
tauscht (vgl. hierzu “Belegung des ISO-Buchsenblocks am Autoradio”,
Seite 22). Dies bewirkt, dass die Senderspeicherung nicht funktioniert.
Bevor Sie das Autoradio endgĂŒltig einbauen, probieren Sie folgendermaßen
aus, ob Sie die Sender gespeichert bleiben:
`Klemmen Sie die Autobatterie wieder an.
`Schalten Sie die ZĂŒndung des Fahrzeugs ein.
`Schalten Sie das Radio ein.
`FĂŒhren Sie eine automatische Senderspeicherung durch, indem Sie die Ta-
ste Taste AS/PS fĂŒr etwa zwei Sekunden lang gedrĂŒckt halten (vgl. hierzu
auch “Automatisch speichern”, Seite 27).
`Schalten Sie die ZĂŒndung des Fahrzeugs aus.
`Schalten Sie die ZĂŒndung wieder ein und stellen Sie fest, ob die Sender
noch gespeichert sind (drĂŒcken Sie hierzu die Stationstasten 1 bis 6).
`Wenn die Sender gespeichert sind, können Sie das Radio einbauen.
`Sind die Sender nicht mehr gespeichert, sollten Sie einen Adapter einset-
zen, der im Fachhandel erhÀltlich ist, oder in einer Fachwerkstatt eine An-
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 17 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-18
passung der Kabel vornehmen lassen. Beachten Sie fĂŒr diesen Fall das Ka-
pitel “ErlĂ€uterungen zu den Kabeln”, Seite 20.
Autoradio einsetzen
`Schieben Sie das Autoradio vorsichtig in den
Einbaurahmen, bis es einrastet.
Beachten Sie beim Einschieben die Verlegung
der Kabel; sie dĂŒrfen nicht geknickt, gequetscht
oder unter Spannung gesetzt werden.
Bedienteil
Bedienteil einsetzen
`Setzen Sie das Bedienteil zuerst mit der
rechten in den Rahmen
`DrĂŒcken Sie dann die linke Seite vor-
sichtig fest, bis sie einrastet.
ÜberprĂŒfen Sie, dass das Bedienteil richtig
und fest auf seinem Platz sitzt. Ist das Be-
dienteil nicht richtig eingebaut, erschei-
nen im Display Fehlinformationen und/
oder einige Tasten haben Fehlfunktionen.
Bedienteil abnehmen
`DrĂŒcken Sie die Taste . Das Bedienteil löst sich
und sie können es abnehmen.
Diebstahlsicherung
Wenn das Bedienteil nicht in den Rahmen eingesetzt
ist, blinkt am GerÀt die Diebstahlschutz LED.
Kontakte
Bei abgenommenen Bedienteil liegen die Kontakte am Bedienteil und am Ra-
dio frei.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 18 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-19
DE
Achten Sie darauf, dass die frei liegenden Kontakte nicht verschmutzen.
Das Autoradio könnte dann nicht einwandfrei funktionieren. Bewahren
Sie das Bedienteil zum Schutz immer im Etui auf.
Reinigen Sie die Kontakte ggf. mit einem sauberen, fusselfreien und trocke-
nen Tuch.
Reset
`Um das Radio in Betrieb zu nehmen, drĂŒcken Sie mit der
Mine eines Kugelschreibers oder einem anderen spitzen
Gegenstand in die RESET-Öffnung.
`Wenn das Autoradio eine Fehlfunktion aufweist, die sich
durch Ausschalten und Einschalten nicht beheben lÀsst,
drĂŒcken Sie mit der Mine eines Kugelschreibers oder einem anderen spit-
zen Gegenstand in die Taste RESET-Öffnung.
Das GerÀt ausbauen
`Nehmen Sie das Bedienteil ab.
`Ziehen Sie den Blendrahmen ab.
`FĂŒhren Sie den rechten und den lin-
ken SchlĂŒssel in den jeweiligen
Schlitz an den Seiten des GerÀtes
ein. Die beiden Haltelaschen sind
nun zurĂŒckgebogen und Sie kön-
nen das GerÀt herausziehen.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 19 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-20
ErlÀuterungen zu den Kabeln
Die ErlĂ€uterungen zu den Kabeln dienen fĂŒr den Fall, dass die Kabel
individuell verlegt werden mĂŒssen. Wenden Sie sich hierfĂŒr an eine
Fachwerkstatt und geben Sie die mitgelieferten ISO-Stecker und die
Informationen dieses Kapitels an die Fachwerkstatt weiter.
Um das Radio mit den ISO-Steckern Ihres Fahrzeugs anzuschließen, benöti-
gen Sie die folgenden ErlÀuterungen nicht.
Es sind zwei ISO-Stecker mit Kabeln mitgeliefert:
Stecker mit Stromkabeln fĂŒr ISO-Buchsenblock A
Stecker mit Lautsprecherkabeln fĂŒr ISO-Buchsenblock B
Übersicht ISO-Stecker A: Strom
Speicher Back-up (gelb)
Das gelbe Speicher-Back-up-Kabel muss mit Dauerplus verbunden werden.
Die Senderspeicherung funktioniert sonst nicht (vgl. “Belegung des ISO-Buch-
senblocks am Autoradio”, Seite 22).
Antennen-Relais-Kabel (blau)
Das blaue Kabel steht fĂŒr eine Relais-gesteuerte Antenne zur VerfĂŒgung. Das
Relais fÀhrt die Antenne automatisch aus, wenn das Radio angeschaltet wird.
Beim Ausschalten fÀhrt die Antenne wieder ein.
Dieses Relais-Kabel kann auch zum Steuern eines externen VerstÀrkers be-
nutzt werden. Zum genauen Anschluss ziehen Sie bitte die Bedienungsanlei-
tung des VerstÀrkers hinzu.
Verbinden Sie das blaue Kabel niemals mit dem Motorkabel der Relais-
gesteuerten Antenne; dies kann SchÀden am Radio verursachen!
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 20 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-21
DE
Übersicht ISO-Stecker B: Lautsprecher
Wenn das Fahrzeug nur vordere Lautsprecher hat und die Kabel fĂŒr die
hinteren Lautsprecher nicht benötigt werden, mĂŒssen die freiliegenden
Enden dieser Kabel fachgerecht isoliert werden.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 21 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-22
Belegung des ISO-Buchsenblocks am Autoradio
Probleme durch Kabelvertauschung
In einigen Fahrzeugmodellen ist im ISO-Stecker fĂŒr den ISO-Block A die stan-
dardmĂ€ĂŸige Belegung der Kabel Dauerplus und Schaltplus werkseitig ver-
tauscht. Wenn dies der Fall ist, sind manche Funktionen beeintrÀchtigt, z. B.
geht die Senderspeicherung verloren.
Zur Abhilfe mĂŒssen das Kabel fĂŒr Schaltplus (rot) und das Kabel fĂŒr Dauerplus
(gelb) im ISO-Buchsenblock getauscht werden. HierfĂŒr geeignete Adapter
sind im Fachhandel erhÀltlich.
ISO-Block BLOCK B - Lautsprecher BLOCK A - Stromversorgung
1Violett:
rechts hinten + 1
2Violett/Schwarz:
rechts hinten - 2
3Grau:
rechts vorne + 3
4Grau/Schwarz:
rechts vorne - 4Gelb:
Dauerplus (permanente 12-
V-Bordspannung) B+
5Weiß:
links vorne + 5Blau:
Auto-Antenne (auch fĂŒr
externen VerstÀrker usw.)
6Weiß/Schwarz:
links vorne - 6
7 GrĂŒn:
links hinten + 7Rot:
Schaltplus (geschaltet 12-V-
Spannung, ĂŒber ZĂŒnd-
schloss)
8GrĂŒm/Schwarz:
links hinten - 8Schwarz: Masse B-
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 22 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-23
DE
Allgemeine Funktionen
Schalten Sie das Radio nicht ĂŒber einen lĂ€ngeren Zeitraum ohne lau-
fenden Motor ein. Die Autobatterie kann sich dadurch entladen und
das Fahrzeug kann nicht mehr gestartet werden.
Uhrzeit
Ihr Autoradio ist mit einer RDS-gesteuerten Uhr ausgestattet. Sie wird auto-
matisch ĂŒber den RDS-Sender gestellt und lĂ€uft auch bei ausgeschaltetem Ra-
dio weiter.
Über das MenĂŒ können Sie die Uhr auch manuell einstellen (siehe unten).
Ein-/ausschalten
`Sie können das Radio mit jeder Taste außer außer und einschalten.
`Das Radio schaltet sich auch ein, wenn eine Disk oder eine Karte eingelegt
oder ein USB-Stick angeschlossen wird.
`Halten Sie die Taste Ein paar Sekunden gedrĂŒckt, um das GerĂ€t auszu-
schalten.
LautstÀrke
`DrĂŒcken Sie die Tasten VOL(+) bzw. VOL (–), um die LautstĂ€rke an-
zuheben bwz. zu senken.
`DrĂŒcken Sie MUTE, um den Ton ganz aus- und wieder einzuschalten.
Stellen Sie die LautstÀrke immer nur so hoch ein, dass Sie die akustischen
Signale von Notfahrzeugen jederzeit noch deutlich hören können!
Betriebsart („Mode“)
`DrĂŒcken Sie die Taste MODE wiederholt, um zwischen Radioempfang, CD-
/DVD-Betrieb, USB-Betrieb, Kartenbetrieb und AV IN-Betrieb zu wechseln.
Bitte beachten Sie, dass ein DatentrÀger eingelegt bzw. angeschlossen sein
muss, um in den jeweiligen Modus wechseln zu können.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 23 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-24
Reset
`Um das Autoradio in den Auslieferungszustand zurĂŒckzu-
setzen, drĂŒcken Sie mit einem spitzen Gegenstand, z. B. ei-
nem Kugelschreiber, in die RESET-Öffnung. Sie befindet
sich hinter dem Bedienteil.
`BetÀtigen Sie das RESET
– bei der ersten Inbetriebnahme nach Anschluss der Kabel,
– wenn nicht alle Funktionstasten funktionieren,
– bei Erscheinen einer Fehlermeldung im Display.
Grundeinstellungen fĂŒr das Autoradio (MENU)
`DrĂŒcken Sie die Taste MENU, um das EinstellungsmenĂŒ fĂŒr das Autoradio
zu öffnen. Das MenĂŒ ist auf Englisch. Es besteht aus den folgenden Bildern:
`Um einen MenĂŒeintrag anzuwĂ€hlen, drĂŒcken Sie am HauptgerĂ€t
oder die Pfeiltasten  auf der Fernbedienung
`Um die Auswahl zu bestĂ€tigen und z. B. das gewĂ€hlte UntermenĂŒ zu öff-
nen, drĂŒcken Sie MENU am HauptgerĂ€t oder ENTER auf der Fernbedie-
nung.
`Um einen Wert einzustellen, drĂŒcken Sie  am HauptgerĂ€t oder VOL+
bzw. VOL– auf der Fernbedienung.
`Um einen Schritt zurĂŒck zu gehen bzw. das MenĂŒ zu verlassen, drĂŒcken Sie
einmal oder mehrmals MODE.am HauptgerÀt oder ZOOM auf der Fernbe-
dienung.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 24 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-25
DE
AUDIO: TonmenĂŒ
PICTURE: BildmenĂŒ
SETUP
Dieses MenĂŒ hat die UntermenĂŒs SYSTEM und CLOCK.
SYSTEM: Uhreinstellungen
CLOCK: Die Uhr stellen
`WĂ€hlen Sie mit  die Stunden an. Stellen Sie die Stunden mit  ein.
`WĂ€hlen Sie mit  die Minuten an. Stellen Sie die Minuten mit  ein.
VOLUME LautstÀrke. Sie können hier die GrundlautstÀrke, mit der
sich das Autoradio einschaltet, einstellen.
BASS BĂ€sse
TREBLE Höhen
BALANCE L.R Balance zwischen linken und rechten Lautsprechern
FADER R.F Fader; Balance zwischen vorderen und hinteren Lautspre-
chern
EQ Equalizer: FLAT (Normal) und Voreinstellungen Klassik,
Rock, Pop
LOUD Loudness; betont hohe und tiefe Frequenzen bei geringer
LautstÀrke
SUB.W Falls ein Subwoofer angeschlossen ist, können Sie den Sub-
woofer hier aktivieren.
BRIGHT Helligkeit.
CONTRAST Kontrast.
COLOR Farben.
TINT Tönungen.
DEFAULT Bildeinstellungen auf den Werkszustand zurĂŒckstellen.
TIME Zeitanzeige ein- oder ausstellen.
TIME.M Zeitmodus: 12-Stunden-Modus oder 24-Stunden-Modus.
Im 12-Stunden-Modus erscheint „AM“ fĂŒr die Vormittags-
und „PM“ fĂŒr die Nachmittagsstunden.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 25 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-26
Radiobetrieb: Grundfunktionen
In der Radiofunktion stellt sich das Grunddisplay folgendermaßen dar:
Bandbereich wÀhlen
`DrĂŒcken Sie die Taste BAND, um zwischen UKW (FM1, FM2, FM3), Mittel-
welle (MW1 und MW2) zu wechseln. In jedem Bereich können Sie sechs
Sender speichern.
Die drei Bandbereiche FM1, FM2 und FM3 und die beiden Bandberei-
che MW1 und MW2 decken jeweils den selben Frequenzbereich ab. Auf
diese Weise können Sie bis zu 18 Sender im UKW-Bereich und 12 Sender
im MW-Bereich speichern.
Sender suchen
Automatisch suchen
`DrĂŒcken Sie eine der Tasten oder  kurz, um die automatische Sender-
suche auszulösen. Das GerÀt sucht nun automatisch den nÀchsten Sender.
`Um die Suche anzuhalten, drĂŒcken Sie wiederum .
Manuell suchen
`Wenn Sie eine der Tasten  etwas lĂ€nger gedrĂŒckt halten, schalten Sie
die manuelle Sendersuche ein. Im Display erscheint MANU.
`VerĂ€ndern Sie den Wert wiederum mit .
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 26 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-27
DE
Stereo und Mono
UKW-Sender werden in Stereo gesendet. Falls der Empfang schlecht ist, kön-
nen Sie ihn u. U. verbessern, indem Sie mit ST auf Mono umschalten.
Lokaler Suchmodus
Sie können verhindern, dass bei einer automatischen Sendersuche zu viele
Sender gefunden werden, indem Sie den lokalen Suchmodus (LOC) einstel-
len. In diesem Modus werden nur Sender mit starken Signalen gefunden.
`Um auch entferntere Sender zu finden, schalten Sie mit LOC (LO/DX) den
Modus LOC aus. Jetzt ist der Modus DX aktiviert.
AF-Sender suchen
Im AF-Modus wechselt das Radio im UKW-Band automatisch zu einer Station
mit einer alternativen Frequenz, die dasselbe Programm ausstrahlt, wenn der
Empfang der ursprĂŒnglichen Frequenz zu schwach wird („AF“ = „Alternative
frequency“) (vgl. auch die ErlĂ€uterung “Alternative Frequenzen (Taste AF)”,
Seite 29).
`Um den AF-Modus einzuschalten, drĂŒcken Sie die Taste AF einmal. Im Dis-
play erscheint die AF-Anzeige.
`DrĂŒcken Sie dann in einem der drei Bandbereiche FM1, FM2 oder FM3 die
Taste  oder, um den UKW-Bandbereich nach Sendern zu durchsuchen,
die ein AF-Signal ausstrahlen.
Der Suchlauf hÀlt bei jedem gefundenen Sender an.
`Um den AF-Modus zu deaktivieren, drĂŒcken Sie AF erneut. Die Anzeigen
erlöschen.
Bei der Auslieferung oder nach einem Reset ist der AF-Modus einge-
schaltet.
Sender speichern
Manuell speichern
`Nachdem der Suchlauf einen Sender gefunden hat, drĂŒcken Sie fĂŒr ca. zwei
Sekunden eine der Stationstasten 1 bis 6. In jedem Bandbereich (FM1,
FM2, FM3, MW1 und MW2) können Sie sechs Sender speichern.
Das GerÀt schaltet nach ein paar Sekunden wieder in die automatische Sen-
dersuchfunktion um.
Automatisch speichern
`Halten Sie die Taste AS/PS etwa zwei Sekunden lang gedrĂŒckt. Der aktu-
elle Bandbereich wird nach den sechs stÀrksten Sendern durchsucht. Die
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 27 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-28
gefundenen Sender werden automatisch auf den ProgrammplÀtzen 1 bis
6 gespeichert. Die gefundenen Sender werden fĂŒr ca. 5 Sekunden ange-
spielt. Danach wird der auf Speicherplatz 1 ablegte Sender gespielt.
`Falls Sie die Suche stoppen möchten, drĂŒcken Sie eine der Stationstasten
1 bis 6.
Sender aufrufen
Einzelne Sender aufrufen
`WĂ€hlen Sie mit BAND den Bandbereich.
`Durch DrĂŒcken einer der Stationstasten 1 bis 6 rufen Sie die gespeicherten
Sender wieder auf.
Gespeicherte Sender durchlaufen
Sie können die gespeicherten Sender des aktuellen Sendebereichs aufrufen.
`WĂ€hlen Sie mit BAND den Bandbereich.
`DrĂŒcken Sie kurz die Taste AS/PS. Alle Sender werden fĂŒr ca. fĂŒnf Sekun-
den angespielt.
`Wenn Sie den gewĂŒnschten Sender hören möchten, drĂŒcken Sie kurz die
Taste AS/PS.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 28 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-29
DE
Radiobetrieb: Radio Data System
Das Radio Data System ist ein Service der Rundfunkanstalten. Neben her-
kömmlichen Musik- und SprachbeitrÀgen werden Zusatzinformationen in
Form verschlĂŒsselter Digitalsignale ausgesendet, die vom Autoradio ange-
zeigt werden können. Diese Informationen – wie etwa der Sendername oder
der Titel der gerade gespielten Musik – werden im Display angezeigt.
Wenn der Sender keine RDS-Signale sendet, erscheint statt des Senderna-
mens die Frequenz.
Falls der Sender, der RDS-Signale sendet, auch Verkehrsinformationen zur
VerfĂŒgung stellt, erscheint im Display die Anzeige „TP“ („Traffic Program“ =
Verkehrsprogramm).
Alternative Frequenzen (Taste AF)
Eine Funktion des RDS ist die AF-Funktion im UKW-Band („AF“ = „Alternative
Frequenzen“). Im RDS-Modus wird beim Verlassen des Bereiches einer Sen-
destation automatisch auf eine andere Frequenz gewechselt. Der Wechsel ist
nur dann erfolgreich, wenn auch der PI-Code ĂŒbereinstimmt (der PI-Code ist
die Programm-Identifikation, der Programme und Senderketten eindeutig
kennzeichnet). So wird vermieden, dass das Radio auf eine Frequenz wech-
selt, die an diesem Punkt von einem anderen Programm belegt ist.
`DrĂŒcken Sie die Taste AF kurz, um die AF-Funktion fĂŒr den Radio Data Sy-
stem-Modus ein- oder auszuschalten. Im Display erscheint bei eingeschal-
teter Funktion „AF“.
Die AF-Anzeige im Display blinkt, wenn keine Radio Data System-Infor-
mationen verfĂŒgbar sind.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 29 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-30
Regionalprogramm-Modus
Einige Sender strahlen zu bestimmten Tageszeiten Regionalprogramme aus.
Im Regionalprogramm-Modus kann das Radio nicht auf eine Frequenz wech-
seln, die ein anderes regionales Programm ausstrahlen.
`Um den Regionalprogramm-Modus ein- oder auszuschalten, halten Sie die
Taste AF fĂŒr lĂ€nger als zwei Sekunden gedrĂŒckt. Im Display erscheint
„REG“.
TA – Verkehrsfunk
„TA“ („Traffic Announcement“) ist der Verkehrsfunk-Modus. Wenn der Sender
RDS-Signale sendet und Verkehrsfunk zur VerfĂŒgung stellt, wird bei einge-
schalteter TA-Funktion sofort von anderen Betriebsarten (z. B. CD) auf das Ra-
dio umgeschaltet, wenn Verkehrsfunk ĂŒbertragen wird. Der LautstĂ€rkepegel
wird bei Verkehrsdurchsagen angehoben, sofern er zu niedrig war.
Sender, die Verkehrsdurchsagen ĂŒbertragen, sind im Display durch „TP“ ge-
kennzeichnet.
`DrĂŒcken Sie die Taste TA, um die TA- Funktion ein- oder auszuschalten. Im
Verkehrsfunk-Modus erscheint im Display „TA“, wenn ein Sender mit Ver-
kehrsfunk erreichbar ist. „TA“ blinkt, wenn kein Verkehrsfunksender er-
reichbar ist.
`Wenn die Verkehrsdurchsage erfolgt, leuchtet die Anzeige „TRAFFIC“ per-
manent.
`Wenn das Radio aus dem CD/MP3-Modus, aus dem USB-Modus oder von
einem Sender ohne Verkehrsdurchsage auf einen Sender mit Verkehrs-
durchsage umschaltet, können Sie diesen Vorgang unterbrechen. DrĂŒcken
Sie hierzu die Taste TA kurz. Die TA-Funktion wird nun unterbrochen, ohne
dass der TA-Modus abgeschaltet wird. Im Display erscheint XXXXXXX.
`DrĂŒcken Sie wiederum TA, um diese Anzeige auszublenden.
Bei eingeschalteter TA-Funktion können wÀhrend der Sendersuche nur
Sender gefunden bzw. gespeichert werden, die ein Verkehrsfunksignal
ausstrahlen.
PTY-Funktionen
„PTY“ („Program Type Code“) ist eine Funktion, bei der das Autoradio gezielt
nach Sendern mit vorwÀhlbarem Programminhalt sucht. Dieser Service wird
von den Rundfunkanstalten zunehmend unterstĂŒtzt.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 30 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-31
DE
`Um das PTY-MenĂŒ zu aktivieren, drĂŒcken Sie die Taste PTY. Es erscheint
das folgende Display:
`FĂŒhren Sie mit den Tasten oder  ( auf der Fernbedienung) eine Su-
che nach PTY-Sendern durch.
Nach ein paar Sekunden beginnt die Sendersuche. Die Suche stoppt, wenn
ein Sender gefunden wurde; wird kein Sender gefunden, geht das GerÀt in
den Normalbetrieb zurĂŒck.
`Sie können die Suche mit jeder Taste abbrechen.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 31 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-32
Folgende Programmtypen sind möglich:
NEWS: Nachrichten
AFFAIRS: Aktuelle Ereignisse
INFO: Ratgeber, Infos
SPORT: Sportereignisse
EDUCATE: Erziehung
DRAMA: Hörspiele
CULTURE: Kultur
SCIENCE: Naturwissenschaft und Technologie
VARIED: Verschiedenes
POP M: Popmusik
ROCK M: Rockmusik
EASY M: Leichte Musik
LIGHT M: Leichte klassische Musik
CLASSICS: Klassik
OTHER M: andere Musik
WEATHER: Wetter
FINANCE: Finanzen, Börse
CHILDREN: Kinderprogramme
SOCIAL: Soziales, AktivitÀten
RELIGION: Religion, Ethik
PHONE IN: Sender mit Anrufmöglichkeit
TRAVEL: Reise
LEISURE: FreizeitaktivitÀten
JAZZ: Jazz
COUNTRY: Countrymusik
NATION M: Musik anderer LĂ€nder
OLDIES: Oldie-Musik
FOLKS M: Folk-Musik
DOCUMENT: Nachrichten-Berichterstattung
TEST: Notfalltest
ALARM: Katastrophenmeldungen
Bitte beachten Sie, dass diese Informationen von der Region, der Rundfunk-
anstalt und dem Sender abhÀngig sind.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 32 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-33
DE
Betrieb mit DatentrÀgern (DVDs, Audio-
CDs, MP3, USB, SD/MMC, AV IN)
Das Autoradio verfĂŒgt ĂŒber verschiedene Laufwerke und AnschlĂŒsse und
kann verschiedene Formate abspielen:
Die Wiedergabefunktionen der verschiedenen Audio-DatentrÀger
sind weitgehend identisch und werden in dieser Anleitung zusam-
men beschrieben (siehe Seite 36).
Das CD-/DVD-Laufwerk
Sie Das Disk-Laufwerk befindet sich hinter dem Bedienteil.
Disks einlegen und herausnehmen
`DrĂŒcken Sie die Taste (Auswurf) am HauptgerĂ€t. Das Bedienteil fĂ€hrt
nach unten.
`Schieben Sie die Disk mit der beschrifte-
ten Seite nach oben in den Schlitz. Die
Daten werden eingelesen. Im Display er-
scheinen das Startbild und die Anzeige
READ.
Laufwerke und AnschlĂŒsse DatentrĂ€ger und Formate
CD-/DVD-Laufwerk FĂŒr DVDs und Video-CDs. Nur im stehendem
Auto. Abspielbare Formate: MPEG4, DVD+R,
DVD-RW, DVD-R, DVD-RW, JPEG-Disks.
Selbst erstellte DVDs mĂŒssen finalisiert sein.
FĂŒr kommerzielle Audio-CDs und eigene CDs mit
MP3- oder WMA-Dateien. Die CDs können auch
das Format CD-R und CD-RW haben.
USB-Anschluss FĂŒr USB-Sticks* oder MP3-Player*
SD/MMC-KartenlesegerĂ€t fĂŒr SD/MMC-Speicherkarten* mit MP3- oder
WMA-Dateien
AV IN-Anschluss Zum Anschluss externer AudiogerÀte, z. B. eines
CD-Spielers, ĂŒber einen 3,5 mm-Klinkenstecker
* Die KompatibilitÀt zu allen am Markt
erhÀltlichen MP3-Playern, USB-Sticks oder
Speicherkarten kann nicht garantiert wer-
den.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 33 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-34
`Dann beginnt die Wiedergabe.
Es erscheint ein Bildschirm wie hier abgebildet:
`Zum Herausnehmen der Disk drĂŒcken Sie wieder die Taste am Haupt-
gerÀt. Die Disk wird ausgeworfen. Das Autoradio schaltet in den Radio-Mo-
dus um.
`Schließen Sie das Bedienteil wieder, indem Sie die Taste am herunterge-
fahrenen Bedienteil antippen.
Die -Taste auf der Fernbedienung können Sie nicht im DVD-Modus als
Auswurftaste benutzen. Schalten Sie im DVD-Betrieb mit MODE auf ei-
nen anderen Betrieb um, wenn Sie das Diskfach mit der Fernbedienung
öffnen möchten.
Fahren Sie nicht mit einer herausgefahrenen CD.
Entnehmen Sie die CD sofort.
Kein „Springen“ bei ErschĂŒtterungen
Das GerĂ€t ist mit einer Funktion ausgestattet, die ErschĂŒtterungen, z. B. auf
unebenen Straßen, ausgleicht und eine unterbrechungsfreie Wiedergabe
auch bei Bewegung des GerÀts gewÀhrleistet. Beim Einschalten des GerÀts
fĂŒllt sich der Speicher automatisch mit Daten:
– bei DVDs fĂŒr 5 Sekunden;
– bei Audio-CDs fĂŒr 10 Sekunden;
– bei MP3-CDs fĂŒr 120 Sekunden;
– bei WMA-CDs fĂŒr 150 Sekunden.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 34 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-35
DE
Der USB-Anschluss
Sie können einen MP3-Player oder einen anderen USB-DatentrÀger an den
USB-Anschluss an der GerĂ€tefront anschließen.
USB-GerĂ€t anschließen
`Verbinden Sie Ihr USB-GerÀt (z. B. einen USB-Stick oder einen MP3-Player)
mit dem Anschluss. Setzen Sie ggf. das mitgelieferte USB-Adapterkabel fĂŒr
den Mini-USB-Anschluss ein.
Das Autoradio sucht nach MP3- oder WMA-Dateien auf dem DatentrÀger
und im Display erscheint die Meldung USB.
`Wenn das GerÀt in einem anderen Modus ist (Radio, CD), können Sie den
USB-Anschluss mit MODE anwÀhlen.
`Die Bedienung zum Abspielen von Dateien auf dem externen DatentrÀger
sowie die Suchfunktion funktionieren genau wie bei MP3-CDs.
Ziehen Sie das USB-GerÀt niemals ab, wÀhrend Daten noch wiederge-
geben werden. Stoppen Sie vorher die Wiedergabe bzw. schalten Sie
mit MODE auf einen anderen Betrieb um.
Das SD/MMC-KartenlesengerÀt
Das SD/MMC-Laufwerk befindet sich hinter dem Bedienteil.
Karte einlegen und herausnehmen
`DrĂŒcken Sie die Taste , um das Bedienteil zu lösen.
`Schieben Sie die Speicherkarte mit den Kontakten nach unten und der ab-
gekanteten Ecke nach rechts in den Kartenschlitz.
`Setzen Sie das Bedienteil wieder ein.
Das Autoradio sucht nach MP3- oder WMA-Dateien auf dem DatentrÀger
und im Display erscheint die Meldung SD/MMC.
`Wenn das GerÀt in einem anderen Modus ist (Radio, CD), können Sie den
USB-Anschluss mit MODE anwÀhlen.
Der AV IN-Anschluss
Sie können ein weiteres AudiogerÀt, z. B. einen MPEG4-Player, mit einem
3,5 mm-Klinkenstecker an die AV IN-Buchse des Autoradios anschließen.
`Wenn das GerÀt in einem anderen Modus ist (Radio, CD), können Sie den
USB-Anschluss mit MODE anwÀhlen. Im Display erscheint die Meldung AV
IN.
`Steuern Sie die Wiedergabe am angeschlossenen GerÀt.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 35 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-36
DVD-Betrieb
Über DVDs
Video-DVDs sind in Titel und Kapitel unterteilt. Eine DVD kann mehrere Titel
haben, die wiederum aus mehreren Kapiteln bestehen können. Titel und Ka-
pitel sind jeweils fortlaufend nummeriert:
Mit dem DVD-Player in Ihrem Autoradio können Sie DVDs mit dem
Regionalcode 2 (Europa) und 0 (geeignet fĂŒr jeden DVD-Player) ab-
spielen.
DVD starten
`Legen Sie eine DVD ein wie auf Seite 33 beschrieben. Die Wiedergabe star-
tet automatisch.
`WĂ€hlen Sie ggf. mit MODE den DVD-Betrieb.
Wiedergabefunktionen
Viele der hier beschriebenen Funktionen können nur mit den Tasten auf
der Fernbedienung aktiviert werden.
Sie dĂŒrfen nur im stehenden Aufo bei angezogener Handbremse
Video-CDs betreiben. Wenn Sie eine DVD bei nicht angezogener
Handbremse einlegen, erfolgt die englischsprachige Meldung:
„DISABLED WHILE DRIVING“ – „WĂ€hrend des Fahrens nicht in Betrieb“.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 36 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-37
DE
MP3/WMA-Display
`DrĂŒcken Sie die Taste DISP. Es erscheint ein Bildschirm wie hier abgebildet:
Auf der linken Seite erscheinen die Ordner, auf der rechten Seite die Titel.
`WĂ€hlen Sie mit den Pfeiltasten einen Ordner oder einen Titel und drĂŒcken
Sie ENTER, um den Ordner oder Titel abzuspielen.
Anzeige der Dateitypen
Pause und Wiedergabe
`Die Wiedergabe können Sie mit der Taste oder  unterbrechen. WĂ€h-
rend der Pause erscheint „PAUSE“ im Display.
`DrĂŒcken Sie die Taste noch mal, um die Wiedergabe wieder aufzuneh-
men.
`DrĂŒcken Sie  zweimal, um die Wiedergabe ganz zu stoppen.
Titel ĂŒberspringen
`Mittels der Tasten oder  können Sie den nĂ€chsten bzw. den vorherigen
Titel wÀhlen. Die Titelnummer wird im Display angezeigt.
Audiodateien
JPEG: Bilddateien
Videodateien
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 37 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-38
Schneller RĂŒck-/Vorlauf
`DrĂŒcken Sie  bzw.  wiederholt, um den Schnelllauf in mehreren Stufen
zu steigern: 2X > 4X > 8X > 20X > normale Wiedergabe.
`Auch mit kommen Sie zur normalen Wiedergabe zurĂŒck.
Zeitlupe (DVD, VCD, SVCD)
`DrĂŒcken Sie die Taste /SLOW wiederholt, um die Zeitlupe in mehreren
Stufen zu steigern: 1/2 > 1/3 > 1/4 > 1/5 > > 1/6 > 1/7.
Im DVD-Betrieb kann die Disk nicht mit der Taste auf der Fernbedie-
nung ausgeworfen werden. Wechseln Sie in eine andere Betriebsart, be-
vor Sie die Disk auswerfen.
`Mit kommen Sie zur normalen Wiedergabe zurĂŒck.
Wiederholen (CD, MP3, VCD, SVCD)
`DrĂŒcken Sie die Taste RPT einmal. Im Display erscheint REP 1. Der aktuelle
Titel wird wiederholt.
`DrĂŒcken Sie die Taste REP ein zweites Mal.
Bei MP3-DatentrÀgern erscheint im Display REP DIR. Das aktuelle Ver-
zeichnis wird wiederholt.
Bei anderen DatentrÀgern erscheint im Display REP ALL. Alle Titel werden
wiederholt.
`DrĂŒcken Sie bei MP3-DatentrĂ€gern die Taste ein drittes Mal, um alle Titel
zu wiederholen (REP ALL).
`Ein erneuter Tastendruck setzt die normale Wiedergabe in Gang.
Wiederholen (DVD)
`DrĂŒcken Sie RPT wiederholt, um zwischen folgenden Wiederholungen zu
wÀhlen:
REP CHAPTER (Kapitel wiederholen) > REP TITLE (Titel wiederholen) >
REP OFF (keine Wiederholung).
Wiederholung A-B (DVD)
Mit dieser Funktion können Sie einen selbstgewÀhlten Abschnitt wiederho-
len.
`DrĂŒcken Sie A-B, um den Anfang des Abschnitts festzulegen.
`DrĂŒcken A-B erneut, um das Ende des Abschnitts festzulegen. Der Ab-
schnitt wird endlos wiederholt.
`DrĂŒcken Sie A-B ein weiteres Mal, um zur normalen WiedergabezurĂŒckzu-
kehren.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 38 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-39
DE
Zufallswiedergabe aller Titel
`DrĂŒcken Sie die Taste RDM. Es wird eine zufallsgesteuerte Wiedergabe ge-
startet.
`Ein erneuter Tastendruck setzt die normale Wiedergabe in Gang.
Sprachauswahl/Untertitelauswahl (DVD)
Falls die DVD mehrere Sprachen oder Untertitel hat, können Sie mit der Taste
AUDIO eine andere Sprache und mit der Taste SUB-T eine andere Untertitel-
sprache auswÀhlen.
Bitte beachten Sie, dass es von der DVD abhÀngt, ob diese Funktionen mög-
lich sind. Eventuell mĂŒssen Sie die Sprache ĂŒber das LANGUAGE SETUP
(Seite 43) Àndern.
Audio-Funktion (VCDs/S-VCDs)
Einige Video-CDs oder Super-Video-CDs haben mehrere AudiokanÀle. Bei die-
sen können Sie mit der Taste AUDIO die KanÀle wÀhlen:
STEREO > MONO L (nur linker Kanal) > MONO R (nur rechter Kanal).
Kameraperspektiven (DVD)
Einige DVDs enthalten Szenen, die aus mehreren Perspektiven gefilmt wor-
den sind. Bei diesen können Sie mit der Taste ANGLE die Perspektiven um-
schalten.
Bitte beachten Sie, dass es von der DVD abhÀngt, wie diese Funktion genau
realisiert wird.
Zoomfunktion
`DrĂŒcken Sie die Taste ZOOM wiederholt, um das Bild in folgenden Stufen
zu vergrĂ¶ĂŸern und zu verkleinern: ZOOM2 > ZOOM3 > ZOOM4 > ZOOM1/
2 > ZOOM1/3 > ZOOM1/4 > OFF (normale BildgrĂ¶ĂŸe).
`Beim vergrĂ¶ĂŸerten Bild können Sie mit  einen Bildausschnitt wĂ€h-
len.
TitelmenĂŒ (DVD)
`Mit der Taste TITLE (Taste MENU am HauptgerĂ€t) öffnen Sie das TitelmenĂŒ
der DVD. Hier können Sie mit den Pfeiltasten  eine Auswahl tref-
fen und mit ENTER bestÀtigen.
`Falls Sie eine VCD mit PBC (Playback control) abspielen, können Sie das
MenĂŒ ebenfalls mit TITLE öffnen.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 39 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-40
Titelprogrammierung
DrĂŒcken Sie die Taste PROG wĂ€hrend der Wiedergabe, um das Programmie-
rungsmenĂŒ zu öffnen.
`Gehen Sie mit den Pfeiltasten  auf den ersten Programmplatz.
`Geben Sie mit den Zifferntasten den gewĂŒnschten Titel ein. Bei DVDs ge-
ben Sie den Titel („T“) und das Kapitel („C“), in dem sich der Titel befindet,
ein.
`Wenn Ihre Liste komplett ist, gehen Sie mit den Pfeiltasten auf PLAY und
drĂŒcken Sie ENTER, um die Titel abzuspielen.
GOTO-Funktion
Mit der Taste GOTO können Sie eine bestimmte Stelle auf der Disk direkt an-
wÀhlen.
DVD
VCD/CD/MP3
`WĂ€hlen Sie mit den Pfeiltasten  die Kategorie, die Sie anwĂ€hlen
möchten: TT (Titel), CH (Kapitel), TRK (Track) oder (Zeit).
`Geben Sie mit den Zifferntasten den gewĂŒnschten Wert ein.
`DrĂŒcken Sie dann ENTER zur BestĂ€tigung; die Disk startet an der eingege-
benen Stelle.
VCD/SVCD/Audio-CD DVD/MP3/MPEG4
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 40 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-41
DE
Wiedergabeinformationen aufrufen
`Halten Sie die Taste SUB-T ein oder zweimal gedrĂŒckt, um Informationen
ĂŒber den aktuellen Wiedergabestatus einzublenden.
DVD
VCD/CD/MP3/JPEG
Bedeutung der Anzeigen
1DVD / VCD Diskart
2TT 1/3 Aktueller Titel / Gesamtzahl der Titel
CH 1/1 Aktuelles Kapitel / Gesamtzahl der Kapitel
TRK 09/18 Aktueller Track / Gesamtzahl der Tracks
3 Zeit / T / C Abgelaufene Zeit des Titels / des Kapitels
–/T–/ C– Verbleibende Zeit des Titels / des Kapitels
4 Audio 1/1 ENG Aktuelle Sprache / Anzahl der Sprachen
5.1 CH 5.1-Kanal
51/4 ENG Aktuelle Untertitelsprache / Anzahl der Untertitel-
sprachen
6 Kameraperspektive
7 Stummschaltung
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 41 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-42
Das DVD-Setup
Mit der Taste SETUP rufen Sie das DVD-Setup auf. Hier können Sie Einstellun-
gen fĂŒr den DVD-Betrieb vornehmen.
Das DVD-Setup wird hier in englischer Sprache wiedergegeben. Sie
können aber auch eine andere Sprache wÀhlen; siehe Seite 43.
Das DVD-Setup besteht aus vier MenĂŒs:
SystemmenĂŒ
SprachmenĂŒ
AudiomenĂŒ
DigitalmenĂŒ
Im DVD-Setup navigieren
`Wenn SYSTEM SETUP markiert ist, können Sie mit den Pfeiltasten 
ein anderes MenĂŒ wĂ€hlen.
`Mit gehen  Sie in die Optionsliste, mit wĂ€hlen  Sie eine Option an.
`Um die Einstellung der gewĂ€hlten Option zu Ă€ndern, drĂŒcken Sie  oder
ENTER. WĂ€hlen Sie wiederum mit eine Option im UntermenĂŒ aus und be-
stÀtigen Sie mit ENTER.
`Um das DVD-Setup zu schließen, drĂŒcken Sie wieder SETUP.
SYSTEM SETUP: Systemeinstellungen
TV SYSTEM: Das TV-Ausgabestandard. PAL: in europÀischen LÀndern
ĂŒblches Farbformat; NTSC: in Nordamerika ĂŒbliches Farb-
format.
AUTO SELECT: Das Farbformat wird automatisch erkannt.
SCREEN SAVER: Bildschirmschoner ON (aktiviert) oder OFF (nicht aktiviert).
Der aktivierte Bildschirmschoner erscheint, wenn sich das
Bild einige Minuten nicht bewegt.
8PBC Playbackcontrol; nur bei VCD 2.0 mit PBC
9
Wieder-
holung
Ein Titel wird wiederholt
Ein Ordner wird wiederholt
Die ganze Disk wird wiederholt
Wiederholungsmodus verlassen
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 42 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-43
DE
TV TYPE: TV-Bildformat. Stellen Sie den Bildschirm entsprechend der
DVD ein. 4:3 PS („Pan Scan“), 4:3 LB („Letterbox“) oder
16:9.
PASSWORD: Passwort. Es wird fĂŒr den nĂ€chsten Punkt „Elternkontrolle“
benötigt. Das werkseitige Passwort ist „0000“. Um es zu Ă€n-
dern, geben Sie dieses Passwort mit den Zifferntasten ein
und bestÀtigen Sie mit ENTER. Geben Sie dann, wenn Sie
dazu aufgefordert werden, ein neues vierstelliges Passwort
ein.
Notieren Sie sich ein neues Passwort an sicherer Stelle, weil es nicht auf
die Werkeinstellung zurĂŒckgesetzt werden kann.
RATING: Elternkontrolle. Hier stellen Sie die Freigabeklasse fĂŒr DVDs
ein. Klasse 1: auch fĂŒr kleine Kinder geeignet; Klasse 8: nur
fĂŒr Erwachsene.
DEFAULT: RĂŒcksetzen aller Einstellungen auf die Werkseinstellungen.
Ein neues Passwort und die Freigabeklasse bleiben erhal-
ten.
LANGUAGE SETUP: SprachmenĂŒ
OSD LANGUAGE:Die Sprache des DVD-MenĂŒs und der anderen Bildschir-
meinblendungen.
AUDIO LANG.: Voreinstellung fĂŒr die gesprochene Sprache auf der DVD,
sofern auf der DVD verfĂŒgbar.
SUBTITLE LANG.:Voreinstellung fĂŒr die Untertitelsprache auf der DVD, so-
fern auf der DVD verfĂŒgbar.
MENU LANG.: Voreinstellung fĂŒr die MenĂŒsprache auf der DVD, sofern
auf der DVD verfĂŒgbar.
AUDIO SETUP: Audioeinstellungen
AUDIO OUT:SPDIF OFF: Der koaxiale digitale Ausgang ist nicht akti-
viert.
SPDIF RAW: Zur Ausgabe eines digitalen 2.0-Kanal-Daten-
stroms.
SPDIF PCM: Standardformat zur Ausgabe eines Stereofor-
mats.
KEY: BÀsse (B, -4, -2) oder Höhen verstÀrken (+2, +4, #).
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 43 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-44
DIGITAL SETUP: Digitaleinstellungen
OP MODE:LINE OUT: Der LautstÀrkeunterschiede werden angepasst.
RF REMOD: Der Ton wird in der LautstÀrke unverÀndert
wiedergegeben.
DYNAMIC RANGE: Hier können Sie die Dynamik des Tons in (siehe OP
MODE) in einzelnen Stufen einstellen. OFF: Der Ton wird
in der LautstÀrke unverÀndert wiedergegeben. FULL: Laute
Stellen werden leiser, leise Stellen lauter wiedergegeben.
DUAL MONO: Zweikanalton. STEREO: Stereo-Signal ĂŒber linken und
rechten Lautsprecher. L-MONO: Linker Mono-Kanal ĂŒber
linken Lautsprecher. R-MONO: Rechter Mono-Kanal ĂŒber
rechten Lautsprecher. MIX-MONO: Linker und rechter
Mono-Ton ĂŒber linken und rechten Lautsprecher.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 44 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-45
DE
Wenn Störungen auftreten
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE / ABHILFE
Das GerÀt lÀsst sich nicht
einschalten. Die ZĂŒndung ist nicht eingeschaltet.
Eine der Sicherungen ist defekt.
Die CD wird nicht gela-
den oder ausgeworfen. Es befindet sich bereits eine CD im Autoradio.
Die CD ist verkehrt herum eingelegt worden.
Die CD ist verschmutzt oder defekt.
Die Temperaturen im Auto sind zu hoch. Warten, bis
sich die Umgebungstemperatur normalisiert hat.
Kondensation. Das Autoradio ein paar Stunden aus-
schalten und es dann erneut versuchen.
Kein Ton. Die LautstÀrke steht auf Minimum.
Die Kabel sind nicht richtig angeschlossen.
Funktionstasten funktio-
nieren nicht. Der eingebaute Microcomputer kann wegen Rau-
schens nicht funktionieren. Einen Reset durchfĂŒhren
(in die Reset-Öffnung drĂŒcken).
Das Bedienteil sitzt nicht korrekt.
Die CD springt. Der Einbauwinkel ĂŒbersteigt 30°.
Die CD ist sehr schmutzig oder defekt.
Fehler bei selbstgebrannten CDs. Die selbstgebrannte
CD in einem anderen AbspielgerĂ€t ĂŒberprĂŒfen.
GerÀt am USB-Anschluss
funktioniert nicht. Der USB-Anschluss ist fĂŒr GerĂ€te, die nach der USB-
Norm funktionieren, bestimmt. Nicht alle am Markt
erhĂ€ltliche GerĂ€t erfĂŒllen diese Norm. Unter UmstĂ€n-
den ist ein GerÀt, das nicht nach USB-Norm funktio-
niert, angeschlossen.
Radio und/oder die auto-
matische Senderspeiche-
rung funktionieren nicht.
Das Antennenkabel ist nicht korrekt angeschlossen.
Die Sendersignale sind zu schwach. Die Sender
manuell einstellen.
Senderspeicher funktio-
niert nicht. Das Kabel fĂŒr Dauerplus (gelb) ist nicht richtig ange-
schlossen. Beachten Sie hierzu das Kapitel “Einbau”,
Seite 12.
DVD-spezifisch
Schlechtes Bild Wurde das richtige Farbformat (PAL/NTSC) gewÀhlt?
Die Disk wird nicht abge-
spielt Hat die DVD den LĂ€ndercode 2 oder 0?
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 45 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-46
Technische Daten
Allgemein
Betriebsspannung: DC12 V, Negative Masseverbindung
GerÀt-Abmessungen: 180 x 175 x 55 mm (B x T x H)
TFT-LCD-Display: 3,5 Zoll (960 x 240 Pixel)
Ausgangsleistung: max. 4 x 15 Watt (RMS)
Sicherungen: 15 AmpĂšre (blau)
Radio
UKW (FM): 87,5 bis 108 MHz
Mittelwelle (MW): 522 bis 1620 kHz
CD/MP3-Player
Laserleistung: Laser Klasse 1
Frequenzbereich: 40 Hz - 18 kHz
MPEG-Rate: 64 - 320 k
MP3-Playback: ISO 9660 & Joliet Format of MP3
Anschluss
AV IN: 3,5 mm Klinkenstecker
UnterstĂŒtzte Formate
CD: Audio-CDs, CD-Rs,
CD-RWs
DVD, Video-CD: MPEG4, DVD+R, DVD-RW,
DVD-R, DVD-RW, JPEG
USB-DatentrÀger: 1.1 und 2.0 bis 8 GB (getestet)
Speicherkarten: SD bis 1 GB
MMC bis 512 MB
SDHC bis 16 GB (getestet)
Es gibt heute viele, zum Teil nicht standardisierte CD-Aufnahme- und
Kopierschutzverfahren sowie unterschiedliche CD-R und CD-RW-Rohlinge.
Darum kann es in EinzelfÀllen zu Einlesefehlern oder -Verzögerungen
kommen. Dies ist kein Defekt des GerÀts.
Dieses GerÀt ist zugelassen nach der Richtlinie 2004/104/EG
(zuletzt geÀndert durch die Richtlinie 2006/28/EG) -
"Elektromagnetische VertrÀglichkeit" (sog. E-Zulassung).
Technische Änderungen vorbehalten!
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 46 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-47
DE
Entsorgungshinweise
Verpackung
Nicht mehr benötigte Verpackungen und Packhilfsmittel sind recyc-
lingfĂ€hig und sollten grundsĂ€tzlich der Wiederverwertung zugefĂŒhrt
werden.
GerÀt
Werfen Sie das Autoradio am Ende seiner Lebenszeit keinesfalls in den
normalen HausmĂŒll. Erkundigen Sie sichnach Möglichkeiten einer
umwelt- und sachgerechten Entsorgung.
Batterien
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den HausmĂŒll. Die Batterien
mĂŒssen bei einer Sammelstelle fĂŒr Altbatterien abgegeben werden.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 47 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 48 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-1
EN
Content
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Behind the control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operating the remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Keep electrical equipment out of the reach of children . . . . . . 8
Road safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Never carry out repairs on your own . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sunlight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CD/DVD player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Drives and connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Handling the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cleaning the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Included in the box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ISO installation slot and connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fit the installation frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Connections at the rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Inserting the car radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Removing the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Explanation for cable use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
General functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Switching on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Operation mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 1 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-2
Basic settings for the menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Radio operation: basic functions . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Select the band . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Searching for a station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Save stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Selecting stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Radio mode: Radio Data System . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Alternative frequencies (AF button) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
TA – Traffic announcement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
PTY functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Operation with data media (DVDs, Audio CDs, MP3, USB,
SD/MMC and AV IN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
The CD/DVD drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
The USB connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
The SD/MMC card reader device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
The AV IN connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DVD operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Playback functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Calling up playback information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
The DVD setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Disposal information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 2 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-3
EN
Overview
Control panel
1. : Press and hold for a few seconds to turn device off
(the device can be turned on with any button except and );
MODE: Press repeatedly to select operation mode.
2. : When pressing this button, the control panel slides out electronically
and the disc slot becomes visible. If a disc was inserted, it will now be
ejected.
3. BAND: In radio mode: Press BAND repeatedly to select the radio
frequency: FM 1, FM2, FM3, AM1, AM2
4. : Release control panel
5. VOL–/VOL+: Increase () and decrease () volume
6. AS/PS: Press and hold for 2 more seconds: the radio will search for six
stations and store them into the preset memory 1-6
7. MENU : Opening the settings menu of the car radio
8. Display and TFT screen
9. IR: Infrared sensor for the remote control
10. : USB connection
11. AV IN: Connect another audio or video device with phone jack
12. : Tune up; track up; press and hold for fast forward
13. RPT : Repeat function with media
14. : Pause and start playback with media
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 3 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-4
15. : Tune down; track down; press and hold for fast reverse
16. PTY: Find station with certain programme type
LOC: Press and hold to switch between local (LOC) and remote (DX)
station (see page 27).
17. AF ("Alternative Frequency") / REG: Press briefly to turn the AF mode on
and off; press and hold to turn the regional mode within the AF mode on
and off; see page 29
18. TA : Active traffic announcement (see page 30);
ST: Switch between stereo and mono
Behind the control panel
1. Contacts
2. CD-/DVD compartment (only visible with electrically opened control
panel – – button)
3. Red LED as anti-theft function
4. RESET opening: reset to factory settings
5. SD/MMC slot (card reader)
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 4 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-5
EN
Remote control
1. : Turn the device on and off
2. DISP: Display information for
the current operation mode
3. MODE: Press repeatedly to
select operation mode
4. : Eject disc (not in DVD
mode);
SLOW: Slow motion (DVD)
5. SUB-T: Subtitle (DVD)
6. AUDIO: Audio selection (DVD)
7. ANGLE: Camera angle (DVD)
8. MUTE: Mute the sound
9. VOL+ / –: Increase or decrease
volume;
in menus: set a value
10. MENU: Open the car radio setup
11. : Fast reverse, fast forward
(with media)
12. : Stop playback
13. GOTO: Go to a defined point on
a disc;
AS/PS: Search and store in
preset memory
14. PROG: Title programming;
LO/DX: Switch between local (LOC) and remote (DX) stations (see
page 27).
15. RDM: Random playback (with media);
MO/ST: Switch between stereo and mono reception in FM radio mode
16. 0: Number key 0;
BAND: Select frequency band in radio mode
(
FM 1, FM2, FM3, AM1,
AM2
)
17. 9: Number key 9;
PTY ("Programme Type"): Find stations with specific programme contents
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 5 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-6
18. 8: Number key 8;
AF ("Alternative Frequency") / REG: Press briefly to turn the AF mode on
and off; press and hold to turn the regional mode within the AF mode on
and off; see page 29
19. 7: Number key 7;
TA : Activate traffic announcement (see page 30);
20. Number keys 1 - 6: Memory station keys for stored radio stations
21.  : Playback start and pause
22. TITLE: Open title menu (DVD):
PBC: Playback Control (Video CDs 2.0)
23. / TRK TUN –/+: : Station search backward/forward; skip title
backward and forward; press and hold for fast reverse/forward
24. SETUP: Open DVD setup menu
25. Arrow keys : Navigate in a menu
26. ENTER: Confirm selection
27. ZOOM: Enlarge/reduce picture (DVD)
28. A-B: Repeat a defined sequence (DVD)
29. RPT : Repeat function (with media)
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 6 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-7
EN
Operating the remote control
The remote control is supplied with a lithium battery cell (CR 2025, 3 V).
Plastic film was placed between the contacts as transport protection.
`Push the clip (1) a bit to the inside.
`Pull out the battery compartment (2).
`For first-time use: Remove the film.
`Changing the battery: Take out the old battery cell and insert a new one in
the compartment. The battery is under the holding clips and the side with
the lettering is pointing up (3).
`Slide the battery compartment shut (4).
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 7 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-8
Safety instructions
Keep electrical equipment out of the reach of
children
The appliance is not intended for use by young children or infirm persons
without supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Road safety
Road safety should be your top priority. Use your car radio only
in suitable traffic conditions. Please ensure that you are familiar
with the radio before setting off.
You should always be able to hear police, fire and other
emergency service sirens immediately while you are in your
vehicle. For this reason, please play your radio at an appropriate
volume while driving.
You may only operate the video display of the DVD car radio
when the vehicle is standing still. That is why the hand brake
cable at the ISO block must be connected to the hand brake
system of the vehicle (see “Connect the hand brake cable” on
page 16).
Installation
If you wish to install the car radio yourself, make sure to read the mounting
and installation instructions in this manual.
About these instructions
Please read these instructions carefully before using the device.
Note the warnings on the device and in the operating
instructions.
Store the operating instructions in the car. If you sell
or give the
car radio away, please ensure that you also pass on these
instructions.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 8 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-9
EN
We recommend that you have this product installed by a qualified installer.
The supplier will not be liable for any damages caused to this product or to
other devices in the car as a result of incorrect installation
Never carry out repairs on your own
Check the cable and the device for signs of damage before the
installation. Do not use the device if the casing or the cable is
damaged
Under no circumstances should you attempt to open and/or
repair this unit on your own. Risk of electric shock. If there is a
fault, contact our Service Centre or another appropriate
professional repair shop.
Sunlight
If the inside of the vehicle, e. g. longer period of sunlight, has become rather
heated, do not operate the car radio immediately.
Wait until you have driven a while and the car radio has had a chance to cool
down.
CD/DVD player
The CD player is a Class 1 laser product. The device has a
safety system that prevents dangerous laser rays from
escaping from the device during normal use. In order to avoid
injury to the eyes, never interfere with or damage the unit's
security system.
Drives and connections
Never place any foreign objects into the openings of the car radio (disc
compartment, USB jack, card slot, AV IN connection). Otherwise you might
damage the slots and connections.
Handling the batteries
Batteries may contain combustible materials. If misused, this may cause
battery leakage, heat, explosion or ignition, which will cause injuries or
damage to the device.
Please observe strictly the following matters:
Keep children away from batteries.
If by any chance the batteries are swallowed, consult a doctor immediately.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 9 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-10
Do not charge batteries (except rechargeable batteries).
Do not reverse the positive (+) and negative (–) terminals to avoid a short-
circuit.
Do not forcibly discharge batteries.
Do not short-circuit batteries.
Do not heat or dispose of in fire.
Do not disassemble or deform the batteries.
Your hands and fingers may be injured, or the liquid of the battery may get
into your eyes or adhere to your skin. If this happens, rinse with a large
quantity of water immediately and consult a doctor.
Do not expose batteries to strong impact such as dropping or throwing the
batteries.
Check that the contacts in the device and on the batteries are clean before
inserting the batteries; otherwise clean as necessary.
Promptly remove used batteries from the device.
Insulate the terminal parts with tape or similar when storing or disposing
of the batteries.
Cleaning the device
Use a soft, dry cloth to clean the device. Avoid the use of chemical solutions
and cleaning products, because these may damage the unit's surface and/or
the labels on it.
The device must not get wet. Do not touch the device with wet
or moist hands. Risk of electric shock!
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 10 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-11
EN
Included in the box
Please check that the contents listed below are supplied with your package
and notify us within 14 days of purchase if this is not the case.
The following are included in the delivery pack:
DVD car radio
Control panel
Remote control incl. batteries
USB adaptor cable
ISO connector with blank wires
Control panel case
Mounting frame (clipped on)
2 fitting wrenches for pulling off the
mounting frame and pulling out the car
radio once it is fitted
Further attachment material for individual
installation
This manual
Warranty card
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 11 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-12
Installation
Installation instructions
Before the installation, disconnect the car battery! Risk of short-circuit
and electric shock!
The hand brake cable and the cable for the rear view camera (see
page 16) may only be connected by specialists. Have this installation
performed by an authorised workshop if you do not have the necessary
skills!
`Check if the terminal assignment of your vehicle matches the assignment
at the car radio (see "ISO block assignment", pg. 13).
`Do not install the cables under tension, not across sharp edges or close to
parts that could become heated. Make sure you do not kink the cables or
twist them.
`Insert the device into the proper slot or choose an installation location that
will not affect the driver's normal ability to drive.
`Connect the cable shortly before finally installing the device. Ensure it has
been connected correctly and that the system is working properly.
`If changes have to be made to the vehicle, consult your vehicle dealer/
specialist garage.
`Make sure that device is installed in such a way that injuries cannot occur
due to heavy braking.
`If the device is installed at an angle of over 30°
off the horizontal, this may reduce its optimal
output capacity.
`Avoid installing the device near strong heat
(e.g. direct sunlight or heated air), dust, dirt or
strong vibrations. This can damage the device.
`You must follow these instructions precisely
during the assembly. Before reconnecting the car battery, check all of the
connections.
Maximum installation angle
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 12 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-13
EN
ISO installation slot and connections
The car radio is designed to be fitted
in a standard ISO installation slot. The
dimensions of this slot are 182 mm x
53 mm.
The ISO installation slot is normally equipped with two ISO plugs and an
antenna plug.
If your vehicle has no ISO installation slot, or is not equipped with the
connections, you may use the supplied cable sockets. Please consult a
specialist garage, dealer, or the specialist department of a large store.
Fit the installation frame
`Before installation, always use a Phillips
head screwdriver to remove the two
transport safety screws in the top part of
the radio casing (marked with yellow
flags)!
The car radio is delivered with the installation
frame fitted over it. First remove the
mounting frame from the car radio casing.
`To do so, push down the two clips at the
sides of the car radio (1) and push the
mounting frame off the radio from the rear
(2).
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 13 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-14
`Then use the key to slide the installation
frame over the device towards the rear (3).
`Insert the mounting frame in the ISO
installation slot.
`To fix the mounting frame in the
installation slot, use a screwdriver to bend
down as many clips as possible. Choose
the clips which fit tightly against the
installation slot casing.
Next, make sure the frame fits tightly. The frame must be tightly fitted
to prevent it from coming loose if the driver brakes sharply.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 14 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-15
EN
Connections at the rear
Overview of the connections at the rear:
Prepare the cable connections
Do not remove the flags from the cables. These are required for the
correct connection.
`Pull out the connections in your car ISO slot far enough for you to join
them to the ones from the car radio
.
Connect the cables
Please use the car radio ISO block for installation. Never disconnect the ISO
block - If your car ISO plugs do not fit the car radio ISO sockets, you can buy
suitable adapters in specialist garages, from dealers and the specialist
departments of large stores.
Secure, proper electrical connections are provided by both car ISO
plugs (for the loudspeakers and the power connections). In case you
still wish to lay the cables yourself, we explain in detail the uses of the
cables at the end of this chapter.
1. Connect the connector of the ISO socket block to the socket for the ISO
socket block at the rear of the car radio.
2. Connect the both vehicle ISO plugs (one ISO plug for ISO Block A and
one for ISO-Block B) to the car radio ISO block.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 15 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-16
3. Connect the vehicle antenna plug to the radio antenna socket.
4. Connect the cable with the coloured sockets to the appropriate
connectors in the car according to the identification (also refer to the
following chapter).
If you use an external amplifier, you can connect it to the red/white RCA
audio sockets. Please also refer to your instructions for the amplifier.
Connect the hand brake cable
The DVD player may only be operated when the vehicle is standing and the
hand brake is activated. For this purpose, the pink-black hand brake cable
must be connected to the hand brake.
Schematic diagram of connection –
may only be performed by specialists:
1. Pink-black hand brake cable "PARKING BRAKE (B–)" to car radio
2. Hand brake
3. Hand brake switch for hand brake display in dashboard
4. Terminal to connect the pink-black cable
5. Hand brake display to dashboard
6. Car battery
7. Car body
8. Existing earthing cable (connected to car body)
Connect rear view camera cable
If your vehicle is equipped with a rear view camera, you can transfer the
image of this camera while in reverse to the display of the car radio. To do so,
connect the pink rear view camera cable:
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 16 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-17
EN
Schematic diagram of connection –
may only be performed by specialists:
1. Pink rear view camera cable "CAMERA CONTROL (B+)" to car radio
2. Terminal to connect the pink cable
3. Existing reversing light cable
Test station memory
The standard arrangement for the standard plus and permanent plus cables
in some vehicle models has been switched in the factory (see“Arrangement of
the ISO block” on page 22). This may cause the station memory not to work.
Before you finally install the car radio, try the following to find out if you
stored the stations.
`Reconnect the car battery.
`Turn on the ignition.
`Switch on the radio.
`Go through the automatic station saving process, holding down the AS/PS
button for approx. two seconds (see also“Automatic saving” on page 27).
`Switch off the radio.
`Switch on the ignition again and find out if the stations were been stored
(press the station buttons 1 to 6).
`If the stations were stored, you can install the radio.
`If the stations are no longer in the memory, you should use an adapter
(obtainable from the specialist store) or have the cable adapted in a
specialist garage. If this is the case, refer to Chapter “Explanation for cable
use” on page 20.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 17 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-18
Inserting the car radio
`Push the car radio carefully into the slot until
it engages.
While pushing the radio in, be careful of how
you fit the cables; they should not be kinked,
crushed or stretched.
Control panel
Inserting the control panel
`First, place the right side of the control
unit into the frame.
`Then carefully press the left side until it
engages.
Make sure the control panel is positioned
properly and securely. If the control panel
is not fitted properly, error messages
appear in the display and/or several
buttons will not function properly.
Removing the control panel
`Press the button. The control panel will be
released and you can take it off.
Anti-theft protection
If the control unit has not been inserted in the frame,
the anti-theft LED on the unit will flash.
Contacts
Removing the control panel will expose the contacts at the
control panel and the radio.
Make sure the exposed contacts are not contaminated. The car radio
might not function properly afterwards.
For protection, always keep the control unit in its case.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 18 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-19
EN
Reset
`To start radio operation, press the RESET button with the
point of a ballpoint pen or other sharp object.
`If the car radio shows a defect that cannot be remedied
through switching off and back on, press the cartridge of
a ballpoint pen or other sharp object in the RESET button
opening.
Removing the unit
`Remove the control unit.
`Pull out the frame.
`Insert the right and left keys in the
slots on the sides of the set. The
flaps will be folded back and you
can remove the set.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 19 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-20
Explanation for cable use
The explanatory notes for cable use are intended for individual cable
fitting cases. Consult a specialist garage and pass on the information
contained in this chapter.
You do not need these explanatory notes when connecting the radio to your
vehicle ISO plugs.
Two ISO connectors with cables are supplied:
Connecter with electric cables for ISO socket block A
Connecter with loudspeaker cables for ISO socket block B
Overview ISO connector A: Power
Notes on fitting cables.
Memory back-up (yellow)
The yellow memory back-up cable must be connected to the permanent plus.
Otherwise the station memory will not work (see “Arrangement of the ISO
block” on page 22).
Antenna relay cable (blue)
The blue cable is available for a relay-controlled antenna. The relay
automatically extends the antenna when the radio is switched on. When it is
switched off, the antenna is retracted.
This relay cable can also be used to control an external amplifier. Please refer
to the amplifier operating instructions for the correct connections.
Never connect the blue cable to the engine cable; this could damage the
radio!
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 20 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-21
EN
Overview ISO connector B: Loudspeaker
If the vehicle only has front loudspeakers and the cables for the rear
loudspeakers are not needed, you must professionally insulate the
exposed ends of these cables.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 21 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-22
Arrangement of the ISO block
Problems due to switched cables
In some vehicle models, the standard arrangement of cables and in the ISO
block A are switched at the factory. If this is the case with your vehicle, certain
functions may be impaired: stations may not be stored properly, for example.
To solve this, reverse the red cable (switched plus) and the yellow cable
(permanent plus) in the ISO block. The specialist dealer has the appropriate
adapters for this.
BLOCK B – speakers BLOCK A – electricity supply
1right rear + 1
2right rear - 2
3right front + 3
4 right front - 4 Permanent plus
(permanent 12 V supply
from main electrical
system)
5 left front + 5 Car antenna (also for
external amplifiers, etc.)
6 left front - 6
7 left rear + 7 Switched plus (switched 12
V voltage, via ignition)
8left rear - 8 Earth
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 22 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-23
EN
General functions
Do not switch on the radio for long periods of time when the motor
is switched off. This could cause the car battery to discharge and the
vehicle can no longer be started.
Time
Your car radio is equipped with an RDS controlled clock. This is set
automatically by the RDS station and keeps running even when the radio is
switched off.
You can also use the menu to manually set the clock (see below).
Switching on/off
`You can switch on the radio with any button except and .
`The radio will also be turned on when a disc or a card is inserted or an USB
stick is connected.
`Press and hold the button for a few seconds and the device will turn off.
Volume
`Press the buttons VOL(+) or VOL (–) to increase or decrease the
volume.
`Press MUTE to turn off the sound and turn it on again.
Always set the volume so that you can still clearly hear the sirens from
emergency vehicles!
Operation mode
`Press the MODE button repeatedly to switch between radio reception, CD/
DVD operation, USB operation, memory card operation and AV IN
operation.
Note that media must be inserted or connected to make the mode accessible.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 23 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-24
RESET
`To reset the car radio to the factory settings, press the
RESET button, which is located behind the control
panel, with a pointed object such as a pen.
`Press RESET
- before first use, after connecting the cable,
- if not all function keys are working,
- when an error message appears in the display.
Basic settings for the menu
`Press MENU to open the setting menu for the car radio. You will find the
following screens:
`To select a menu entry, press on the main unit or the arrow keys
 on the remote control.
`To confirm the selection and, if possible, open the subgenus, press MENU
on the main unit or ENTER on the remote control.
`To set a value, press  on the main unit or VOL+ /VOL– on the remote
control.
`Press MODE to access the previous screen or press MODE on the main unit
or ZOOM on the remote control repeatedly to exit the settings menu.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 24 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-25
EN
AUDIO menu
PICTURE menu
SETUP
This menu has the submenus SYSTEM and CLOCK.
SYSTEM: Clock settings
CLOCK: Set the clock
`Select the hours with . Set the hours with .
`Select the minutes with . Set the minutes with .
VOLUME Adjust the basic volume of the device here. When
switched on, the radio will play at this volume level.
BASS Basses
TREBLE Trebles
BALANCE L-R Balance between the left and the right speakers.
FADER R.F Balance between the front and the rear speakers.
EQ Equalizer: FLAT and preadjustments for CLASSIC, ROCK,
POP
LOUD Loudness; emphasises high and low frequencies at a low
volume level
SUB.W If a subwoofer is connected, you can now activate the
subwoofer here.
BRIGHT Brightness.
CONTRAST Contrast.
COLOUR Colours.
TINT Colour tints.
DEFAULT Set the picture menu to default settings.
TIME Turn the time display on or off.
TIME.M Time mode: 12-hour or 24-hour mode.
In 12 hour mode, "AM" or "PM" will appear resp.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 25 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-26
Radio operation: basic functions
In radio operation, the basic display will look similar to the following:
Select the band
`Press the BAND button to switch between FM (FM1, FM2, FM3), and AM
(AM1 and AM2). You can store six stations in each band.
The three bands FM1, FM2 and FM3 and the two band AM1 and AM2
each cover the same frequency width. This allows you to store up to 18
FM stations and up to 12 AM stations.
Searching for a station
Automatic search
`Briefly press the  or  scan buttons. The set will search for the next
station.
`To stop the search, press  or  again.
Manual search
`Press and hold  or  scan buttons to start a manual station search. The
display shows MANU.
`Increase or decrease the value by briefly pressing  or .
Stereo and Mono
FM stations are broadcast in stereo. If you have bad reception, it can
sometimes be improved by switching to MONO with the ST button.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 26 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-27
EN
Local searching mode
In the local searching mode (LOC), the automatic search will only find
stations with a strong signal. You thus avoid finding too many stations in an
area where many stations are broadcast.
`With the LOC (LO/DX) button, switch off the LOC mode (activate the DX
mode) to also find more remote stations.
Searching for an AF station
In AF mode, the radio in the VHF band automatically changes to a station with
an alternative frequency which transmits the same programme when the
reception of the initial frequency is too weak ("AF" = "Alternative frequency")
(also refer to the explanation “Alternative frequencies (AF button)” on
page 29).
`To turn on the AF mode, press AF once. The AF display will appear.
`In one of the three band ranges FM1, FM2 or FM3, then press the key 
or to find stations in the VHF band ranges that are broadcasting an AF
signal.
The search will stop each time a station is found.
`To deactivate the AF mode, press AF again. The display will blank out.
The AF mode is switched on in the delivered condition, or after a reset.
Save stations
Manual saving
`After the search function has found a station, press and hold one of the 1-
6 station buttons for about two seconds.
The radio will switch back into automatic search mode after a few seconds.
Automatic saving
`Press and hold the AS/PS button for about two seconds. The current band
is scanned for the six strongest stations. The found stations are
automatically stored on the station buttons 1-6. The scan stops for five
seconds each time a station is found. The the station on station button 1
will be played.
`To stop the scan, press one of the station buttons 1 to 6.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 27 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-28
Selecting stations
Selecting individual stations
`Select the radio frequency by pressing BAND.
`You can open one of the stored stations by pressing one of the station
buttons 1-6.
Running through stored stations
You can call up the stored stations for the current transmission areas.
`Select the radio frequency by pressing BAND.
`Press AS/PS briefly. All stations are now played for approx.. 5 seconds.
`When you hear the station you require, briefly press AS/PS.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 28 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-29
EN
Radio mode: Radio Data System
Radio Data System is a service provided by radio stations. In addition to
traditional music and voice services, they also broadcast additional
information in the form of encrypted digital signals that can be displayed by
the car radio. This information - like the station name or the title of the track
currently being played - is shown in the display.
If the station does not broadcast RDS signals, the frequency will appear
instead of the station name.
If the station that transmits RDS signals also provides traffic information, you
will see "TP" ("Traffic Program" = traffic programme) in the display.
Alternative frequencies (AF button)
One function of RDS is the AF function in the VHF band ("AF" = "Alternative
Frequencies"). In RDS mode, once you leave the range of one transmitting
station, you will be automatically switched to another frequency. The change
is only successful if the PI codes are identical (the PI code is the Programme
Identification which clearly identifies the programmes and transmitting
chains). This avoids switching to a frequency that is occupied by a different
programme.
`Briefly press the AF button to switch the AF functions for the Radio Data
System mode on or off. If the function is activated, you will see "AF" in the
display.
The AF indicator in the display flashes if no Radio Data System
information is available.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 29 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-30
Regional programme mode
Some stations transmit regional programmes at certain times. In the regional
programme mode, the radio cannot switch to a frequency that is being
broadcast by another regional programme.
`To switch the regional programme mode on or off, hold down the AF
button for more than two seconds. "REG" appears in the display.
TA – Traffic announcement
„TA" ("Traffic Announcement") is the traffic announcement mode. If the
station transmits RDS signals and provides traffic announcement, the
activated TA function will immediately switch from other operating modes
(e. G. CD) to the radio when traffic announcements are being broadcast.
During traffic announcements, the volume level is increased if its was too low
before.
Stations that broadcast traffic announcements are identified by "TP" in the
display.
`Press the TA button to switch the TA function on or off. In the traffic
announcement mode you will see "TA" in the display when a station with
traffic announcement is available. „TA" will flash when no traffic
announcement station is available.
`During the traffic announcement, "TRAFFIC" is lit continuously.
`You can interrupt the radio if it switches from the CD/MP3 mode, the USB
mode or from a station without traffic announcement to a station with
traffic announcement. To do so, briefly press the TA button. The TA
function is now paused without the TA mode being switched off. The
display shows XXXXXXX.
`Press TA again to hide this display.
If the TA function is activated, you can only find or store stations that
broadcast a traffic announcement signal during the station search.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 30 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-31
EN
PTY functions
"PTY" ("Program Type Code") is a function where the car radio specifically
searches for stations with a pre-set programme content. This is a service that
is being increasingly supported by the radio stations.
`To activate the PTY menu, press the PTY button. The following display will
appear:
`Use keys or  ( on the remote control) to search for PTY stations.
The station search will begin after a few seconds. The search stops when a
station is found; the device will return to its normal mode if no station is
found.
`Use any button to cancel the search.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 31 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-32
The following programme types are possible:
NEWS: news
AFFAIRS: Current events
INFO: Advise, information
SPORT: Sports events
EDUCATE: Education
DRAMA: Radio dramas
CULTURE: Culture
SCIENCE: Natural science and technology
VARIED: Miscellaneous
POP M: Pop music
ROCK M: Rock music
EASY M: Easy music
LIGHT M: Light classical music
CLASSICS: Classic
OTHER M: Other music
WEATHER: Weather
FINANCE: Finances, stock market
CHILDREN: Children's programmes
SOCIAL: Social events, activities.
RELIGION: Religion, ethnics
PHONE IN: Station with calling option
TRAVEL: Travelling
LEISURE: Recreational activities
JAZZ: Jazz
COUNTRY: Country music
NATION M: Music of other countries
OLDIES: Oldie music
FOLKS M: Folk music
DOCUMENT: News reports
TEST: Emergency test
ALARM: Disaster reports
Please note that this information depends on the region, the broadcaster and
the station.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 32 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-33
EN
Operation with data media (DVDs, Audio
CDs, MP3, USB, SD/MMC and AV IN)
The car radio has several drives and connections and can play back different
formats:
The playback functions of the different audio data media are mostly
identical and are described together in these instructions (see
page 36).
The CD/DVD drive
The disc drive is located behind the control panel.
Inserting and removing discs
`Press the button (Eject) on the main unit. The control panel will move
down.
`Insert the disc with the labelled side up
into the slot. The data will be read. The
display shows the start image and the
indicator READ.
Drives and connections Data media and formats
CD/DVD drive For DVDs and video CDs. Only when car is
standing still. Playable formats: MPEG4, DVD+R,
DVD-RW, DVD-R, DVD-RW, JPEG disks.
DVDs you created yourself must be
finalised.
For commercial audio CDs and own CDs with
MP3 or WMA files. The CDs can also have a CD-R
and CD-RW format.
USB connection For USB flash drives* or MP3 players*
SD/MMC card reader For SD/MMC memory cards* with MP3 or WMA
files
AV IN connection To connect external audio devices, e. g. a CD
player, using a 3.5 mm jack plug
* Compatibility with all MP3 players, USB
flash drives or memory cards currently
available on the market cannot be
guaranteed.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 33 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-34
`Playback then begins.
You will see a display as depicted here:
`To remove the disc, press the button again on the main unit. The disc
will be ejected. The car radio will change back to radio mode.
`Close the control panel again by tapping on the button on the lowered
control panel.
The button on the remote control cannot be used as eject button in
the DVD mode. Use MODE to switch to a different mode if you want to
open the disc compartment with the remote control.
Do not drive with a CD protruding from the device.
Remove the CD immediately.
ESP  Electric Shock Protection
The device is equipped with an anti-shock function. This function
compensates for vibrations, for instance, from a bumpy road and ensures
playback without interruption even if the player is moving around.. When
the player is switched on, the memory is automatically filled with data:
- with DVDs for 5 seconds;
- with audio CDs for 10 seconds;
- with MP3 CDs for 120 seconds;
- with WMA CDs for 150 seconds.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 34 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-35
EN
The USB connection
You can connect an MP3 player or other data medium to the USB connection
to the front of the unit.
Connecting a USB device
`Connect your USB device (e. g. a USB flash drive or MP3 player) to the
connection. If necessary, use the supplied USB adapter cable for the mini
USB connection.
The car radio searches for MP3 or WMA files on the data medium and the
message USB appears in the display.
`If the device is in an other mode (radio, CD), you can select the USB
connection by pressing MODE .
`Search and playback functions for files on an external storage medium
work in the same way as for MP3 CDs.
Never remove the USB device while playing back data. First stop the
playback, or use MODE to switch to another operation.
The SD/MMC card reader device
The SD/MMC drive is located behind the control panel.
Inserting and removing cards
`Press the button to release the control panel.
`Insert the memory card into the card slot with the contacts facing down
and the bevelled corner pointing to the right.
`Re-insert the control panel.
The car radio searches for MP3 or WMA files on the data medium and the
message SD/MMC appears in the display.
`If the device is in an other mode (radio, CD), you can select the USB
connection by pressing MODE .
The AV IN connection
You can connect another audio device, e. g. an MPEG4 player, with a 3.5 mm
jack plug to the AV IN socket of the car radio.
`If the device is in an other mode (radio, CD), you can select the USB
connection by pressing MODE . The message AV IN appears in the display.
`Control the playback at the connected device.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 35 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-36
DVD operation
About DVDs
Video DVDs are divided into titles and chapters. A DVD may contain several
titles, which may in turn be made up of several chapters. Titles and chapters
are each numbered sequentially
With the DVD player in your car radio, you can play back DVDs with
regional code 2 (Europe) and 0 (suitable for every DVD player).
Starting the DVD
`Insert a DVD as described on page 33. Playback will start automatically.
`If necessary, use MODE to select DVD operation.
Playback functions
Many of the functions described here can only be activated using the
buttons on the remote control.
Only operate video CDs when the car is standing still
and the hand brake is activated. If you insert a DVD and the hand
brake is off, you will see the following message in English:
"DISABLED WHILE DRIVING".
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 36 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-37
EN
MP3/WMA display
`Press the DISP button. You will see a display as shown here:
Folders appear on the left, and tracks on the right.
`Use the arrow keys to select a folder or a track and press ENTER to play
back the folder or the track.
Displaying the file types
Pause and playback
`You can pause playback using the or  button. During the pause,
"PAUSE" appears in the display.
`Press the button again to continue the playback.
`Press  twice to stop playback completely.
Skipping tracks
`Use  or  to select the next or previous track. The track number is shown
on the display.
Fast forward/rewind
`Press  or  repeatedly to increase fast forward in several increments: 2X
> 4X > 8X > 20X > normal playback.
Audio files
JPEG: picture files
Video files
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 37 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-38
`Also use to return to normal playback.
Slow motion (DVD, VCD and SVCD)
`Press the /SLOW button repeatedly to increase slow motion in several
increments: 1/2 > 1/3 > 1/4 > 1/5 > > 1/6 > 1/7.
In DVD mode, the disc cannot be ejected with the button on the
remote control. Switch to another operating type before ejecting the
disc.
`Use to return to normal playback.
Repeat (CD, MP3, VCD and SVCD)
`Press the RPT button once. REP 1 appears in the display. The current track
will then be repeated.
`Press the REP button twice.
REP DIR. appears in the display for MP3 data media. The current directory
will be repeated.
REP ALL appears for other data media. All tracks will be repeated.
`For MP3 data media, press the button a third time to repeat all tracks (REP
ALL).
`Pressing the button again will change the playback mode back to normal.
Repeat (DVD)
`Press RPT repeatedly to choose between the following repeats:
REP CHAPTER (repeat chapter) > REP TITLE (repeat title) > REP OFF (no
repeat).
Repeat A-B (DVD)
Use this function to repeat a section you chose yourself.
`Press A-B to establish the beginning of the section.
`Press A-B again to establish the end of the section. The section will be
repeated endlessly.
`Press A-B one more time to return to normal playback.
Random track playback
`Press the RDM button. This starts playback in random order.
`Pressing the button again will change the playback mode back to normal.
Language selection/subtitle selection (DVD)
If the DVD has several languages or subtitles, you can use the AUDIO button
to choose another language, and the SUB-T button to choose another
subtitle language.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 38 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-39
EN
Please note that it depends on the DVD whether these functions are possible
or not. You might have to change the language using LANGUAGE SETUP
(page 43).
Audio function (VCDs/S-VDSs)
Some video CDs or super video CDs have several audio channels. You can use
the AUDIO button to choose the channels here:
STEREO > MONO L (only left channel) > MONO R (only right channel).
Camera perspectives (DVD)
Some DVDs have scenes that were filmed from several different perspectives.
You can use the ANGLE button to change the perspectives.
Please note that the exact implementation of this function depends on the
DVD.
Zoom function
`Press the ZOOM button repeatedly to magnify and reduce the image in the
following increments: ZOOM2 > ZOOM3 > ZOOM4 > ZOOM1/2 > ZOOM1/
3 > ZOOM1/4 > OFF (normal video size).
`With a magnified image, you can use  to choose an image section.
Title menu (DVD)
`With the TITLE button (MENU button on the main unit), open the title
menu of the DVD. Make your selection using the  arrow keys and
confirm with ENTER.
`If you play back a VCD with PBC (playback control), you can also open the
menu by pressing TITLE.
Title programming
Press the PROG button during playback to open the programming menu.
`Use the arrow keys  to move to the first programme position.
VCD/SVCD/Audio CD DVD/MP3/MPEG4
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 39 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-40
`Use the numeric keypad to enter the relevant title. For DVDs, enter the title
("T") and the chapter ("C" which contains the title.
`When your list is complete, use the arrow keys to move to PLAY and press
ENTER to play back the titles.
GOTO function
The GOTO button enables you to directly select a particular location on the
disc.
DVD
VCD/CD/MP3
`Use the arrow keys  to choose the category you would like to
select: TT (Title), CH (chapter), TRK (track), or (time).
`Use the numeric keypad to enter the relevant value.
`Then press ENTER as confirmation; the discs starts at the location you
entered.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 40 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-41
EN
Calling up playback information
`Press down the SUB-T once or twice to show information about the
current playback status.
DVD
VCD/CD/MP3/JPEG
Meaning of the indicators
1DVD / VCD Disc type
2TT 1/3 Current title / Total number of titles
CH 1/1 Current chapter / Total number of chapters
TRK 09/18 Current track / Total number of tracks
3 time / T / C Elapsed time for the title / chapter.
–/T–/ C– Elapsed time for the title / chapter.
4 Audio 1/1 ENG Current language / Number of languages
5.1 CH 5.1 channel
51/4 ENG Current subtitle language / Number of subtitle
languages
6 Camera perspective
7Mute
8PBC Playback control; only for VCD 2.0 with PBC
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 41 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-42
The DVD setup
Use the SETUP button to call up the DVD setup. You can make settings for
DVD operation here.
The DVD setup consists of four menus:
SYSTEM SETUP
LANGUAGE SETUP
AUDIO SETUP
DIGITAL SETUP
Navigating in the DVD setup
`If SYSTEM SETUP is highlighted, you can select another menu using the
arrow keys .
`Use  to get to the options list, use  to select an option.
`To change the setting of the selected option, press  or ENTER. Now
select an option in the submenu and confirm by pressing ENTER.
`To close the DVD setup, press SETUP again.
SYSTEM SETUP
TV SYSTEM: The TV output standard. PAL: Usual colour format for
European countries; NTSC: Usual colour format for North
America.
AUTO SELECT: The colour format is detected
automatically.
SCREEN SAVER: Screen saver ON (activated) or OFF (not activated). The
activated screen saver appears if the image does not move
for several minutes.
TV TYPE: TV picture format. Set the display according to the DVD. 4:3
PS ("Pan Scan"), 4:3 LB ("Letterbox" or 16:9.
PASSWORD: Password. "Parental control" is required for the next point.
The factory configured password is "0000". To change this,
use the numeric keypad to enter this password and confirm
9
Repeat A track will be repeated
A folder will be repeated
The entire disc will be repeated.
Exit repeat mode
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 42 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-43
EN
by pressing ENTER. Then enter a new four-digit password
when prompted.
Write down your new password and keep in a safe place, because it
cannot be reset to the factory settings.
RATING: Parental control. Here you can set the authorisation level for
DVDs. Class 1: Suitable even for small children; Class 8: For
adults only.
DEFAULT: Reset all settings to the factory settings.
A new password and the authorisation level will be
retained.
LANGUAGE SETUP: Language menu
OSD LANGUAGE:The language of the DVD menu and other screen
information.
AUDIO LANG.: Default setting for the spoken language on the DVD, if
available on the DVD.
SUBTITLE LANG.:Default setting for the subtitle language on the DVD, if
available on the DVD.
MENU LANG.: Default setting for the menu language on the DVD, if
available on the DVD.
AUDIO SETUP
AUDIO OUT:SPDIF OFF: The coaxial digital output is not activated.
SPDIF RAW: To output a digital 2.0 channel data stream.
SPDIF PCM: Standard format to output a stereo format.
KEY: Boost the basses (B, -4, -2) or boost the trebles(+2, +4, #)
DIGITAL SETUP
OP MODE:LINE OUT: Volume differences are adapted. RF REMOD:
Sound is played back without changes to the volume.
DYNAMIC RANGE: Here you can set the dynamics of the sound (see OP
MODE) in single steps. OFF: Sound is played back without
changes to the volume. FULL: Loud parts are played
quietly, quiet parts are played more loudly.
DUAL MONO: Two-channel sound. STEREO: Stereo signal over left and
right loudspeaker. L-MONO: Left mono channel over left
loudspeaker. R-MONO: Right mono channel over right
loudspeaker. MIX-MONO: Left and right mono sound over
left and right loudspeaker.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 43 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-44
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE / SUGGESTION
The device cannot
be switched on. The ignition is not switched on.
One of the fuses is defective.
The CD cannot be
loaded or is
ejected.
There is already a CD in the car radio.
The CD has been put in incorrectly.
The CD is dirty or damaged.
The temperature in the car is too high. Wait until the
environmental temperature has become normal.
Condensation! Switch the car radio off for a few hours and
then retry.
No sound! The volume has been set to minimum.
Cables are not properly connected.
Function buttons
do not work. The integrated microcomputer cannot work because of
interference. Press the RESET button:
The control panel is not properly fitted.
The CD skips. The installation angle is more than 30°.
The disc is very dirty or damaged.
Errors on CDs you have burned yourself.
Radio and/or
automatic search
do not work.
The antenna cable is not connected properly.
The transmission signals are too weak.
Station memory
does not work. The cable for the permanent plus (yellow) is not
connected properly.
Device connected
to the USB
connection does
not work.
The USB connection is intended for devices that conform
to the USB standard. Not all devices available on the
market comply with this standard. It is possible that a non-
standard USB device is connected.
Card reader is not
reading the card Card is possibly damaged, dirty or incorrectly inserted.
DVD-related problems
Poor image Was the correct colour format (PAL/NTSC) selected?
The disc is not
played Is the country code of the DVD 2 or 0?
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 44 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-45
EN
Technical data
General
Operating voltage: DC 12 V, negative earth connection
Casing dimensions: 180 x 175 x 55 mm (W x D x H)
TFT-LCD Display: 3.5 inch (960 x 240 pixel)
Output power: 4 x 15 watt max (peak music output)
Fuses: 15 ampere (blue)
Radio
FM: 87.5 – 108 MHz
AM: 522 – 1620 kHz
Disc player
Laser output: Class 1 laser product
Frequency range: 40 Hz – 18 kHz
MPEG rate 64 - 320 kbps
MP3 playback ISO 9660 & Joliet MP3 format
Connection
AV IN: 3.5 mm phono jack
Supported formats
CD: Audio CDs, CD-R, CD-RW
DVD, Video CD: MPEG4, DVD+R, DVD-RW,
DVD-R, DVD-RW, JPEG
USB storage medium: 1.1 and 2.0 up to 8 GB (tested)
Memory cards: SD up to 1 GB
MMC up to 512 MB
SDHC up to 16 GB (tested)
These days there are many non-standard CD recording and copy
protection procedures in use and a wide range of CD-R and CD-RW discs
on the market. This can occasionally lead to read errors or delays. This
does not mean the device is faulty.
Subject to technical changes!
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 45 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
EN-46
Disposal information
Packaging
All packaging and packaging materials that are no longer required
can and should be recycled.
Device
At the end of its life, the radio should not be disposed of as household
garbage. Enquire about the options for proper, environmentally-
friendly disposal.
Batteries
Do not dispose of used batteries in the household rubbish! They must
be deposited at a collection point for used batteries.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 46 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-1
FR
Sommaire
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DerriĂšre le panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mise en service de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ne pas laisser d'appareils Ă©lectriques
entre les mains des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sécurité routiÚre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ne jamais rĂ©parer soi-mĂȘme l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rayonnement solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Le lecteur de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lecteurs et prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Consignes de sécurité relatives à la manipulation des piles . . 10
Nettoyage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Consignes de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Compartiment et fiches ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installation du support de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Branchements au dos de l'autoradio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mise en place de l'autoradio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DĂ©montage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Explication des cĂąbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 1 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-2
Fonctions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Allumer/Ă©teindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SĂ©lection du mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
RĂ©glages de base pour l'autoradio (MENU) . . . . . . . . . . . . . . 24
Mode Radio : fonctions de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sélection de la bande de réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Recherche des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
MĂ©morisation des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SĂ©lection d'une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mode Radio : Radio Data System. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fréquences alternatives (touche AF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
TA – informations routiùres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fonctions PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fonctionnement avec supports de données (DVD, CD audio,
MP3, USB, SD/MMC, AV IN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Le lecteur de CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
La prise USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Le lecteur de cartes SD/MMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
La prise AV IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Mode DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fonctions de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Afficher les informations sur la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
La menu du DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Fonctions de recherche avec les supports MP3 et WMA . . . . . . 44
En cas de problĂšmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 2 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-3
FR
Vue d'ensemble
Panneau de commande
1. : maintenir enfoncée quelques secondes pour éteindre l'appareil
(allumage possible avec n'importe quelle touche, excepté et )
MODE : choisir le mode
2. : en appuyant sur cette touche, le panneau de commande s'ouvre
électriquement vers l'avant, dévoilant le compartiment à disque. Si un
disque est inséré, celui-ci est éjecté.
3. BAND : sélection de la bande de réception en mode Radio
(FM 1, FM2,
FM3, MW1, MW2)
4. : DĂ©tachement du panneau de commande
5. VOL+/–: augmenter () ou baisser () le volume.
6. AS/PS: maintenir enfoncée deux secondes pour la mémorisation
automatique des stations
7. MENU : ouvrir le menu de réglage de l'autoradio
8. Afficheur et Ă©cran TFT
9. IR : capteur infrarouge de la télécommande
10. . Prise USB
11. AV IN : raccorder un autre appareil audio ou vidéo avec connecteur jack
12. : recherche de stations vers l'avant ; passer au titre suivant ; pression
longue pour une avance rapide
13. RPT (« Repeat ») : fonction de répétition sur supports de données
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 3 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-4
14. : pause et lecture sur supports de données
15. : recherche de stations vers l'arriÚre ; aller au début du titre et passer
au titre suivant ; pression longue pour un retour rapide
16. PTY (« Program Type ») : rechercher des stations diffusant un type de
programme précis ;
LOC : maintenir enfoncée pour commuter entre stations locales (LOC) et
éloignées (DX) (voir page 27)
17. AF (« Alternative Frequency ») :
presser briÚvement pour activer et désactiver le mode AF ;
presser longtemps pour activer et désactiver le mode régional en mode
AF ; voir page 29
18. TA (« Traffic Announcement ») : activer les stations émettant des
informations routiĂšres (voir page 30);
ST commutation stéréo/mono sur la bande FM. En cas de mauvaise
réception stéréo, le réglage sur MONO peut apporter une amélioration.
DerriĂšre le panneau de commande
1. Contacts
2. Compartiment Ă  CD/DVD (visible uniquement si panneau de commande
ouvert Ă©lectriquement – touche )
3. TĂ©moin lumineux rouge (protection antivol)
4. Orifice de RESET : restaurer les réglages d'usine
5. Fente pour une carte SD/MMC
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 4 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-5
FR
Télécommande
1. : Allumer et Ă©teindre
l'appareil
2. DISP : afficher les informations
pour le mode actuel
3. MODE : appuyer plusieurs fois
pour sélectionner le mode
4. : touche d'Ă©jection du disque
(pas en mode DVD); SLOW :
ralenti (DVD)
5. SUB-T : sous-titres (DVD)
6. AUDIO : réglages audio (DVD)
7. ANGLE : angles de vue de la
caméra (DVD)
8. MUTE: presser briĂšvement pour
couper et allumer le son
9. VOL+ / – : augmenter ou baisser
le volume ;
dans le menu : régler la valeur
10. MENU: ouvrir le menu de
réglage de l'autoradio
11. : retour rapide, avance
rapide (support de données)
12. : ArrĂȘt de la lecture
13. GOTO: rechercher un certain
passage (disque) ;
AS/PS : mémorisation automatique des stations
14. PROG : programmation de titres ;
LO/DX : commuter entre stations locales (LOC) et éloignées (DX) (voir
page 27).
15. RDM (« Random ») : lecture aléatoire sur supports de données ;
MO/ST : commutation stéréo/mono sur la bande FM
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 5 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-6
16. 0 : touche numérique 0;
BAND : sélection de la bande de réception en mode Radio
(
FM 1, FM2,
FM3, MW1, MW2
)
17. 9 : touche numérique 9;
PTY (« Program Type ») : rechercher des stations diffusant un type de
programme précis
18. 8 : touche numérique 8;
AF (« Alternative Frequency ») / REG : presser briÚvement pour activer et
désactiver le mode AF ; presser longtemps pour activer et désactiver le
mode régional en mode AF ; voir page 29
19. 7 : touche numérique 7 ;
TA (« Traffic Announcement ») : activer les stations émettant des
informations routiĂšres (voir page 30)
20. 1 - 6 : Touches numériques et de rappel de station
21.   : pause et lecture sur supports de donnĂ©es
22. TITLE : ouvrir le menu des titres (DVD) :
PBC : Playback Control (CD Vidéo 2.0)
23. / TRK TUN –/+ : recherche de stations vers l'arriùre / recherche de
stations vers l'avant ; aller au début du titre et passer au titre précédent/
suivant ; pression plus longue pour avance/retour rapide
24. SETUP: afficher le menu de configuration du lecteur de DVD
25. Touches flĂ©chĂ©es  : naviguer dans le menu
26. ENTER : valider la sélection
27. ZOOM : agrandir l'image (DVD)
28. A-B: répéter un passage défini (DVD)
29. RPT : (« Repeat »): fonction de répétition avec les supports de données
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 6 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-7
FR
Mise en service de la télécommande
La télécommande est livrée avec une batterie cellule lithium installée (CR
2025, 3 V). Un film plastique est glissé entre les contacts pour les protéger
pendant le transport.
`Poussez le clip (1) légÚrement vers l'intérieur.
`Sortez le compartiment à batterie en le tirant vers l'extérieur (2).
`Avant la premiĂšre utilisation : enlevez le film de protection.
`Remplacement de la batterie : enlevez la batterie usagée et insérez une
batterie neuve dans le compartiment. La batterie doit se trouver sous les
clips de retenue avec le cÎté imprimé vers le haut (3).
`Repoussez le compartiment Ă  batterie (4).
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 7 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-8
Consignes de sécurité
Ne pas laisser d'appareils Ă©lectriques entre les mains
des enfants
Ne laissez jamais des enfants utiliser des appareils Ă©lectriques sans
surveillance.
Conservez également les matériaux d'emballage hors de la portée des
enfants. Ils pourraient s'Ă©touffer !
Destination
L'autoradio est prĂ©vu uniquement pour ĂȘtre installĂ© et utilisĂ© dans des
voitures particuliĂšres.
Sécurité routiÚre
La sécurité routiÚre a la priorité absolue. Utilisez votre autoradio
uniquement lorsque les conditions de circulation s'y prĂȘtent.
Familiarisez-vous avec l'appareil avant de démarrer.
Dans votre véhicule, vous devez pouvoir entendre à temps les
sirĂšnes de la police, des pompiers et d'autres services de secours.
Ne réglez donc jamais le volume si haut que vous risquiez
d'entendre trop tard les sirÚnes des véhicules de secours.
Vous ne pouvez afficher d'images sur l'Ă©cran de l'autoradio DVD
que si le vĂ©hicule est Ă  l'arrĂȘt. C'est pourquoi le cĂąble de frein de
stationnement sur le bloc ISO doit ĂȘtre raccordĂ© au systĂšme de
frein de stationnement du vĂ©hicule (voir “Raccorder le cĂąble du
frein de stationnement”, page 16).
À propos de ce mode d'emploi
Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre
l'appareil en marche. Tenez compte des avertissements figurant
sur l'appareil et dans le mode d'emploi.
Conservez le mode d'emploi à bord de votre véhicule. Si vous
ven
dez ou donnez l'autoradio, remettez aussi impérativement le
présent mode d'emploi.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 8 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-9
FR
Montage
Si vous voulez installer vous-mĂȘme votre autoradio, lisez les consignes de
montage et de branchement figurant dans le présent mode d'emploi. Nous
vous conseillons cependant de faire installer l'appareil par un spécialiste.
Vous ĂȘtes ainsi sĂ»r que votre autoradio fonctionnera parfaitement. Un
cĂąblage incorrect peut entraĂźner des dommages de l'appareil et de votre
véhicule.
Ne jamais rĂ©parer soi-mĂȘme l'appareil
Avant le montage, vérifiez que le cùble et l'appareil ne soient pas
endommagés. N'utilisez pas l'appareil si le boßtier ou le cùble est
endommagé.
N'essayez en aucun cas d'ouvrir et/ou de rĂ©parer vous-mĂȘme
l'appareil. Vous risqueriez de vous Ă©lectrocuter. En cas de
problĂšme, adressez-vous Ă  notre Centre de service ou Ă  un autre
atelier spécialisé.
Rayonnement solaire
Si l'habitacle de votre véhicule a fortement chauffé, p. ex. suite à une
exposition prolongée au rayonnement solaire, n'allumez pas immédiatement
l'autoradio.
Attendez d'avoir roulé un moment et que l'autoradio ait pu refroidir.
Le lecteur de CD
Le lecteur de CD est un produit laser de classe 1. L'appareil est
Ă©quipĂ© d'un systĂšme de sĂ©curitĂ© qui empĂȘche la fuite de
rayons laser dangereux au cours d'une utilisation normale.
Pour prévenir tout risque de blessure aux yeux, veillez à ne
jamais manipuler ni abßmer le systÚme de sécurité de l'appareil.
Lecteurs et prises
N'introduisez pas de corps Ă©trangers dans les ouvertures de l'autoradio
(compartiment Ă  disque, prise USB, emplacement pour carte, prise AV IN).
Vous pourriez endommager les compartiments et prises.
Insérez toujours les CD dans le compartiment à disque avec la face imprimée
vers le haut. N'employez jamais la force pour insérer un disque ou une carte
ni pour raccorder un appareil externe. Si vous sentez une résistance, essayez
d'une autre maniĂšre ou avec un autre support.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 9 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-10
Consignes de sécurité relatives à la manipulation des piles
Les piles peuvent contenir des matériaux inflammables. En cas de mauvaise
manipulation, les piles peuvent couler, chauffer fortement, s'enflammer,
voire exploser, ce qui peut endommager votre appareil et porter atteinte Ă 
votre santé.
Il est impératif que vous respectiez les consignes suivantes :
Conservez les piles hors de la portĂ©e des enfants.
En cas d'ingestion accidentelle d'une pile, consultez immédiatement votre
médecin.
Ne chargez jamais des piles (Ă  moins que cela ne soit indiquĂ©
expressément).
Remplacez simultanĂ©ment toutes les piles usagĂ©es d'un appareil par de
nouvelles piles de mĂȘme type.
N'intervertissez jamais la polaritĂ©. Veillez Ă  ce que les pĂŽles Plus (+) et
Moins (–) soient correctement positionnĂ©s afin d'Ă©viter les courts-circuits.
Ne dĂ©chargez jamais les piles en utilisant une puissance de sortie Ă©levĂ©e.
Ne court-circuitez jamais les piles.
N'exposez pas les piles à la chaleur et ne les jetez pas au feu.
Ne dĂ©montez pas et ne dĂ©formez pas les piles. Vous risqueriez de blesser
vos mains ou vos doigts, et vos yeux ou votre peau pourraient entrer en
contact avec le liquide des piles. Si cela devait se produire, rincez
abondamment les zones concernées à l'eau claire et consultez
immédiatement votre médecin.
Évitez les coups et les fortes secousses.
Avant d'insĂ©rer les piles dans l'appareil, vĂ©rifiez si les contacts de l'appareil
et des piles elles-mĂȘmes sont propres et nettoyez-les si nĂ©cessaire.
Retirez immĂ©diatement les piles usagĂ©es de l'appareil.
Retirez les piles en cas d'inutilisation prolongĂ©e de votre appareil.
Si vous souhaitez stocker ou Ă©liminer des piles, isolez leurs contacts Ă  l'aide
de ruban adhésif.
Nettoyage de l'appareil
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux et sec. N'utilisez pas de solvants ni
de détergents chimiques qui pourraient endommager la surface et/ou les
inscriptions figurant sur l'appareil.
Protégez l'appareil de l'humidité. Ne touchez pas l'appareil si vous
avez les mains mouillées. Vous risqueriez de vous électrocuter !
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 10 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-11
FR
Contenu de la livraison
Veuillez vérifier l'intégralité de la livraison et nous informer dans un délai de
deux semaines Ă  compter de la date d'achat si la livraison devait ĂȘtre
incomplĂšte. Avec le produit que vous venez d'acheter, vous recevez :
Autoradio
Panneau de commande
TĂ©lĂ©commande (batterie fournie)
Cñble adaptateur USB
2 fiches ISO avec cñbles
Étui
Support de montage (emboĂźtĂ©)
2 clĂ©s pour retirer le support de montage
et extraire l'appareil
Autre matĂ©riel de fixation pour le
montage individuel
Le prĂ©sent mode d'emploi
Carte de garantie
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 11 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-12
Montage
Consignes de montage
Avant le montage, déconnectez le pÎle moins de la batterie du véhicule !
Risque de court-circuit et d'Ă©lectrocution !
Le cùble du frein de stationnement et le cùble pour la caméra de recul
(page 16) peuvent ĂȘtre raccordĂ©s uniquement par des spĂ©cialistes. Si
vous ne possédez pas les connaissances nécessaires, faites procéder à
l'installation dans un atelier spécialisé !
`Vérifiez si l'affectation des prises de votre véhicule correspond à celle de
l'autoradio (voir « Répartition des différents éléments du bloc ISO », p. 13).
`N'installez pas les cĂąbles en les tirant, en les faisant passer sur des arĂȘtes
coupantes ou à proximité de piÚces qui peuvent chauffer. Veillez à ne pas
plier ni tordre les cĂąbles.
`Insérez l'appareil dans le compartiment d'encastrement prévu à cet effet
ou choisissez pour monter l'appareil un endroit qui ne gĂȘnera pas la
conduite normale du chauffeur.
`Raccordez briÚvement les cùbles avant de monter définitivement l'appareil.
Assurez-vous que ces derniers sont bien branchés et que le systÚme
fonctionne correctement.
`Si des modifications de votre véhicule s'avÚrent nécessaires, adressez-vous
à un concessionnaire automobile ou à un atelier spécialisé.
`Installez l'appareil de maniĂšre Ă  ce qu'il ne provoque pas de blessures en
cas de freinage brusque.
`Si l'appareil est monté à plus de 30° par
rapport Ă  l'horizontale, cela peut entraĂźner
une baisse de ses performances.
`Évitez de monter l'appareil dans un endroit
exposé à de fortes températures (p. ex.
rayonnement solaire direct ou air chaud d'un
radiateur), à la poussiÚre, à la saleté ou à de
fortes secousses. L'appareil pourrait ĂȘtre
endommagé.
`Lors du montage, respectez scrupuleusement les instructions données
dans le présent mode d'emploi. Avant de reconnecter la batterie du
véhicule, vérifiez tous les branchements.
Angle de montage
maximum
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 12 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-13
FR
Compartiment et fiches ISO
L'autoradio est prĂ©vu pour ĂȘtre
monté dans un compartiment
d'encastrement ISO standard, d'une
taille de 53 x 182 mm minimum.
En principe, le compartiment d'encastrement ISO est doté de deux fiches ISO
et d'un connecteur d'antenne.
Si votre véhicule ne comporte pas de compartiment d'encastrement
ISO ou n'est pas équipé des fiches nécessaires, les connecteurs fournis
peuvent ĂȘtre utilisĂ©s. Renseignez-vous auprĂšs de votre atelier spĂ©cialisĂ©,
dans le commerce spécialisé ou aux rayons spécialisés des grands
magasins. Voir à ce sujet le chapitre “Explication des cñbles”, page 20.
Installation du support de montage
`Avant de procéder au montage, enlevez
les deux vis situées sur la partie supérieure
du boĂźtier de l'autoradio et servant Ă 
sécuriser le transport (marquées de petits
fanions jaunes) !
Tel qu'il est livré, le support de montage est
glissé sur l'autoradio. Enlevez tout d'abord
le support de montage du boĂźtier de
l'autoradio.
`Pour cela, introduisez les deux clés
fournies Ă  gauche et Ă  droite entre
l'appareil et le support de montage (1),
jusqu'à ce que les clés s'enclenchent (2).
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 13 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-14
`Puis poussez le support de montage vers
l'arriĂšre au-dessus de l'appareil (3) au
moyen des clés.
`Glissez le support de montage dans le
compartiment d'encastrement ISO.
`Pour fixer le support de montage dans le
compartiment d'encastrement, repliez le
plus d'attaches possible Ă  l'aide d'un
tournevis. Choisissez les attaches qui se
fixent bien sur le boĂźtier du compartiment
d'encastrement.
Vérifiez ensuite que le support de montage est solidement fixé. Le
support ne doit pas pouvoir se dĂ©tacher mĂȘme en cas de freinage
brusque !
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 14 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-15
FR
Branchements au dos de l'autoradio
Vue d'ensemble du dos de l'autoradio :
Préparer les cùblages
Ne retirez pas les petits fanions sur les cĂąbles. Vous en aurez besoin pour un
branchement correct.
`Sortez largement les cĂąbles se trouvant dans le compartiment
d'encastrement ISO de votre véhicule de
telle maniĂšre que vous puissiez les
raccorder avec les cĂąbles de l'autoradio.
Procéder aux cùblages
Pour le montage, utilisez le bloc de fiches ISO de l'autoradio. – Si les
connecteurs ISO de votre véhicule ne conviennent pas aux fiches ISO de
l'autoradio, vous pouvez acheter des adaptateurs appropriés dans des ateliers
spécialisés, le commerce spécialisé ou aux rayons spécialisés des grands
magasins.
Les deux connecteurs ISO de votre véhicule (pour les haut-parleurs et le
courant) permettent d'établir des liaisons électriques sûres et correctes.
Si vous souhaitez malgré tout faire monter les cùbles d'une autre
maniĂšre, nous vous expliquons Ă  la fin de ce chapitre la signification de
chaque cĂąble.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 15 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-16
1. Raccordez le connecteur du bloc de fiches ISO et la fiche pour le bloc de
fiches ISO au dos de l'autoradio.
2. Raccordez les deux fiches ISO du véhicule et les deux blocs ISO de
l'autoradio (A pour courant et B pour les haut-parleurs).
3. Raccordez le connecteur d'antenne de l'antenne du véhicule et la fiche
antenne de l'autoradio.
4. Raccordez les cĂąbles avec les fiches de couleur selon le marquage et les
connecteurs correspondants dans le véhicule (voir aussi chapitre
suivant).
Si vous utilisez un amplificateur externe, vous pouvez le raccorder avec
les fiches audio Cinch rouge/blanche. Tenez ici compte Ă©galement du
mode d'emploi de l'amplificateur.
Raccorder le cĂąble du frein de stationnement
Le lecteur de DVD ne peut ĂȘtre utilisĂ© que si le vĂ©hicule est Ă  l'arrĂȘt et le frein
de stationnement serré. C'est pourquoi le cùble du frein de stationnement
rose/noir doit ĂȘtre raccordĂ© au frein de stationnement.
ReprĂ©sentation schĂ©matique du raccordement –
doit ĂȘtre exĂ©cutĂ© uniquement par des spĂ©cialistes :
1. CĂąble du frein de stationnement rose/noir « PARKING BRAKE (B–) » sur
l'autoradio
2. Frein de stationnement
3. Commutateur de frein de stationnement pour témoin de frein de
stationnement sur le tableau de bord
4. Borne de connexion du cĂąble rose/noir
5. TĂ©moin de frein de stationnement sur le tableau de bord
6. Batterie du véhicule
7. Carrosserie
8. Cùble de mise à la masse disponible (relié à la carrosserie)
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 16 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-17
FR
Raccorder le cùble de caméra de recul
Si votre véhicule est équipé d'une caméra de recul, vous pouvez transférer
l'image de cette caméra en marche arriÚre sur l'écran de l'autoradio. Pour
cela, vous devez raccorder le cùble de caméra de recul rose :
ReprĂ©sentation schĂ©matique du raccordement –
doit ĂȘtre exĂ©cutĂ© uniquement par des spĂ©cialistes :
1. Cùble de caméra de recul rose « CAMERA CONTROL (B+) » sur
l'autoradio
2. Borne de connexion du cĂąble rose
3. CĂąble de feux de recul disponible
Test de mémorisation des stations
Sur certains modÚles de véhicules, l'emplacement standard des cùbles plus
permanent et plus de commutation est permuté d'origine dans la fiche ISO
pour le bloc ISO A (voir Ă  ce sujet “RĂ©partition des diffĂ©rents Ă©lĂ©ments du bloc
de fiches ISO sur l'autoradio”, page 22). Cela a pour effet que la
mémorisation des stations ne fonctionne pas.
Avant de monter définitivement l'autoradio, vérifiez comme suit si les stations
restent mémorisées :
`Reconnectez la batterie du véhicule.
`Enclenchez l'allumage du véhicule.
`Allumez la radio.
`Exécutez une mémorisation automatique des stations en maintenant la
touche AS/PS enfoncée pendant deux secondes environ (voir à ce sujet
Ă©galement “MĂ©morisation automatique”, page 28).
`Coupez l'allumage du véhicule.
`Réenclenchez l'allumage et vérifiez si les stations sont encore en mémoire
(pour ce faire, appuyez sur les touches de rappel des stations 1 Ă  6).
`Si les stations sont toujours mémorisées, vous pouvez monter l'autoradio.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 17 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-18
`Dans le cas contraire, utilisez un adaptateur, disponible dans le commerce
spécialisé, ou faites adapter les cùbles dans un atelier spécialisé. Tenez
compte à ce sujet du chapitre “Explication des cñbles”, page 20.
Mise en place de l'autoradio
`Poussez doucement l'autoradio dans le
support de montage jusqu'Ă  ce qu'il
s'enclenche,
en veillant Ă  ne pas plier ni coincer les cĂąbles et
Ă  ce qu'ils ne soient pas trop tendus.
Panneau de commande
Mise en place du panneau de
commande
`Insérez tout d'abord le panneau de
commande Ă  droite dans le cadre.
`Appuyez ensuite prudemment sur le
cÎté gauche, jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
VĂ©rifiez que le panneau de commande est
bien en place et ne peut plus bouger. Si le
panneau de commande n'est pas correctement installé, des informations
erronées apparaissent sur l'écran et/ou certaines touches ne fonctionnent pas
correctement.
DĂ©tachement du panneau de commande
`Appuyez sur la touche . Le panneau de
commande se détache et vous pouvez le retirer.
Protection antivol
Lorsque le panneau de commande n'est pas placé
dans le support, le voyant antivol clignote sur
l'appareil.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 18 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-19
FR
Contacts
Si le panneau de commande est retiré, les contacts du panneau de
commande et de l'autoradio sont Ă  nu.
Veillez Ă  ne pas salir les contacts Ă  nu. Des contacts salis peuvent
entraĂźner un dysfonctionnement de l'autoradio. Conservez toujours le
panneau de commande dans son Ă©tui de protection.
Au besoin, nettoyez les contacts avec un chiffon propre, sec et non
pelucheux.
Reset
`Pour mettre l'autoradio en marche, appuyez avec la
mine d'un crayon ou un autre objet pointu dans
l'orifice de RESET.
`En cas de dysfonctionnement de l'autoradio persistant
mĂȘme si vous Ă©teignez et rallumez l'appareil, appuyez
avec la mine d'un crayon ou un autre objet pointu dans l'orifice de RESET.
DĂ©montage de l'appareil
`Retirez le panneau de commande.
`Enlevez le support de montage.
`Introduisez les clés droite et gauche
dans la fente respective sur le cÎté
de l'appareil. Les deux attaches
retrouvent leur position initiale et
vous pouvez extraire l'appareil.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 19 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-20
Explication des cĂąbles
La signification des cĂąbles est utile si ceux-ci doivent ĂȘtre posĂ©s d'une
autre maniÚre que celle décrite dans le présent mode d'emploi. Pour
cela, adressez-vous à un atelier spécialisé en remettant les fiches ISO
fournies et les informations du présent chapitre.
Pour raccorder l'autoradio et les fiches ISO de votre véhicule, vous n'avez pas
besoin des explications suivantes.
Deux fiches ISO avec cĂąbles sont fournies avec l'appareil :
Fiche avec cĂąbles Ă©lectriques pour bloc de fiches ISO A
Fiche avec cñbles de haut-parleurs pour bloc de fiches B
Vue d'ensemble des fiches ISO A : courant
Mémoire de réserve (jaune)
Le cĂąble jaune de mĂ©moire de rĂ©serve doit ĂȘtre reliĂ© au plus permanent.
Sinon, la mĂ©morisation des stations ne fonctionnera pas (voir. “RĂ©partition des
diffĂ©rents Ă©lĂ©ments du bloc de fiches ISO sur l'autoradio”, page 22).
CĂąble de relais de l'antenne (bleu)
Le cùble bleu est destiné à une antenne commandée par relais. Le relais sort
automatiquement l'antenne lorsque la radio est mise en marche. Lorsqu'elle
est Ă©teinte, l'antenne rentre Ă  nouveau.
Ce cĂąble de relais peut aussi servir Ă  commander un amplificateur externe.
Pour un branchement correct, reportez-vous au mode d'emploi de
l'amplificateur.
Ne raccordez jamais le cĂąble bleu et le cĂąble moteur de l'antenne
commandée par relais, vous risqueriez d'endommager l'autoradio !
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 20 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-21
FR
Vue d'ensemble des fiches ISO B : haut-parleurs
Si le véhicule est équipé uniquement de haut-parleurs avant et que les
cùbles pour les haut-parleurs arriÚre sont donc inutiles, les extrémités à
nu de ces cĂąbles doivent ĂȘtre isolĂ©es de maniĂšre rĂ©glementaire.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 21 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-22
Répartition des différents éléments du bloc de fiches ISO sur
l'autoradio
ProblĂšmes de permutation des cĂąbles
Sur certains modÚles de véhicules, l'emplacement standard des cùbles plus
permanent et plus de commutation est permuté d'origine dans la fiche ISO
pour le bloc ISO A. Dans ce cas, certaines fonctions ne fonctionnent pas
correctement, p. ex. les stations mémorisées ne sont pas conservées.
Il est alors nécessaire de permuter le cùble pour le plus de commutation
(rouge) et le cĂąble pour le plus permanent (jaune) dans le bloc de fiches ISO.
Des adaptateurs appropriés sont disponibles dans le commerce spécialisé.
Bloc ISO BLOC B - haut-
parleurs
BLOC A - alimentation
Ă©lectrique
1 arriĂšre droit + 1
2 arriĂšre droit - 2
3avant droit + 3
4 avant droit - 4 Plus permanent (tension
de bord permanente de 12
V)
5 avant gauche + 5 Antenne auto (aussi pour
amplificateur externe,
etc.)
6 avant gauche - 6
7 arriĂšre gauche + 7 Plus de commutation
(tension active de 12 V, via
la clé de contact)
8arriĂšre gauche -8 Masse
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 22 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-23
FR
Fonctions générales
N'allumez pas l'autoradio pendant une période prolongée lorsque
le moteur ne tourne pas. La batterie du véhicule pourrait se
décharger et le véhicule, ne plus démarrer.
Heure
Votre autoradio est doté d'une horloge RDS. Elle se rÚgle automatiquement
par l'intermĂ©diaire des stations RDS et continue de tourner mĂȘme lorsque la
radio est Ă©teinte.
À l'aide du menu, vous pouvez aussi rĂ©gler l'heure manuellement (voir ci-
dessous).
Allumer/Ă©teindre
`Vous pouvez allumer l'autoradio avec n'importe quelle touche, excepté
et .
`La radio s'allume également lorsqu'un disque ou une carte est inséré ou
une clé USB raccordée.
`Maintenez la touche enfoncée pendant quelques secondes pour
Ă©teindre l'appareil.
Volume
`Appuyez sur les touches VOL(+) ou VOL (–) pour augmenter ou
baisser le volume.
`Appuyez sur MUTE pour couper le son ou le remettre.
RĂ©glez le volume de maniĂšre Ă  pouvoir entendre distinctement la sirĂšne
des véhicules de secours !
SĂ©lection du mode
`Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE pour passer en mode Radio,
mode CD/DVD, mode USB, mode Carte ou mode AV IN.
Attention : un support de donnĂ©es doit ĂȘtre insĂ©rĂ© ou raccordĂ© pour pouvoir
passer dans le mode respectif.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 23 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-24
Reset
`Pour restaurer les réglages d'origine de l'autoradio,
appuyez avec un objet pointu, p. ex. un stylo, dans
l'orifice de RESET. Cet orifice se trouve derriĂšre le
panneau de commande.
`Exécutez un RESET
– lors de la premiĂšre mise en marche une fois les cĂąbles branchĂ©s,
– si certaines touches de fonction ne fonctionnent pas,
– si un message d'erreur s'affiche sur l'Ă©cran.
RĂ©glages de base pour l'autoradio (MENU)
`Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu de réglage pour
l'autoradio. Le menu est en anglais. Il se compose des images suivantes :
`pour sélectionner une option du menu, appuyez sur sur l'appareil
principal ou sur les touches flĂ©chĂ©es  de la tĂ©lĂ©commande.
`Pour confirmer votre sélection et p. ex. ouvrir le menu sélectionné,
appuyez sur MENU sur l'appareil principal ou sur ENTER sur la
télécommande.
`Pour rĂ©gler une valeur, appuyez sur  sur l'appareil principal ou sur
VOL+ ou VOL– sur la tĂ©lĂ©commande.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 24 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-25
FR
`Pour revenir une Ă©tape en arriĂšre ou quitter le menu, appuyez une fois ou
plusieurs fois sur MODE sur l'appareil principal ou sur ZOOM sur la
télécommande .
AUDIO : menu de réglage du son
PICTURE : menu de réglage de l'image
SETUP
Ce menu comporte les sous-menus SYSTEM etCLOCK.
SYSTEM : réglages de l'heure
CLOCK : régler l'heure
`SĂ©lectionnez les heures avec . RĂ©glez les heures avec .
`SĂ©lectionnez les minutes avec . RĂ©glez les minutes avec .
VOLUME Volume sonore. Vous pouvez ici régler le volume de base de
l'autoradio lorsque vous l'allumez.
BASS Basses
TREBLE Aigus
BALANCE L-R Balance entre les haut-parleurs gauche et droit
FADER R.F Fader ; balance entre les haut-parleurs avant et arriĂšre
EQ Égaliseur : FLAT (normal) et prĂ©rĂ©glages Classique, Rock,
Pop
LOUD Loudness ; accentue les graves et les aigus lorsque le volume
est faible
SUB.W Si un caisson de basse est raccordé, vous pouvez l'activer ici.
BRIGHT Luminosité.
CONTRAST Contraste
COLOR Couleurs.
TINT Nuances.
DEFAULT Restaurer les réglages d'usine de l'image.
TIME Activer et désactiver l'affichage de l'heure.
TIME.M Mode Heure : mode 12 heures ou mode 24 heures.
En mode 12 heures, « AM » s'affiche pour les heures de la
matinée et « PM » pour celles de l'aprÚs-midi.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 25 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-26
Mode Radio : fonctions de base
Dans la fonction Radio, l'écran de base est représenté comme suit :
Sélection de la bande de réception
`Appuyez sur la touche BAND pour commuter entre FM (FM1, FM2, FM3)
et moyennes ondes (MO1 et MO2). Vous pouvez mémoriser six stations
dans chaque bande.
Les trois bandes de réception FM1, FM2 et FM3 et les deux bandes de
rĂ©ception MO1 et MO2 couvrent respectivement la mĂȘme gamme de
fréquences. Vous pouvez de cette maniÚre mémoriser jusqu'à 18
stations FM et 12 stations MO.
Recherche des stations
Recherche automatique
`Appuyez briĂšvement sur la touche  ou  pour dĂ©marrer la recherche
automatique des stations. L'appareil recherche alors automatiquement la
station suivante.
`Pour stopper la recherche, appuyez à nouveau sur ou .
Recherche manuelle
`Si vous appuyez un peu plus longtemps sur la touche  ou , vous
activez la recherche manuelle des stations. MANU apparaĂźt sur l'Ă©cran.
`Modifiez alors la valeur avec ou .
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 26 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-27
FR
Stéréo et mono
Les stations FM sont diffusées en stéréo. Si la réception est mauvaise, vous
pouvez éventuellement l'améliorer en passant sur mono avec MO/ST.
Mode de recherche local
Lors d'une recherche automatique des stations, vous pouvez Ă©viter que trop
de stations soient captées en réglant le mode de recherche local. Dans ce
mode, seules les stations émettant des signaux puissants sont trouvées.
`Pour capter également des stations plus éloignées, désactivez le mode
LOC avec LOC (LO/DX). Le mode DX est maintenant activé.
Recherche des stations AF
En mode AF, si la réception de la fréquence d'origine devient trop faible, la
radio en mode FM passe automatiquement Ă  une station Ă©mettant le mĂȘme
programme avec une fréquence alternative (« AF » = « Alternative frequency »)
(voir aussi l'explication “FrĂ©quences alternatives (touche AF)”, page 29).
`Pour activer le mode AF, appuyez une fois sur la touche AF. L'affichage AF
apparaĂźt sur l'Ă©cran.
`Appuyez alors, dans l'une des trois bandes de réception FM1, FM2 ou FM3,
sur la touche  ou  pour rechercher sur la bande FM des stations
Ă©mettant un signal AF.
La recherche s'arrĂȘte chaque fois qu'une telle station est captĂ©e.
`Pour désactiver le mode AF, appuyez à nouveau sur AF. Les affichages
disparaissent.
À la livraison ou aprĂšs un reset, le mode AF est activĂ©.
MĂ©morisation des stations
MĂ©morisation manuelle
`Lorsque la recherche a capté une station, appuyez pendant deux secondes
environ sur l'une des touches de rappel de station 1 Ă  6. Six stations
peuvent ĂȘtre mĂ©morisĂ©es dans chaque bande de rĂ©ception (FM1, FM2,
FM3, MO1 et MO2).
Au bout de quelques secondes, la recherche automatique des stations se
poursuit.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 27 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-28
MĂ©morisation automatique
`Maintenez la touche AS/PS appuyée pendant deux secondes environ. Les
six stations les plus puissantes sont recherchées dans la bande de réception
actuelle. Les stations captées sont automatiquement mémorisées aux
numéros de rappel de station 1 à 6. Chaque station captée est écoutée
pendant environ cinq secondes. C'est ensuite la station mémorisée sous le
numéro 1 qui est écoutée.
`Si vous souhaitez stopper la recherche, appuyez sur l'une des touches de
rappel de station 1 Ă  6.
SĂ©lection d'une station
Sélection des stations en mémoire
`Choisissez la bande de réception avec BAND.
`En appuyant sur l'une des touches de rappel de station 1 Ă  6, vous
sélectionnez à nouveau les stations mémorisées.
Défilement des stations mémorisées
Vous pouvez écouter les stations mémorisées de la zone d'émission actuelle.
`Choisissez la bande de réception avec BAND.
`Appuyez briÚvement sur la touche AS/PS. Chaque station est écoutée
durant environ cinq secondes.
`Si vous souhaitez rester sur une station, appuyez briĂšvement sur la touche
AS/PS.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 28 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-29
FR
Mode Radio : Radio Data System
Radio Data System est un service proposé par les stations de radio. Outre les
retransmissions musicales et vocales classiques, des informations
supplémentaires sont émises sous la forme de signaux numériques codés, qui
peuvent ĂȘtre affichĂ©s par l'autoradio. Ces informations, telles que le nom de
la station ou le titre du morceau joué, sont affichées sur l'écran.
Si la station n'émet pas de signaux RDS, la fréquence s'affiche au lieu du nom
de la station.
Si la station qui Ă©met les signaux RDS met Ă©galement Ă  disposition des
informations routiÚres, « TP » (« Traffic Program » = programme de
radioguidage) s'affiche sur l'Ă©cran.
Fréquences alternatives (touche AF)
Une fonction du service RDS est la fonction AF sur la bande FM (« AF » = «
fréquences alternatives »). En mode RDS, l'appareil passe automatiquement
sur une autre fréquence dÚs qu'on quitte la bande de réception d'une station
radio. Cette commutation n'est possible que si le code PI coĂŻncide Ă©galement
(le code PI est l'identification de programme qui distingue sans Ă©quivoque
programmes et chaĂźnes de stations). On Ă©vite ainsi que la radio passe Ă  une
fréquence occupée par un autre programme.
`Appuyez briÚvement sur la touche AF pour activer ou désactiver la
fonction AF pour le mode Radio Data System. Lorsque la fonction est
activée, « AF » s'affiche sur l'écran.
L'affichage AF clignote sur l'Ă©cran si aucune information Radio Data
System n'est disponible.
Mode Programmes régionaux
Certaines stations diffusent des programmes régionaux à des moments précis
de la journée. En mode Programmes régionaux, la radio ne peut passer à une
fréquence qui diffuse un autre programme régional.
`Pour activer ou désactiver le mode Programmes régionaux, maintenez
enfoncée la touche AF pendant plus de deux secondes. Lors de
l'activation, « REG » s'affiche briÚvement sur l'écran.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 29 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-30
TA – informations routiùres
„TA (« Traffic Announcement ») est le mode d'informations routiĂšres. Lorsque
la station Ă©met des signaux RDS et met Ă  disposition des informations
routiÚres, la fonction TA étant activée, l'appareil passe immédiatement des
autres modes (p. ex. mode CD) en mode Radio dĂšs que des informations
routiÚres sont diffusées. S'il est réglé sur un niveau trop faible, le volume est
augmenté automatiquement en cas de message d'informations routiÚres.
Les stations émettant des messages d'informations routiÚres sont signalées
par « TP » sur l'écran.
`Appuyez sur la touche TA pour activer ou désactiver la fonction TA. En
mode Radioguidage, « TA » s'affiche sur l'écran dÚs qu'une station de
radioguidage est captée. « TA » clignote si aucune station de radioguidage
n'est captée.
`Pendant la diffusion du message d'informations routiÚres, l'affichage «
TRAFFIC » reste allumé en permanence.
`Si la radio passe du mode CD/MP3, du mode USB ou d'une station
n'Ă©mettant pas de messages d'informations routiĂšres Ă  une station de
radioguidage, vous pouvez interrompre ce processus. Pour cela, appuyez
briĂšvement sur la touche TA . La fonction TA est maintenant interrompue,
sans que le mode TA ne soit désactivé. L'écran affiche XXXXXXX.
`Appuyez sur TA si vous souhaitez supprimer cet affichage.
Si la fonction TA est activée, pendant la recherche de stations, seules
peuvent ĂȘtre captĂ©es ou mĂ©morisĂ©es les stations Ă©mettant un signal de
radioguidage.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 30 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-31
FR
Fonctions PTY
« PTY » (« Program Type Code ») est une fonction avec laquelle l'autoradio
recherche des stations en fonction de types de programmes donnés. Ce
service est de plus en plus supporté par les stations de radio.
`Appuyez sur la touche PTY pour activer le menu PTY. L'Ă©cran suivant
s'affiche :
`Avec la touche ou  ( sur la tĂ©lĂ©commande ), exĂ©cutez une
recherche de stations PTY.
La recherche des stations démarre au bout de quelques secondes. La
recherche s'arrĂȘte dĂšs qu'une station est captĂ©e. Si aucune station n'est
captée, l'appareil revient en mode de fonctionnement normal.
`Vous pouvez interrompre la recherche avec n'importe quelle touche.
Les types de programme suivants sont possibles :
NEWS : nouvelles
AFFAIRS : événements actuels
INFO : guide, informations
SPORT : événements sportifs
EDUCATE : Ă©ducation
DRAMA : piĂšces radiophoniques
CULTURE : culture
SCIENCE : sciences naturelles et technologie
VARIED : divers
POP M : musique pop
ROCK M : musique rock
EASY M : musique légÚre
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 31 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-32
LIGHT M : musique classique légÚre
CLASSICS : classique
OTHER M : autre musique
WEATHER : météo
FINANCE : finances, Bourse
CHILDREN : programmes pour enfants
SOCIAL : social, activités
RELIGION : religion, Ă©thique
PHONE IN : stations pouvant ĂȘtre appelĂ©es
TRAVEL : voyages
LEISURE : activités de loisirs
JAZZ : jazz
COUNTRY : musique country
NATION M : musique d'autres pays
OLDIES : musique des années 50-70
FOLKS M : musique folk
DOCUMENT : reportages d'actualité
TEST : test d'urgence
ALARM : avis de catastrophe
Remarque : ces informations dépendent de la région, de la station de
radiodiffusion et de l'Ă©metteur.
Si la radio ne capte pas d'informations PTY, NOT FND s'affiche sur
l'Ă©cran Ă  la fin de la recherche.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 32 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-33
FR
Fonctionnement avec supports de données
(DVD, CD audio, MP3, USB, SD/MMC, AV IN)
L'autoradio est équipé de différents lecteurs et prises et peut lire différents
formats :
Les fonctions de lecture des différents supports de données sont, à
quelques détails prÚs, identiques et sont décrites ensemble dans le
présent mode d'emploi (voir page 37).
Les fichiers MP3 et WMA possĂšdent leur propre fonction de
recherche et d'affichage (voir page 44).
Lecteurs et prises Supports de données et formats
Lecteur de CD/DVD Pour DVD et CD Vidéo. Uniquement si véhicule à
l'arrĂȘt. Formats pouvant ĂȘtre lus : DVD+R, DVD-
RW, DVD-R, DVD-RW, disques JPEG.
Les DVD gravĂ©s soi-mĂȘme doivent ĂȘtre
finalisés.
Pour CD audio du commerce et CD gravés soi-
mĂȘme contenant des fichiers MP3 ou WMA. Les
CD peuvent Ă©galement ĂȘtre au format CD-R et
CD-RW.
Prise USB Pour clés USB* ou lecteur MP3*
Lecteur de cartes SD/MMC Pour cartes mémoire SD/MMC* avec fichiers MP3
ou WMA
Prise AV IN Pour le raccordement d'appareils audio externes,
p. ex. d'un lecteur de CD, au moyen d'un
connecteur jack 3,5 mm
*La compatibilité avec tous les lecteurs
MP3, clés USB ou cartes mémoire
disponibles sur le marchĂ© ne peut ĂȘtre
garantie.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 33 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-34
Le lecteur de CD/DVD
Le lecteur de CD/DVD se trouve derriĂšre le panneau de commande.
Insertion et retrait d'un CD/DVD
`Appuyez sur la touche d'Ă©jection sur l'appareil principal. Le panneau de
commande s'abaisse.
`Insérez le CD/DVD dans la fente, face
imprimée vers le haut. Les données sont
entrées en mémoire. L'image de
démarrage et l'affichage
READ.apparaissent sur l'Ă©cran.
`Puis la lecture commence.
Un écran comme celui illustré ici apparaßt : :
`Pour enlever le disque, appuyez de nouveau sur la touche sur l'appareil
principal. Le CD/DVD est éjecté. L'autoradio passe en mode Radio.
`Refermez le panneau de commande en effleurant la touche sur le
panneau de commande abaissé.
Ne roulez pas avec un CD éjecté.
Retirez immédiatement le CD.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 34 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-35
FR
La prise USB
Vous pouvez brancher un lecteur MP3 ou un autre support de données USB
au niveau de la prise USB située sur la façade de l'appareil.
Votre autoradio peut utiliser des supports de données USB jusqu'à 2 Go,
Raccordement d'un appareil USB
`Branchez votre appareil USB (p. ex. une clé USB ou un lecteur MP3) dans
la prise. Insérez le cas échéant le cùble adaptateur USB fourni pour le
branchement mini USB.
L'autoradio recherche les fichiers MP3 ou WMA sur le support de données
et « USB » s'affiche sur l'écran.
`Si l'appareil se trouve dans un autre mode (Radio, CD), vous pouvez
sélectionner la prise USB avec MODE.
`La lecture de fichiers sur le support de données externe et la fonction de
recherche sont identiques Ă  celles des CD MP3.
Ne retirez jamais l'appareil USB pendant la lecture de donnĂ©es. ArrĂȘtez
auparavant la lecture ou passez dans un autre mode avec MODE.
Le lecteur de cartes SD/MMC
Le lecteur SD/MMC se trouve derriĂšre le panneau de commande.
Insertion et retrait de la carte
`Appuyez sur la touche pour abaisser le panneau de commande.
`Introduisez la carte mémoire avec les contacts en bas et le coin biseauté à
droite dans la fente pour carte.
`Remettez le panneau de commande en place.
L'autoradio recherche les fichiers MP3 ou WMA sur le support de données
et « SD/MMC » s'affiche sur l'écran.
Pas de saut du CD en cas de secousses
L'appareil est équipé d'une fonction qui compense les secousses, p. ex. sur
les routes accidentĂ©es, et garantit une lecture sans interruption mĂȘme si
l'appareil bouge. Lorsque l'appareil est mis en marche, la mémoire se
remplit automatiquement de données :
– l'Ă©quivalent de 5 secondes pour les DVD ;
– l'Ă©quivalent de 10 secondes pour les CD audio ;
– l'Ă©quivalent de 120 secondes pour les CD MP3 ;
– l'Ă©quivalent de 150 secondes pour les CD WMA.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 35 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-36
`Si l'appareil se trouve dans un autre mode (Radio, CD), vous pouvez
sélectionner la prise USB avec MOD.
La prise AV IN
Vous pouvez brancher un autre appareil audio, p. ex. un lecteur de MPEG4,
avec un connecteur jack 3,5 mm dans la prise AV IN de l'autoradio.
`Si l'appareil se trouve dans un autre mode (Radio, CD), vous pouvez
sélectionner la prise USB avec MOD. « AV IN » s'affiche sur l'écran.
`Commandez la lecture sur l'appareil raccordé.
Mode DVD
À propos des DVD
Les DVD Vidéo sont divisés en titres et en chapitres. Un DVD peut comporter
plusieurs titres pouvant eux-mĂȘmes ĂȘtre constituĂ©s de plusieurs chapitres. Les
titres et les chapitres sont numérotés dans l'ordre :
Avec le lecteur de DVD de votre autoradio, vous pouvez lire des DVD
avec le code régional 2 (Europe) et 0 (convient pour tout lecteur de
DVD).
Vous ne pouvez utiliser des CD VidĂ©o que si le vĂ©hicule est Ă  l'arrĂȘt
et le frein de stationnement serré. Si vous insérez un DVD alors que
le frein de stationnement n'est pas serré, le message suivant
s'affiche en anglais : « DISABLED WHILE DRIVING » – « Hors service
pendant la conduite ».
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 36 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-37
FR
Fonctions de lecture
De nombreuses fonctions dĂ©crites ici doivent ĂȘtre activĂ©es avec les
touches de la télécommande.
Écran MP3/WMA
`Appuyez sur la touche DISP. Vous voyez s'afficher un Ă©cran comme celui
illustré ici :
Les dossiers apparaissent Ă  gauche et les titres, Ă  droite.
`Sélectionnez un dossier ou un titre à l'aide des touches fléchées et appuyez
sur ENTER pour lire le dossier ou le titre.
Affichage des types de fichier
Pause et lecture
`Vous pouvez interrompre la lecture avec la touche . Pendant la pause,
«PAUSE » s'affiche sur l'écran.
`Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour relancer la lecture.
`Appuyez deux fois sur  pour arrĂȘter dĂ©finitivement la lecture.
Fichiers audio
JPEG : fichiers
d'images
Fichiers vidéo
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 37 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-38
Saut de titre
`Avec la touche  ou , vous pouvez choisir le titre suivant ou prĂ©cĂ©dent.
Le numéro du titre est affiché sur l'écran.
Avance/retour rapide
`Appuyez plusieurs fois sur  ou  pour augmenter l'avance/le retour
rapide de plusieurs niveaux : 2X > 4X > 8X > 20X > lecture normale.
`Vous pouvez Ă©galement repasser en mode de lecture normale avec .
Ralenti (DVD, VCD, SVCD)
`Appuyez plusieurs fois sur la touche /SLOW pour augmenter le ralenti
de plusieurs niveaux : 1/2 > 1/3 > 1/4 > 1/5 > > 1/6 > 1/7.
En mode DVD, le disque ne peut pas ĂȘtre Ă©jectĂ© avec la touche de la
télécommande. Passez dans un autre mode avant d'éjecter le disque.
`Avec , vous repassez en mode de lecture normale.
Répétition (CD, MP3, VCD, SVCD)
`Appuyez une fois sur la touche RPT. RPT 1 s'affiche sur l'Ă©cran. Le titre en
cours est répété.
`Appuyez une deuxiĂšme fois sur la touche RPT .
Avec les supports MP3, RPT DIR s'affiche sur l'écran. Le répertoire actuel
est répété.
Avec les autres supports de données, RPT ALL s'affiche sur l'écran. Tous
les titres sont répétés.
`Avec les supports MP3, appuyez une troisiĂšme fois sur la touche pour
répéter tous les titres (RPT ALL).
`En appuyant une nouvelle fois sur la touche, l'appareil repasse en mode de
lecture normale.
Répétition (DVD)
`Appuyez plusieurs fois sur RPT pour choisir parmi les modes de répétition
suivants :
REP CHAPTER (répéter chapitre) > REP TITLE (répéter titre) > REP OFF
(pas de répétition).
Répétition A-B (DVD)
Cette fonction vous permet de répéter une certaine séquence.
`Appuyez sur A-B pour définir le début de la séquence souhaitée.
`Appuyez de nouveau sur A-B pour définir la fin de la séquence. La
séquence est lue en boucle.
`Appuyez encore une fois sur A-B pour revenir en mode de lecture normale.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 38 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-39
FR
Lecture aléatoire de tous les titres
`Appuyez sur la touche RND. Une lecture aléatoire est démarrée.
`En appuyant une nouvelle fois sur la touche, l'appareil repasse en mode de
lecture normale.
Sélection de la langue/sélection des sous-titres (DVD)
Si le DVD propose plusieurs langues ou sous-titres, vous pouvez sélectionner
une autre langue avec la touche AUDIO et une autre langue des sous-titres
avec la touche SUB-T.
Attention : ces fonctions ne sont pas disponibles sur tous les DVD. Vous
devrez Ă©ventuellement modifier la langue dans LANGUAGE SETUP
(page 43).
Fonction audio (VCD/S-VCD)
Certains CD Vidéo ou Super Vidéo ont plusieurs canaux audio. Vous pouvez
alors sélectionner ces canaux avec la touche AUDIO :
STÉRÉO > MONO L (uniquement canal gauche) > MONO R (uniquement
canal droit).
Angles de vue de la caméra (DVD)
Certains DVD contiennent des scÚnes qui ont été filmées sous plusieurs
angles de vue. Vous pouvez alors sélectionner ces angles de vue avec la
touche ANGLE.
Attention : la maniÚre d'exécuter cette fonction peut varier d'un DVD à
l'autre.
Fonction zoom
`Appuyez plusieurs fois sur la touche ZOOM pour agrandir ou réduire
l'image des niveaux suivants : ZOOM2 > ZOOM3 > ZOOM4 > ZOOM1/2 >
ZOOM1/3 > ZOOM1/4 > OFF (taille d'image normale).
`Sur une image agrandie, vous pouvez sélectionner un cadrage avec
.
Menu des titres (DVD)
`La touche TITLE (touche MENU sur l'appareil principal) vous permet
d'ouvrir le menu des titres du DVD. Dans ce menu, vous pouvez effectuer
une sĂ©lection avec les touches flĂ©chĂ©es  et confirmer avec
ENTER.
`Si vous lisez un VCD avec PBC (Playback Control), vous pouvez Ă©galement
ouvrir le menu avec TITLE.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 39 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-40
Programmation de titres
Appuyez sur la touche PROG en cours de lecture pour ouvrir le menu de
programmation.
`Allez jusqu'au premier emplacement de programme Ă  l'aide des touches
flĂ©chĂ©es .
`Saisissez le titre souhaité avec les touches numériques. Avec les DVD,
saisissez le titre (« T ») et le chapitre (« C ») dans lequel se trouve le titre.
Une fois que votre liste est complĂšte, allez sur PLAY Ă  l'aide des touches
fléchées et appuyez sur ENTER pour lire le titre.
Fonction GOTO
Avec la touche GOTO, vous pouvez sélectionner directement un certain
passage du disque.
DVD
VCD/CD/MP3
`Choisissez Ă  l'aide des touches  la catĂ©gorie que vous souhaitez
sélectionner : TT (titre), CH (chapitre), TRK (plage) ou (temps).
`Saisissez la valeur souhaitée avec les touches numériques.
`Puis appuyez sur ENTER pour confirmer ; le disque démarre à partir de
l'endroit indiqué.
VCD/SVCD/CD audio DVD/MP3/MPEG4
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 40 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-41
FR
Afficher les informations sur la lecture
`Appuyez une ou deux fois sur la touche SUB-T pour afficher des
informations sur l'Ă©tat actuel de la lecture.
DVD
VCD/CD/MP3/JPEG
Signification des affichages
1DVD / VCD Type de disque
2TT 1/3 Titre actuel / nombre total de titres
CH 1/1 Chapitre actuel / nombre total de chapitres
TRK 09/18 Plage actuelle / nombre total de plages
3 Temps / T / C Temps écoulé du titre / du chapitre
–/T–/ C– Temps restant du titre / du chapitre
4 Audio 1/1 ENG Langue actuelle / nombre de langues
5.1 CH Canal 5.1
51/4 ENG Langue actuelle des sous-titres / nombre de
langues des sous-titres
6 Angles de vue de la caméra
7 DĂ©sactivation du son
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 41 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-42
La menu du DVD
Avec la touche SETUP, vous affichez le menu de configuration du DVD. Dans
ce menu, vous pouvez procéder aux réglages pour le mode DVD.
Le menu de configuration du DVD est en anglais. Mais vous pouvez
également sélectionner une autre langue, voir page 43.
La configuration du DVD vous propose quatre menus :
Menu de configuration du systùme
Menu de rĂ©glage de la langue
Menu de rĂ©glage du son
Menu de rĂ©glages numĂ©riques
Naviguer dans le menu de configuration du DVD
`Si SYSTEM SETUP est marqué, vous pouvez sélectionner un autre menu
Ă  l'aide des touches flĂ©chĂ©es .
`Vous accĂ©dez Ă  la liste des options avec  et vous sĂ©lectionnez une option
avec  .
`Pour modifier le rĂ©glage de l'option sĂ©lectionnĂ©e, appuyez sur  ou sur
ENTER. SĂ©lectionnez une option dans le sous-menu avec
[Tastenbeschreibung fehlt!!!] et confirmez avec ENTER.
`Pour refermer le menu de configuration du DVD, appuyez de nouveau sur
SETUP.
SYSTEM SETUP : configuration du systĂšme
TV SYSTEM :la norme TV. PAL : norme courante dans les pays
européens ; NTSC: norme courante en Amérique du Nord.
AUTO SELECT : la norme est reconnue automatiquement.
8PBC Playback Control ; uniquement sur VCD 2.0 avec
PBC
9
Répétition Un titre est répété
Un dossier est répété
Le disque entier est répété
Quitter le mode de répétition
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 42 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-43
FR
SCREEN SAVER : économiseur d'écran ON (activé) ou OFF (non activé).
L'économiseur d'écran activé apparaßt lorsque l'image
reste immobile pendant quelques minutes.
TV TYPE : format d'image TV. RĂ©glez l'Ă©cran en fonction du DVD. 4:3
PS (« Pan Scan »), 4:3 LB (« Letterbox ») ou 16:9.
PASSWORD : mot de passe. Il est nécessaire pour la prochaine option «
ContrÎle parental ». Le mot de passe réglé par défaut est «
0000 ». Pour le modifier, entrez ce mot de passe à l'aide des
touches numériques et confirmez avec ENTER. Lorsque
vous y ĂȘtes invitĂ©, entrez ensuite un nouveau mot de passe
comportant quatre caractĂšres.
Notez tout nouveau mot de passe dans un endroit sûr, car vous ne
pourrez pas restaurer le mot de passe réglé par défaut.
RATING : contrÎle parental. Vous pouvez définir ici la catégorie
d'autorisation pour des DVD. Catégorie 1 : convient
également aux enfants en bas ùge ; catégorie 8 : pour
adultes uniquement.
DEFAULT : restaurer tous les réglages d'usine.
Un nouveau mot de passe et la catégorie d'autorisation
restent conservés.
LANGUAGE SETUP : menu de réglage de la langue
OSD LANGUAGE :la langue du menu de DVD et des autres affichages Ă 
l'Ă©cran.
AUDIO LANG. : préréglage pour la langue parlée sur le DVD, si disponible.
SUBTITLE LANG. : préréglage pour la langue des sous-titres sur le DVD, si
disponible.
MENU LANG. : préréglage pour la langue des menus sur le DVD, si
disponible.
AUDIO SETUP : réglages audio
AUDIO OUT : SPDIF OFF : la sortie coaxiale numérique n'est pas activée.
SPDIF RAW : pour la sortie d'un flux de données
numérique 2.0 canaux.
SPDIF PCM : format standard pour la sortie d'un format
stéréo.
KEY : augmenter les basses (B, -4, -2) ou les aigus (+2, +4, #)
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 43 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-44
DIGITAL SETUP : réglages numériques
OP MODE : LINE OUT : les amplitudes de volume sont ajustées.
RF REMOD : le son n'est pas modifié.
DYNAMIC RANGE : vous pouvez régler ici la dynamique du son (voir OP
MODE) dans différents niveaux OFF: le son n'est pas
modifié. FULL : le son des passages sonores est réduit, le
son des passages à faible volume est augmenté.
DUAL MONO mode à deux canaux. STEREO : signal stéréo par haut-
parleurs gauche et droit. L-MONO : canal mono gauche par
haut-parleur gauche. R-MONO : canal mono droit par
haut-parleur droit. MIX-MONO : son mono gauche et droit
par haut-parleurs gauche et droit.
Fonctions de recherche avec les supports MP3 et WMA
Le format MP3 comporte des fonctions de recherche particuliĂšres. Outre la
recherche de numéros de titres, on peut aussi rechercher des noms de titres
et de répertoires.
Cette fonction ainsi que les autres fonctions spécifiques aux MP3 dépendent
essentiellement du CD MP3. Tenez-en compte dÚs la création de ce CD (voir
section suivante).
Tous les codages MP3 courants peuvent ĂȘtre lus.
Création de supports MP3 ; tags ID3
Tout comme les CD de données, les supports de données avec fichiers
MP3 (CD-ROM, clés USB, etc.) peuvent contenir des titres uniques ou
des répertoires. Lors de la création du support de données, veillez à ne
pas enregistrer les titres au mĂȘme niveau que les rĂ©pertoires, mais
seulement dans les répertoires. Un mélange de titres et de répertoires
au mĂȘme niveau peut crĂ©er des problĂšmes lors de la lecture.
Lorsque vous créez des fichiers MP3, vous avez également la possibilité
d'enregistrer des «tags ID3» (pour la saisie, nous vous conseillons l'utilisation
d'un Ă©diteur de tags ID3), c'est-Ă -dire un bloc d'informations sur un CD MP3,
localisé sur le MP3 aprÚs les informations musicales proprement dites. Il peut
s'agir p. ex. d'informations sur l'interprĂšte, le titre, le nom de l'album,
l'année de sortie ou encore d'un bref commentaire.
L'autoradio peut lire ce bloc d'informations et l'afficher sur l'Ă©cran. Les
différentes informations sont successivement affichées sous forme de texte
défilant.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 44 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-45
FR
En cas de problĂšmes
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE / SOLUTION
L'appareil ne s'allume
pas. L'allumage n'est pas enclenché.
Un des fusibles est défectueux.
Le CD n'est pas chargé
ou est éjecté. Un CD se trouve déjà dans l'autoradio.
Le CD a été inséré à l'envers.
Le CD est sale ou défectueux.
La température dans l'habitacle de la voiture est trop
élevée. Attendre que la température ambiante se soit
normalisée.
Condensation. Éteindre l'autoradio durant quelques
heures et réessayer.
Pas de son. Le volume est réglé sur le minimum.
Les cùbles ne sont pas correctement branchés.
Les touches de fonction
ne fonctionnent pas. Le micro-ordinateur intégré ne peut pas fonctionner à
cause d'un brouillage. Exécuter un reset (appuyer
avec une pointe dans l'orifice de reset).
Le panneau de commande n'est pas correctement
positionné.
Le CD saute. L'angle de montage est supérieur à 30°.
Le CD est trÚs sale ou défectueux.
Erreur lors de la gravure d'un CD personnel. Le tester
dans un autre appareil de lecture.
L'appareil branché au
niveau de la prise USB ne
fonctionne pas.
La prise USB est réservée aux appareils répondant à la
norme USB. Les appareils disponibles sur le marché ne
respectent pas tous cette norme. Vous avez peut-ĂȘtre
branché un appareil ne répondant pas à la norme USB.
La radio ou la mémorisa-
tion automatique des
stations ne fonctionne pas.
Le cùble d'antenne n'est pas correctement branché.
Les signaux d'Ă©mission sont trop faibles. RĂ©gler les
stations manuellement.
La mémorisation des
stations ne fonctionne
pas.
Le cĂąble du plus permanent (jaune) n'est pas
correctement branché. Reportez-vous au chapitre
“Montage”, page 12.
Spécifique au DVD
Image de mauvaise
qualité La norme correcte (PAL/NTSC) a-t-elle été
sélectionnée ?
Le disque n'est pas lu Le DVD a-t-il le code régional 2 ou 0 ?
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 45 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-46
Caractéristiques techniques
Caractéristiques générales
Tension de service : DC 12 V, connexion à la terre négative
Dimensions de l'appareil : 180 x 175 x 55 mm (l x P x H)
Puissance de sortie : 4 x 15 watts R.M.S. maxi.
Fusibles : 15 ampĂšres (bleu)
Radio
FM : de 87.5 Ă  108 MHz
Moyennes ondes (MO) : de 522 Ă  1620 kHz
Lecteur de CD/MP3
Puissance du laser : laser de classe 1
Gamme de fréquences : 40 Hz - 18 kHz
DĂ©bit MPEG : 64 - 320 k
Lecture MP3 : formats MP3 ISO 9660 & Joliet
Prise
AV IN : connecteur jack 3,5 mm
Formats compatibles
CD : CD audio, CD-R,
CD-RW
DVD, Video-CD : MPEG4, DVD+R, DVD-RW,
DVD-R, DVD-RW, JPEG
Support de données USB : 1.1 et 2.0 jusqu'à 8 Go
(testé)
Cartes mémoire : SD jusqu'à 1 Go
MMC jusqu'Ă  512 Mo
SDHC jusqu’à 16 Go (testĂ©)
Il existe aujourd'hui de nombreux procédés d'enregistrement sur CD
et de protection anti-copie dont certains ne sont pas encore standardisés
ainsi que différents types de disques vierges CD-R et CD-RW. Des erreurs ou
des ralentissements de la lecture peuvent se produire dans certains cas. Il ne
s'agit pas d'un défaut de l'appareil.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 46 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
FR-47
FR
Cet appareil est homologué selon la directive 2004/104/CE
(modifiĂ©e en dernier lieu par la directive 2006/28/CE) – «
Compatibilité électromagnétique » (nommée homologation E).
Sous réserve de modifications techniques !
Recyclage
Emballage
Les différents emballages usagés sont recyclables et doivent par
principe ĂȘtre recyclĂ©s.
Appareil
Lorsque l'appareil arrive en fin de vie, ne le jetez jamais dans une
poubelle classique. Informez-vous auprÚs de votre municipalité des
possibilités d'élimination écologique.
Piles
Les piles usagées ne sont pas des déchets domestiques ! Elles doivent
ĂȘtre dĂ©posĂ©es dans un lieu de collecte de piles usagĂ©es.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 47 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 48 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-1
NL
Inhoudsopgave
Overzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bedieningspaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Achter het bedieningspaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
De afstandsbediening in gebruik nemen . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Veiligheidsadviezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Houd elektrische apparaten buiten bereik van kinderen . . . . . 8
Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Verkeersveiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Inbouwen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Nooit zelf repareren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Invallend zonlicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
De cd-/dvd-speler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Stations en aansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Omgaan met batterijen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Het apparaat reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Inhoud van de verpakking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Inbouw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Inbouwaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ISO-slede en -aansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Inbouwframe monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Aansluitingen aan de achterzijde van de radio . . . . . . . . . . . 15
Autoradio plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Bedieningspaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Het apparaat uitbouwen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Toelichtingen bij de bekabeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Algemene functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Tijd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
In- en uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 1 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-2
Modus (‘Mode’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Basisinstellingen voor de autoradio (MENU) . . . . . . . . . . . . . 24
Radiomodus: Basisfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Frequentieband kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Zender zoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Zenders opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Zenders oproepen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Radiomodus: RDS (Radio Data System) . . . . . . . . . . . . . .29
Alternatieve frequenties (toets AF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
TA – Verkeersinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
PTY-functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Gebruik met gegevensdragers
(Audio-cd’s, MP3, USB, SD/MMC, AV IN) . . . . . . . . . . . . . .33
Cd-/dvd-station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
USB-aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
SD/MMC-kaartlezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
AV IN-aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Dvd’s afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Afspeelfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Afspeelinformatie oproepen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Het dvd-menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
In geval van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Afvalverwijdering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 2 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-3
NL
Overzicht
Bedieningspaneel
1. : Enkele seconden ingedrukt houden om het apparaat uit te schakelen.
(Inschakelen is mogelijk met elke toets behalve met en .)
MODE: Bedrijfsmodus kiezen
2. : Als deze toets wordt ingedrukt, klapt automatisch het
bedieningspaneel naar voren en de schijfsleuf wordt zichtbaar. Zat er al
een schijf in het apparaat, dan wordt die eerst uitgeworpen.
3. BAND: Frequentie-instelling selecteren in de radiomodus
(
FM1, FM2,
FM3, MW1, MW2
)
4. : Bedieningspaneel losmaken
5. VOL: Volume verhogen () of verlagen ().
6. AS/PS: 2 seconden indrukken om een zender op te slaan
7. MENU : Hiermee kunt u het instellingenmenu van de autoradio
oproepen.
8. Display en TFT-scherm
9. IR: Infraroodsensor voor de afstandsbediening
10. . USB-aansluiting
11. AV IN: Ander audio-/videoapparaat aansluiten met klinkstekker
12. : Zender zoeken vooruit; naar volgende nummer; langer indrukken
voor snel vooruit spoelen
13. RPT (‘Repeat’): Herhalingsfunctie bij gegevensdragers
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 3 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-4
14. : Pauze en weergave bij gegevensdragers
15. : Zender zoeken achteruit; naar begin van deze titel en naar vorige
titel langer indrukken voor snel achteruit spoelen
16. PTY (‘Program type’): Zenders met bepaalde programma’s zoeken,
LOC: Even ingedrukt houden om om te schakelen tussen lokale (LOC)
en verder verwijderde zenders (DX) (zie pagina 27)
17. AF (‘Alternative Frequency’):
Kort indrukken om de AF-modus in en uit te schakelen;
langer indrukken om de regionale modus in de AF-modus in en uit te
schakelen; zie pagina 29
18. TA (‘Traffic Announcement’): Verkeersinformatiezender activeren (zie
pagina 30),
ST: Omschakelen tussen stereo en mono
Achter het bedieningspaneel
1. Contacten
2. Cd-/dvd-sleuf (alleen te zien als het bedieningspaneel elektrisch is
opengeklapt – toets )
3. Rood brandende diode (diefstalbescherming)
4. RESET-opening: Fabrieksinstellingen herstellen
5. Sleuf voor een SD/MMC-kaart
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 4 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-5
NL
Afstandsbediening
1. : Apparaat in- en uitschakelen
2. DISP: Informatie weergeven
voor de actuele bedrijfsmodus
3. MODE: door herhaald
indrukken kiest u de modus
4. : Schijf uitwerpen (niet in dvd-
modus); SLOW: Vertraagde
weergave (dvd)
5. SUB-T: Ondertitels (dvd)
6. AUDIO: Audio-instellingen
(dvd)
7. ANGLE: Cameraperspectieven
(dvd)
8. MUTE: geluid uit- en
inschakelen
9. VOL+ / –: Volume verhogen (5)
of verlagen;
in het menu: waarde instellen
10. MENU: Hiermee kunt u het
instellingenmenu van de
autoradio oproepen
11. : Snel achteruit spoelen,
snel vooruit spoelen
(gegevensdrager)
12. : Afspelen stoppen
13. GOTO: Een bepaalde plaats opzoeken(schijf);
AS/PS: Automatisch zendergeheugen
14. PROG: Titelprogrammering;
LO/DX: Omschakelen tussen (LOC) en verder verwijderde zenders (DX)
(zie pagina 27).
15. RDM (‘Willekeurig’): Willekeurige weergave bij gegevensdragers;
MO/ST: Omschakelen tussen stereo en mono
16. 0: Cijfertoets 0;
BAND: Instellen frequentiegebied in de radiomodus
(
FM1, FM2, FM3,
MW1, MW2
)
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 5 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-6
17. 9: Cijfertoets 9;
PTY (‘Program Type’): Zenders met bepaalde programma’s zoeken
18. 8: Cijfertoets 8;
AF (‘Alternative Frequency’) / REG: Kort indrukken om de AF-modus in
en uit te schakelen; langer indrukken om de regionale modus in de AF-
modus in en uit te schakelen; zie pagina 29
19. 7: Cijfertoets 7;
TA (‘Traffic Announcement’): Verkeersinformatiezender activeren (zie
pagina 30)
20. Cijfer- en zendertoetsen 1 - 6
21.  : Pauze en weergave bij gegevensdragers
22. TITEL: Titelmenu oproepen (dvd):
PBC: Playback Control (video-cd’s 2.0)
23. / TRK TUN –/+: Achteruit zoeken naar zenders / vooruit zoeken
naar zenders; naar begin van deze titel en naar vorige titel; langer
indrukken voor snel achteruit / vooruit spoelen
24. SETUP: Setup-menu van de dvd-speler oproepen
25. Pijltoetsen : Navigeren in menu
26. ENTER: Keuze bevestigen
27. ZOOM: Beeld vergroten (dvd)
28. A-B: Gedefinieerd gedeelte herhalen (dvd)
29. RPT: (‘Repeat’): Herhaalfunctie bij gegevensdragers
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 6 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-7
NL
De afstandsbediening in gebruik nemen
De afstandsbediening wordt geleverd met de lithiumbatterij (CR 2025, 3 V)
reeds geplaatst. Als transportbescherming is tussen de contacten een
kunststof folie aangebracht.
`Schuif de clip (1) iets naar binnen.
`Trek het batterijvak eruit (2).
`Trek voor eerste gebruik de kunststof folie eraf.
`Vervangen van de batterij: haal de oude batterij eruit en plaats een nieuwe.
De batterij ligt onder de bevestigingsclips met de bedrukte kant boven (3).
`Schuif het batterijvak weer naar binnen (4).
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 7 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-8
Veiligheidsadviezen
Houd elektrische apparaten buiten bereik van
kinderen
Laat kinderen nooit zonder toezicht elektrische apparatuur gebruiken.
Zorg ook dat kinderen niet bij de plastic verpakkingen kunnen komen. Gevaar
voor verstikking.
Beoogd gebruik
De autoradio is uitsluitend bedoeld voor montage en gebruik in
personenauto’s.
Verkeersveiligheid
De verkeersveiligheid gaat voor alles. Bedien de autoradio alleen
als de verkeerssituatie dat toelaat. Zorg dat u het apparaat goed
kent voordat u gaat rijden.
Geluidssignalen van de politie, brandweer en andere eerste
hulpdiensten moeten in de auto op tijd gehoord kunnen
worden. Stel het volume daarom nooit zodanig in dat u de
geluidssignalen van voorbijkomende noodhulpvoertuigen pas in
een laat stadium hoort.
De beeldweergave op het display van de dvd-autoradio mag alleen worden
gebruikt terwijl het voertuig stilstaat. Daarom moet de handremkabel van het
ISO-aansluitblok worden aangesloten op de handrem van het voertuig (zie
“Handremkabel aansluiten”, pagina 16).
Inbouwen
Lees, als u uw autoradio zelf wilt inbouwen, de aanwijzingen voor inbouwen
en aansluiten in deze handleiding. Wij adviseren u het apparaat te laten
Bij deze handleiding
Lees de veiligheidsadviezen goed door voordat u het apparaat in
gebruik neemt. Houd u aan de waarschuwingen op het apparaat
en in de handleiding.
Bewaar de handleiding in de auto. Geef deze handleiding erbij
als u de autoradio
aan iemand anders overdoet.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 8 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-9
NL
inbouwen door een vakspecialist. Dan kunt u er zeker van zijn dat het
apparaat zonder problemen werkt. Onjuiste bekabeling kan tot schade aan
het apparaat en uw auto leiden.
Nooit zelf repareren
Controleer voordat u met de montage begint kabel en apparaat
op beschadigingen. Gebruik het apparaat niet als de behuizing of
de kabel beschadigd is.
Probeer in geen geval het apparaat zelf te openen en/of te
repareren. Er is dan kans op elektrische schokken. Neem bij
storingen contact op met ons Service Center of een ander
deskundig reparatiebedrijf.
Invallend zonlicht
Als de temperatuur binnen in het voertuig sterk is opgelopen, bijvoorbeeld
door invallend zonlicht, zet dan de autoradio niet meteen aan.
Wacht totdat de auto een tijdje heeft gereden en de autoradio de gelegenheid
heeft gehad om af te koelen.
De cd-/dvd-speler
De cd-/dvd-speler is een Klasse 1-laserproduct. Het apparaat
is voorzien van een veiligheidssysteem dat bij normaal
gebruik het vrijkomen van gevaarlijke laserstraling voorkomt.
Beschadig of verander het veiligheidssysteem van de
apparaat nooit – daardoor kan oogletsel optreden.
Stations en aansluitingen
Steek geen vreemde voorwerpen in de openingen van de autoradio (cd-lade,
USB-aansluiting, kaartsleuf, AV IN-aansluiting). De sleuven en aansluitingen
kunnen daardoor beschadigd raken.
Plaats cd’s altijd met de tekstzijde naar boven in de cd-lade. Vermijd het om
veel kracht te zetten bij het plaatsen van een cd, het installeren van een kaart
of het aansluiten van een extern apparaat. Als u weerstand bemerkt, probeert
u het op een andere manier of met een ander medium.
Omgaan met batterijen
Batterijen kunnen brandbare stoffen bevatten. Bij onjuist gebruik kunnen
batterijen leeglopen, zeer sterk opwarmen, in brand vliegen of zelfs
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 9 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-10
ontploffen, wat uw gezondheid in gevaar kan brengen en uw apparatuur kan
beschadigen. Batterijen kunnen brandbare stoffen bevatten.
Wij vragen u dan ook dringend de onderstaande richtlijnen op te volgen:
Houd batterijen buiten het bereik van kinderen.
Indien batterijen toch zouden worden ingeslikt, dient u dit uw arts
onmiddellijk te melden.
Laad nooit batterijen op, tenzij uitdrukkelijk vermeld staat dat het
betreffende type batterijen daarvoor geschikt is.
Wissel alle verbruikte batterijen in een toestel gelijktijdig uit met nieuwe
batterijen van eenzelfde type. .
Verwissel nooit de polariteit. Let er steeds op dat de polen plus (+) en min
(–) correct zijn ingesteld, dit om kortsluitingen te vermijden
Ontlaad de batterijen nooit door een groot vermogen af te nemen.
Zorg ervoor dat u de batterijen nooit kortsluit.
Vermijd hitte en werp de batterijen nooit in het vuur.
Demonteer of vervorm de batterijen niet.
Demonteer of vervorm de batterijen niet. U kunt uw handen of vingers
verwonden of er kan batterijvloeistof in uw ogen of op uw huid komen.
Gebeurt dit, dan moet u die plaatsen waar u de vloeistof hebt op/in
gekregen met overvloedig water uitspoelen. Stel tevens onmiddellijk een
arts hiervan op de hoogte.
Vermijd sterke stoten en bevingen.
Maak de contacten van het apparaat en de nieuwe batterijen zo nodig eerst
schoon.
Verwijder de gebruikte batterijen onmiddellijk uit de apparatuur.
Verwijder de batterijen uit uw toestel, als u dit gedurende langere tijd niet
gebruikt.
Isoleer de batterijcontacten met een stukje kleefband, wanneer u de
batterijen opbergt of als afval deponeert.
Het apparaat reinigen
Gebruik voor het reinigen een droge, zachte doek. Gebruik geen chemische
oplos- en schoonmaakmiddelen omdat deze het oppervlak en/of de
opschriften van het apparaat kunnen beschadigen.
Bescherm het apparaat tegen vocht. Raak het apparaat niet met
vochtige handen aan. U kunt dan een elektrische schok krijgen!
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 10 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-11
NL
Inhoud van de verpakking
Controleer de verpakking op volledigheid en stel ons binnen 14 dagen na de
aanschaf op de hoogte van eventuele ontbrekende onderdelen. De levering
van het door u aangeschafte product omvat:
Autoradio
Bedieningspaneel
Afstandsbediening incl. batterij
USB-adapterkabel
ISO-aansluiting met kabels
Etui
Inbouwframe (geplaatst)
2 sleutels voor het verwijderen van het
inbouwframe en het naar buiten trekken
van het apparaat
Verder bevestigingsmateriaal voor de
individuele inbouw
Deze gebruiksaanwijzing
Garantiebewijs
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 11 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-12
Inbouw
Inbouwaanwijzingen
Koppel vóór het inbouwen de accu van de auto los!
Anders bestaat er kans op kortsluiten en elektrische schokken!
De handremkabel en de kabel voor de achteruitkijkcamera (pagina 16)
mogen alleen door een vakman worden aangesloten. Laat deze
installatie in een professionele werkplaats uitvoeren, als u zelf niet over
de benodigde kennis beschikt!
`Controleer of de indeling van de aansluitingen van uw voertuig
overeenkomt met de indeling op de autoradio (zie ‘Indeling van het ISO-
blok’ op pag. 13).
`Zorg dat de kabel niet strak staat, niet langs scherpe randen loopt en zich
niet in de buurt van onderdelen bevindt die heet kunnen worden. Let erop
dat u de kabel niet knakt of verdraait.
`Plaats het apparaat in de daarvoor geschikte slede of kies een plaats voor
het monteren van het apparaat die de bestuurder bij het rijden niet hindert.
`Sluit de kabels even tijdelijk aan voordat u het apparaat definitief inbouwt.
Controleer of ze goed zijn aangesloten en of het systeem goed werkt.
`Neem contact op met een garage of inbouwbedrijf als er wijzigingen aan
de wagen noodzakelijk zijn.
`Bouw het apparaat zo in dat er bij hard remmen geen letsel kan optreden.
`Als het apparaat onder een hoek van meer dan
30° ten opzichte van horizontaal wordt
ingebouwd kan dit de optimale werking
beĂŻnvloeden.
`Bouw het apparaat niet in op een plaats waar
hoge temperaturen (bijv. direct zonlicht of
verwarmingslucht), stof, vuil of te veel
schokken optreden. Het apparaat kan daardoor beschadigd raken.
`Houd u bij de montage precies aan de aanwijzingen in deze handleiding.
Controleer alle aansluitingen voordat u de accu van de auto weer aansluit.
Maximale inbouwhoek
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 12 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-13
NL
ISO-slede en -aansluitingen
De autoradio is bedoeld voor inbouw
in een standaard ISO-inbouwslede.
Deze moet minimaal 53 x 182 mm
groot zijn.
De ISO-slede is normaliter uitgerust met twee ISO-stekkers en een
antennestekker.
Als uw wagen geen ISO-inbouwslede heeft of niet met de aansluitingen
is uitgerust, kunt u de meegeleverde kabelaansluitingen gebruiken. Ga
naar uw vakgarage, de vakhandel of gespecialiseerde afdelingen van
warenhuizen. Zie ook het hoofdstuk “Toelichtingen bij de bekabeling”,
pagina 20.
Inbouwframe monteren
`Verwijder voor het monteren de beide
transportbeveiligingsschroeven op de
bovendeel van het huis van de radio
(aangegeven met gele markering) met
een kruiskopschroevendraaier!
Bij levering is het inbouwframe over de
autoradio heen geplaatst. Trek eerst het
inbouwframe van de behuizing van de
autoradio.
`Hiertoe schuift u de twee meegeleverde
sleutels links en rechts tussen apparaat en
inbouwframe (1), tot de sleutels
vastklikken (2).
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 13 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-14
`Vervolgens schuift u het inbouwframe
met behulp van de sleutel naar achteren
over het apparaat (3).
`Plaats het inbouwframe in de ISO-
inbouwslede.
`Om het inbouwframe vast te zetten in de
inbouwslede, buigt u zo veel mogelijk
lipjes met een schroevendraaier naar
buiten. Kies de lipjes die vast met het
frame van de inbouwslede worden
verbonden.
Controleer vervolgens of het inbouwframe goed vastzit. Het frame
moet goed vastzitten, zodat het ook bij krachtig remmen niet kan
losraken.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 14 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-15
NL
Aansluitingen aan de achterzijde van de radio
Overzicht van de achterzijde van de autoradio:
Kabelverbindingen voorbereiden
Haal niet de markeringen van de kabels. U heeft die nodig om de juiste
aansluitingen te kunnen maken.
`Trek de aansluitingen, die zich in de ISO-inbouwslede van uw auto
bevinden, zo
ver naar buiten dat u ze met de aansluitingen van de autoradio
kunt verbinden.
Kabelverbindingen uitvoeren
Gebruik bij het inbouwen het ISO-stekkerblok van de autoradio. – Als de ISO-
stekkers van uw voertuig niet passen op de ISO-aansluitingen van de
autoradio, kunt u bij een garage, in de vakhandel of bij een doe-het-zelf-zaak
een geschikt verloopdeel aanschaffen.
Via de twee ISO-stekkers van uw voertuig (voor de luidsprekers en voor
de stroomverbindingen) kunnen veilige en correcte elektrische
verbindingen tot stand worden gebracht. Als u de kabels echter apart
wilt installeren, kunt u aan het einde van dit hoofdstuk meer informatie
vinden over de betekenis van de verschillende kabels.
1. Sluit de stekker van het ISO-blok aan op de ISO-aansluitbus aan de
achterkant van de autoradio.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 15 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-16
2. Verbind de beide ISO-stekkers van het voertuig (A voor voeding en B
voor de luidsprekers) met het ISO-aansluitblok van de autoradio.
3. Sluit de antennestekker van de antenne van de wagen aan op de
antennebus van de autoradio.
4. Sluit de kabels met de gekleurde bussen volgens de markering aan op de
bijbehorende stekkers in de auto ( zie ook het volgende hoofdstuk).
Als u een externe versterker gebruikt, kunt u deze verbinden met de
rood/witte audio-tulpstekkers. Werk daarbij ook volgens de handleiding
van de versterker.
Handremkabel aansluiten
De dvd-speler mag alleen worden gebruikt als de auto stilstaat met
aangetrokken handrem. Daarom moet de roze-zwarte handremkabel worden
aangesloten op de handrem.
Schematische weergave van de aansluiting –
alleen vakmensen mogen dit uitvoeren:
1. Roze-zwarte handremkabel ‘PARKING BRAKE (B–)’ aan de autoradio
2. Handrem
3. Handremschakelaar voor de handremindicatie op het dashboard
4. Klem voor het aansluiten van de rose-zwarte kabel
5. Handremindicatie op het dashboard
6. Autoaccu
7. Carrosserie
8. Beschikbare massakabel (met carrosserie verbonden)
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 16 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-17
NL
Kabel van achteruitkijkcamera aansluiten
Als uw auto is uitgerust met een achteruitkijkcamera, dan kunt u het beeld
van deze camera bij het achteruitrijden laten verschijnen op de display van de
autoradio. Hiervoor moet u de roze kabel van de achteruitkijkcamera
aansluiten:
Schematische weergave van de aansluiting –
alleen vakmensen mogen dit uitvoeren:
1. Roze kabel van de achteruitkijkcamera ‘CAMERA CONTROL (B+)’ aan
de autoradio
2. Klem voor het aansluiten van de rose kabel
3. Beschikbare kabel van achteruitrijschijnwerper
Zenderopslag testen
In enkele automodellen is in de ISO-stekker voor ISO-blok A de
standaardbezetting van de kabels ‘constante plus’ en ‘geschakelde plus’
fabrieksmatig omgewisseld (raadpleeg hiervoor “Bezetting van het ISO-
aansluitingenblok op de autoradio”, pagina 22). Hierdoor werkt het opslaan
van zenders niet.
Probeer, voordat u de autoradio definitief inbouwt, als volgt uit of de zenders
wel opgeslagen blijven:
`Sluit de accu van de auto weer aan.
`Schakel het contact van de auto in.
`Schakel de radio in.
`Voer een automatische zenderopslag uit door de toets AS/PS ongeveer
twee seconden lang ingedrukt te houden (zie ook “Automatisch opslaan”,
pagina 28).
`Schakel het contact van de auto uit.
`Schakel het contact weer in en controleer of de zenders zijn opgeslagen
(druk hiertoe op de zendertoetsen 1 t/m 6).
`Als de zenders zijn opgeslagen, kunt u de radio inbouwen.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 17 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-18
`Als de zenders niet meer zijn ingeschakeld, moet u een in de vakhandel
verkrijgbare adapter plaatsen of in een garage de kabels laten aanpassen.
Raadpleeg in dat geval het hoofdstuk “Toelichtingen bij de bekabeling”,
pagina 20.
Autoradio plaatsen
`Schuif de autoradio voorzichtig in het
inbouwframe tot hij inklikt.
Let bij het inschuiven op de plaats van de
kabels. Deze mogen niet geknikt, beschadigd
of onder spanning worden gezet.
Bedieningspaneel
Bedieningspaneel plaatsen
`Breng het bedieningspaneel eerst met
de rechterkant op zijn plaats.
`Druk het paneel dan voorzichtig links
aan, tot het vastklikt.
Controleer of het bedieningspaneel goed
en vast op zijn plaats zit. Als het
bedieningspaneel niet correct is
ingebouwd, wordt op het display onjuiste
informatie weergegeven en/of werken enkele toetsen niet naar behoren.
Bedieningspaneel verwijderen
`Druk op de toets . Het bedieningspaneel komt
los en kan worden afgenomen.
Diefstalbescherming
Als het bedieningspaneel niet in het frame is ingezet,
knippert op het apparaat de diefstalbeschermings-
led.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 18 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-19
NL
Contacten
Als het bedieningspaneel is verwijderd, liggen de contacten van het
bedieningspaneel en van de radio bloot.
Let erop dat de blootliggende contacten niet vuil worden. De autoradio
kan anders mogelijk niet zonder problemen werken. Bewaar het
bedieningspaneel ter bescherming altijd in het etui.
Reinig de contacten zo nodig met een schone, pluisvrije en droge doek.
Reset
`Als u de radio in bedrijf wilt nemen, drukt u met de punt
van een balpen of een ander scherp voorwerp in de
RESET-opening.
`Als de autoradio een storing aangeeft die niet kan
worden verholpen door uit- en inschakelen, drukt u met
de punt van een balpen of een ander scherp voorwerp in de RESET-
opening.
Het apparaat uitbouwen
`Neem het bedieningspaneel af.
`Verwijder het frontframe.
`Voer de rechter- en linkersleutel in
de bijbehorende sleuf aan de
zijkanten van het apparaat. De
beide vergrendelingslipjes zijn nu
teruggebogen en u kunt het
apparaat uittrekken.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 19 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-20
Toelichtingen bij de bekabeling
De toelichtingen bij de bekabeling zijn bestemd voor gebruik bij
afzonderlijke installatie van de verschillende kabels. Neem hiervoor
contact op met een vakgarage en overhandig de meegeleverde ISO-
stekker en de informatie in dit hoofdstuk aan de garage.
De volgende toelichtingen zijn niet nodig als u de radio wilt aansluiten op de
ISO-stekkers van uw voertuig.
Er zijn twee ISO-stekkers met kabels meegeleverd:
Stekker met voedingskabels voor ISO-aansluitingenblok A
Stekker met luidsprekerskabels voor ISO-aansluitingenblok B
Overzicht ISO-stekker A: Voeding
Geheugenback-up (geel)
De gele geheugenback-upkabel moet op een constante plus worden
aangesloten.
Anders werkt het opslaan van zenders niet (zie ook “Bezetting van
het ISO-aansluitingenblok op de autoradio”, pagina 22).
Antennerelaiskabel (blauw)
De blauwe kabel is bedoeld voor een relaisgestuurde antenne. Het relais zorgt
dat de antenne automatisch wordt uitgeschoven als de radio wordt
ingeschakeld. Bij uitschakelen wordt de antenne weer ingeschoven.
Deze relaiskabel kan ook worden gebruikt voor het sturen van een externe
versterker. Zie voor details over de aansluiting de gebruikshandleiding van de
versterker.
Sluit de blauwe kabel nooit aan op de motorkabel van de
relaisgestuurde antenne. Hierdoor kan de radio beschadigd worden!
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 20 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-21
NL
Overzicht ISO-stekker B: Luidsprekers
Als het voertuig alleen luidsprekers voor heeft en de kabels voor de
luidsprekers achter niet nodig zijn, moeten de blootliggende uiteinden
van deze kabel vakkundig worden geĂŻsoleerd.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 21 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-22
Bezetting van het ISO-aansluitingenblok op de autoradio
Problemen door het verwisselen van kabels
In enkele automodellen is in de ISO-stekker voor ISO-blok A de
standaardbezetting van de kabels constante plus en geschakelde plus
fabrieksmatig omgewisseld. Als dit zo is, heeft dat invloed op diverse
functies. Zo gaan bijvoorbeeld de opgeslagen zenders verloren.
Voor het verhelpen hiervan moet de kabel voor geschakelde plus (rood) en de
kabel voor constante plus (geel) in het ISO-aansluitingenblok worden
omgewisseld. Hiervoor geschikte adapters zijn in de vakhandel verkrijgbaar.
ISO-blok BLOK B - Luidsprekers BLOK A - Stroomvoorziening
1 Rechts achter + 1
2 Rechts achter - 2
3 Rechts voor + 3
4 Rechts voor - 4 Constante plus
(permanente 12 V-
boordspanning)
5 Links voor + 5 Auto-antenne (ook voor
externe versterker, enz.)
6 Links voor - 6
7 Links achter + 7 Geschakelde plus (via het
contactslot geschakelde
spanning 12 V)
8 Links achter - 8 Massa
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 22 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-23
NL
Algemene functies
Laat de radio niet langere tijd spelen terwijl de motor uitgeschakeld
is. De accu van de auto kan daardoor leeg raken, zodat het voertuig
niet meer kan worden gestart.
Tijd
Uw autoradio heeft een RDS-gestuurde klok. De radio kiest automatisch de
RDS-zender en loopt ook door als de radio is uitgeschakeld.
Via het menu kunt u de tijd ook met de hand instellen (zie onder).
In- en uitschakelen
`U kunt de radio inschakelen met elke willekeurige toets, met uitzondering
van en .
`De radio wordt ook ingeschakeld als een cd of een kaart wordt geplaatst of
een USB-stick wordt geplaatst.
`Houd de toets enkele seconden ingedrukt om het apparaat uit te
schakelen.
Volume
`Met de toetsen VOL(+) en VOL (–) kunt u de geluidssterkte hoger
resp. lager zetten.
`Met MUTE gaat het geluid helemaal uit of weer aan.
Stel het volume altijd zodanig in dat u de geluidssignalen van
voorbijkomende noodhulpvoertuigen nog goed kunt horen!
Modus (‘Mode’)
`Druk herhaaldelijk op de toets MODE om te schakelen tussen radio-
ontvangst, cd-/dvd-functie, USB-aansluiting, kaartgebruik en AV IN-
modus.
Houd er rekening mee dat er een gegevensdrager moet zijn ingevoerd resp.
aangesloten om naar de desbetreffende modus te kunnen gaan.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 23 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-24
Reset
`Druk een spits voorwerp, bijvoorbeeld een balpen, in de
RESET-opening om de fabrieksinstellingen voor de
autoradio te herstellen. Deze toets bevindt zich achter het
bedieningspaneel.
`Druk op RESET
– bij de eerste ingebruikname na het aansluiten van de kabels;
– als niet alle functietoetsen werken;
– als een foutbericht wordt weergegeven op het display.
Basisinstellingen voor de autoradio (MENU)
`Druk op de toets MENU om het instellingsmenu van de autoradio op te
roepen. Het menu is in het Engels. Het bestaat uit de volgende schermen:
`Om een menu-ingang te kiezen drukt u op het apparaat zelf op
of gebruikt u de pijltoetsen  van de afstandsbediening.
`Voor het bevestigen van een keuze drukt u op het apparaat zelf op MENU
of op de afstandsbediening op ENTER.
`Om een waarde in te stellen gebruikt u de toetsen  van de autoradio;
op de afstandsbediening gaat dat met de toetsen VOL+ en VOL–.
`Om een stap terug te gaan, of om het menu helemaal te verlaten, drukt u
eenmaal of meer keren op MODE op het apparaat zelf, of op ZOOM op
de afstandsbediening.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 24 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-25
NL
AUDIO: Geluidsinstellingen
PICTURE: Weergavemenu
SETUP
Dit menu heeft als submenu’s SYSTEM en CLOCK.
SYSTEM: Klokinstellingen
CLOCK: De klok instellen
`Met  gaat u naar het uur. Met  kiest u het juiste uur.
`Met  gaat u naar de minuten. De toetsen  dienen weer om ook de
minuten gelijk te zetten.
VOLUME Geluidssterkte. Dit is het initiële geluidsvolume, waarmee de
radio begint als u die net hebt aangezet.
BASS Lage tonen.
TREBLE Hoge tonen.
BALANCE L-R De balans tussen het linker- en het rechterkanaal.
FADER R.F Fader. Dit is de balans tussen de voorluidsprekers en de
achterluidsprekers.
EQ Equalizer: FLAT (normaal) of een van de voorinstellingen
klassiek, rock, pop
LOUD Loudness. Dit versterkt de hoge en lage tonen bij een laag
volume.
SUB.W Indien een subwoofer (lagetonenluidspreker) is aangesloten,
kunt u deze hiermee activeren.
BRIGHT Helderheid.
CONTRAST Contrast.
COLOR Kleuren.
TINT Kleurschakeringen.
DEFAULT De instellingen van de display keren terug naar de
fabrieksstandaard.
TIME Tijdweergave in- of uitschakelen.
TIME.M Tijdweergave: Weergave met 12 of met 24 uren.
Bij de 12-uurs-weergave worden de uren voor de middag
aangeduid met ‘AM’ en die na de middag met ‘PM’.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 25 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-26
Radiomodus: Basisfuncties
Als de autoradio op de radiofunctie staat ingesteld ziet de display er zo uit:
Frequentieband kiezen
`Druk op de toets BAND om te schakelen tussen FM (FM1, FM2, FM3) en
middengolf (MW1 en MW2). Onder elk van die instellingen kunt u zes
zenders in het geheugen vastleggen.
De drie frequentie-instellingen FM1, FM2 en FM3 en de twee
frequentie-instellingen MW1 en MW2 dekken hetzelfde
frequentiebereik af. Op die manier kunt u tot 18 zenders in de FM-band
en 12 zenders in het middengolf opslaan.
Zender zoeken
Automatisch zoeken
`Druk kort op een van de toetsen  of  om het automatisch zoeken van
zenders in te schakelen. Het apparaat zoek nu automatisch naar de
volgende zender.
`U kunt het zoeken stoppen door opnieuw op   te drukken.
Handmatig zoeken
`Als u een van de toetsen  wat langer ingedrukt houdt, wordt
overgeschakeld naar de handmatige zenderzoekfunctie. Op het display
wordt MANU weergegeven.
`De waarde kan met  opnieuw worden gewijzigd.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 26 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-27
NL
Stereo en mono
FM-stations zenden in stereo uit. Als de ontvangst slecht is, kunt u die vaak
verbeteren door met de toets MO/ST van stereo naar mono te gaan.
Lokale zoekmodus
U kunt voorkomen dat bij het automatisch zoeken naar zenders te veel
zenders worden gevonden door de lokale zoekmodus in te stellen.
In deze modus worden alleen zenders met sterke signalen gevonden.
`Om ook zwakkere station te vinden schakelt u met LOC (LO/DX) de modus
LOC uit. Daarmee is dan de modus DX geactiveerd.
AF-zenders zoeken
In de AF-modus gaat de radio in de FM-band automatisch naar een station
met een alternatieve frequentie die hetzelfde programma uitzendt als de
ontvangst van de oorspronkelijke frequentie te zwak wordt (‘AF’ =
‘Alternative frequency’) (zie ook de toelichting “Alternatieve frequenties (toets
AF)”, pagina 29).
`Om de AF-modus in te schakelen drukt u eenmaal op de toets AF . Op het
display wordt de AF-aanduiding getoond.
`Druk daarna in een van de drie frequentiebereiken FM1, FM2 of FM3 op de
toets  of , om in het FM-frequentiebereik te zoeken naar zenders die
een AF-signaal uitzenden.
Het zoeken stopt bij elke gevonden zender.
`U kunt de AF-modus uitschakelen door opnieuw op de toets AF te
drukken. De aanduidingen verdwijnen.
Bij de levering of na een reset is de AF-modus ingeschakeld.
Zenders opslaan
Handmatig opslaan
`Nadat de zenderzoekfunctie een zender heeft gevonden drukt u ongeveer
twee seconden lang op een van de zendertoetsen 1 t/m 6. In elke
frequentie-instelling (FM1, FM2, FM3, MW1 en MW2) kunt u zes zenders
opslaan.
Het apparaat schakelt na een paar seconden weer over naar de functie voor
het automatisch zoeken van zenders.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 27 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-28
Automatisch opslaan
`Houd de toets AS/PS ongeveer twee seconden lang ingedrukt. De huidige
frequentie-instelling wordt op de zes sterkste zenders doorzocht. De
gevonden zenders worden automatisch opgeslagen op
programmalocaties 1 t/m 6. De gevonden zenders zijn ongeveer vijf
seconden te horen. Vervolgens wordt de onder programmalocatie 1
opgeslagen zender weergegeven.
`Als u wilt stoppen met zoeken, drukt u op een van de zendertoetsen
1 t/m 6.
Zenders oproepen
Afzonderlijke zenders oproepen
`Kies met BAND de frequentie-instelling.
`Door het indrukken van een van de zendertoetsen 1 t/m 6 roept u de
opgeslagen zender weer op.
Door opgeslagen zenders lopen.
U kunt de opgeslagen zenders van de actuele frequentie oproepen.
`Kies met BAND de frequentie-instelling.
`Druk kort op de toets AS/PS. Alle zenders zijn ongeveer vijf seconden te
horen.
`Als u de gewenste zender hoort drukt u kort op de toets AS/PS.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 28 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-29
NL
Radiomodus: RDS (Radio Data System)
Het Radio Data System is een service van de radio-omroepen. Naast de
gebruikelijke muzikale en gesproken bijdragen wordt extra informatie
uitgezonden in de vorm van gecodeerde digitale signalen die door de
autoradio kunnen worden weergegeven. Deze informatie, zoals de
zendernaam of de titel van de afgespeelde muziek, wordt op het display
weergegeven.
Als de zender geen RDS-signalen uitzendt, wordt in plaats van de naam van
de zender de frequentie aangegeven.
Als de zender die RDS-signalen uitzendt ook verkeersinformatie biedt, wordt
op het display de aanduiding ‘TP’ (‘Traffic Program’ = verkeersprogramma)
weergegeven.
Alternatieve frequenties (toets AF)
Een functie van RDS is de AF-functie op de FM-band (‘AF’ = ‘Alternatieve
frequenties’). In de RDS-modus wordt bij het verlaten van het bereik van een
zender automatisch overgeschakeld naar een andere frequentie. Het
overschakelen werkt alleen goed als ook de PI-code klopt (de PI-code is een
programma-id waarmee programma’s en zenders uniek worden
geĂŻdentificeerd). Zo wordt voorkomen dat de radio naar een frequentie
overschakelt die op dat moment wordt ingenomen door een ander
programma.
`Druk kort op de toets AF om de AF-functie voor de RDS-modus (Radio Data
System) in of uit te schakelen. Op het display wordt de aanduiding ‘AF’
weergegeven als deze functie is ingeschakeld.
Als geen RDS-informatie beschikbaar is, knippert de aanduiding AF op
het display.
Modus voor regionale programma’s
Sommige zenders zenden op bepaalde tijden regionale programma’s uit. In
de modus voor regionale programma’s kan de radio niet overschakelen op
een frequentie die een ander regionaal programma uitzendt.
`U kunt de modus voor regionale programma’s in- of uitschakelen door de
toets AF langer dan twee seconden ingedrukt te houden. Op het display
wordt ‘REG’ weergegeven.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 29 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-30
TA – Verkeersinformatie
‘TA’ (‘Traffic Announcement’) is de modus voor verkeersinformatie. Als de
zender RDS-signalen uitzendt en verkeersinformatie biedt, wordt als de TA-
functie is ingeschakeld onmiddellijk vanuit andere modi, zoals cd,
overgeschakeld naar de radio als er verkeersinformatie wordt uitgezonden.
Het volume wordt bij verkeersberichten automatisch verhoogd, voorzover
dat laag stond ingesteld.
Zenders die verkeersinformatie uitzenden worden op het display aangeduid
met ‘TP’.
`Druk kort op de toets TA om de TA-functie in of uit te schakelen. Als de
verkeersinformatie ingeschakeld is, verschijnt in de display ‘TA’ wanneer
een zender met verkeersmeldingen bereikbaar is. ‘TA’ knippert als er geen
verkeersinfozender binnen bereik is.
`Als de verkeersinformatie wordt weergegeven, weer de aanduiding
‘TRAFFIC’ permanent weergegeven.
`Als de radio vanuit de CD/MP3-modus, vanuit de USB-modus of van een
zender zonder verkeersinformatie wordt overgeschakeld naar een zender
met verkeersinformatie, kunt u dit proces onderbreken. Dit doet u door
kort op de toets TA te drukken. De TA-functie wordt nu onderbroken
zonder dat de TA-modus wordt uitgeschakeld. Op de display verschijnt
XXXXXXX.
`Door nogmaals op TA te drukken laat u die weergave verdwijnen.
`
Als de TA-functie is ingeschakeld, kunnen tijdens het zoeken naar
zenders alleen zenders worden opgeslagen/gevonden die
verkeersinformatie uitzenden.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 30 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-31
NL
PTY-functies
‘PTY’ (‘Program Type Code’) is een functie waarbij de autoradio gericht zoekt
naar zenders met een vooraf gekozen soort programma-inhoud. Deze service
wordt in toenemende mate door de radio-omroepen ondersteund.
`U kunt het PTY-menu activeren door op de toets PTY te drukken. U ziet dan
het volgende beeld:
`Voer met de toetsen  of ( op de afstandsbediening) een zoekactie
naar PTY-zenders uit.
Na een paar seconden begint het zoeken. Het zoeken stopt als blijkt dat geen
zender te vinden is. Het apparaat keert dan terug naar de normale toestand.
`U kunt met elke toets het zoeken afbreken.
De volgende programmatypen zijn mogelijk:
NEWS: Nieuws
AFFAIRS: Actualiteiten
INFO: Advies, informatie
SPORT: Sportevenementen
EDUCATE: Educatie
DRAMA: Hoorspelen
CULTURE: Cultuur
SCIENCE: Natuurwetenschappen en technologie
VARIED: Diversen
POP M: Popmuziek
ROCK M: Rockmuziek
EASY M: Lichte muziek
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 31 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-32
LIGHT M: Licht klassieke muziek
CLASSICS: Klassieke muziek
OTHER M: Andere muziek
WEATHER: Weer
FINANCE: Geldwezen, beurs
CHILDREN: Kinderprogramma’s
SOCIAL: Sociale onderwerpen, activiteiten
RELIGION: Godsdienst, ethiek
PHONE IN: Zender met belmogelijkheid
TRAVEL: Reizen
LEISURE: Vrijetijdsactiviteiten
JAZZ: Jazz
COUNTRY: Countrymuziek
NATION M: Muziek uit andere landen
OLDIES: Gouwe ouwen
FOLKS M: Folkmuziek
DOCUMENT: Nieuwsrapportages
TEST: Test voor noodgevallen
ALARM: Rampmeldingen
Let op dat deze informatie afhankelijk is van de regio, de radio-omroep en de
zender.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 32 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-33
NL
Gebruik met gegevensdragers
(Audio-cd’s, MP3, USB, SD/MMC, AV IN)
De autoradio beschikt over verschillende stations en aansluitingen en kan
verschillende indelingen afspelen:
De afspeelfuncties voor de verschillende audio-gegevensdragers zijn
grotendeels hetzelfde en worden daarom samen beschreven in deze
handleiding (zie pagina 38).
Stations en aansluitingen Gegevensdragers en indelingen
Cd-/dvd-station Voor dvd’s en video’s. Alleen bij stilstaande auto.
Afspeelbare formaten: DVD+R, DVD-RW, DVD-R,
DVD-RW, JPEG-schijven.
Zelf gebrande dvd’s moeten gefinaliseerd
zijn.
Voor commerciĂ«le audio-cd’s en eigen cd’s met
MP3- of WMA-bestanden. De cd’s kunnen ook
de indeling CD-R en CD-RW hebben.
USB-aansluiting Voor USB-sticks* of MP3-spelers*
SD/MMC-kaartlezer Voor SD/MMC-geheugenkaarten* met MP3- of
WMA-bestanden.
AV IN-aansluiting Voor de aansluiting van externe
audioapparaten, zoals een cd-speler, met een
3,5 mm klinkstekker.
* De compatibiliteit met alle op de markt
verkrijgbare MP3-spelers, USB-sticks of
geheugenkaarten kan niet worden
gegarandeerd.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 33 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-34
Cd-/dvd-station
Het cd-station bevindt zich achter het bedieningspaneel.
Cd’s of dvd’s plaatsen en verwijderen
`Druk op het apparaat op de uitwerptoets . Het bedieningspaneel komt
omlaag.
`Schuif de cd of dvd met het label naar
boven in de sleuf. De gegevens worden
ingelezen. In de display verschijnt het
startscherm en de aanduiding READ.
`Vervolgens start de weergave.
Er verschijnt een scherm zoals hier
afgebeeld:
`Om de schijf eruit te halen drukt u weer op de toets van de autoradio.
De cd of dvd wordt uitgeworpen. De autoradio schakelt over naar de
modus Radio.
`U sluit het bedieningspaneel door weer de toets van het neergeklapte
paneel aan te tikken.
De toets van de afstandsbediening kunt u alleen gebruiken, als het
apparaat niet in de dvd-modus is. Zo nodig kunt u met MODE
omschakelen naar een andere modus, als u de schijfsleuf via de
afstandsbediening wilt kunnen openen.
Laat tijdens het rijden geen cd uitsteken uit de sleuf.
Verwijder de cd onmiddellijk.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 34 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-35
NL
USB-aansluiting
U kunt een MP3-speler of een andere USB-gegevensdrager aansluiten op de
USB-aansluiting aan de voorzijde van het apparaat. Uw autoradio is geschikt
voor USB-gegevensdragers tot 2 GB.
USB-apparaat aansluiten
`Sluit uw USB-apparaat (bijvoorbeeld een USB-stick of een MP3-speler) aan
op de aansluiting. Er is een adapterkabel bijgeleverd zodat ook een mini-
USB-aansluiting geen problemen oplevert.
De autoradio zoekt naar MP3- of WMA-bestanden op de gegevensdrager
en op het display wordt de mededeling USB weergegeven.
`Als het apparaat in een andere modus staat (radio, cd) kunt u de USB-
aansluiting kiezen via MODE.
`De bediening bij het afspelen van bestanden op de externe
gegevensdrager en de zoekfunctie werken net als bij MP3-cd’s.
Koppel het MP3-apparaat nooit af terwijl nog gegevens worden
weergegeven. Stop eerst de weergave of schakel met MODE om naar
een andere modus.
Geen ‘overspringen’ bij schokken
Het apparaat is uitgerust met een functie die schokken
compenseert, bijvoorbeeld op hobbelige wegen, en zorgt voor gelijkmatig
afspelen, ook als het apparaat beweegt. Bij het inschakelen van het
apparaat wordt automatisch het geheugen gevuld met gegevens:
– bij dvd’s voor 5 seconden;
– bij audio-cd’s voor 10 seconden;
– bij MP3-cd’s voor 120 seconden;
– bij WMA-cd’s voor 150 seconden.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 35 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-36
SD/MMC-kaartlezer
Het SD/MMC-station bevindt zich achter het bedieningspaneel.
Kaart plaatsen en verwijderen
`Druk op de toets om het bedieningspaneel los te maken.
`Schuif de geheugenkaart met de contactpunten naar beneden en de
afgeronde hoek aan de rechterkant in de kaartsleuf.
`Plaats het bedieningspaneel weer
De autoradio zoekt naar MP3- of WMA-bestanden op de gegevensdrager
en op het display wordt de mededeling SD/MMC weergegeven.
`Als het apparaat in een andere modus staat (radio, cd) kunt u de USB-
aansluiting kiezen via MODE.
AV IN-aansluiting
U kunt een extra audioapparaat, zoals een MPEG4-speler via een 3,5 mm
klinkstekker op de AV IN-aansluiting van de autoradio aansluiten.
`Als het apparaat in een andere modus staat (radio, cd) kunt u de USB-
aansluiting kiezen via MODE. Op het display wordt de mededeling AV IN
weergegeven.
`U kunt de weergave besturen vanaf het aangesloten apparaat.
Dvd’s afspelen
Video-cd’s mogen alleen worden afgespeeld als de auto stilstaat en
de handrem is aangetrokken. Als u toch een dvd probeert af te
spelen terwijl de handrem vrij staat, dan verschijnt de Engelstalige
mededeling: ‘DISABLED WHILE DRIVING’ – ‘Uitgeschakeld tijdens
het rijden’.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 36 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-38
Afspeelfuncties
Veel van de hier beschreven functies moeten met de toetsen van de
afstandsbediening geactiveerd worden.
MP3/WMA-display
`Druk op de toets DISP. Er verschijnt een scherm zoals hier afgebeeld:
Links ziet u de mappen, rechts de muzieknummers.
`Kies met de pijltoetsen een map of een nummer en druk op ENTER om de
map of het nummer af te spelen.
Weergave van bestandtypen
Pauze en weergave
`Het afspelen kan met de toets of worden onderbroken. Tijdens een
pauze verschijnt de aanduiding ‘PAUSE’ in de display.
`Druk nogmaals op deze toets om het afspelen te hervatten.
`Door tweemaal op  te drukken kunt u het afspelen stoppen.
Naar ander nummer
`Met de toetsen of  kunt u het volgende of vorige nummer kiezen. Het
volgnummer van het muzieknummer wordt op de display weergegeven.
Audiobestanden
JPEG:
Afbeeldingenbestand
en
Videobestanden
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 38 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-39
NL
Snel terug-/vooruitspoelen
`Druk meer keren op of  om het snel doorspoelen in stappen te
versnellen: 2X > 4X > 8X > 20X > de normale afspeelsnelheid.
`Ook met komt u op de normale afspeelsnelheid terug.
Slowmotion (dvd, VCD, SVCD)
`Door de toets /SLOW meer keren in te drukken, kunt u het afspelen in
stappen langzamer maken: 1/2 > 1/3 > 1/4 > 1/5 > > 1/6 > 1/7.
Bij het afspelen van een dvd is het niet mogelijk de schijf met de toets
van de afstandsbediening uit te werpen. Wilt u dat toch, dan moet u
eerst naar een andere modus omschakelen.
`Met komt u op de normale afspeelsnelheid terug.
Herhalen (cd, MP3, VCD, SVCD)
`Druk eenmaal op de toets RPT. Op het display wordt REP 1 weergegeven.
Het huidige nummer wordt herhaald.
`Druk nogmaals op de toets REP.
Bij MP3-gegevensdragers wordt op het display REP DIR weergegeven. De
huidige map wordt herhaald.
Bij andere gegevensdragers wordt op het display REP ALL weergegeven.
Alle nummers worden herhaald.
`Druk bij MP3-gegevensdragers een derde maal op de toets om alle
nummers te herhalen (REP ALL).
`Als u nogmaals op de toets drukt, wordt de normale weergave hervat.
Herhalen (dvd)
`Druk meer keren op RPT om te schakelen tussen de volgende herhalingen:
REP CHAPTER (hoofdstuk herhalen) > REP TITLE (titel herhalen) > REP
OFF (geen herhaling).
Herhaling A-B (dvd)
Met deze functie kunt u een zelfgekozen gedeelte herhalen.
`Druk op A-B om het begin van het gedeelte vast te leggen.
`Druk opnieuw op A-B om het einde van het gedeelte vast te leggen. Het
gedeelte wordt steeds opnieuw herhaald.
`Druk nogmaals op A-B om terug te keren naar het normale afspelen.
Willekeurige afspeelvolgorde van alle titels
`Druk op de toets RDM. Het willekeurig afspelen wordt gestart.
`Als u nogmaals op de toets drukt, wordt de normale weergave hervat.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 39 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-40
Keuze van de taal van spraak en ondertiteling (dvd)
Als de dvd voorzien is van geluid en/of ondertitels in meerdere talen, dan kunt
u met de toets AUDIO een andere taal voor het geluid kiezen en met SUB-T
een andere taal voor de ondertitels.
Bedenk wel dat het van de dvd afhangt of deze functies mogelijk zijn.
Eventueel moet u de taal veranderen via LANGUAGE SETUP (pagina 44).
Audio-functie (VCD’s/S-VCD’s)
Sommige video-cd’s en super-video-cd’s hebben meerdere audiokanalen. In
dat geval kunt u met de toets AUDIO de kanalen kiezen:
STEREO > MONO L (alleen linkerkanaal) > MONO R (alleen rechterkanaal).
Cameraperspectieven (dvd)
Sommige dvd’s bevatten scùnes die uit diverse perspectieven gefilmd zijn. In
zo’n geval kunt u met de toets ANGLE wisselen van perspectief.
Bedenk wel dat het van de dvd afhangt hoe deze functie precies gerealiseerd
is.
Zoomfunctie
`Door herhaald op de toets ZOOM te drukken, kunt u het beeld in stappen
vergroten of verkleinen: ZOOM2 > ZOOM3 > ZOOM4 > ZOOM1/2 >
ZOOM1/3 > ZOOM1/4 > OFF (normale beeldgrootte).
`Bij een vergrote weergave kunt u met  kiezen welk deel van het
beeld u wilt zien.
Titelmenu (dvd)
`Met de toets TITLE (Taste MENU op het apparaat zelf) opent u het
titelmenu van de dvd. Hier kunt u met de pijltoetsen  een keus
maken en met ENTER bevestigen.
`Als u een VCD met PBC (Playback control) afspeelt, kunt u het menu ook
met TITEL openen.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 40 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-41
NL
Titelprogrammering
Druk tijdens het afspelen op de toets PROGom het programmeermenu te
openen.
`Ga met de pijltoetsen  naar de eerste programmaplaats.
`Voer met de cijfertoetsen de gewenste titel in. Bij dvd’s geeft u de titel (‘T’)
en het hoofdstuk (‘C’) waarin de titel zich bevindt op.
`Als uw lijst compleet is, gaat u met de pijltoetsen naar PLAY en u drukt op
ENTER om de titels af te spelen.
GOTO-functie
Met de toets GOTO kunt u rechtstreeks naar een bepaalde plaats op de schijf
gaan.
Dvd
VCD/cd/MP3
`Met de pijltoetsen  geeft u aan wat u in wilt stellen: TT (titel), CH
(hoofdstuk - chapter), TRK (track) of (tijd).
`Met de cijfertoetsen stelt u dan de gewenste waarde in.
`Met de ENTER-toets bevestigt u uw keuze, en het afspelen gaat verder
vanaf de aangegeven plaats.
VCD/SVCD/Audio-cd Dvd/MP3/MPEG4
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 41 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-42
Afspeelinformatie oproepen
`Houd de toets SUB-T een of tweemaal ingedrukt om informatie over de
huidige afspeelstatus te krijgen.
Dvd
VCD/cd/MP3/JPEG
Betekenis van de weergegeven informatie
1DVD / VCD Soort schijf
2TT 1/3 Huidige titel / totaal aantal titels
CH 1/1 Huidig hoofdstuk / totaal aantal hoofdstukken
TRK 09/18 Huidige track / totaal aantal tracks
3 Tijd / T / C Verstreken tijd van titel of hoofdstuk
–/T–/ C– Resterende tijd van titel of hoofdstuk
4 Audio 1/1 ENG Huidige taal / aantal talen
5.1 CH 5.1-kanaals
51/4 ENG Huidige ondertitelingstaal / aantal
ondertitelingstalen
6 Cameraperspectief
7 Geluid uitschakelen
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 42 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-43
NL
Het dvdmenu
Met de toets SETUP roept u de dvd-setup op. Hier kunt u instellingen maken
in verband met het afspelen van dvd’s.
De dvd-setup wordt in het Engels getoond. U kunt echter ook een
andere taal kiezen. Zie daarvoor pagina 44.
De dvd-setup bestaat uit vier menu’s:
Systeemmenu
Taalmenu
Audiomenu
Digitaal menu
Navigeren in de dvd-setup
`Als SYSTEM SETUP geselecteerd is, kunt u met de pijltoetsen  een
ander menu kiezen.
`Met  gaat u naar de keuzelijst, met  kiest u een optie.
`Om de instelling van de geselecteerde optie te veranderen drukt u op  of
ENTER. U kunt vervolgens een andere keuze maken in het submenu, en
met ENTER bevestigen.
`Om de dvd-setup te sluiten, drukt u nogmaals op SETUP.
SYSTEM SETUP: Systeeminstellingen
TV SYSTEM: De tv-standaard PAL: het in Europese landen gebruikelijke
systeem voor kleuren-tv; NTSC: het in Noord-Amerika
gebruikelijke systeem voor kleuren-tv.
AUTO SELECT: De tv-standaard wordt automatisch
herkend.
SCREEN SAVER: Schermbeveiliging ON (geactiveerd) of OFF (niet
geactiveerd). De geactiveerde schermbeveiliging verschijnt
8PBC Playbackcontrol; alleen bij VCD 2.0 met PBC
9
Herhaling Een titel wordt herhaald
Een map wordt herhaald
De hele schijf wordt herhaald
Herhalingsmodus verlaten
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 43 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-44
nadat er enkele minuten lang niets meer op het scherm
gebeurd is.
TV TYPE: tv-beeldformaat. Stel het beeldformaat in in
overeenstemming met de dvd. 4:3 PS (‘Pan Scan’), 4:3 LB
(‘Letterbox’) of 16:9.
PASSWORD: Wachtwoord. Het wachtwoord (hier eigenlijk een pincode)
is van belang voor het kinderslot, dat hieronder verder
besproken wordt. Het wachtwoord staat bij aflevering
ingesteld op ‘0000’. U kunt dit veranderen door met de
cijfertoetsen het huidige wachtwoordnummer in te voeren,
en te bevestigen met ENTER. Vervolgens kunt u een
nieuwe pincode van vier cijfers opgeven.
Noteer dit nummer en bewaar het op een veilige plaats, want het is niet
mogelijk de oorspronkelijke fabrieksinstelling weer te herstellen.
RATING: Kinderslot. Met de vrijgaveklassen kunt u instellen welke
soorten dvd’s toegestaan zijn. Klasse 1: ook geschikt voor
kleine kinderen; Klasse 8: alleen voor volwassenen.
DEFAULT: Resetten van alle instellingen naar de toestand bij
aflevering.
Een door u gewijzigd wachtwoord (pincode) en het
vrijgaveniveau blijven behouden.
LANGUAGE SETUP: taalmenu
OSD LANGUAGE:De taal van het dvd-menu en andere beeldschermdisplays.
AUDIO LANG.: Voorinstelling voor de gesproken taal op de dvd, voorzover
die taal op de dvd beschikbaar is.
SUBTITLE LANG.: Voorinstelling voor de taal van de ondertiteling van de
dvd, voorzover die taal op de dvd beschikbaar is.
MENU LANG.: Voorinstelling voor de menutaal, voorzover die taal op de
dvd beschikbaar is.
AUDIO SETUP: audio-instellingen
AUDIO OUT:SPDIF OFF: De coaxiale digitale uitgang is niet
geactiveerd.
SPDIF RAW: Voor de uitvoer van een digitale 2.0-kanaals
gegevensstroom.
SPDIF PCM: Standaardformaat voor de uitvoer van een
stereoformaat.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 44 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-45
NL
KEY: Lage tonen versterken (B, -4, -2) of hoge tonen versterken
(+2, +4, #)
DIGITAL SETUP: Digitale instellingen
OP MODE:LINE OUT: Het geluid wordt doorgegeven met de
bewerkingen erop toegepast.
RF REMOD: Het geluid wordt onveranderd doorgegeven.
DYNAMIC RANGE: Hier kunt de dynamiek van het geluid in stappen instellen
(zie OP MODE). OFF: Het geluid wordt onveranderd
doorgegeven. FULL: Luide passages worden zachter
gemaakt, zachte passages worden luider.
DUAL MONO: Geluid in twee aparte kanalen. STEREO: Stereo-signaal via
de linker- en rechterluidspreker. L-MONO: Linkermono-
kanaal via de linkerluidspreker. R-MONO: Rechtermono-
kanaal via de rechterluidspreker. MIX-MONO: Linker- en
rechterkanaal gemengd tot een mono-signaal, via zowel
linker- als rechterluidspreker.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 45 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-46
In geval van storingen
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK/OPLOSSING
Het apparaat kan niet
worden ingeschakeld. Het contact staat niet aan.
Een van de zekeringen is defect.
De cd wordt niet geladen
of uitgeworpen. Er zit al een cd in de autoradio.
De cd is verkeerd om ingelegd.
De cd is vuil of defect.
De temperatuur in de auto is te hoog. Wacht tot de
omgevingstemperatuur weer normaal is.
Condensatie. De autoradio een paar uur uitschakelen
en het daarna opnieuw proberen.
Geen geluid. Het geluidsvolume staat laag.
De kabels zijn niet goed aangesloten.
Functietoetsen
functioneren niet. De ingebouwde microcomputer werkt niet vanwege
ruis. Een reset uitvoeren (spits voorwerp in de reset-
opening steken).
Het bedieningspaneel zit niet goed.
De cd verspringt. De inbouwhoek is groter dan 30°.
De cd is verontreinigd of defect.
Fouten bij zelfgebrande cd’s. De zelfgebrande cd in
een andere speler controleren.
Het apparaat op de USB-
aansluiting werkt niet. De USB-aansluiting is bedoeld voor apparaten die
werken volgens de USB-norm. Mogelijk is er een
apparaat aangesloten dat niet volgens de USB-norm
werkt. Mogelijk is er een apparaat aangesloten dat
niet volgens de USB-norm werkt.
De radio en/of het
automatische
zendergeheugen
functioneren niet.
De antennekabel is niet correct aangesloten.
De zendersignalen zijn te zwak. De zender handmatig
instellen.
Zendergeheugen werkt
niet. De kabel voor constante plus (geel) is niet goed
aangesloten. Zie hiervoor het hoofdstuk “Inbouw”,
pagina 12.
Dvd-specifiek
Slecht beeld Is het juiste tv-systeem gekozen? (PAL of NTSC)
De schijf wordt niet
afgespeeld Heeft de dvd de regiocode 2 of 0?
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 46 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-47
NL
Technische gegevens
Algemeen
Voeding: DC 12 V, min aan massa
Afmetingen apparaat: 180 x 175 x 55 mm (B x D x H)
TFT-lcd-display: 3,5 inch (960 x 240 pixels)
Uitgangsvermogen: max. 4 x 15 watt (RMS)
Zekeringen: 15 ampĂšre (blauw)
Radio
FM: 87,5 tot 108 MHz
Middengolf (MW): 522 tot 1620 kHz
Cd-/MP3-speler
Laservermogen: Klasse 1 laser
Frequentiebereik: 40 Hz - 18 kHz
MPEG-snelheid 64 - 320 k
MP3-weergave ISO 9660- en Joliet-indeling van MP3
Aansluiting
AV IN: 3,5 mm klinkstekker
Ondersteunde indelingen
Cd: audio-cd’s, CD-R's,
CD-RW's
Dvd, video-cd: MPEG4, DVD+R, DVD-RW,
DVD-R, DVD-RW, JPEG
USB-gegevensdragers: 1.1 en 2.0 tot 8 GB (getest)
Geheugenkaarten: SD tot 1 GB
MMC tot 512 MB
SDHC tot 16 GB (getest)
Er zijn tegenwoordig vele soorten, deels niet gestandaardiseerde, cd-
opnamemethoden en kopieerbeschermingen en daarnaast verschillende
soorten blanco CD-R’s en CD-RW’s. In een enkel geval kunnen daardoor
leesfouten of vertragingen optreden. Dit is geen defect van het apparaat.
Dit apparaat is toegelaten volgens richtlijn 2004/104/EG (laatst
gewijzigd door richtlijn 2006/28/EG) - ‘Elektromagnetische
compatibiliteit’ (zgn. E-keur).
Technische wijzigingen voorbehouden.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 47 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
NL-48
Afvalverwijdering
Verpakking
Niet meer benodigde verpakkingen en hulpmiddelen daarvoor
kunnen worden gerecycled en dienen als herbruikbaar materiaal te
worden afgevoerd.
Apparaat
Behandel het apparaat op het eind van de levensduur in geen geval
als gewoon huisvuil. Informeer naar de mogelijkheden om het
milieuvriendelijk als afval te verwijderen.
Batterijen
Lege batterijen horen niet bij het huisvuil! Ze moeten bij een
verzamelpunt voor lege batterijen worden ingeleverd.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 48 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-1
CZ
Obsah
Pƙehled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Dålkové ovlådåní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
UvedenĂ­ dĂĄlkovĂ©ho ovladače do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ElektrickĂ© pƙístroje nepatƙí do rukou dětem . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Účel pouĆŸitĂ­ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bezpečnost provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Opravy nikdy neprovádějte sami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sluneční záƙení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pƙehrávač kompaktních diskƯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mechaniky a pƙípojky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Manipulace s bateriemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Čiơtění pƙístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rozsah dodĂĄvky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Pokyny pro instalaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ISO ơachta a pƙípojky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instalace montĂĄĆŸnĂ­ho rĂĄmečku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pƙípojky na zadní straně rádia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
VloĆŸenĂ­ autorĂĄdia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
OvlĂĄdacĂ­ panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ObnovenĂ­ nastavenĂ­ z vĂœroby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DemontĂĄĆŸ pƙístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Vysvětlení kabelƯ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Vƥeobecné funkce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Čas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ZapnutĂ­/vypnutĂ­ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Hlasitost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ProvoznĂ­ reĆŸim („Mode“): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ObnovenĂ­ nastavenĂ­ z vĂœroby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 1 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-2
ZĂĄkladnĂ­ nastavenĂ­ autorĂĄdia (MENU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Provoz rĂĄdia: zĂĄkladnĂ­ funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Volba pĂĄsma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
HledĂĄnĂ­ stanice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
UloĆŸenĂ­ stanice do paměti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
VyvolĂĄnĂ­ uloĆŸenĂœch stanic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Provoz rĂĄdia: Radio Data System . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Alternativní frekvence (tlačítko AF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
TA – dopravní zpravodajství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Funkce PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Provoz s datovĂœmi nosiči (hudebnĂ­ DVD, CD, MP3, USB,
SD/MMC, AUX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Mechanika CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pƙípojka USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Čtečka karet SD/MMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pƙípojka AV IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pƙehrávání DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Funkce pƙehrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Vyvolání informací o pƙehrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
NabĂ­dka disku DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Odstraƈovåní poruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
TechnickĂ© Ășdaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Pokyny pro likvidaci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 2 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-3
CZ
Pƙehled
OvlĂĄdacĂ­ panel
1. : stisknutĂ­m na několik sekund pƙístroj vypnete (zapnutĂ­ je moĆŸnĂ©
libovolnĂœm tlačítkem s vĂœjimkou a )
MODE: volba provoznĂ­ho reĆŸimu
2. : pƙi stisknutí tohoto tlačítka se ovládací panel elektricky vyklopí
dopƙedu, a zpƙístupnĂ­ tak ĆĄtěrbinu pro vloĆŸenĂ­ disku. Jeli vloĆŸen disk,
vysune se.
3. BAND: vĂœběr pĂĄsma v reĆŸimu rĂĄdia
(
FM 1, FM2, FM3, MW1, MW2
)
4. : uvolnění ovládacího panelu
5. VOL : otočnĂœ regulĂĄtor k nastavenĂ­ hlasitosti.
6. AS/PS: stisknutĂ­ na dvě sekundy – automatickĂ© uloĆŸenĂ­ stanic
7. MENU : otevƙení nabídky pro nastavení autorádia
8. Displej a obrazovka TFT
9. IR: infračervenĂœ senzor dĂĄlkovĂ©ho ovladače
10. : pƙípojka USB
11 . AV IN: pƙipojení dalơího audio/videozaƙízení pomocí 3,5mm jacku
12. : vyhledávání stanic směrem vpƙed; na dalơí skladbu; delơí stisknutí
– rychlĂ© pƙehrĂĄvĂĄnĂ­ směrem vpƙed
13. RPT („Repeat“): funkce opakovĂĄnĂ­ skladeb na datovĂ©m nosiči)
14. : pozastavenĂ­ a pƙehrĂĄvĂĄnĂ­ skladeb na datovĂ©m nosiči
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 3 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-4
15. : vyhledávání stanic směrem vzad; na začátek skladby a na
pƙedchozĂ­ skladbu; delĆĄĂ­ stisknutĂ­ – rychlĂ© pƙehrĂĄvĂĄnĂ­ směrem vzad
16. PTY („Program Type“): vyhledĂĄnĂ­ stanice s určitĂœm programovĂœm
obsahem
LOC: delĆĄĂ­m stisknutĂ­m pƙepĂ­nĂĄte mezi lokĂĄlnĂ­mi (LOC) a vzdĂĄlenĂœmi
(DX) stanicemi (viz stranu 27)
17. AF („Alternative Frequency“): krĂĄtkĂœm stisknutĂ­m zapnete a vypnete reĆŸim
AF; delĆĄĂ­m stisknutĂ­m zapnete a vypnete v reĆŸimu AF funkci regionĂĄlnĂ­ho
programu; viz stranu 29
18. TA („Traffic Announcement“): aktivace automatickĂ©ho pƙepnutĂ­ na
dopravnĂ­ zpravodajstvĂ­ (viz stranu 30)
ST: volba reĆŸimu stereo nebo mono v pĂĄsmu FM. PĂži ĆĄpatnĂ©m pÞíjmu
stereofonnĂ­ho zvuku mĂčĆŸe nastavenĂ­ MONO zlepĆĄit pÞíjem
Za ovlĂĄdacĂ­m panelem
1. Kontakty
2. ĆĄtěrbina pro vloĆŸenĂ­ disku CD/DVD (jen u elektricky otevĂ­ranĂ©ho
ovládacího panelu – tlačítko )
3. Červená svítivá dioda (ochrana proti odcizení)
4. Otvor Reset: vrĂĄcenĂ­ na nastavenĂ­ z vĂœroby
5. Ơtěrbina na kartu SD/MMC
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 4 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-5
CZ
Dålkové ovlådåní
1. : zapnutí a vypnutí pƙístroje
2. DISP: zobrazenĂ­ informacĂ­ o
aktuĂĄlnĂ­m provoznĂ­m reĆŸimu
3. MODE: opakovanĂœm mačkĂĄnĂ­m
volĂ­te provoznĂ­ reĆŸim
4. : otevƙení ovládacího panelu
(nelze v reĆŸimu DVD); SLOW:
zpomalenĂ© pƙehrĂĄvĂĄnĂ­ (DVD)
5. SUB-T: titulky (DVD)
6. AUDIO: nastavenĂ­ zvuku (DVD)
7. ANGLE: pƙepĂ­nĂĄnĂ­ mezi rĆŻznĂœmi
Ășhly pohledu (DVD)
8. MUTE: ztiĆĄenĂ­ zvuku
9. VOL+ / –: otočnĂœ regulĂĄtor k
nastavenĂ­ hlasitosti
V nabĂ­dce: nastavenĂ­ hodnoty
10. MENU: otevƙení nabídky pro
nastavenĂ­ autorĂĄdia
11 . : rychlĂ© pƙehrĂĄvĂĄnĂ­ směrem
vzad, rychlĂ© pƙehrĂĄvĂĄnĂ­ směrem
vpƙed (datovĂ© nosiče)
12. : zastavení reprodukce
13. GOTO: vyhledĂĄnĂ­ určitĂ©ho mĂ­sta
(disk);
AS/PS: nĂĄhodnĂ© pƙehrĂĄvĂĄnĂ­ skladeb na datovĂ©m nosiči
14. PROG: programovĂĄnĂ­ titulĆŻ / skladeb
LO/DX: pƙepĂ­nĂĄnĂ­ mezi lokĂĄlnĂ­mi (LOC) a vzdĂĄlenĂœmi (DX) stanicemi (viz
stranu 27)
15. RDM („Random“): pƙehrĂĄvĂĄnĂ­ v nĂĄhodnĂ©m poƙadĂ­ (datovĂ© nosiče)
MO/ST: volba reĆŸimu stereo nebo mono v pĂĄsmu FM
16. 0: numerickĂ© tlačítko 0
BAND: vĂœběr pĂĄsma v reĆŸimu rĂĄdia
(
FM 1, FM2, FM3, MW1, MW2
)
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 5 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-6
17. 9: numerickĂ© tlačítko 9
PTY („Program Type“): vyhledĂĄnĂ­ stanice s určitĂœm programovĂœm
obsahem
18. 8: numerickĂ© tlačítko 8
AF/REG („Alternative Frequency“): krĂĄtkĂœm stisknutĂ­m zapnete a vypnete
reĆŸim AF; delĆĄĂ­m stisknutĂ­m zapnete a vypnete v reĆŸimu AF funkci
regionĂĄlnĂ­ho programu; viz stranu 29
19. 7: numerickĂ© tlačítko 7
TA („Traffic Announcement“): aktivace automatickĂ©ho pƙepnutĂ­ na
dopravnĂ­ zpravodajstvĂ­ (viz stranu 30)
20. NumerickĂ© tlačítko 1–6: tlačítka stanic uloĆŸenĂœch v paměti
21.  : pƙehrávání a pozastavení pƙehrávání
22. TITLE: zobrazenĂ­ nabĂ­dky titulu (DVD):
PBC: Playback Control (Video CD 2.0)
23. / TRK TUN –/+: vyhledávání stanic směrem vzad/vpƙed; na
začátek skladby a na pƙedchozĂ­/dalĆĄĂ­ skladbu; delĆĄĂ­ stisknutĂ­ – rychlĂ©
pƙehrávání směrem vzad/vpƙed
24. SETUP: zobrazení nabídky pro nastavení pƙehrávače DVD
25. Tlačítka se ơipkami : pohyb v nabídce
26. ENTER: potvrzenĂ­ volby
27. ZOOM: zvětơení obrazu (DVD)
28. A-B: opakovĂĄnĂ­ vybranĂ©ho Ășseku (DVD)
29. RPT („Repeat“): funkce opakovĂĄnĂ­ skladeb na datovĂ©m nosiči
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 6 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-7
CZ
Uvedení dålkového ovladaÚe do provozu
DĂĄlkovĂœ ovladač se dodĂĄvĂĄ s nainstalovanĂœm lithiovĂœm napĂĄjecĂ­m člĂĄnkem
(CR 2025, 3 V). Na ochranu pƙi pƙepravě je mezi kontakty vloĆŸena plastovĂĄ
fĂłlie.
`Zasuƈte západku (1) trochu dovnitƙ.
`Vytáhněte pƙihrádku na baterii (2).
`Pƙi prvnĂ­m pouĆŸitĂ­: Sundejte fĂłlii.
`VĂœměna baterie: Vyjměte starĂœ napĂĄjecĂ­ člĂĄnek a vloĆŸte do pƙihrĂĄdky novĂœ.
Baterie se mezi pƙidrĆŸovacĂ­ klipsy vklĂĄdĂĄ popsanou stranou směƙujĂ­cĂ­
nahoru (3).
`Znovu zasuƈte pƙihrádku na baterii (4).
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 7 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-8
Bezpečnostní pokyny
ElektrickĂ© pƙístroje nepatƙí do rukou dětem
Nikdy nenechĂĄvejte děti pouĆŸĂ­vat elektrickĂ© pƙístroje bez dozoru.
Děti si nesmějĂ­ hrĂĄt ani s neprodyĆĄnĂœmi fĂłliemi, kterĂ© jsou součástĂ­ obalu.
Hrozí nebezpečí uduơení.
Účel pouĆŸitĂ­
AutorĂĄdio je určeno pouze k montĂĄĆŸi a provozu v osobnĂ­m automobilu.
Bezpečnost provozu
VĆŸdy myslete na bezpečnost provozu. SvĂ© autorĂĄdio obsluhujte,
jen pokud to umoĆŸĆˆuje dopravnĂ­ situace. S obsluhou pƙístroje se
seznamte jeơtě pƙed zahájením jízdy.
V autě musĂ­te bĂœt schopni zaznamenat zvukovĂ© signĂĄly policie,
hasičƯ nebo jinĂ© zĂĄchrannĂ© sluĆŸby. Hlasitost proto nikdy
nenastavujte tak vysoko, ĆŸe byste vĂœstraĆŸnĂ© sirĂ©ny zĂĄchrannĂœch
vozidel slyĆĄeli se zpoĆŸděnĂ­m.
ObrazovĂœ vĂœstup na displeji autorĂĄdia s pƙehrĂĄvačem DVD smĂ­te
pouĆŸĂ­vat jen pƙi zastavenĂ©m vozidle. Z toho dĆŻvodu musĂ­ bĂœt
kabel ruční brzdy na ISO bloku pƙipojen k soustavě ruční brzdy
vozidla (viz “Pþipojení kabelu ruùní brzdy”, strana 16).
Instalace
Chceteli instalaci autorĂĄdia provĂ©st sami, pročtěte si pokyny pro instalaci a
pƙipojenĂ­ uvedenĂ© v tomto nĂĄvodu. Doporučujeme vĂĄm, abyste instalaci
pƙístroje nechali provĂ©st odbornĂ­kem. ZajistĂ­te si tak jeho bezvadnou
funkčnost. ChybnĂ© zapojenĂ­ kabelĆŻ mĆŻĆŸe vĂ©st k poĆĄkozenĂ­ pƙístroje a auta.
Informace o tomto nĂĄvodu
Pƙed uvedením pƙístroje do provozu si pozorně prostudujte
bezpečnostní pƙedpisy. Dbejte na varování uvedená na pƙístroji
a v nĂĄvodu k obsluze.
NĂĄvod k pouĆŸitĂ­ uchovĂĄvejte v autě. Pƙi prodeji ne
bo pƙedávání
zaƙízenĂ­ je nutnĂ© pƙedat takĂ© tento nĂĄvod.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 8 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-9
CZ
Opravy nikdy neprovádějte sami
Pƙed montĂĄĆŸĂ­ zkontrolujte, zda kabely a pƙístroj nejsou
poĆĄkozenĂ©. Jsouli pouzdro pƙístroje nebo kabely poĆĄkozeny,
pƙístroj nepouĆŸĂ­vejte.
V ĆŸĂĄdnĂ©m pƙípadě se nepokouĆĄejte pƙístroj sami otevĂ­rat ani
opravit. HrozĂ­ nebezpečí Ășrazu elektrickĂœm proudem. Pƙi
poruchách se obrat’te na naơe servisní stƙedisko nebo na jinou
vhodnou specializovanou opravnu.
Sluneční záƙení
Pokud se vnitƙek vozidla napƙíklad delơím pƯsobením slunečního záƙení silně
ohƙeje, autorádio neuvádějte do provozu ihned.
Počkejte, dokud auto chvíli nepojede a autorádio se nezchladí.
Pƙehrávač kompaktních diskƯ
CD pƙehrĂĄvač je laserovĂœ vĂœrobek tƙídy 1. Pƙístroj je vybaven
bezpečnostnĂ­m systĂ©mem, kterĂœ zabraƈuje unikĂĄnĂ­
nebezpečnĂœch laserovĂœch paprskĆŻ během bÄ›ĆŸnĂ©ho pouĆŸitĂ­.
Aby nedoơlo k poranění očí, nikdy nezasahujte do
bezpečnostnĂ­ho systĂ©mu pƙístroje ani ho nepoĆĄkozujte.
Mechaniky a pƙípojky
Do otvorƯ autorádia (ơtěrbina na kompaktní disky, pƙípojka USB, ơachta na
karty, pƙípojka AUX) nestrkejte ĆŸĂĄdnĂĄ cizĂ­ tělesa. Mohlo by dojĂ­t k poĆĄkozenĂ­
ơtěrbin a pƙípojek.
KompaktnĂ­ disky do ĆĄtěrbiny zasouvejte vĆŸdy potiĆĄtěnou stranou nahoru. Pƙi
vkládání disku, zasouvání karty nebo pƙipojování externího pƙístroje nikdy
nepouĆŸĂ­vejte velkou sĂ­lu. PocĂ­tĂ­teli odpor, zkuste to jinak nebo s jinĂœm
médiem.
Manipulace s bateriemi
DĂĄlkovĂœ ovladač je napĂĄjen bateriĂ­. Baterie mohou obsahovat hoƙlavĂ© lĂĄtky.
Pƙi nesprĂĄvnĂ© manipulaci mohou baterie vytĂ©ct, silně se zahƙívat, vznĂ­tit
nebo dokonce explodovat.
DodrĆŸujte nĂĄsledujĂ­cĂ­ upozorněnĂ­:
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
Pokud by baterii spolky, ihned to nahlaste svĂ©mu lĂ©kaƙi.
Baterie nikdy nenabĂ­jejte (leda ĆŸe by to vĂœslovně uvedeno).
VĆŸdy vyměƈujte obě baterie současně.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 9 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-10
Nikdy nezaměƈujte polaritu.
Baterie nikdy nevybĂ­jejte vysokĂœm vĂœkonem.
Baterie nikdy nezkratujte.
Baterie nikdy nevystavujte nadměrnĂ©mu teplu, napƙíklad slunečnĂ­mu
záƙení, ohni a podobně!
Baterie nerozebírejte a nedeformujte.
Mohlo by dojít k poranění rukou či prstƯ, nebo by se vám mohla do očí
nebo na pokoĆŸku dostat kapalina z baterie. Pokud by se tak stalo,
oplĂĄchněte dotčenĂĄ mĂ­sta velkĂœm mnoĆŸstvĂ­m čistĂ© vody a neprodleně
informujte svĂ©ho lĂ©kaƙe.
Zamezte silnĂœm nĂĄrazĆŻm a otƙesĆŻm.
V pƙípadě potƙeby kontakty bateriĂ­ a pƙístroje pƙed vloĆŸenĂ­m bateriĂ­
očistěte.
VybitĂ© baterie z pƙístroje ihned vyndejte.
JestliĆŸe pƙístroj po delĆĄĂ­ dobu nepouĆŸĂ­vĂĄte, vyndejte z něj baterie.
Pƙed uskladněním nebo likvidací baterií izolujte kontakty baterií lepicí
pĂĄskou.
Čiơtění pƙístroje
K čiĆĄtěnĂ­ pouĆŸĂ­vejte suchĂœ měkkĂœ hadƙík. NepouĆŸĂ­vejte chemickĂĄ
rozpouơtědla ani čisticí prostƙedky, mohly by poơkodit povrch a/nebo nápisy
na pƙístroji.
Pƙístroj chraƈte pƙed vlhkostĂ­. Pƙístroje se nedotĂœkejte vlhkĂœma
rukama. HrozĂ­ nebezpečí Ășrazu elektrickĂœm proudem!
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 10 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-11
CZ
Rozsah dodĂĄvky
Zkontrolujte laskavě Ășplnost dodĂĄvky. Neníli dodĂĄvka kompletnĂ­, do 14 dnĆŻ
od koupě nás informujte. Pƙi zakoupení produktu získáte:
autorádio;
ovládací panel;
dĂĄlkovĂœ ovladač včetně baterie;
adaptační kabel USB;
dva ISO konektory s kabely;
pouzdro;
montĂĄĆŸnĂ­ rĂĄmeček (nasazenĂœ);
dva klíče ke staĆŸenĂ­ montĂĄĆŸnĂ­ho rĂĄmečku
a vytaĆŸenĂ­ pƙístroje;
dalơí upevƈovací materiál pro individuální
instalaci;
tento návod k obsluze;
záruční list.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 11 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-12
Instalace
Pokyny pro instalaci
Pƙed instalacĂ­ odpojte zĂĄpornĂœ pĂłl autobaterie!
HrozĂ­ nebezpečí zkratu a Ășderu elektrickĂœm proudem!
Kabel k ruĂšnĂ­ brzdĂŹ a kabel couvacĂ­ kamery (stranu 16) smĂŹjĂ­ pĂžipojovat
jen odborníci. Nemåte-li potÞebné znalosti, nechejte instalaci provést ve
specializovaném servisu!
`Zkontrolujte, zda se obsazení pƙípojek vaơeho vozidla shoduje s
obsazením na autorádiu (viz „Obsazení ISO bloku“, str. 13).
`Kabely poklĂĄdejte tak, aby byly nataĆŸenĂ©, nevedly pƙes ostrĂ© hrany nebo
v blĂ­zkosti dĂ­lĆŻ, jeĆŸ se mohou zahƙívat. DĂĄvejte pozor, aby kabely nebyly
zalomené nebo zkroucené.
`Vsaďte pƙístroj do určenĂ©ho otvoru nebo zvolte mĂ­sto instalace tak, aby
nebyly omezeny bÄ›ĆŸnĂ© Ășkony provĂĄděnĂ© pƙi ƙízenĂ­ vozidla.
`Pƙed definitivní instalací pƙipojte na krátkou dobu kabely. Zjistíte tak, zda
jsou sprĂĄvně zastrčenĂ© a zda systĂ©m sprĂĄvně funguje.
`Jeli na vozidle nutnĂ© provĂ©st změny, obrat’te se na specializovanĂ©ho
prodejce / servis.
`Pƙístroj zabudujte tak, aby pƙi prudkĂ©m brzděnĂ­ nemohlo dojĂ­t k Ășrazu.
`Budeli pƙístroj zabudován s odchylkou více
neĆŸ 30 stupƈƯ od vodorovnĂ© polohy, mĆŻĆŸe
ztratit svĆŻj optimĂĄlnĂ­ vĂœkon.
`Vyvarujte se zabudování pƙístroje v blízkosti
pĆŻsobenĂ­ vysokĂœch teplot (napƙ. pƙímĂ©
sluneční záƙení nebo vzduch z topení),
prachu, ĆĄpĂ­ny nebo nadměrnĂœch otƙesĆŻ.
Mohlo by dojít k poơkození pƙístroje.
`Pƙi montĂĄĆŸi pƙesně dodrĆŸujte pokyny uvedenĂ© v tomto nĂĄvodu. Pƙed
opětovnĂœm pƙipojenĂ­m autobaterie zkontrolujte vĆĄechny pƙípojky.
MaximĂĄlnĂ­ Ășhel instalace
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 12 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-13
CZ
ISO ơachta a pƙípojky
Autorádio je určeno k instalaci do
standardnĂ­ montĂĄĆŸnĂ­ ISO ĆĄachty.
Ć achta musĂ­ mĂ­t velikost nejmĂ©ně
53 × 182 mm.
ISO ĆĄachta je normĂĄlně vybavena dvěma ISO konektory a jednĂ­m antĂ©nnĂ­m
konektorem.
Neníli ve vaĆĄem vozidle montĂĄĆŸnĂ­ ISO ĆĄachta, resp. neníli vybaveno
pƙísluĆĄnĂœmi pƙípojkami, mĆŻĆŸete pouĆŸĂ­t dodĂĄvanĂ© kabelovĂ© konektory.
Obrat’te se na svĆŻj specializovanĂœ servis, specializovanou prodejnu
nebo specializovanĂĄ oddělenĂ­ obchodnĂ­ho domu. V tĂ©to souvislosti viz
takĂ© kapitolu “VysvětlenĂ­ kabelƯ”, strana 20.
Instalace montĂĄĆŸnĂ­ho rĂĄmečku
`Pƙed montĂĄĆŸĂ­ odstraƈte z hornĂ­ho krytu
rĂĄdia kĆ™Ă­ĆŸovĂœm ĆĄroubovĂĄkem oba ĆĄrouby
určenĂ© k zabezpečenĂ­ pƙístroje pƙi
pƙepravě (označenĂ© ĆŸlutĂœmi prouĆŸky)!
Pƙi odeslĂĄnĂ­ je montĂĄĆŸnĂ­ rĂĄmeček nasunut
na autorĂĄdiu. Pƙed montĂĄĆŸĂ­ montĂĄĆŸnĂ­
rámeček z pouzdra autorádia stáhněte.
`Za tĂ­mto Ășčelem zasuƈte oba dodĂĄvanĂ©
klíče po levĂ© a pravĂ© straně mezi pƙístroj
a montĂĄĆŸnĂ­ rĂĄmeček (1), dokud se klíče
nezacvaknou (2).
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 13 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-14
`PotĂ© pƙesuƈte montĂĄĆŸnĂ­ rĂĄmeček pomocĂ­
klíčƯ dozadu pƙes pƙístroj (3).
`Zastrčte montĂĄĆŸnĂ­ rĂĄmeček do ISO
ĆĄachty.
`Pro upevněnĂ­ montĂĄĆŸnĂ­ho rĂĄmečku v
montĂĄĆŸnĂ­ ĆĄachtě ohněte ĆĄroubovĂĄkem
směrem ven co nejvíce upevƈovacích
plíƥkƯ. Zvolte takové upevƈovací plíƥky,
kterĂ© se pevně spojĂ­ s tělesem montĂĄĆŸnĂ­
ĆĄachty.
NĂĄsledně zkontrolujte, zda montĂĄĆŸnĂ­ rĂĄmeček pevně drĆŸĂ­. RĂĄmeček
musĂ­ bĂœt pevně uchycen, aby se pƙi silnĂ©m brzděnĂ­ nemohl uvolnit.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 14 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-15
CZ
Pƙípojky na zadní straně rádia
Pƙehled zadní strany autorádia:
Pƙíprava kabelovĂœch spojĆŻ
Neodstraƈujte ĆĄtĂ­tky z kabelĆŻ. Potƙebujete je ke sprĂĄvnĂ©mu pƙipojenĂ­.
`VytĂĄhněte pƙípojky, jeĆŸ se nachĂĄzejĂ­ v ISO ĆĄachtě auta, co
nejvĂ­ce ven,
abyste je mohli propojit s pƙípojkami na autorádiu.
PropojenĂ­ kabelĆŻ
Pƙi instalaci pouĆŸijte konektorovĂœ ISO blok autorĂĄdia. Nelzeli ISO konektor
vaĆĄeho vozu propojit s ISO konektory autorĂĄdia, mĆŻĆŸete ve specializovanĂœch
servisech, ve specializovanĂœch prodejnĂĄch nebo ve specializovanĂœch
oddělenĂ­ch obchodnĂ­ch domĆŻ zakoupit odpovĂ­dajĂ­cĂ­ adaptĂ©r.
Oba ISO konektory vaơeho vozu (pro reproduktory a napájení) zajiơt’ují
bezpečnĂ© a sprĂĄvnĂ© elektrickĂ© propojenĂ­. Pro pƙípad, ĆŸe byste si
kabely chtěli nechat poloĆŸit individuĂĄlně, vĂĄm na konci tĂ©to kapitoly
vysvětlĂ­me vĂœznam jednotlivĂœch kabelĆŻ.
1. Propojte konektor ISO bloku s odpovĂ­dajĂ­cĂ­ zĂĄsuvkou na zadnĂ­ stranĂŹ
autorĂĄdia.
2. Propojte oba ISO konektory vozu s oběma ISO bloky autorádia (A =
napĂĄjenĂ­, B = reproduktory).
3. Propojte antĂ©nnĂ­ konektor antĂ©ny vozidla se zdíƙkou antĂ©ny na
autorĂĄdiu.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 15 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-16
4. Propojte kabel s barevnĂœmi zdĂ­Ăžkami dle oznaĂšenĂ­ s odpovĂ­dajĂ­cĂ­mi
konektory v automobilu (viz také nåsledující kapitolu).
PouĆŸĂ­vĂĄteli externĂ­ zesilovač, mĆŻĆŸete jej pƙipojit pomocĂ­ červenĂ© a bĂ­lĂ©
audiozdíƙky typu cinch. Dbejte pƙi tom takĂ© na nĂĄvod k obsluze
zesilovače.
Pƙipojení kabelu ruční brzdy
DVD pƙehrĂĄvač se smĂ­ pouĆŸĂ­vat jen ve stojĂ­cĂ­m vozidle se zataĆŸenou ručnĂ­
brzdou. Z toho dĆŻvodu je nutnĂ© rĆŻĆŸovočernĂœ kabel pƙipojit k ručnĂ­ brzdě.
SchematickĂ© znĂĄzornĂŹnĂ­ pĂžipojenĂ­ –
nechejte provĂĄdĂŹt jen odbornĂ­ky.
1. RĂčĆŸovoĂšernĂœ kabel ruĂšnĂ­ brzdy „PARKING BRAKE (B–)“ na autorĂĄdiu
2. Ruční brzda
3. SpĂ­nač ručnĂ­ brzdy pro indikaci zataĆŸenĂ© ručnĂ­ brzdy na palubnĂ­ desce
4. Svorka k pƙipojenĂ­ rĆŻĆŸovočernĂ©ho kabelu
5. Indikace zataĆŸenĂ© ručnĂ­ brzdy na palubnĂ­ desce
6. Autobaterie
7. Karoserie
8. DostupnĂœ ukostƙovacĂ­ kabel (propojenĂœ s karoseriĂ­)
Pƙipojení kabelu couvací kamery
Jeli vaĆĄe vozidlo vybaveno couvacĂ­ kamerou, mĆŻĆŸete obraz z tĂ©to kamery
pƙi couvĂĄnĂ­ pƙenĂĄĆĄet na displej autorĂĄdia. Za tĂ­mto Ășčelem musĂ­te pƙipojit
rĆŻĆŸovĂœ kabel couvacĂ­ kamery:
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 16 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-17
CZ
SchematickĂ© znĂĄzornĂŹnĂ­ pĂžipojenĂ­ –
nechejte provĂĄdĂŹt jen odbornĂ­ky.
1. RĂčĆŸovĂœ kabel couvacĂ­ kamery „CAMERA CONTROL (B+)“ na autorĂĄdiu
2. Svorka k pƙipojenĂ­ rĆŻĆŸovĂ©ho kabelu
3. Stávající kabel couvacího světlometu
Test paměti stanic
V některĂœch modelech vozidel je v ISO konektoru ISO bloku A z vĂœroby
zaměněno standardnĂ­ obsazenĂ­ kabelĆŻ trvalĂ©ho plusu a spĂ­nanĂ©ho plusu (v
tĂ©to souvislosti viz “ObsazenĂ­ konektorovĂ©ho ISO bloku na autorĂĄdiu”,
strana 22). V dĆŻsledku toho nefunguje uklĂĄdĂĄnĂ­ stanic.
Pƙed definitivnĂ­ montĂĄĆŸĂ­ autorĂĄdia nĂĄsledujĂ­cĂ­m zpĆŻsobem zkontrolujte, zda
stanice zĆŻstĂĄvajĂ­ uloĆŸenĂ©.
`Znovu pƙipojte autobaterii.
`Zapněte zapalování vozidla.
`Zapněte rádio.
`Proveďte automatickĂ© uloĆŸenĂ­ stanic tak, ĆŸe na pƙibliĆŸně dvě sekundy
stisknete tlačítko AS/PS (v tĂ©to souvislosti viz takĂ© “AutomatickĂ© uklĂĄdĂĄnĂ­
do paměti”, strana 27).
`Vypněte zapalování vozidla.
`Znovu zapněte zapalování a pƙesvědčte se, zda jsou stanice stále jeơtě
uloĆŸenĂ© (za tĂ­mto Ășčelem stiskněte tlačítka stanic 1 aĆŸ 6).
`Jsouli stanice uloĆŸeny, mĆŻĆŸete rĂĄdio namontovat.
`Pokud stanice uloĆŸenĂ© nezĆŻstaly, měli byste pouĆŸĂ­t adaptĂ©r, kterĂœ lze
zakoupit ve specializovanĂœch prodejnĂĄch, nebo nechat ve
specializovanĂ©m servisu upravit kabely. Pro tento pƙípad dbejte rovnÄ›ĆŸ na
kapitolu “Vysvětlení kabelƯ”, strana 20.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 17 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-18
VloĆŸenĂ­ autorĂĄdia
`Zasuƈte autorĂĄdio opatrně aĆŸ do zaklapnutĂ­
(zapadnutĂ­) do montĂĄĆŸnĂ­ho rĂĄmečku.
Pƙi zasouvĂĄnĂ­ dĂĄvejte pozor na poloĆŸenĂ©
kabely; nesmějĂ­ bĂœt zalomenĂ©, pƙiskƙípnutĂ© ani
se uvádět pod napětí.
OvlĂĄdacĂ­ panel
NasazenĂ­ ovlĂĄdacĂ­ho panelu
`Ovládací panel nasazujte do rámečku
nejprve pravĂœm rohem
`PotĂ© opatrně zatlačte levou stranu,
dokud se nezacvakne
Zkontrolujte, zda je ovlĂĄdacĂ­ panel
sprĂĄvně a pevně usazen na svĂ©m mĂ­stě.
Neníli ovládací panel správně nasazen,
zobrazí se na displeji chybné informace a/
nebo některá tlačítka chybně fungují.
SejmutĂ­ ovlĂĄdacĂ­ho panelu
`Stiskněte tlačítko . Ovládací panel se uvolní a
mĆŻĆŸete jej sundat.
Ochrana proti odcizenĂ­
Neníli ovládací panel nasazen do rámečku, bliká
na pƙístroji LED na ochranu proti odcizení.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 18 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-19
CZ
Kontakty
Pƙi sejmutĂ­ ovlĂĄdacĂ­ho panelu jsou obnaĆŸeny kontakty na ovlĂĄdacĂ­m panelu
a na rĂĄdiu.
DĂĄvejte pozor, aby se obnaĆŸenĂ© kontakty neznečistily. AutorĂĄdio by
nemuselo bezvadně fungovat. OvlĂĄdacĂ­ panel vĆŸdy uchovĂĄvejte v
pouzdƙe.
Kontakty pƙípadně očistěte čistĂœm a suchĂœm hadƙíkem nepouĆĄtějĂ­cĂ­m
vlĂĄkna.
ObnovenĂ­ nastavenĂ­ z vĂœroby
`Pro uvedení rádia do provozu stiskněte hrotem
kuličkovĂ©ho pera nebo jinĂœm ĆĄpičatĂœm pƙedmětem
tlačítko v otvoru RESET.
`Pokud autorádio vykazuje chybnou funkčnost, kterou
nelze odstranit jeho vypnutím a zapnutím, stiskněte
hrotem kuličkovĂ©ho pera nebo jinĂœm ĆĄpičatĂœm pƙedmětem tlačítko v
otvoru RESET.
DemontĂĄĆŸ pƙístroje
`Sejměte ovládací panel.
`StĂĄhněte zĂĄslepnĂœ rĂĄmeček.
`Zasuƈte pravĂœ a levĂœ klíč do
pƙísluĆĄnĂœch ĆĄtěrbin po bocĂ­ch
pƙístroje. Obě pƙíchytky jsou nyní
zahnuty dozadu a pƙístroj mĆŻĆŸete
vytĂĄhnout.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 19 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-20
Vysvětlení kabelƯ
VysvětlenĂ­ kabelĆŻ slouĆŸĂ­ pro pƙípady, v nichĆŸ je nutnĂ© kabely poloĆŸit
individuĂĄlně. Za tĂ­mto Ășčelem se obrat’te na specializovanĂœ servis a
pƙedejte mu dodĂĄvanĂ© ISO konektory a informace uvedenĂ© v tĂ©to
kapitole.
K pƙipojení rádia k ISO konektorƯm vaơeho vozu následující vysvětlivky
nepotƙebujete.
DodĂĄvajĂ­ se dva ISO konektory s kabely:
konektor s napĂĄjecĂ­mi kabely pro konektorovĂœ ISO blok A;
konektor s kabely reproduktorĆŻ pro konektorovĂœ ISO blok B.
Pƙehled ISO konektoru A: napájení
ZĂĄloha / back-up (ĆŸlutĂœ)
ĆœlutĂœ zĂĄlohovacĂ­ kabel musĂ­ bĂœt propojen s trvalĂœm plusem.
V opačnĂ©m
pƙípadě nebude fungovat funkce ukládání stanic (viz “Obsazení
konektorovĂ©ho ISO bloku na autorĂĄdiu”, strana 22).
Kabel antĂ©nnĂ­ho relĂ© (modrĂœ)
ModrĂœ kabel je určen pro antĂ©nu ƙízenou pomocĂ­ relĂ©. RelĂ© automaticky
vytahuje antĂ©nu pƙi zapnutĂ­ rĂĄdia. Pƙi vypnutĂ­ se antĂ©na opět zasune.
Tento relĂ©ovĂœ kabel lze vyuĆŸĂ­t i k ƙízenĂ­ externĂ­ho zesilovače. Pro pƙesnĂ©
pƙipojenĂ­ nahlĂ©dněte do nĂĄvodu k obsluze zesilovače.
ModrĂœ kabel nikdy nepropojujte s kabelem motoru antĂ©ny ƙízenĂ©
pomocí relé; mohlo by dojít k poƥkození rådia!
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 20 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-21
CZ
Pƙehled ISO konektoru B: reproduktory
Pokud má vƯz jen pƙední reproduktory a kabely pro zadní
reproduktory nejsou zapotƙebĂ­, je nutnĂ© obnaĆŸenĂ© konce těchto
kabelƯ správně izolovat.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 21 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-22
Obsazení konektorového ISO bloku na autorådiu
ProblĂ©my vzniklĂ© zĂĄměnou kabelĆŻ
V některĂœch modelech vozidel je v ISO konektoru ISO bloku A z vĂœroby
zaměněno standardnĂ­ obsazenĂ­ kabelĆŻ trvalĂ©ho plusu a spĂ­nanĂ©ho plusu. V
tomto pƙípadě jsou negativně ovlivněny některĂ© funkce, napƙ. se ztrĂĄcejĂ­
uloĆŸenĂ© stanice.
Pro nĂĄpravu je tƙeba v konektorovĂ©m ISO bloku zaměnit kabel spĂ­nanĂ©ho
plusu (červenĂœ) a kabel trvalĂ©ho plusu (ĆŸlutĂœ). Za tĂ­mto Ășčelem jsou ve
specializovanĂœch prodejnĂĄch k dispozici vhodnĂ© adaptĂ©ry.
ISO blok BLOK B –
reproduktory
BLOK A – napájení
1 Vpravo vzadu + 1
2 Vpravo vzadu  2
3 Vpravo vepƙedu + 3
4 Vpravo vepƙedu  4 TrvalĂ© plus (permanentnĂ­
12V palubní napětí)
5 Vlevo vepƙedu + 5 AutoantĂ©na (takĂ© pro
externí zesilovač atd.)
6 Vlevo vepƙedu  6
7 Vlevo vzadu + 7 Spínané plus (spínané
napětí 12 V pƙes zámek
zapalovĂĄnĂ­)
8 Vlevo vzadu  8 Kostra
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 22 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-23
CZ
Vƥeobecné funkce
RĂĄdio nezapĂ­nejte na delĆĄĂ­ dobu bez bÄ›ĆŸĂ­cĂ­ho motoru. Mohlo by
dojĂ­t k vybitĂ­ autobaterie, v dĆŻsledku čehoĆŸ by nebylo moĆŸnĂ© vozidlo
nastartovat.
Čas
AutorĂĄdio je vybaveno hodinami ƙízenĂœmi signĂĄlem RDS. Automaticky se
nastavujĂ­ prostƙednictvĂ­m stanice vysĂ­lajĂ­cĂ­ signĂĄl RDS a bÄ›ĆŸĂ­ i pƙi vypnutĂ©m
rĂĄdiu.
Hodiny mĆŻĆŸete nastavit takĂ© ručně v nabĂ­dce (viz nĂ­ĆŸe).
ZapnutĂ­/vypnutĂ­
`RĂĄdio mĆŻĆŸete zapnout libovolnĂœm tlačítkem s vĂœjimkou tlaÚítek a .
`RĂĄdio se zapne takĂ© pƙi vloĆŸenĂ­ disku nebo karty či pƙi pƙipojenĂ­
pamět’ovĂ©ho modulu USB.
`Pro vypnutí pƙístroje stiskněte na několik sekund tlačítko .
Hlasitost
`Hlasitost zvĂœĆĄĂ­te, resp. snĂ­ĆŸĂ­te stisknutĂ­m tlačítek VOL(+), resp. VOL
(–).
`StisknutĂ­m tlačítka MUTE mĆŻĆŸete zvuk Ășplně vypnout a znovu zapnout.
Hlasitost vĆŸdy nastavte jen na takovĂœ stupeƈ, abyste mohli kdykoliv
zƙetelně slyĆĄet zvukovĂ© signĂĄly zĂĄchrannĂœch vozidel!
ProvoznĂ­ reĆŸim („Mode“):
`Pro pƙepnutí mezi pƙíjmem rádia, poslechem CD/DVD, pƙehráváním ze
zaƙízenĂ­ USB, pamět’ovĂ© karty a zaƙízenĂ­ AV IN opakovaně mačkejte
tlačítko MODE.
Dbejte na to, ĆŸe pro pƙepnutĂ­ do pƙísluĆĄnĂ©ho reĆŸimu musĂ­ bĂœt vloĆŸen, resp.
pƙipojen datovĂœ nosič.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 23 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-24
ObnovenĂ­ nastavenĂ­ z vĂœroby
`Chceteli autorĂĄdio navrĂĄtit do stavu, v němĆŸ se
nachĂĄzelo pƙi dodĂĄnĂ­, stiskněte ĆĄpičatĂœm pƙedmětem,
napƙíklad kuličkovĂœm perem, tlačítko v otvoru RESET.
NachĂĄzĂ­ se za ovlĂĄdacĂ­m panelem.
`Tlačítko RESET stiskněte
– pĂži prvnĂ­m uvedenĂ­ do provozu po pĂžipojenĂ­ kabelĂč,
– nefungují-li vơechna funkùní tlaùítka,
– zobrazĂ­-li se na displeji chybovĂ© hlĂĄĆĄenĂ­.
ZĂĄkladnĂ­ nastavenĂ­ autorĂĄdia (MENU)
`Stisknutím tlačítka MENU otevƙete nabídku pro nastavení autorádia.
Nabídka je v angličtině. Sestává z následujících obrazovek.
`PoloĆŸky nabĂ­dky vybĂ­rĂĄte tlačítky na hlavnĂ­m pƙístroji, nebo
tlačítky se ĆĄipkami  na dĂĄlkovĂ©m ovladači.
`VĂœběr potvrdĂ­te a napƙ. zvolenou podnabĂ­dku otevƙete stisknutĂ­m tlačítka
MENU na hlavnĂ­m pƙístroji, nebo tlačítka ENTER na dĂĄlkovĂ©m ovladači.
`Chceteli nastavit hodnotu, stiskněte tlačítka  na hlavním pƙístroji,
nebo tlačítka VOL+, resp. VOL– na dĂĄlkovĂ©m ovladači.
`Chceteli se vrátit o krok zpět, resp. nabídku opustit, stiskněte jednou
nebo vícekrát tlačítko MODE na hlavním pƙístroji, nebo tlačítko ZOOM na
dĂĄlkovĂ©m ovladači.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 24 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-25
CZ
AUDIO: nabĂ­dka zvuku
PICTURE: nabĂ­dka obrazu
SETUP
Tato nabĂ­dka obsahuje podnabĂ­dky SYSTEM a CLOCK.
SYSTEM: nastavenĂ­ hodin
CLOCK: nastavenĂ­ hodin
`Tlačítky  zvolte hodiny. Hodiny nastavíte tlačítky .
`Tlačítky  zvolte minuty. Minuty nastavíte tlačítky .
VOLUME Hlasitost. Zde mĆŻĆŸete nastavit zĂĄkladnĂ­ hlasitost, s nĂ­ĆŸ se
autorĂĄdio zapĂ­nĂĄ.
BASS Basy.
TREBLE VĂœĆĄky.
BALANCE L-R Poměr hlasitosti levĂ©ho a pravĂ©ho reproduktoru.
FADER R.F Fader; poměr hlasitosti pƙedních a zadních reproduktorƯ.
EQ EkvalizĂ©r: FLAT (normĂĄlnĂ­) a pƙednastavenĂ­ pro klasiku, rock
a pop.
LOUD Loudness; tato funkce zdƯrazƈuje vysoké a hluboké
frekvence pƙi nĂ­zkĂ© hlasitosti.
SUB.W Jeli pƙipojen subwoofer, mĆŻĆŸete jej zde aktivovat.
BRIGHT Jas.
CONTRAST kontrast.
COLOR Barvy.
TINT TĂłnovĂĄnĂ­.
DEFAULT ObnovenĂ­ vĂœchozĂ­ho nastavenĂ­ obrazu.
TIME Zapnutí nebo vypnutí zobrazení času.
TIME.M ReĆŸim času: reĆŸim 12 nebo 24 hodin.
V reĆŸimu 12 hodin indikuje „AM“ dopoledne a „PM“
odpoledne.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 25 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-26
Provoz rĂĄdia: zĂĄkladnĂ­ funkce
V reĆŸimu rĂĄdia obsahuje zĂĄkladnĂ­ displej nĂĄsledujĂ­cĂ­ informace:
Volba pĂĄsma
`Pro pƙepnutĂ­ mezi pĂĄsmy velmi krĂĄtkĂœch vln FM (FM1, FM2, FM3) a
stƙednĂ­ch vln AM (MW1 a MW2) stiskněte tlačítko BAND. Pro kaĆŸdĂ©
pĂĄsmo mĆŻĆŸete uloĆŸit ĆĄest stanic.
Tƙi pĂĄsma FM1, FM2 a FM3 a obě pĂĄsma MW1 a MW2 vĆŸdy pokrĂœvajĂ­
stejnĂœ rozsah frekvencĂ­. TĂ­mto zpĆŻsobem mĆŻĆŸete uloĆŸit aĆŸ 18 stanic v
pĂĄsmu FM a 12 stanic v pĂĄsmu AM.
HledĂĄnĂ­ stanice
Automatické hledåní
`Pro spuĆĄtěnĂ­ automatickĂ©ho hledĂĄnĂ­ stanice stiskněte krĂĄtce tlačítko
. Pƙístroj automaticky vyhledĂĄ nejbliĆŸĆĄĂ­ rozhlasovou stanici.
`Chceteli vyhledávání zastavit, stiskněte znovu tlačítko  .
Ruční hledání
`PodrĆŸĂ­teli tlačítko nebo stisknutĂ© o něco dĂ©le, zapnete ručnĂ­ hledĂĄnĂ­
stanice. Na displeji se zobrazĂ­ Ășdaj MANU.
`Hodnotu pak měníte tlačítky  .
Stereo a mono
Stanice v pĂĄsmu velmi krĂĄtkĂœch vln FM vysĂ­lajĂ­ stereofonnĂ­ zvuk. Jeli pƙíjem
ĆĄpatnĂœ, mĆŻĆŸete jej za určitĂœch okolnostĂ­ zlepĆĄit pƙepnutĂ­m na monofonnĂ­ zvuk
tlačítkem MO/ST.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 26 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-27
CZ
ReĆŸim lokĂĄlnĂ­ho vyhledĂĄvĂĄnĂ­
NalezenĂ­ pƙíliĆĄ mnoha stanic pƙi automatickĂ©m hledĂĄnĂ­ mĆŻĆŸete zabrĂĄnit
nastavenĂ­m reĆŸimu lokĂĄlnĂ­ho vyhledĂĄvĂĄnĂ­.
V tomto reĆŸimu jsou nalezeny jen stanice se silnĂœm signĂĄlem.
`Chceteli nalĂ©zt takĂ© vzdĂĄlenějĆĄĂ­ stanice, vypněte tlačítkem LOC (LO/DX)
reĆŸim LOC. NynĂ­ je aktivovĂĄn reĆŸim DX.
VyhledĂĄvĂĄnĂ­ stanic AF
Pokud pƙíjem pĆŻvodnĂ­ frekvence pƙíliĆĄ zeslĂĄbne, pƙepĂ­nĂĄ rĂĄdio v reĆŸimu AF a
pĂĄsmu FM automaticky na stanici s alternativnĂ­ frekvencĂ­, jeĆŸ vysĂ­lĂĄ stejnĂœ
program („AF“ = „Alternative frequency“, viz takĂ© vysvětlivky “AlternativnĂ­
frekvence (tlačítko AF)”, strana 29).
`Pro zapnutĂ­ reĆŸimu AF jednou stiskněte tlačítko AF. Na displeji se zobrazĂ­
indikace AF.
`V jednom ze tƙí pásem FM1, FM2 nebo FM3 pak stiskněte tlačítko
nebo, čímĆŸ v pĂĄsmu FM vyhledĂĄte stanice vysĂ­lajĂ­cĂ­ signĂĄl AF.
VyhledĂĄvĂĄnĂ­ se u kaĆŸdĂ© nalezenĂ© stanice zastavĂ­.
`Pro deaktivaci reĆŸimu AF znovu stiskněte tlačítko AF. Indikace zmizĂ­.
Pƙi dodĂĄnĂ­ nebo po obnovenĂ­ nastavenĂ­ z vĂœroby je reĆŸim AF zapnutĂœ.
UloĆŸenĂ­ stanice do paměti
RučnĂ­ uloĆŸenĂ­ do paměti
`PotĂ©, co vyhledĂĄvĂĄnĂ­ nalezne stanici, stiskněte na pƙibliĆŸně dvě sekundy
jedno z tlačítek stanic 1 aĆŸ 6. Pro kaĆŸdĂ© pĂĄsmo (FM1, FM2, FM3, MW1 a
MW2) mĆŻĆŸete uloĆŸit ĆĄest stanic.
Pƙístroj se po několika sekundĂĄch znovu pƙepne do funkce automatickĂ©ho
hledĂĄnĂ­ stanic.
AutomatickĂ© uklĂĄdĂĄnĂ­ do paměti
`Stiskněte tlačítko AS/PS pƙibliĆŸně na dvě sekundy. V aktuĂĄlnĂ­m pĂĄsmu se
vyhledĂĄ ĆĄest nejsilnějĆĄĂ­ch stanic. NalezenĂ© stanice se automaticky uloĆŸĂ­
na programovĂ© pozice 1 aĆŸ 6. Pƙi nalezenĂ­ stanice se na pƙibliĆŸně 5 sekund
pƙehraje jejĂ­ ukĂĄzka. PotĂ© se pƙehrĂĄvĂĄnĂ­ pƙepne na stanici uloĆŸenou na
pozici 1.
`Chceteli hledání zastavit, stiskněte jedno z tlačítek stanic
1 aĆŸ 6.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 27 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-28
VyvolĂĄnĂ­ uloĆŸenĂœch stanic
VyvolĂĄnĂ­ jednotlivĂœch stanic
`Tlačítkem BAND zvolte pásmo.
`StisknutĂ­m jednoho z tlačítek stanic 1 aĆŸ 6 znovu vyvolĂĄte uloĆŸenou
stanici.
PƙehrĂĄnĂ­ ukĂĄzek uloĆŸenĂœch stanic
MĆŻĆŸete vyvolat stanice uloĆŸenĂ© v aktuĂĄlnĂ­m pĂĄsmu.
`Tlačítkem BAND zvolte pásmo.
`KrĂĄtce stiskněte tlačítko AS/PS. PƙehrajĂ­ se pƙibliĆŸně pětisekundovĂ©
ukĂĄzky vĆĄech stanic.
`Chceteli pƙehrávanou stanici poslouchat, krátce stiskněte tlačítko AS/
PS.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 28 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-29
CZ
Provoz rĂĄdia: Radio Data System
Radio Data System je sluĆŸba poskytovanĂĄ provozovateli rozhlasovĂœch
stanic. Vedle obvyklĂœch hudebnĂ­ch a mluvenĂœch pƙíspěvkĆŻ jsou vysĂ­lĂĄny dalĆĄĂ­
informace v podobě kĂłdovanĂœch digitĂĄlnĂ­ch signĂĄlĆŻ, kterĂ© mohou bĂœt
zobrazovány autorádiem. Tyto informace, napƙíklad název stanice nebo
nĂĄzev prĂĄvě hranĂ© skladby, se zobrazujĂ­ na displeji.
Nevysíláli stanice signál RDS, zobrazuje se místo jejího názvu frekvence.
Pokud stanice vysílající signål RDS poskytuje také dopravní informace,
zobrazí se na displeji indikace „TP“ („Traffic Program“ = dopravní program).
Alternativní frekvence (tlačítko AF)
Jednou z funkcĂ­ RDS je funkce AF v pĂĄsmu velmi krĂĄtkĂœch vln FM („AF“ =
„alternativnĂ­ frekvence“). V reĆŸimu RDS proběhne pƙi opuĆĄtěnĂ­ oblasti
rozhlasovĂ© stanice automatickĂ© pƙepnutĂ­ na jinou frekvenci. PƙepnutĂ­ je
ĂșspěơnĂ© pouze v pƙípadě, ĆŸe se shodujĂ­ kĂłdy PI (kĂłd PI pƙedstavuje
identifikaci programu, kterou se jednoznačně označují programy a ƙetězce
vysílačƯ). Tímto zpƯsobem se zabraƈuje tomu, aby se rádio pƙepnulo na
jinou frekvenci, kterou v tomto bodě obsazuje jinĂœ program.
`Pro zapnutĂ­ nebo vypnutĂ­ funkce AF v reĆŸimu Radio Data System krĂĄtce
stiskněte tlačítko AF. V pƙípadě zapnutĂ© funkce se na displeji zobrazuje
„AF“.
Nejsouli dostupnĂ© informace systĂ©mu RDS, indikace AF na displeji
blikĂĄ.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 29 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-30
ReĆŸim regionĂĄlnĂ­ho programu
NěkterĂ© stanice vysĂ­lajĂ­ v určitou dennĂ­ dobu regionĂĄlnĂ­ programy. V reĆŸimu
regionĂĄlnĂ­ho programu se rĂĄdio nemĆŻĆŸe pƙepnout na jinou frekvenci
vysĂ­lajĂ­cĂ­ jinĂœ regionĂĄlnĂ­ program.
`Chceteli reĆŸim regionĂĄlnĂ­ho programu zapnout či vypnout, stiskněte na
dĂ©le neĆŸ dvě sekundy tlačítko AF. Na displeji zobrazuje „REG“.
TA – dopravní zpravodajství
„TA“ („Traffic Announcement“) je reĆŸimem dopravnĂ­ho zpravodajstvĂ­. Pokud
stanice vysílá signál RDS a je k dispozici dopravní zpravodajství, pƙístroj se
pƙi zapnutĂ© funkci TA a vysĂ­lĂĄnĂ­ dopravnĂ­ho zpravodajstvĂ­ ihned pƙepne z
jinĂœch provoznĂ­ch reĆŸimĆŻ (napƙ. CD) na rĂĄdio. Jeli Ășroveƈ hlasitosti pƙíliĆĄ
nízká, pƙi dopravních hláơeních se zvyơuje.
Stanice, kterĂ© vysĂ­lajĂ­ dopravnĂ­ hlĂĄĆĄenĂ­, jsou na displeji označeny indikacĂ­
„TP“.
`Pro zapnutí nebo vypnutí funkce TA stiskněte tlačítko TA. Jeli k dispozici
stanice poskytujĂ­cĂ­ dopravnĂ­ informace, zobrazuje se v reĆŸimu dopravnĂ­ho
zpravodajstvĂ­ na displeji značka „TA“. Neníli k dispozici ĆŸĂĄdnĂĄ stanice
poskytující dopravní informace, značka „TA“ bliká..
`Pƙi vysílání dopravního hláơení indikace „TRAFFIC“ trvale svítí.
`KdyĆŸ se rĂĄdio z reĆŸimu CD/MP3, z reĆŸimu USB nebo ze stanice bez
dopravnĂ­ho hlĂĄĆĄenĂ­ pƙepne na stanici s dopravnĂ­m hlĂĄĆĄenĂ­m, mĆŻĆŸete toto
pƙepnutĂ­ zruĆĄit. Za tĂ­mto Ășčelem krĂĄtce stiskněte tlačítko TA. Funkce TA
se zruĆĄĂ­, aniĆŸ by se vypnul reĆŸim TA. Na displeji se objevĂ­ XXXXXXX.
`Tuto indikaci skryjete opětovnĂœm stisknutĂ­m tlačítka TA.
Pƙi zapnutĂ© funkci TA lze pƙi hledĂĄnĂ­ stanic najĂ­t, resp. uloĆŸit jen stanice,
které vysílají signål dopravního zpravodajství.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 30 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-31
CZ
Funkce PTY
„PTY“ („Program Type Code“) je funkcĂ­, pƙi jejĂ­mĆŸ aktivovĂĄnĂ­ autorĂĄdio cĂ­leně
vyhledĂĄvĂĄ stanice s pƙedem volitelnĂœm programovĂœm obsahem. Tato sluĆŸba
je podporovĂĄna stĂĄle vĂ­ce provozovateli rozhlasovĂœch stanic.
`Pro aktivaci nabídky PTY stiskněte tlačítko PTY. Zobrazí se následující
obrazovka::
`VyhledĂĄnĂ­ stanic PTY provedete tlačítkem  nebo  ( na dĂĄlkovĂ©m
ovladači).
Po několika sekundách začne vyhledávání stanic. Vyhledávání se zastaví,
jakmile autorĂĄdio naleznete stanici; nenalezneli ĆŸĂĄdnou stanici, vrĂĄtĂ­ se zpět
do normĂĄlnĂ­ho provozu.
`VyhledĂĄvĂĄnĂ­ mĆŻĆŸete zruĆĄit libovolnĂœm tlačítkem.
Na vĂœběr mĂĄte nĂĄsledujĂ­cĂ­ typy programĆŻ:
NEWS: zprĂĄvy
AFFAIRS: aktuĂĄlnĂ­ udĂĄlosti
INFO: rady, informace
SPORT: sportovnĂ­ udĂĄlosti
EDUCATE: vzdlĂĄvĂĄnĂ­
DRAMA: rozhlasové hry
CULTURE: kultura
SCIENCE: pĂ­rodnĂ­ vdy a technologie
VARIED: rzné
POP M: populĂĄrnĂ­ hudba
ROCK M: rockovĂĄ hudba
EASY M: lehkĂĄ hudba
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 31 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-32
LIGHT M: lehkĂĄ klasickĂĄ hudba
CLASSICS: klasickĂĄ hudba
OTHER M: jinĂĄ hudba
WEATHER: poasĂ­
FINANCE: finance, burza
CHILDREN: dtské programy
SOCIAL: spoleenské udålosti, aktivity
RELIGION: vĂ­ra, etika
PHONE IN: stanice pijímající telefonické hovory poslucha
TRAVEL: cestovĂĄnĂ­
LEISURE: aktivity ve volném ase
JAZZ: jazz
COUNTRY: country hudba
NATION M: hudba z jinĂœch zemĂ­
OLDIES: oldies
FOLKS M: folkovĂĄ hudba
DOCUMENT: reportĂĄĆŸe
TEST: nouzovĂœ test
ALARM: hlĂĄĆĄenĂ­ katastrof
Mějte na paměti, ĆŸe tyto informace zĂĄvisejĂ­ na regionu, provozovateli
rozhlasovĂ© stanice a vysĂ­lačích.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 32 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-33
CZ
Provoz s datovĂœmi nosiči (hudebnĂ­
DVD, CD, MP3, USB, SD/MMC, AUX)
AutorĂĄdio je vybaveno rĆŻznĂœmi mechanikami a pƙípojkami a je schopno
pƙehrĂĄvat rĆŻznĂ© zvukovĂ© formĂĄty:
Funkce pƙehrĂĄvĂĄnĂ­ rĆŻznĂœch datovĂœch nosičƯ jsou tĂ©měƙ identickĂ© a
jsou v tomto návodu popsány souhrnně (viz stranu 37).
Mechaniky a pƙípojky DatovĂ© nosiče a formĂĄty
Mechanika CD/DVD Pro disky DVD a Video CD. Jen pƙi stojícím
automobilu. PƙehrĂĄvanĂ© formĂĄty: disky DVD+R,
DVDRW, DVDR, DVDRW, JPEG.
VypalovanĂĄ DVD musejĂ­ bĂœt uzavĂžena.
Komerční hudební CD a vlastní CD se soubory
MP3 nebo WMA. CD mohou bĂœt takĂ© ve
formátu CDR a CDRW.
Pƙípojka USB Pamět’ovĂ© moduly USB* nebo pƙehrĂĄvače
MP3*
Čtečka karet SD/MMC Pamět’ovĂ© karty SD/MMC* se soubory MP3
nebo WMA
Pƙípojka AUX IN Pƙipojení externích audiozaƙízení pomocí
3,5mm jacku, napƙ. pƙehrávače kompaktních
diskĆŻ
* Kompatibilitu se vơemi pƙehrávači MP3,
pamět’ovĂœmi moduly USB nebo
pamět’ovĂœmi kartami nelze zaručit.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 33 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-34
Mechanika CD/DVD
Mechanika CD/DVD se nachĂĄzĂ­ za ovlĂĄdacĂ­m panelem.
VklĂĄdĂĄnĂ­ a vyjĂ­mĂĄnĂ­ kompaktnĂ­ch diskĆŻ
`Stiskněte tlačítko vysunutí na hlavním pƙístroji. Ovládací panel se
sklopĂ­.
`Zasuƈte kompaktní disk do ơtěrbiny
potiơtěnou stranou nahoru. Data se
načtou. Na displeji se zobrazĂ­ ĂșvodnĂ­
obrazovka a indikace READ.
`PotĂ© se spustĂ­ pƙehrĂĄvĂĄnĂ­.
ZobrazĂ­ se obrazovka dle nĂ­ĆŸe
uvedeného vyobrazení:
`Chceteli disk vyjmout, stiskněte znovu tlačítko na hlavním pƙístroji.
CD/DVD se vysune. AutorĂĄdio se pƙepne do reĆŸimu rĂĄdia.
`OvlĂĄdacĂ­ panel znovu zavƙete tak, ĆŸe krĂĄtce stisknete tlačítko na
sklopeném ovlådacím panelu.
Tlačítko na dĂĄlkovĂ©m ovladači mĆŻĆŸete pouĆŸĂ­t, jen kdyĆŸ se pƙístroj
nenachĂĄzĂ­ v reĆŸimu DVD. Chceteli ĆĄtěrbinu na disky otevƙít pomocĂ­
dĂĄlkovĂ©ho ovladače, pƙepněte pƙístroj pƙípadně tlačítkem MODE do
jinĂ©ho reĆŸimu.
KompaktnĂ­ disk nenechĂĄvejte za jĂ­zdy vysunutĂœ.
Ihned jej vyjměte.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 34 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-35
CZ
Pƙípojka USB
K pƙípojce USB na pƙednĂ­ straně pƙístroje mĆŻĆŸete pƙipojit pƙehrĂĄvač MP3
nebo jinĂœ datovĂœ nosič s rozhranĂ­m USB. AutorĂĄdio podporuje datovĂ© nosiče
USB s kapacitou aĆŸ 2 GB.
Pƙipojení zaƙízení s rozhraním USB
`Pƙipojte zaƙízenĂ­ s rozhranĂ­m USB (napƙ. pamět’ovĂœ modul USB nebo
pƙehrávač MP3) k pƙípojce. K pƙipojení konektoru Mini USB pƙípadně
pouĆŸijte dodĂĄvanĂœ adaptačnĂ­ kabel USB.
AutorĂĄdio vyhledĂĄ soubory MP3 nebo WMA na datovĂ©m nosiči a na
displeji se zobrazĂ­ hlĂĄĆĄenĂ­ USB.
`NachĂĄzíli se pƙístroj v jinĂ©m reĆŸimu (rĂĄdio, CD), mĆŻĆŸete pƙípojku USB
zvolit tlačítkem MODE.
`Obsluha a pƙehrĂĄvĂĄnĂ­ dat na externĂ­m datovĂ©m nosiči i vyhledĂĄvĂĄnĂ­ fungujĂ­
stejně jako u kompaktních diskƯ se soubory MP3.
Zaƙízení USB nikdy nevytahujte v prƯběhu reprodukce dat.
Reprodukci pƙedtím zastavte, resp. pƙepněte autorádio tlačítkem
MODE do jinĂ©ho reĆŸimu.
Čtečka karet SD/MMC
Mechanika SD/MMC se nachĂĄzĂ­ za ovlĂĄdacĂ­m panelem.
VklĂĄdĂĄnĂ­ a vyjĂ­mĂĄnĂ­ karet
`Stisknutím tlačítka uvolněte ovládací panel.
`Zasuƈte pamě″ovou kartu do ơtěrbiny na karty tak, aby její kontakty
směƙovaly k pravĂ© straně a seƙíznutĂœ roh směƙoval doprava.
`Znovu nasaďte ovládací panel. Autorádio vyhledá soubory MP3 nebo
WMA na datovĂ©m nosiči a na displeji se zobrazĂ­ hlĂĄĆĄenĂ­ SD/MMC.
Absence „pƙeskakování“ pƙi otƙesech
Pƙístroj je vybaven funkcí, která vyrovnává otƙesy vznikající napƙíklad na
nerovnĂœch silnicĂ­ch a zaručuje absenci pƙeruĆĄenĂ­ i pƙi pohybech pƙístroje.
Pƙi zapnutí pƙístroje se pamět’ automaticky naplní daty:
– v pƙípadě diskƯ DVD na 5 sekund;
– v pƙípadě hudebních CD na 10 sekund;
– v pƙípadě CD se soubory MP3 na 120 sekund;
– v pƙípadě CD se soubory WMA na 150 sekund.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 35 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-36
`NachĂĄzíli se pƙístroj v jinĂ©m reĆŸimu (rĂĄdio, CD), mĆŻĆŸete pƙípojku USB
zvolit tlačítkem MODE.
Pƙípojka AV IN
PomocĂ­ 3,5mm jacku mĆŻĆŸete ke zdíƙce autorĂĄdia AUX IN pƙipojit dalĆĄĂ­
audiozaƙízení, napƙ. pƙehrávač MPEG4.
`NachĂĄzíli se pƙístroj v jinĂ©m reĆŸimu (rĂĄdio, CD), mĆŻĆŸete pƙípojku USB
zvolit tlačítkem MODE. Na displeji se zobrazí hláơení AV IN
`PƙehrĂĄvĂĄnĂ­ ovlĂĄdĂĄte na pƙipojenĂ©m zaƙízenĂ­.
Pƙehrávání DVD
O DVD
Videodisky DVD jsou rozdĂŹleny na tituly a kapitoly. Jeden disk DVD mĂčĆŸe mĂ­t
vĂ­ce titulĂč, kterĂ© se mohou opĂŹt sklĂĄdat z vĂ­ce kapitol. Tituly a kapitoly jsou
vĆŸdy prĂčbĂŹĆŸnĂŹ ÚíslovĂĄny
DVD pƙehrĂĄvačem ve svĂ©m autorĂĄdiu mĆŻĆŸete pƙehrĂĄvat disky DVD
s regionĂĄlnĂ­m kĂłdem 2 (Evropa) a 0 (vhodnĂ© pro kaĆŸdĂœ pƙehrĂĄvač
DVD).
Spuơtění DVD
`VloĆŸte DVD podle popisu na stranu 34. PƙehrĂĄvĂĄnĂ­ se spustĂ­ automaticky.
`Tlačítkem MODE pƙípadně zvolte reĆŸim DVD.
ObrazovĂ© disky smĂ­te pƙehrĂĄvat jen pƙi zastavenĂ©m vozidle a
zataĆŸenĂ© ručnĂ­ brzdě. VloĆŸĂ­teli DVD pƙi nezataĆŸenĂ© ručnĂ­ brzdě,
zobrazí se hlåƥení v anglickém jazyce:
„DISABLED WHILE DRIVING“ – „Během jízdy není aktivní“.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 36 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-37
CZ
Funkce pĂžehrĂĄvĂĄnĂ­
Mnoho ze zde popsanĂœch funkcĂ­ je nutnĂ© aktivovat tlačítky na
dålkovém ovlådåní.
MP3/WMA
`Stiskněte tlačítko DISP. ZobrazĂ­ se obrazovka dle nĂ­ĆŸe uvedenĂ©ho
vyobrazenĂ­:
Na levĂ© straně se zobrazujĂ­ sloĆŸky, na pravĂ© straně tituly.
`Tlačítky se ĆĄipkami vyberte sloĆŸku nebo titul a stiskněte tlačítko ENTER,
čímĆŸ sloĆŸku nebo titul pƙehrajete.
ZobrazenĂ­ typĆŻ souborĆŻ
Pozastavení a pƙehrávání
`PƙehrĂĄvĂĄnĂ­ mĆŻĆŸete pƙeruĆĄit tlačítkem /. V prĆŻběhu pozastavenĂ­ se na
displeji zobrazuje „PAUSE“.
`Pro opětovnĂ© spuĆĄtěnĂ­ pƙehrĂĄvĂĄnĂ­ tlačítko znovu stiskněte.
`Pƙehrávání zcela zastavíte dvojím stisknutím tlačítka .
Pƙeskočení skladby
`DalĆĄĂ­, resp. pƙedchozĂ­ skladbu mĆŻĆŸete zvolit tlačítky  nebo . Na
displeji se zobrazí číslo skladby.
Zvukové soubory
JPEG: obrazové
soubory
Videosoubory
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 37 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-38
RychlĂœ posun dozadu/dopƙedu
`MačkĂĄteli opakovaně tlačítko , resp. , zapĂ­nĂĄte zrychlenĂ© pƙehrĂĄvĂĄnĂ­
v několika stupních: 2× > 4× > 8× > 20× > normální pƙehrávání.
`K bÄ›ĆŸnĂ©mu pƙehrĂĄvĂĄnĂ­ se vrĂĄtĂ­te takĂ© tlačítkem .
ZpomalenĂ© pƙehrĂĄvĂĄnĂ­ (DVD, VCD, SVCD)
`MačkĂĄteli opakovaně tlačítko /SLOW, zapĂ­nĂĄte zpomalenĂ© pƙehrĂĄvĂĄnĂ­
v několika stupních: 1/2 > 1/3 > 1/4 > 1/5 > > 1/6 > 1/7.
Pƙi pƙehrĂĄvĂĄnĂ­ DVD nelze disk vysunout tlačítkem na dĂĄlkovĂ©m
ovladači. Pƙed vysunutĂ­m disku pƙepněte autorĂĄdio do jinĂ©ho
provoznĂ­ho reĆŸimu.
`K bÄ›ĆŸnĂ©mu pƙehrĂĄvĂĄnĂ­ se vrĂĄtĂ­te tlačítkem .
OpakovĂĄnĂ­ (CD, MP3, VCD, SVCD)
`Jednou stiskněte tlačítko REP. Na displeji se zobrazĂ­ Ășdaj REP ONE.
Opakuje se aktuĂĄlnĂ­ skladba.
`Stiskněte tlačítko REP podruhĂ©.
U datovĂœch nosičƯ se soubory MP3 se na displeji zobrazĂ­ REP DIR.
Opakuje se aktuální adresáƙ.
U jinĂœch datovĂœch nosičƯ se na displeji zobrazĂ­ REP ALL. OpakujĂ­ se
vĆĄechny skladby.
`Stiskneteli u datovĂœch nosičƯ se soubory MP3 tlačítko potƙetĂ­, opakujĂ­ se
vĆĄechny skladby (REP ALL).
`OpětovnĂœm stisknutĂ­m tlačítka obnovĂ­te normĂĄlnĂ­ pƙehrĂĄvĂĄnĂ­.
OpakovĂĄnĂ­ (DVD)
`OpakovanĂœm mačkĂĄnĂ­m tlačítka RPT volĂ­te mezi nĂĄsledujĂ­cĂ­mi reĆŸimy
opakovĂĄnĂ­:
REP CHAPTER (opakovĂĄnĂ­ kapitoly) > REP TITLE (opakovĂĄnĂ­ titulu) >
REP OFF (bez opakovĂĄnĂ­).
Opakování AB (DVD)
PomocĂ­ tĂ©to funkce mĆŻĆŸete opakovat vlastnĂ­ zvolenĂœ Ășsek.
`Stiskněte tlačítko A-B, čímĆŸ určíte počátek Ășseku.
`Znovu stiskněte tlačítko A-B, čímĆŸ určíte konec Ășseku. Úsek se bude
opakovat v nekonečnĂ© smyčce.
`Chceteli se vrátit k normálnímu pƙehrávání, znovu stiskněte tlačítko A-B.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 38 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-39
CZ
NĂĄhodnĂ© pƙehrĂĄvĂĄnĂ­ skladeb
`Stiskněte tlačítko RDM. SpustĂ­ se nĂĄhodnĂ© pƙehrĂĄvĂĄnĂ­.
`OpětovnĂœm stisknutĂ­m tlačítka obnovĂ­te normĂĄlnĂ­ pƙehrĂĄvĂĄnĂ­.
VĂœběr jazyka / vĂœběr titulkĆŻ (DVD)
Obsahujeli DVD vĂ­ce jazykĆŻ nebo titulky, mĆŻĆŸete tlačítkem AUDIO vybrat
jinĂœ jazyk a tlačítkem SUB-T jinĂœ jazyk titulkĆŻ.
Dbejte na to, ĆŸe funkce, kterĂ© jsou k dispozici, zĂĄvisejĂ­ na konkrĂ©tnĂ­m DVD.
Jazyk musíte pƙípadně změnit prostƙednictvím nabídky LANGUAGE SETUP
(stranu 43).
ZvukovĂ© funkce (VCD/SVCD)
NěkterĂ© disky Video CD nebo Super Video CD obsahujĂ­ vĂ­ce zvukovĂœch
kanĂĄlĆŻ. U těchto diskĆŻ mĆŻĆŸete kanĂĄly volit tlačítkem AUDIO:
STEREO > MONO L (jen levĂœ kanĂĄl) > MONO R (jen pravĂœ kanĂĄl).
PƙepĂ­nĂĄnĂ­ mezi rĆŻznĂœmi Ășhly pohledu (DVD)
NěkterĂĄ DVD obsahujĂ­ scĂ©ny natočenĂ© z vĂ­ce perspektiv. U těchto diskĆŻ
mĆŻĆŸete Ășhly pohledu měnit tlačítkem ANGLE.
Dbejte na to, ĆŸe pƙesnĂĄ realizace tĂ©to funkce zĂĄvisĂ­ na konkrĂ©tnĂ­m DVD.
Funkce pƙiblĂ­ĆŸenĂ­
`Mačkáteli opakovaně tlačítko ZOOM, zvětơujete a zmenơujete obraz v
nĂĄsledujĂ­cĂ­ch stupnĂ­ch: ZOOM2 > ZOOM3 > ZOOM4 > ZOOM1/2 >
ZOOM1/3 > ZOOM1/4 > OFF (normĂĄlnĂ­ velikost obrazu).
`Pƙi zvětĆĄenĂ© obrazovce mĆŻĆŸete tlačítky  vybrat určitĂœ vĂœĆ™ez.
NabĂ­dka titulu (DVD)
`Nabídku titulu disku DVD otevƙete tlačítkem TITLE (na hlavním pƙístroji
tlačítkem MENU). Zde mĆŻĆŸete tlačítky se ĆĄipkami  vybrat
poĆŸadovanou poloĆŸku a potvrdit ji tlačítkem ENTER.
`PƙehrĂĄvĂĄteli disk VCD s funkcĂ­ PBC (Playback control), mĆŻĆŸete nabĂ­dku
otevƙít rovnÄ›ĆŸ tlačítkem TITLE.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 39 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-40
ProgramovĂĄnĂ­ titulĆŻ / skladeb
Nabídku programování otevƙete stisknutím tlačítka PROG v prƯběhu
pƙehrávání.
`Tlačítky se ơipkami  pƙejděte na první pozici programu.
`NumerickĂœmi tlačítky zadejte poĆŸadovanĂœ titul/skladbu. U diskĆŻ DVD
zadejte titul („T“) a kapitolu („C“), v nĂ­ĆŸ se titul nachĂĄzĂ­.
Jakmile je poĆŸadovanĂœ seznam ĂșplnĂœ, pƙejděte tlačítky se ĆĄipkami na
poloĆŸku PLAY a stiskněte tlačítko ENTER, čímĆŸ tituly/skladby pƙehrajete.
Funkce GOTO
Tlačítkem GOTO mĆŻĆŸete pƙímo vybrat určitĂ© mĂ­sto na disku.
DVD
VCD/CD/MP3
`Tlačítky se ơipkami  zvolte kategorii, kterou si pƙejete vybrat. TT
(titul), CH (kapitola), TRK (stopa) nebo (čas).
`NumerickĂœmi tlačítky zadejte poĆŸadovanou hodnotu.
`PotĂ© stiskněte pro potvrzenĂ­ tlačítko ENTER; disk se spustĂ­ na uvedenĂ©m
místě.
VCD / SVCD / Audio CD DVD/MP3/MPEG4
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 40 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-41
CZ
VyvolĂĄnĂ­ informacĂ­ o pĂžehrĂĄvĂĄnĂ­
`Informace o aktuĂĄlnĂ­m stavu pƙehrĂĄvĂĄnĂ­ si zobrazĂ­te tak, ĆŸe jednou či
dvakrĂĄt podrĆŸĂ­te stisknutĂ© tlačítko SUB-T.
DVD
VCD/CD/MP3/JPEG
VĂœznam symbolĂč
1DVD/VCD Druh disku
2TT 1/3 AktuĂĄlnĂ­ titul / celkovĂœ počet titulĆŻ
CH 1/1 AktuĂĄlnĂ­ kapitola / celkovĂœ počet kapitol
TRK 09/18 AktuĂĄlnĂ­ stopa / celkovĂœ počet stop
3 Čas / T / C UplynulĂœ čas titulu / kapitoly
–/T–/ C– ZbĂœvajĂ­cĂ­ čas titulu / kapitoly
4 Zvuk 1/1 ENG Aktuální jazyk / počet jazykƯ
5.1 CH ProstorovĂœ zvuk 5.1
51/4 ENG Aktuální jazyk titulkƯ / počet jazykƯ titulkƯ
6Úhel kamery
7ZtiĆĄenĂ­
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 41 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-42
NabĂ­dka disku DVD
NastavenĂ­ DVD otevƙete tlačítkem SETUP. Zde mĆŻĆŸete provĂĄdět nastavenĂ­
pƙehrávání diskƯ DVD.
NastavenĂ­ DVD je zde uvedeno v anglickĂ©m jazyce. MĆŻĆŸete vĆĄak
zvolit i jinĂœ jazyk; viz stranu 43.
Nabídka DVD sestává ze čtyƙ podnabídek:
NabĂ­dka systĂ©mu
Nabídka jazyka
Nabídka zvuku
Nabídka digitálních funkcí
Pohyb v nabĂ­dce DVD
`Jeli označena poloĆŸka SYSTEM SETUP, mĆŻĆŸete tlačítky se ĆĄipkami 
zvolit jinou nabĂ­dku.
`Tlačítkem  pƙejdete do seznamu moĆŸnostĂ­, tlačítky  vyberete
určitou moĆŸnost.
`Chceteli změnit nastavenĂ­ zvolenĂ© moĆŸnosti, stiskněte tlačítko , nebo
ENTER. V podnabĂ­dce pak vyberte moĆŸnost a potvrďte ji tlačítkem
ENTER.
`Chceteli nastavení DVD zavƙít, stiskněte znovu tlačítko SETUP.
8PBC Playback Control; jen u diskĆŻ VCD 2.0 s funkcĂ­
PBC
9
OpakovĂĄn
Ă­
Opakuje se titul
Opakuje se sloĆŸka
Opakuje se celĂœ disk
OpuĆĄtěnĂ­ reĆŸimu opakovĂĄnĂ­
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 42 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-43
CZ
SYSTEM SETUP: nastavení systému
TV SYSTEM: Norma vĂœstupnĂ­ho TV signĂĄlu. PAL: barevnĂœ formĂĄt bÄ›ĆŸnĂœ
v evropskĂœch zemĂ­ch; NTSC: formĂĄt bÄ›ĆŸnĂœ v SevernĂ­
Americe.
AUTO SELECT: formĂĄt barev bude rozpoznĂĄn
automaticky.
SCREEN SAVER: Spoƙič obrazovky ON (aktivován), nebo OFF
(deaktivovĂĄn). AktivovanĂœ spoƙič obrazovky se zobrazĂ­,
jakmile se obraz několik minut nepohybuje.
TV TYPE: FormĂĄt televiznĂ­ho obrazu. Obrazovku nastavte dle DVD.
4:3 PS („Pan Scan“), 4:3 LB („Letterbox“) nebo 16:9.
PASSWORD: Heslo. PotƙebnĂ© pro funkci rodičovskĂ©ho zĂĄmku. Heslo
nastavenĂ© z vĂœroby znĂ­ „0000“. Chceteli je změnit, zadejte
toto heslo numerickĂœmi tlačítky a potvrďte je tlačítkem
ENTER. Po vĂœzvě zadejte novĂ© čtyƙmĂ­stnĂ© heslo.
NovĂ© heslo si poznamenejte na bezpečnĂ©m mĂ­stě, protoĆŸe heslo nelze
obnovit na nastavenĂ­ z vĂœroby.
RATING: RodičovskĂœ zĂĄmek. Zde nastavujete tƙídy pƙístupnosti
DVD. Tƙída 1: vhodnĂ© i pro malĂ© děti; tƙída 8: jen pro
dospělĂ©.
DEFAULT: obnovenĂ­ vĆĄech nastavenĂ­ na hodnoty zadanĂ© pƙi vĂœrobě.
NovĂ© heslo a tƙída pƙístupnosti zĆŻstanou zachovĂĄny.
LANGUAGE SETUP: nabĂ­dka jazyka
OSD LANGUAGE:Jazyk nabĂ­dky DVD a textĆŻ na obrazovce.
AUDIO LANG.: VĂœchozĂ­ nastavenĂ­ mluvenĂ©ho jazyka na DVD, jeli na DVD
k dispozici.
SUBTITLE LANG.: VĂœchozĂ­ nastavenĂ­ jazyka titulkĆŻ na DVD, jeli na DVD k
dispozici.
MENU LANG.: VĂœchozĂ­ nastavenĂ­ jazyka nabĂ­dek na DVD, jeli na DVD k
dispozici.
AUDIO SETUP: nastavenĂ­ zvuku
AUDIO OUT:SPDIF OFF: KoaxiĂĄlnĂ­ digitĂĄlnĂ­ vĂœstup nenĂ­ aktivovĂĄn.
SPDIF RAW: VĂœstup digitĂĄlnĂ­ho dvoukanĂĄlovĂ©ho datovĂ©ho
proudu.
SPDIF PCM: StandardnĂ­ stereofonnĂ­ formĂĄt.
KEY: ZesĂ­lenĂ­ basĆŻ (B, -4, -2) nebo vĂœĆĄek (+2, +4, #)
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 43 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-44
DIGITAL SETUP: nastavenĂ­ digitĂĄlnĂ­ch funkcĂ­
OP MODE:LINE OUT: VyrovnĂĄnĂ­ rozdĂ­lnĂœch ĂșrovnĂ­ hlasitosti.
RF REMOD: Pƙehrávání zvuku s nezměněnou hlasitostí.
DYNAMIC RANGE: Zde mĆŻĆŸete po jednotlivĂœch stupnĂ­ch nastavit dynamiku
zvuku (viz OP MODE). OFF: Pƙehrávání zvuku s
nezměněnou hlasitostí. FULL: Hlasitá místa se ztiơí, tichá
místa se pƙehrávají hlasitěji.
DUAL MONO: DvoukanĂĄlovĂœ zvuk. STEREO: StereofonnĂ­ signĂĄl pƙes levĂœ
a pravĂœ reproduktor. L-MONO: LevĂœ monofonnĂ­ kanĂĄl pƙes
levĂœ reproduktor. R-MONO: PravĂœ monofonnĂ­ kanĂĄl pƙes
pravĂœ reproduktor. MIX-MONO: LevĂœ a pravĂœ monofonnĂ­
zvuk pƙes levĂœ a pravĂœ reproduktor.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 44 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-45
CZ
Odstraƈovåní poruch
PROBLÉM MOĆœNÁ PƘÍČINA / ƘEĆ ENÍ
Pƙístroj nelze zapnout. NenĂ­ zapnutĂ© zapalovĂĄnĂ­.
VadnĂĄ jedna z pojistek.
CD se nezasunulo nebo
nevysunulo.
V autorádiu se jeơtě nachází CD.
CD bylo vloĆŸeno obrĂĄceně.
CD je ƥpinavé nebo vadné.
Teplota v autě je pƙíliơ vysoká. Počkejte, dokud se
okolnĂ­ teplota nevrĂĄtĂ­ do normĂĄlu.
Kondenzace. Autorádio na pár hodin vypněte a
zkuste to znovu.
Nefunguje zvuk. Hlasitost je na minimu.
Kabely nejsou sprĂĄvně pƙipojenĂ©.
Nefungují funkční
tlačítka.
VestavěnĂœ mikropočítač nefunguje kvĆŻli hluku.
Obnovte nastavenĂ­ z vĂœroby (stiskněte tlačítko v
otvoru Reset).
Ovládací panel není správně usazen.
CD pƙeskakuje. InstalačnĂ­ Ășhel je větĆĄĂ­ neĆŸ 30 stupƈƯ.
CD je ƥpinavé nebo vadné.
Chyby na vypĂĄlenĂœch CD. VyzkouĆĄejte vypĂĄlenĂĄ
CD v jinĂ©m pƙehrĂĄvači.
Pƙístroj pƙipojenĂœ pƙes
USB nefunguje.
Pƙípojka USB je určena pro pƙístroje fungující dle
normy USB. Ne vĆĄechny pƙístroje dostupnĂ© na trhu
tuto normu splƈujĂ­. MĆŻĆŸe bĂœt pƙipojen pƙístroj,
kterĂœ nefunguje v souladu s normou USB.
Nefunguje rĂĄdio a/nebo
automatické uklådåní
stanic.
Kabel antĂ©ny nenĂ­ sprĂĄvně pƙipojenĂœ.
SignĂĄl vysĂ­lače je pƙíliĆĄ slabĂœ. Nastavte stanice
ručně.
UklĂĄdĂĄnĂ­ stanic
nefunguje.
Kabel trvalĂ©ho plusu (ĆŸlutĂœ) nenĂ­ sprĂĄvně pƙipojen.
V tĂ©to souvislosti dbejte na kapitolu “Instalace”,
strana 12.
Problémy specifické pro disky DVD
Ć patnĂœ obraz Zvolili jste sprĂĄvnĂœ formĂĄt barev (PAL/NTSC)?
Disk se nepƙehrává Má DVD kód regionu 2 nebo 0?
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 45 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-46
TechnickĂ© Ășdaje
Obecné informace
ProvoznĂ­ napětĂ­: DC 12 V, zĂĄpornĂ© uzemněnĂ­
Rozměry pƙístroje: 180 × 175 × 55 mm (Ơ × H × V)
TFT LCD displej: 3,5 palce (960 × 240 obrazovĂœch bodĂč)
VĂœstupnĂ­ vĂœkon: max. 4 × 15 W (RMS)
Pojistky: 15 A (modré)
RĂĄdio
FM (velmi krĂĄtkĂ© vlny): 87,5 aĆŸ 108 MHz
AM (stƙednĂ­ vlny): 522 aĆŸ 1 620 kHz
Pƙehrávač CD/MP3
VĂœkon laseru: laserovĂœ produkt tƙídy 1
Frekvenční rozsah: 40 Hz–18 kHz
DatovĂœ tok MPEG: 64–320 k
Pƙehrávání MP3 formát souborƯ MP3 ISO 9660 & Joliet
Pƙípojky
AUX: 3,5mm jack
Podporované formåty
CD: hudební CD, CDR,
CDRW
DVD, Video CD: MPEG4, DVD+R, DVD-RW,
DVD-R, DVD-RW, JPEG
DatovĂ© nosiče USB: 1.1 a 2.0 aĆŸ 8 GB (otestovĂĄno)
Pamět’ovĂ© karty: SD do 1 GB
MMC do 512 MB
SDHC do 16 GB (otestovĂĄno)
V současnosti existuje mnoho částečně nestandardizovanĂœch
metod zĂĄznamu CD a ochrany proti kopĂ­rovĂĄnĂ­, jakoĆŸ i mnoho druhĆŻ
prĂĄzdnĂœch diskĆŻ CDR a CDRW. Proto mĆŻĆŸe v jednotlivĂœch pƙípadech
dochĂĄzet k chybĂĄm nebo zpoĆŸděnĂ­ pƙi načítĂĄnĂ­. V těchto pƙípadech se
nejedná o závadu pƙístroje.
Tento pƙístroj je schvĂĄlenĂœ podle směrnice 2004/104/ES
(naposledy změněnĂ© směrnicĂ­ 2006/28/ES) – „elektromagnetickĂĄ
kompatibilita“ (tzv. schvĂĄlenĂ­ elektromagnetickĂ© kompatibility).
MoĆŸnost technickĂœch zmĂŹn vyhrazena!
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 46 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
CZ-47
CZ
Pokyny pro likvidaci
Obal
NepouĆŸitĂ© obaly a balicĂ­ pomĆŻcky lze recyklovat. Likvidujte tyto
pƙedměty zĂĄsadně v rĂĄmci recyklačnĂ­ho systĂ©mu.
Pƙístroj
Na konci ĆŸivotnosti nevyhazujte pƙístroj v ĆŸĂĄdnĂ©m pƙípadě do
bÄ›ĆŸnĂ©ho domovnĂ­ho odpadu. Informujte se o moĆŸnostech odbornĂ©
a ekologické likvidace.
Baterie
PouĆŸitĂ© baterie nepatƙí do bÄ›ĆŸnĂ©ho domovnĂ­ho odpadu. Baterie je
tƙeba odevzdat do sběrny starĂœch bateriĂ­.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 47 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 48 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-AT-NL-CH-1
WARRANTY TERMS
Warranty Terms
Garantiebedingungen Deutschland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Garantiebedingungen Österreich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Garantievoorwaarden Nederland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Garantiebedingungen Schweiz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Garantie limitée Suisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Garanzia limitata Svizzera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 1 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-AT-NL-CH-2
Garantiebedingungen Deutschland
EingeschrÀnkte Garantie
I. Allgemeine Garantiebedingungen
1. Allgemeines
Die Garantie beginnt immer am Tag des Einkaufs des MEDION GerÀtes von der ME-
DION oder einem offiziellen Handelspartner der MEDION und bezieht sich auf Ma-
terial- und ProduktionsschÀden aller Art, die bei normaler Verwendung auftreten
können. Die Garantiezeit ergibt sich aus der dem GerÀt anliegenden Garantiekarte
in Zusammenhang mit dem Kaufbeleg des autorisierten MEDION-Handelspartners.
Liegt den GerĂ€ten keine Garantiekarte bei, besteht fĂŒr diese GerĂ€te keine Garantie.
Neue GerÀte unterliegen den gesetzlichen GewÀhrleistungsfristen von 24 Mona-
ten. Bei gebrauchten GerÀten (B-Ware) unterliegt die Ware der eingeschrÀnkten
GewÀhrleistungsfrist von 12 Monaten.
Bitte bewahren Sie den original Kaufnachweis und die Garantiekarte gut auf. ME-
DION und sein autorisierter Servicepartner behalten sich vor, eine Garantierepara-
tur oder eine GarantiebestÀtigung zu verweigern, wenn dieser Nachweis nicht er-
bracht werden kann.
Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr GerÀt im Falle einer notwendigen Einsendung trans-
portsicher verpackt ist. Sofern nichts anderes auf ihrer Garantiekarte vermerkt, tra-
gen sie die Kosten der Einsendung sowie das Transportrisiko. FĂŒr zusĂ€tzlich einge-
sendete Materialien, die nicht zum ursprĂŒnglichen Lieferumfang des MEDION
GerĂ€tes gehören, ĂŒbernimmt MEDION keine Haftung.
Bitte ĂŒberlassen Sie uns mit dem GerĂ€t eine möglichst detaillierte Fehlerbeschrei-
bung. Zur Geltendmachung ihrer AnsprĂŒche bzw. vor Einsendung, kontaktieren
sie bitte die MEDION Hotline. Sie erhalten dort eine Referenznummer (RMA Nr.),
die sie bitte außen auf dem Paket, gut sichtbar anbringen.
Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf Ihre gesetzlichen AnsprĂŒche und unter-
liegt dem geltenden Recht des Landes, in dem der Ersterwerb des GerÀtes durch
den Endkunden vom autorisierten HĂ€ndler der MEDION erfolgte
2. Umfang
Im Falle eines durch diese Garantie abgedeckten Defekts an ihrem MEDION GerÀt
gewÀhrleistet die MEDION mit dieser Garantie die Reparatur oder den Ersatz des
MEDION GerÀtes. Die Entscheidung zwischen Reparatur oder Ersatz der GerÀte ob-
liegt MEDION. Insoweit kann MEDION nach eigenem Ermessen entscheiden, das
zur Garantiereparatur eingesendet GerĂ€t durch ein generalĂŒberholtes GerĂ€t glei-
cher QualitÀt zu ersetzen.
FĂŒr Batterien oder Akkus wird keine Garantie ĂŒbernommen, gleiches gilt fĂŒr Ver-
brauchsmaterialien, d.h. Teile, die bei der Nutzung des GerĂ€tes in regelmĂ€ĂŸigen
AbstĂ€nden ersetzt werden mĂŒssen, wie z.B. Projektionslampe in Beamer.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 2 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-AT-NL-CH-3
WARRANTY TERMS
Ein Pixelfehler (dauerhaft farbiger, heller oder dunkler Bildpunkt) ist nicht grund-
sÀtzlich als Mangel zu betrachten. Die genaue Anzahl zulÀssiger defekter Bild-
punkte entnehmen Sie bitte der Beschreibung im Handbuch fĂŒr dieses Produkt.
FĂŒr eingebrannte Bilder bei Plasma oder LCD-GerĂ€ten, die durch unsachgemĂ€ĂŸe
Verwendung des GerĂ€tes entstanden sind, ĂŒbernimmt MEDION keine Garantie.
Die genaue Vorgehensweise zum Betrieb Ihres Plasmas bzw. LCD- GerÀtes entneh-
men Sie bitte der Beschreibung im Handbuch fĂŒr dieses Produkt.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Wiedergabefehler von DatentrÀgern, die in ei-
nem nicht kompatiblen Format oder mit ungeeigneter Software erstellt wurden.
Sollte sich bei der Reparatur herausstellen, dass es sich um einen Fehler handelt,
der von der Garantie nicht gedeckt ist, behÀlt sich MEDION das Recht vor, die an-
fallenden Kosten in Form einer Handling Pauschale sowie die kostenpflichtige Re-
paratur fĂŒr Material und Arbeit nach einem Kostenvoranschlag dem Kunden in
Rechnung zu stellen.
3. Ausschluss
FĂŒr Versagen und SchĂ€den, die durch Ă€ußere EinflĂŒsse, versehentliche BeschĂ€di-
gungen, unsachgemĂ€ĂŸe Verwendung, am MEDION GerĂ€t vorgenommene VerĂ€n-
derungen, Umbauten, Erweiterungen, Verwendung von Fremdteilen, VernachlÀs-
sigung, Viren oder Softwarefehler, unsachgemĂ€ĂŸen Transport, unsachgemĂ€ĂŸe
Verpackung oder Verlust bei RĂŒcksendung des GerĂ€tes an MEDION entstanden
sind, ĂŒbernimmt MEDION keine Garantie.
Die Garantie erlischt, wenn der Fehler am GerÀt durch Wartung oder Reparatur ent-
standen ist, die durch jemand anderen als durch MEDION oder einen durch ME-
DION fĂŒr dieses GerĂ€t autorisierten Servicepartner durchgefĂŒhrt wurde. Die Garan-
tie erlischt auch, wenn Aufkleber oder Seriennummern des GerÀtes oder eines
Bestandteils des GerÀtes verÀndert oder unleserlich gemacht wurden.
4. Service Hotline
Vor Einsendung des GerĂ€tes an MEDION mĂŒssen Sie sich ĂŒber die Service Hotline
oder das MEDION Service Portal an uns wenden. Sie erhalten insoweit weiterge-
hende Informationen, wie Sie Ihren Garantieanspruch geltend machen können.
Die Inanspruchnahme der Hotline ist kostenpflichtig.
Die Service Hotline ersetzt auf keinen Fall eine Anwenderschulung fĂŒr Soft- bzw.
Hardware, das Nachschlagen im Handbuch oder die Betreuung von Fremdproduk-
ten.
ZusĂ€tzlich bietet MEDION eine kostenpflichtige Hotline fĂŒr ĂŒber die Garantie hin-
aus gehende Anfragen.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 3 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-AT-NL-CH-4
II. Besondere Garantiebedingungen fĂŒr MEDION PC,Notebook,
Pocket PC (PDA) und GerÀten mit Navigationsfunktion (PNA)
Hat eine der mitgelieferten Optionen (z.B. Speicherkarten, Modems etc.) einen De-
fekt, so haben Sie auch einen Anspruch auf Reparatur oder Ersatz. Die Garantie
deckt Material- und Arbeitskosten fĂŒr die Wiederherstellung der FunktionsfĂ€higkeit
fĂŒr das betroffene MEDION GerĂ€t.
Hardware zu Ihrem GerÀt, die nicht von MEDION produziert oder vertrieben
wurde, kann die Garantie zum Erlöschen bringen, wenn dadurch ein Schaden am
MEDION GerÀt oder den mitgelieferten Optionen entstanden ist.
FĂŒr mitgelieferte Software wird eine eingeschrĂ€nkte Garantie ĂŒbernommen. Dies
gilt fĂŒr ein vorinstalliertes Betriebssystem, aber auch fĂŒr mitgelieferte Programme.
Bei der von MEDION mitgelieferten Software garantiert MEDION fĂŒr die DatentrĂ€-
ger, z.B. Disketten und CD-ROMs, auf denen diese Software geliefert wird, die Frei-
heit von Material- und Verarbeitungsfehlern fĂŒr eine Frist von 90 Tagen nach Ein-
kauf des MEDION GerÀtes von der MEDION oder einem offiziellen Handelspartner
der MEDION. Bei Lieferung defekter DatentrÀger ersetzt MEDION die defekten Da-
tentrĂ€ger kostenfrei; darĂŒber hinausgehende AnsprĂŒche sind ausgeschlossen. Mit
Ausnahme der Garantie fĂŒr die DatentrĂ€ger wird jede Software ohne MĂ€ngelge-
wÀhr geliefert. MEDION sichert nicht zu, dass diese Software ohne Unterbrechun-
gen oder fehlerfrei funktioniert oder Ihren Anforderungen genĂŒgt. FĂŒr mitgeliefer-
tes Kartenmaterial bei GerĂ€ten mit Navigationsfunktion wird keine Garantie fĂŒr die
VollstĂ€ndigkeit ĂŒbernommen.
Bei der Reparatur des MEDION GerÀtes kann es notwendig sein, alle Daten vom Ge-
rÀt zu löschen. Stellen Sie vor dem Versand des GerÀtes sicher, dass Sie von allen
auf dem GerÀt befindlichen Daten eine Sicherungskopie besitzen. Es wird aus-
drĂŒcklich darauf hingewiesen, dass im Falle einer Reparatur der Auslieferzustand
wiederhergestellt wird. FĂŒr die Kosten einer Softwarekonfiguration, fĂŒr entgan-
gene Einnahmen, den Verlust von Daten bzw. Software oder sonstige FolgeschÀ-
den ĂŒbernimmt MEDION keine Haftung.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 4 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-AT-NL-CH-5
WARRANTY TERMS
III. Besondere Garantiebedingungen fĂŒr die
Vorort Reparatur bzw. den Vorort Austausch
Soweit sich aus der dem GerÀt anliegenden Garantiekarte ein Anspruch auf Vorort
Reparatur bzw. Vorort Austausch ergibt, gelten die besonderen Garantiebedingun-
gen fĂŒr die Vorort Reparatur bzw. Vorort Austausch fĂŒr Ihr MEDION GerĂ€t.
Zur DurchfĂŒhrung der Vorort Reparatur bzw. des Vorort Austauschs muss von Ihrer
Seite Folgendes sichergestellt werden:
Mitarbeitern der MEDION muss uneingeschrĂ€nkter, sicherer und unverzĂŒglicher
Zugang zu den GerÀten gewÀhrt werden.
Telekommunikationseinrichtungen, die von Mitarbeitern von MEDION zur ord-
nungsgemĂ€ĂŸen AusfĂŒhrung Ihres Auftrages, fĂŒr Test- und Diagnosezwecke so-
wie zur Fehlerbehebung benötigt werden, mĂŒssen von Ihnen auf eigene Kosten
zur VerfĂŒgung gestellt werden.
Sie sind fĂŒr die Wiederherstellung der eigenen Anwendungssoftware nach der
Inanspruchnahme der Dienstleistungen durch MEDION selbst verantwortlich.
Sie haben alle sonstigen Maßnahmen zu ergreifen, die von MEDION zu einer
ordnungsgemĂ€ĂŸen AusfĂŒhrung des Auftrags benötigt werden.
Sie sind fĂŒr die Konfiguration und Verbindung ggf. vorhandener, externer Ge-
rÀte nach der Inanspruchnahme der Dienstleistung durch MEDION selbst ver-
antwortlich.
Der kostenfreie Storno-Zeitraum fĂŒr die Vorort Reparatur bzw. den Vorort Aus-
tausch betrĂ€gt mind. 48 Stunden, danach mĂŒssen die uns durch den verspĂ€te-
ten oder nicht erfolgten Storno entstandenen Kosten in Rechnung gestellt wer-
den.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 5 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-AT-NL-CH-6
Garantiebedingungen Österreich
EingeschrÀnkte Garantie
I. Allgemeine Garantiebedingungen
Name und Anschrift des Garanten:
1. Allgemeines
Diese allgemeinen Garantiebedingungen gelten nur in Verbindung mit dem zum
Zeitpunkt des Einkaufs des GerÀtes geltenden Allgemeinen Verkaufs- und Ge-
schÀftsbedingungen ("AGB") der MEDION Austria GmbH. Die geltende Fassung der
AGB ist auf der Homepage der MEDION Austria ( http://www.MEDION.at ) ein-
sichtbar.
Die Garantie beginnt immer am Tag der Übergabe des gekauften MEDION GerĂ€tes
von der MEDION oder einem offiziellen Handelspartner der MEDION und bezieht
sich auf Material- und ProduktionsschÀden aller Art, die bei normaler Verwendung
auftreten können. Die Garantiezeit ergibt sich aus der dem GerÀt anliegenden Ga-
rantiekarte in Zusammenhang mit dem Kaufbeleg des autorisierten MEDION-Han-
delspartners.
Bitte bewahren Sie den original Kaufnachweis und die Garantiekarte gut auf. ME-
DION und sein autorisierter Servicepartner behalten sich vor, eine Garantierepara-
tur oder eine GarantiebestÀtigung zu verweigern, wenn dieser Nachweis nicht er-
bracht werden kann.
Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr GerÀt im Falle einer notwendigen Einsendung,
transportsicher verpackt ist.
Bitte ĂŒberlassen Sie uns mit dem GerĂ€t eine möglichst detaillierte Fehlerbeschrei-
bung. Zur Geltendmachung ihrer AnsprĂŒche, bzw. vor Einsendung, kontaktieren
sie bitte die MEDION Hotline. Sie erhalten dort eine Referenznummer (RMA Nr.),
die sie bitte außen auf dem Paket, gut sichtbar anbringen.
Das GerÀt muss grundsÀtzlich komplett, d. h. mit allen im Lieferumfang enthalte-
nen Teilen, eingesendet werden. Ein nicht kompletter Erhalt der Sendung fĂŒhrt zur
Verzögerung der Reparatur / des Austausches. FĂŒr zusĂ€tzlich eingesendete Mate-
rialien, die nicht zum ursprĂŒnglichen Lieferumfang des MEDION GerĂ€tes gehören,
ĂŒbernimmt MEDION keine Haftung.
Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf Ihre bestehenden, gesetzlichen Ge-
wĂ€hrleistungsansprĂŒche und unterliegt dem geltenden Recht des Landes, in dem
der Ersterwerb des GerÀtes durch den Endkunden vom autorisierten HÀndler der
MEDION erfolgte und gilt nur fĂŒr dieses Land.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 6 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-AT-NL-CH-7
WARRANTY TERMS
2. Umfang
Im Falle eines durch diese Garantie abgedeckten Defekts an ihrem MEDION GerÀt
gewÀhrleistet die MEDION mit dieser Garantie die Reparatur oder den Ersatz des
MEDION GerÀtes. Die Entscheidung zwischen Reparatur oder Ersatz der GerÀte ob-
liegt MEDION. Insoweit kann MEDION nach eigenem Ermessen entscheiden das
zur Garantiereparatur eingesendet GerÀt durch ein GerÀt gleicher QualitÀt zu erset-
zen.
FĂŒr Batterien oder Akkus wird keine Garantie ĂŒbernommen, gleiches gilt fĂŒr Ver-
brauchsmaterialien, d.h. Teile, die bei der Nutzung des GerĂ€tes in regelmĂ€ĂŸigen
AbstĂ€nden ersetzt werden mĂŒssen, wie z.B. Projektionslampe in Beamer.
Ein Pixelfehler (dauerhaft farbiger, heller oder dunkler Bildpunkt) ist nicht grund-
sÀtzlich als Mangel zu betrachten. Die genaue Anzahl zulÀssiger defekter Bild-
punkte entnehmen Sie bitte der Beschreibung im Handbuch fĂŒr dieses Produkt.
FĂŒr eingebrannte Bilder bei Plasma oder LCD-GerĂ€ten, die durch unsachgemĂ€ĂŸe
Verwendung des GerĂ€tes entstanden sind, ĂŒbernimmt MEDION keine Garantie.
Die genaue Vorgehensweise zum Betrieb Ihres Plasma bzw. LCD- GerÀtes entneh-
men Sie bitte der Beschreibung im Handbuch fĂŒr dieses Produkt.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Wiedergabefehler von DatentrÀgern, die in ei-
nem nicht kompatiblen Format oder mit ungeeigneter Software erstellt wurden.
Sollte sich bei der Reparatur herausstellen, dass es sich um einen Fehler handelt,
der von der Garantie nicht gedeckt ist, behÀlt sich MEDION das Recht vor, die an-
fallenden Kosten in Form einer Handling Pauschale, sowie die kostenpflichtige Re-
paratur fĂŒr Material und Arbeit nach einem Kostenvoranschlag und Zustimmung
des Kunden dem Kunden in Rechnung zu stellen.
3. Ausschluss
FĂŒr Versagen und SchĂ€den, die durch Ă€ußere EinflĂŒsse, versehentliche BeschĂ€di-
gungen, unsachgemĂ€ĂŸe Verwendung, am MEDION GerĂ€t vorgenommene VerĂ€n-
derungen, Umbauten, Erweiterungen, Verwendung von Fremdteilen, VernachlÀs-
sigung, Viren oder Softwarefehler, unsachgemĂ€ĂŸer Transport, unsachgemĂ€ĂŸe
Verpackung oder Verlust bei RĂŒcksendung des GerĂ€tes an MEDION entstanden
sind, ĂŒbernimmt MEDION keine Garantie.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn der Fehler am GerÀt durch Wartung oder Re-
paratur entstanden ist, die durch jemand anderen als durch MEDION fĂŒr dieses Ge-
rĂ€t oder einen durch MEDION fĂŒr dieses GerĂ€t autorisierten Servicepartner durch-
gefĂŒhrt wurde. Die Garantie erlischt auch, wenn Aufkleber oder Seriennummern
des GerÀtes oder eines Bestandteils des GerÀtes verÀndert oder unleserlich gemacht
wurden.
4. Service Hotline
Vor Einsendung des GerĂ€tes an die MEDION empfehlen wir Ihnen sich ĂŒber die Ser-
vice Hotline an uns zu wenden. Sie erhalten insoweit weitergehende Informatio-
nen, wie Sie Ihren Garantieanspruch geltend machen können.
Die Service Hotline steht Ihnen 365 Tage im Jahr zum Ortstarif zur VerfĂŒgung.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 7 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-AT-NL-CH-8
Die Service Hotline ersetzt auf keinen Fall eine Anwenderschulung fĂŒr Soft-, bzw.
Hardware, das Nachschlagen im Handbuch, oder die Betreuung von Fremdpro-
dukten.
II. Besondere Garantiebedingungen fĂŒr MEDION PC, Notebook,
Pocket PC (PDA) und GerÀten mit Navigationsfunktion (PNA)
Hat ein Teil der mitgelieferten Ware einen Defekt, so haben Sie auch einen An-
spruch auf Reparatur oder Ersatz. Die Garantie deckt Material- und Arbeitskosten
fĂŒr die Wiederherstellung der FunktionsfĂ€higkeit fĂŒr das betroffene MEDION GerĂ€t.
Hardware zu Ihrem GerÀt, die nicht von MEDION produziert oder vertrieben
wurde, kann die Garantie zum Erlöschen bringen, wenn dadurch nachweislich ein
Schaden am MEDION GerÀt oder an einem Teil der mitgelieferten Ware entstanden
ist.
FĂŒr mitgelieferte Software wird eine eingeschrĂ€nkte Garantie ĂŒbernommen. Dies
gilt fĂŒr ein vorinstalliertes Betriebssystem aber auch fĂŒr mitgelieferte Programme.
Bei der von MEDION mitgelieferten Software garantiert MEDION fĂŒr die DatentrĂ€-
ger, z. B. Disketten und CD-ROMs, auf denen diese Software geliefert wird, die Frei-
heit von Material- und Verarbeitungsfehlern fĂŒr eine Frist von 90 Tagen nach Ein-
kauf des MEDION GerÀtes von der MEDION oder einem offiziellen Handelspartner
der MEDION. Bei Lieferung defekter DatentrÀger ersetzt MEDION die defekten Da-
tentrĂ€ger kostenfrei; darĂŒber hinausgehende AnsprĂŒche sind ausgeschlossen. Mit
Ausnahme der Garantie fĂŒr die DatentrĂ€ger wird jede Software ohne MĂ€ngelge-
wÀhr geliefert. MEDION sichert nicht zu, dass diese Software ohne Unterbrechun-
gen oder fehlerfrei funktioniert oder Ihren Anforderungen genĂŒgt. FĂŒr mitgeliefer-
tes Kartenmaterial bei GerĂ€ten mit Navigationsfunktion wird keine Garantie fĂŒr die
VollstĂ€ndigkeit ĂŒbernommen.
Wie auch in der AGB angefĂŒhrt kann es sein, dass bei der Reparatur des MEDION
GerĂ€tes alle Daten vom GerĂ€t gelöscht werden mĂŒssen. Stellen Sie vor dem Ver-
sand des GerÀtes sicher, das Sie von allen auf dem GerÀt befindlichen Daten eine
Sicherungskopie besitzen. Es wird ausdrĂŒcklich darauf hingewiesen, dass im Falle
einer Reparatur der Auslieferzustand wiederhergestellt wird. FĂŒr die Kosten einer
Softwarekonfiguration, fĂŒr entgangene Einnahmen, den Verlust von Daten bzw.
Software, oder sonstige FolgeschĂ€den ĂŒbernimmt MEDION keine Haftung.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 8 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-AT-NL-CH-9
WARRANTY TERMS
III. Besondere Garantiebedingungen fĂŒr die Vorort Reparatur
bzw. den Vorort Austausch
Soweit sich aus der dem GerÀt anliegenden Garantiekarte ein Anspruch auf Vorort
Reparatur bzw. den Vorort Austausch ergibt, gelten die besonderen Garantiebedin-
gungen fĂŒr die Vorort Reparatur bzw. Vorort Austausch fĂŒr Ihr MEDION GerĂ€t.
Zur DurchfĂŒhrung der Vorort Reparatur bzw. den Vorort Austausch muss von Ihrer
Seite folgendes sichergestellt werden:
Mitarbeiter der MEDION muss uneingeschrĂ€nkter, sicherer und unverzĂŒglicher
Zugang zu den GerÀten gewÀhrt werden.
Telekommunikationseinrichtungen, die von Mitarbeitern von MEDION zur ord-
nungsgemĂ€ĂŸen AusfĂŒhrung Ihres Auftrages, fĂŒr Test- und Diagnosezwecke so-
wie zur Fehlerbehebung benötigt werden, mĂŒssen von Ihnen auf eigene Kosten
zur VerfĂŒgung gestellt werden.
Sie sind fĂŒr die Wiederherstellung der eigenen Anwendungssoftware nach der
Inanspruchnahme der Dienstleistungen durch MEDION selbst verantwortlich.
Sie haben alle sonstigen Maßnahmen zu ergreifen, die von MEDION zu einer
ordnungsgemĂ€ĂŸen AusfĂŒhrung des Auftrags benötigt werden.
Sie sind fĂŒr die Konfiguration und Verbindung ggf. vorhandener, externer Ge-
rÀte nach der Inanspruchnahme der Dienstleistung durch MEDION selbst ver-
antwortlich.
Der kostenfreie Storno-Zeitraum fĂŒr die Vorort Reparatur bzw. den Vorort Aus-
tausch betrĂ€gt mind. 24 Stunden, danach mĂŒssen die uns durch den verspĂ€te-
ten oder nicht erfolgten Storno entstandenen Kosten in Rechnung gestellt wer-
den.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 9 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-AT-NL-CH-10
Garantievoorwaarden Nederland
I. Algemene garantievoorwaarden
Algemeen
De garantie begint altijd op de dag dat het MEDION product bij MEDION of bij een
officiële MEDION handelspartner is gekocht (koopdatum aankoopbewijs of datum
origele afleveringsbon) en heeft betrekking op alle soorten materiaal- en produc-
tiefouten die bij normaal gebruik kunnen ontstaan. Het type en de duur van de ga-
rantie voor uw product treft u aan op de garantiekaart. De garantietermijn is geldig
met de garantiekaart die bij het product gevoegd is tezamen met de aankoopnota
van de geautoriseerde MEDION handelspartner en (indien van toepassing) de afle-
veringsbon.
Om aanspraak te kunnen maken op enige garantie dient u aan ons te kunnen over-
leggen:
het originele aankoopbewijs;
(indien van toepassing) de originele afleveringsbon;
de garantiekaart
Bewaart u a.u.b. het originele aankoopbewijs, de originele afleveringsbon en de
garantiekaart goed. MEDION en haar geautoriseerde handelspartners behouden
zich het recht voor om de garantie aanspraak te weigeren als dit aankoopbewijs en/
of de afleveringsbon en/of de garantiekaart niet overgelegd kunnen worden.
Indien u het product naar ons moet opsturen, bent u er zelf verantwoordelijk voor
dat het product transportzeker verpakt is. Voor zover niet anders op de garantie-
kaart is aangegeven zijn de verzendkosten en het transportrisico voor uw rekening.
U dient het defecte product aan ons aan te bieden voorzien van een begeleidend
schrijven met daarin vermeld de duidelijke en zo gedetailleerd mogelijke om-
schrijving van de klacht(en), uw naam en adresgegevens, uw telefoonnummer, en
alle noodzakelijke toebehoren voor de reparatie. Bij de uitvoering van de werk-
zaamheden gaat MEDION uit van de klachten zoals beschreven zijn in uw begelei-
dend schrijven. MEDION kan in ieder geval niet tot meer gehouden worden dan in
deze beschrijving vermeld staat.
Om recht te hebben op de garantie dient u, voordat u het product aan ons opstu-
urt, altijd contact op te nemen met onze hotline. In de hotline krijgt u een referen-
tienummer (het zgn. RMA-nummer) dat u aan de buitenzijde van het pakket dient
te vermelden.
Het product moet compleet, d.w.z. met alle bij de aankoop meegeleverde acces-
soires opgestuurd worden. Indien het product niet compleet is leidt, dat tot vertra-
ging van de reparatie/omruiling. Voor aanvullende ingestuurde producten die niet
behoren bij de bij de oorspronkelijke aankoop meegeleverde accessoires is ME-
DION op geen enkele wijze verantwoordelijk.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 10 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-AT-NL-CH-11
WARRANTY TERMS
Deze garantie heeft geen gevolgen voor uw wettelijke aanspraken en is onderwor-
pen aan het geldende recht in het betreffende land waar u als eerste het product
heeft gekocht van een door MEDION geautoriseerde handelspartner. Indien en
voor zover deze garantievoorwaarden inbreuk maken op uw wettelijke rechten
gaan uw wettelijke rechten natuurlijk voor.
Garantiegevallen leiden niet tot een vernieuwing en/of verlenging van de oor-
spronkelijke garantietermijn.
2. Omvang en levering van garantieprestaties
In het geval er sprake is van een door deze garantie gedekt defect aan uw MEDION
product, garandeert MEDION met deze garantie de reparatie of de vervanging van
het MEDION product of een onderdeel hiervan. De beslissing tussen reparatie dan
wel vervanging van het product berust bij MEDION. In zoverre kan MEDION naar
eigen inzicht beslissen om het voor reparatie ingestuurde product te vervangen
door een product van dezelfde kwaliteit.
De garantie beperkt zich tot het herstel of de vervanging van de hardware-functio-
naliteiten naar de toestand van het originele product voor het defect zich heeft
voorgedaan. De garantie omvat niet het herstellen van gegevens, data of software.
U dient vóór het opsturen van het product zelf ervoor zorg te dragen dat u een re-
serve-kopie (back-up) maakt van eventuele in het product opgeslagen gegevens,
data of software, inclusief toepassings- en systeemsoftware. MEDION aanvaardt -
behoudens aan MEDION toerekenbare opzet of bewuste roekeloosheid - geen aan-
sprakelijkheid voor het verlies van deze gegevens en informatie.
De vervanging van defecte onderdelen gebeurt bij materiaal- of productiefouten
door nieuwe onderdelen. Eventueel wordt het volledige product vervangen door
een gelijk of functioneel gelijkwaardig product. In elk geval is de waarde van de ga-
rantieprestatie beperkt tot de waarde van het defecte product.
Defecte onderdelen, die door ons worden vervangen worden ons eigendom.
In de garantie zijn de arbeidsuren van (medewerkers van) MEDION alsmede de ko-
sten van verpakking en van de verzending door MEDION naar de Afnemer begre-
pen.
Het is u - op straffe van verval van elke aanspraak - niet toegestaan zelf of door der-
den reparatiewerkzaamheden aan door MEDION geleverde zaken te (laten) ver-
richten.
3. Uitsluitingen
Niet onder de garantie vallen:
normale slijtage;
"verbruiksmaterialen;
zoals bv. projectielampen in beamers;
producten waarvan merk-, typeaanduiding en/of serienummer zijn veranderd
of verwijderd;
de beschikbaarstelling van driver- of software-updates/upgrades;
geringe afwijkingen die voor de functionaliteit van de zaak niet van belang zijn;
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 11 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-AT-NL-CH-12
defecten als gevolg van onjuist of onoordeelkundig gebruik;
defecten als gevolg van verwaarlozing of gebrek aan of ondeugdelijk onder-
houd;
"gebruik, montage of installatie van de zaken of onderdelen in strijd met de ge-
bruiksaanwijzing/documentatie;
defecten als gevolg van niet aan MEDION toerekenbare computervirussen of
softwarefouten;
defecten of foutmeldingen die een gevolg zijn van een onjuiste voedingsspan-
ning;
gebreken die een gevolg zijn van blootstelling aan vocht of van chemische of
elektrochemische inwerking van water;
gebreken die een gevolg zijn van gebruik van niet originele onderdelen, randap-
paratuur en/of programmatuur;
producten die tweedehands in omloop zijn gebracht;
de afnemende capaciteit van batterijen en accu's;
pixelfouten (defecte beeldpunten) binnen de in de gebruiksaanwijzing/handlei-
ding van uw product toegestane marge;
defecten als gevolg van inbranding of helderheidsverlies bij plasma- of LCD-pro-
ducten die ontstaan zijn door ondeskundig gebruik; de precieze handelwijze
voor het gebruik van het plasma- of LCD-product vindt u in de gebruiksaanwij-
zing/handleiding;
weergavefouten van datadragers die in een niet compatibel formaat dan wel
met niet geëigende software opgebouwd zijn;
defecten als gevolg van overmacht (zoals oorlog, oorlogsgevaar, burgeroorlog,
terrorisme, oproer, molest, brand, blikseminslag, waterschade, overstroming,
werkstaking, bedrijfsbezetting, staking, stiptheidsacties, in- en invoerbelemme-
ringen, overheidsmaatregelen, defecten aan machines, storingen in de levering
van gas, water- en elektriciteit, vervoersproblemen);
Mocht tijdens het onderzoek naar het defecte product blijken dat het defect niet
wordt gedekt door de garantie, dan zal MEDION u hiervan op de hoogte stellen en
u hierbij in de gelegenheid stellen om aan de hand van een offerte een beslissing
te nemen over de vraag of u het defecte product toch gerepareerd/vervangen
wenst te zien. In deze offerte zal een opgave worden verstrekt van de met de repa-
ratie/vervanging gemoeide kosten.
4. Servicehotline
Voordat u uw product aan MEDION opstuurt, dient u contact op te nemen met de
service hotline. Hier krijgt u alle noodzakelijke informatie hoe u aanspraak kunt ma-
ken op de garantie.
(De service hotline staat u 365 dagen per jaar, ook op zon- en feestdagen ter be-
schikking. De kosten bedragen Euro 0,15 per minuut).
De service hotline ondersteunt in geen geval een gebruikerstraining voor soft- en
hardware, het opzoeken in de handleiding dan wel de ondersteuning van niet van
MEDION afkomstige producten.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 12 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-AT-NL-CH-13
WARRANTY TERMS
II. Bijzondere garantievoorwaarden voor MEDION PC, Notebook,
Pocket PC (PDA) u verwijderen en producten met
navigatiefunctie (PNA)
Heeft een van de meegeleverde opties een defect dan heeft u ook aanspraak op een
reparatie of omruiling. De garantie dekt de materiaal- en arbeidskosten voor het
herstel van de functionaliteit van het betreffende MEDION product.
Gebruik van hardware bij uw product die niet door MEDION is geproduceerd dan
wel door MEDION is verkocht, is verwijderen kan de garantie doen vervallen als
daardoor bewijsbaar schade aan het MEDION product of de meegeleverde opties
ontstaan is.
Voor meegeleverde software wordt een beperkte garantie verstrekt. Dat geldt voor
de voor-geĂŻnstalleerde systeem- en besturingssoftware alsmede voor meegele-
verde toepassingsprogramma's. Bij de door MEDION meegeleverde software gar-
andeert MEDION voor de gegevensdragers (bv. diskettes en CD-roms waarop de
software geleverd wordt ) een vrijheid van materiaal- en verwerkingsfouten voor
de duur van zes maanden, te rekenen vanaf de aankoopdatum van het MEDION
product bij MEDION dan wel bij een officiële handelspartner van MEDION.
Voor meegeleverd kaartmateriaal van producten met een navigatiefunctie wordt
geen garantie geleverd op de volledigheid.
Bij de levering van een defecte gegevensdrager vervangt MEDION deze zonder ko-
sten.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 13 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-AT-NL-CH-14
III. Bijzondere garantiebepalingen voor de reparatie aan huis
respectievelijk de omruiling aan huis
Voor zover uit garantiekaart behorende bij het product blijkt dat u recht heeft op
een reparatie dan wel een omruiling aan huis gelden deze bijzondere garantiebe-
palingen alleen voor de reparatie dan wel omruiling aan huis.
Om de reparatie/omruiling aan huis mogelijk te maken dient van uw zijde het
volgende zeker gesteld te worden:
De medewerker van MEDION moet onbeperkt, zeker en zonder vertraging toe-
gang tot het product geboden worden.
Telecommunicatiemiddelen die noodzakelijkerwijs gebruikt dienen te worden
door de MEDION medewerker om zijn opdracht uit te kunnen voeren, voor test-
en diagnosedoeleinden alsmede voor het oplossen van de klacht spatie verwij-
deren, moeten door u kostenloos ter beschikking gesteld worden.
U bent zelf verantwoordelijk voor het herstel van uw eigen gebruikerssoftware
na de gebruikmaking van de dienstverlening van MEDION.
U dient alle overige maatregelen te treffen die voor het uitvoeren van de op-
dracht volgens de voorschriften benodigd zijn.
U bent zelf verantwoordelijk voor de configuratie en verbinding van de eventu-
ele beschikbare externe producten na de gebruikmaking van de dienstverlening
van MEDION.
De kostenvrije annuleringsperiode van de aan huis reparatie/omruilopdracht
bedraagt minimaal 24 uur, daarna worden de kosten veroorzaakt door de ver-
traagde annulering aan u in rekening gebracht.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 14 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-AT-NL-CH-15
WARRANTY TERMS
Garantiebedingungen Schweiz
EingeschrÀnkte Garantie
I. Allgemeine Garantiebedingungen
1. Allgemeines
MEDION Produkte sind technisch hochstehende elektronische GerÀte. Die Ausein-
andersetzung mit dem Benutzerhandbuch und den Anleitungen, welche fĂŒr und
zusammen mit dem Produkt ĂŒbergeben werden, ist unerlĂ€sslich. Bitte beachten Sie
zudem, dass das Produkt HochprÀzisions-Komponenten enthÀlt, die bei unsachge-
mĂ€ĂŸer Handhabung verkratzt oder beschĂ€digt werden können.
Die Garantie beginnt immer am Tag des Einkaufs des MEDION GerÀtes von der
MEDION oder einem offiziellen Handelspartner der MEDION und bezieht sich auf
Material- und ProduktionsschÀden aller Art, die bei normaler Verwendung auftre-
ten können.
Die Garantiezeit ergibt sich aus der dem GerÀt anliegenden Garantiekarte in Zu-
sammenhang mit dem Kaufbeleg des autorisierten MEDION-Handelspartners.
FĂŒr jede Geltendmachung von AnsprĂŒchen nach dieser eingeschrĂ€nkten Garantie
mĂŒssen Sie MEDION oder den autorisierten Servicepartner innerhalb einer ange-
messenen Frist nach Entdeckung des angeblichen Mangels, jedenfalls aber inner-
halb der Garantiezeit gemĂ€ĂŸ der anliegenden Garantiekarte, informieren.
Bitte bewahren Sie den original Kaufnachweis und die Garantiekarte gut auf.
MEDION und sein autorisierter Servicepartner behalten sich vor, eine Garantierepa-
ratur oder eine GarantiebestÀtigung zu verweigern, wenn dieser Nachweis nicht er-
bracht werden kann.
Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr GerÀt im Falle einer notwendigen Einsendung,
transportsicher verpackt ist. Sofern nicht anderes auf ihrer Garantiekarte vermerkt,
tragen sie die Kosten der Einsendung, sowie das Transportrisiko.
Bitte ĂŒberlassen Sie uns mit dem GerĂ€te eine möglichst detaillierte Fehlerbeschrei-
bung. Zur Geltendmachung ihrer AnsprĂŒche, bzw. vor Einsendung, kontaktieren
sie bitte die MEDION Hotline. Sie erhalten dort eine Referenznummer (RMA Nr.),
die sie bitte außen auf dem Paket, gut sichtbar anbringen.
Das GerÀt muss grundsÀtzlich komplett, d. h. mit allen im Lieferumfang enthalte-
nen Teilen, eingesendet werden. Ein nicht kompletter Erhalt der Sendung fĂŒhrt zur
Verzögerung der Reparatur / des Austausches. FĂŒr zusĂ€tzlich eingesendete Mate-
rialien, die nicht zum ursprĂŒnglichen Lieferumfang des MEDION GerĂ€tes gehören,
ĂŒbernimmt MEDION keine Haftung.
Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf Ihre gesetzlichen AnsprĂŒche und unter-
liegt dem geltenden Recht des Landes, in dem der Ersterwerb des GerÀtes durch
den Endkunden vom autorisierten HĂ€ndler der MEDION erfolgte.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 15 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-AT-NL-CH-16
2. Umfang
Im Falle eines durch diese Garantie abgedeckten Defekts an ihrem MEDION GerÀt
gewÀhrleistet die MEDION mit dieser Garantie die Reparatur oder den Ersatz des
MEDION GerÀtes. Die Entscheidung zwischen Reparatur oder Ersatz der GerÀte ob-
liegt MEDION. Insoweit kann MEDION nach eigenem Ermessen entscheiden das
zur Garantiereparatur eingesendet GerĂ€t durch ein generalĂŒberholtes GerĂ€t glei-
cher QualitÀt zu ersetzen.
MEDION erwirbt das Eigentum an allen Teilen des Produktes oder Ausstattungsge-
genstÀnden, welche MEDION ersetzt hat.
Batterien oder Akkus unterliegen einer Garantie von 6 Monaten. FĂŒr Verbrauchs-
materialien, d.h. Teile, die bei der Nutzung des GerĂ€tes in regelmĂ€ĂŸigen AbstĂ€nden
ersetzt werden mĂŒssen, wie z.B. Projektionslampe in Beamer, wird keine Garantie
ĂŒbernommen.
Ein Pixelfehler (dauerhaft farbiger, heller oder dunkler Bildpunkt) ist nicht grund-
sÀtzlich als Mangel zu betrachten. Die genaue Anzahl zulÀssiger defekter Bild-
punkte entnehmen Sie bitte der Beschreibung im Handbuch fĂŒr dieses Produkt.
FĂŒr eingebrannte Bilder bei Plasma oder LCD-GerĂ€ten, die durch unsachgemĂ€ĂŸe
Verwendung des GerĂ€tes entstanden sind, ĂŒbernimmt MEDION keine Garantie.
Die genaue Vorgehensweise zum Betrieb Ihres Plasma bzw. LCD-GerÀtes entneh-
men Sie bitte der Beschreibung im Handbuch fĂŒr dieses Produkt.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Wiedergabefehler von DatentrÀgern, die in ei-
nem nicht kompatiblen Format oder mit ungeeigneter Software erstellt wurden.
Sollte sich bei der Reparatur herausstellen, dass es sich um einen Fehler handelt,
der von der Garantie nicht gedeckt ist, behÀlt sich MEDION das Recht vor, die an-
fallenden Kosten in Form einer Handling Pauschale, sowie die kostenpflichtige Re-
paratur fĂŒr Material und Arbeit nach einem Kostenvoranschlag dem Kunden in
Rechnung zu stellen.
3. Ausschluss / BeschrÀnkung
FĂŒr Versagen und SchĂ€den, die durch Ă€ußere EinflĂŒsse, versehentliche BeschĂ€di-
gungen, unsachgemĂ€ĂŸe Verwendung, am MEDION GerĂ€t vorgenommene VerĂ€n-
derungen, Umbauten, Erweiterungen, Verwendung von Fremdteilen, VernachlÀs-
sigung, Viren oder Softwarefehler, unsachgemĂ€ĂŸer Transport, unsachgemĂ€ĂŸe
Verpackung oder Verlust bei RĂŒcksendung des GerĂ€tes an MEDION entstanden
sind, ĂŒbernimmt MEDION keine Garantie.
Die Garantie erlischt, wenn der Fehler am GerÀt durch Wartung oder Reparatur ent-
standen ist, welche durch jemand anderen als durch MEDION oder einen durch
MEDION fĂŒr dieses GerĂ€t autorisierten Servicepartner durchgefĂŒhrt wurde. Die Ga-
rantie erlischt auch, wenn Aufkleber oder Seriennummern des GerÀtes oder eines
Bestandteils des GerÀtes verÀndert oder unleserlich gemacht wurden.
Diese Garantie beinhaltet Ihre einzigen und ausschließlichen Rechtsbehelfe gegen-
ĂŒber der MEDION und ist MEDIONs einzige und ausschließliche Haftung fĂŒr MĂ€n-
gel an Ihrem Produkt.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 16 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-AT-NL-CH-18
Es wird ausdrĂŒcklich darauf hingewiesen, dass im Falle einer Reparatur der Auslie-
ferzustand wiederhergestellt wird. FĂŒr die Kosten einer Softwarekonfiguration, fĂŒr
entgangene Einnahmen, den Verlust von Daten bzw. Software, oder sonstige Fol-
geschĂ€den ĂŒbernimmt MEDION keine Haftung.
III. Besondere Garantiebedingungen fĂŒr die Vorort Reparatur
bzw. den Vorort Austausch
Soweit sich aus der dem GerÀt anliegenden Garantiekarte ein Anspruch auf Vorort
Reparatur bzw. den Vorort Austausch ergibt, gelten die besonderen Garantiebedin-
gungen fĂŒr die Vorort Reparatur bzw. Vorort Austausch fĂŒr Ihr MEDION GerĂ€t. Zur
DurchfĂŒhrung der Vorort Reparatur bzw. den Vorort Austausch muss von Ihrer
Seite folgendes sichergestellt werden:
Mitarbeiter der MEDION muss uneingeschrĂ€nkter, sicherer und unverzĂŒglicher
Zugang zu den GerÀten gewÀhrt werden.
Telekommunikationseinrichtungen, die von Mitarbeitern von MEDION zur ord-
nungsgemĂ€ĂŸen AusfĂŒhrung Ihres Auftrages, fĂŒr Test- und Diagnosezwecke so-
wie zur Fehlerbehebung benötigt werden, mĂŒssen von Ihnen auf eigene Kosten
zu VerfĂŒgung gestellt werden.
Sie sind fĂŒr die Wiederherstellung der eigenen Anwendungssoftware nach der
Inanspruchnahme den Dienstleistungen durch MEDION selbst verantwortlich.
Sie haben alle sonstigen Maßnahmen zu ergreifen, die von MEDION zu einer
ordnungsgemĂ€ĂŸen AusfĂŒhrung des Auftrags benötigt werden.
Sie sind fĂŒr die Konfiguration und Verbindung ggf. vorhandener, externer Ge-
rÀte nach der Inanspruchnahme der Dienstleistung durch MEDION selbst ver-
antwortlich.
Der kostenfreie Storno-Zeitraum fĂŒr den Vorort Reparatur bzw. den Vorort Aus-
tausch betrĂ€gt mind. 24 Stunden, danach mĂŒssen die uns durch die verspĂ€tete
oder nicht erfolgten Storno entstandenen Kosten in Rechnung gestellt werden.
Soweit der zwischen Ihnen und dem zustĂ€ndigen Techniker von MEDION ver-
einbarte Termin zur DurchfĂŒhrung der Vorort Reparatur bzw. des Vorort Aus-
tauschs nicht eingehalten werden kann und von Ihrer Seite auch nicht frĂŒhzeitig
(mindestens 12 Stunden vorher) abgesagt wurde, so ist die MEDION berechtigt
Ihnen die angefallenen Kosten hierfĂŒr in Rechnung zu stellen.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 18 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-AT-NL-CH-19
WARRANTY TERMS
Garantie limitée Suisse
I. Conditions générales de garantie
1. Généralités
Les produits MEDION sont des appareils électriques d'une qualité technique éle-
vée. Il est indispensable de prendre connaissance du manuel d'utilisateur et des
modes d'emploi joints Ă  la livraison. Veuillez tenir compte du fait que le produit
comprend des composants de haute prĂ©cision qui peuvent ĂȘtre rayĂ©s ou endom-
magés en cas de manipulation inappropriée.
La garantie commence toujours Ă  partir de la date d'achat de l'appareil MEDION
auprĂšs de MEDION ou d'un partenaire officiel de MEDION, et elle s'applique aux
dommages matériels et de fabrication de tout type apparaissant dans le cadre
d'une utilisation correcte.
La durée de garantie est déterminée par le bon de garantie joint à l'appareil, ainsi
que par la preuve d'achat fournie par le partenaire agréé par MEDION.
Pour toute prétention à cette garantie limitée, vous devez en informer MEDION ou
le partenaire agréé dans un délai raisonnable suite à la découverte du défaut
présumé, et ce dans tous les cas pendant la durée de garantie indiquée sur le bon
de garantie joint Ă  l'appareil.
Veuillez conserver précieusement la preuve d'achat originale et le bon de garantie.
MEDION et son partenaire agréé se réservent le droit de refuser une réparation sous
garantie ou une confirmation de garantie si cette preuve ne peut ĂȘtre fournie.
Si un renvoi est nécessaire, veuillez vous assurer que votre appareil est emballé de
façon Ă  ne pas ĂȘtre endommagĂ© pendant le transport. Sauf mention contraire sur
le bon de garantie, les frais ainsi que les risques de transport sont Ă  votre charge.
Veuillez joindre à votre appareil une description du défaut la plus détaillée possible.
Afin de faire valoir vos droits Ă  la garantie ou avant le renvoi, veuillez contacter le
centre d'appel de MEDION. Vous obtiendrez une référence (n°. RMA) que nous
vous demandons d'indiquer trĂšs lisiblement sur le colis.
L'appareil doit toujours ĂȘtre complet lors du renvoi, ce qui signifie qu'il doit com-
prendre toutes les piÚces jointes au set de livraison. Toute réception incomplÚte de
votre envoi entraßnera un retardement de la réparation / de l'échange. Pour les ma-
tériaux envoyés en supplément ne faisant pas partie du set de livraison initial, ME-
DION décline toute responsabilité.
Cette garantie n'a aucune répercussion sur vos droits légaux et elle est soumise à
la législation en vigueur du pays dans lequel le consommateur final a acquis l'ap-
pareil pour la premiÚre fois auprÚs d'un revendeur agréé par MEDION.
2. Etendue de la garantie
Dans le cas d'un défaut couvert par cette garantie sur votre appareil MEDION, ME-
DION garantit la réparation ou l'échange de l'appareil MEDION. La décision entre
la réparation et l'échange de l'appareil incombe à MEDION. A ce sujet, MEDION
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 19 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-AT-NL-CH-20
peut décider à son gré de remplacer l'appareil renvoyé pour réparation sous garan-
tie par un appareil entiÚrement révisé de qualité identique.
MEDION acquiert la propriété de toutes les piÚces du produit ou équipements
ayant été remplacés par MEDION.
Les piles ou accus ont une garantie de 6 mois. Aucune garantie ne sera applicable
pour les consommables, c'est-Ă -dire les piĂšces devant ĂȘtre remplacĂ©es rĂ©guliĂšre-
ment lors de l'utilisation de l'appareil, comme par ex. la lampe à projection du dé-
tecteur.
Une erreur de pixelisation (point d'image constamment plus coloré, plus clair ou
plus sombre) ne doit pas ĂȘtre considĂ©rĂ©e par principe comme un dĂ©faut. Vous trou-
verez le nombre exact de pixels défectueux autorisés dans la description du manuel
d'utilisation de ce produit.
MEDION ne se porte pas garant des images brûlées sur les appareils à écran plasma
ou LCD, lesquelles sont apparues à cause d'une utilisation inappropriée de l'ap-
pareil. Vous trouverez le procédé exact d'utilisation de votre appareil à écran
plasma ou LCD dans la description du manuel d'utilisation de ce produit.
La garantie ne s'étend pas aux défauts de reproduction de supports de données
ayant été établis dans un format non compatible ou avec un logiciel inapproprié.
S'il devait apparaßtre lors de la réparation qu'il s'agit d'un défaut n'étant pas cou-
vert par la garantie, MEDION se réserve le droit de facturer au client les frais engen-
drés sous forme de forfait de manutention, ainsi que les frais de réparation pour le
matériel et le travail effectué, lesquels sont présentés au client dans un devis.
3. Exclusion/ restriction
MEDION ne se porte pas garant pour les défaillances et dommages dus aux influ-
ences externes, les dommages commis par inadvertance, l'utilisation inappropriée,
les modifications, transformations et extensions effectuées sur l'appareil MEDION,
l'utilisation de piÚces étrangÚres, la négligence, les virus et erreurs de logiciels, un
transport ou un emballage inapproprié, ou pour la perte lors du renvoi de l'ap-
pareil Ă  MEDION.
La garantie expire si le défaut sur l'appareil a été causé par une maintenance ou une
réparation n'ayant pas été effectuée par MEDION ou par un partenaire agréé par
MEDION. La garantie expire également si des étiquettes collantes ou des numéros
de série de l'appareil ou si un composant de l'appareil ont été modifiés ou rendus
illisibles.
Cette garantie comprend vos recours uniques et exclusifs vis-Ă -vis de MEDION, et
elle représente la responsabilité unique et exclusive de MEDION pour les défauts
apparaissant sur le produit.
La garantie limitée remplace toute autre garantie et responsabilité de MEDION, in-
dépendamment du fait que celle-ci ait été accordée oralement, par écrit, par con-
trat ou en raison de dispositions légales (non impératives) ou qu'elle résulte d'un
acte non autorisé.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 20 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-AT-NL-CH-21
WARRANTY TERMS
La responsabilité est limitée, selon la hauteur, au prix d'achat du produit. Les re-
strictions de responsabilitĂ© prĂ©cĂ©dentes ne s'appliquent pas dans le cas oĂč ME-
DION agit intentionnellement ou par négligence grave.
4. Centre d'appels du service aprĂšs-vente
Avant de renvoyer l'appareil Ă  MEDION, vous devez vous adresser au centre d'ap-
pels du service aprĂšs-vente. Vous obtiendrez plus d'informations concernant la
façon de faire valoir vos droits à la garantie.
Le centre d'appels du service aprĂšs-vente est Ă  votre disposition 365 jours par an,
ainsi que le dimanche et les jours fériés.
Le centre d'appels du service aprĂšs-vente ne remplace en aucun cas une formation
de l'utilisateur aux logiciels et au matériel, la consultation du manuel d'utilisation
ou n'effectue par le suivi de produits Ă©trangers.
II. Conditions particuliĂšres de garantie pour les PC MEDION,
ordinateurs portables, Pocket PC (PDA) et appareils avec
fonction de navigation (PNA)
Si l'une des options jointes à la livraison est défectueuse, vous avez également droit
à la prise en charge de la réparation ou au remplacement. La garantie couvre les
frais de matériel et de travail effectué pour la remise en état de fonctionnement de
l'appareil MEDION concerné. L'utilisation sur votre appareil de matériel n'ayant
pas été fabriqué ou distribué par MEDION peut entraßner l'expiration de la garantie
s'il est prouvé que ce matériel a entraßné un dommage sur l'appareil MEDION ou
sur les options jointes Ă  la livraison.
Une garantie illimitée est accordée pour les logiciels joints à la livraison. Ceci s'ap-
plique également à un systÚme d'exploitation préinstallé ou également pour les
programmes joints Ă  la livraison. Pour les logiciels joints Ă  la livraison par MEDION,
MEDION garantit pour les supports de données, par ex. disquette ou CD-ROMs,
sur lesquels sont livrés ces logiciels, une absence de défauts de matériel et d'utili-
sation pour une durée de 90 jours à partir de la date d'achat de l'appareil auprÚs
de MEDION ou d'un partenaire commercial agréé de MEDION.
En cas de livraison d'un support de données défectueux, MEDION le remplace à ti-
tre gratuit ; toutes prétentions supplémentaires sont exclues. A l'exception de la
garantie pour les supports de données, tout logiciel sera livré sans garantie des
défauts. MEDION ne garantit pas que ces logiciels fonctionnent sans interruptions
ou sans défauts ou qu'ils répondent à vos exigences. Pour les cartes jointes au set
de livraison concernant les appareils équipés d'une fonction de navigation, aucune
garantie n'est accordée pour l'intégralité.
Pour la rĂ©paration de l'appareil MEDION, il peut ĂȘtre nĂ©cessaire d'effacer toutes les
données de l'appareil. Avant d'envoyer l'appareil, assurez-vous que vous possédez
une copie de sauvegarde de toutes les données se trouvant sur l'appareil.
Il est expressément signalé que, dans le cas d'une réparation, l'état de livraison sera
rétabli. MEDION ne se porte pas garant pour les frais dus à une configuration de
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 21 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-AT-NL-CH-22
logiciel, une réception manquée, la perte de données ou de logiciel, ou à d'autres
dommages consécutifs.
III. Conditions particuliÚres de garantie pour la réparation sur
place ou pour le remplacement sur place
Si le bon de garantie joint à l'appareil mentionne un droit à la réparation ou au rem-
placement sur place, les conditions particuliÚres de garantie pour la réparation ou
le remplacement sur place de votre appareil MEDION sont applicables. Pour l'exé-
cution de la réparation ou le remplacement sur place, vous devez de votre cÎté
vous assurer de ce qui suit :
Il doit ĂȘtre accordĂ© au collaborateur de MEDION un accĂšs aux appareils sans re-
striction, en toute sécurité et sans délai.
Les dispositifs de tĂ©lĂ©communication nĂ©cessaires aux collaborateurs de MEDION
pour une exécution réglementaire de votre demande, dans le but d'effectuer
des tests et diagnostics, ainsi que pour le dĂ©pannage, doivent ĂȘtre mis Ă  dispo-
sition Ă  vos propres frais.
Vous ĂȘtes vous-mĂȘme responsable de la remise en Ă©tat de vos propres logiciels
d'application aprĂšs avoir eu recours aux services de MEDION.
Vous devez prendre toutes les mesures nĂ©cessaires Ă  l'exĂ©cution en bonne et
due forme de la demande par MEDION.
Vous ĂȘtes vous-mĂȘme responsable de la configuration ou du raccordement
d'appareils externes aprĂšs avoir eu recours aux services de MEDION.
La durĂ©e pour l'annulation sans frais d'une rĂ©paration ou d'un remplacement
sur place est de 24 heures, les frais engendrés pour nous par l'annulation tardive
ou absente seront facturés.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 22 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-AT-NL-CH-23
WARRANTY TERMS
Garanzia limitata Svizzera
I. Condizioni generali di garanzia
1. Note generali
I prodotti MEDION sono apparecchi elettronici di qualitĂ  tecnica elevata. Prima
dell'utilizzo Ăš indispensabile che legga attentamente la guida e le istruzioni per
l'uso che riceve insieme al prodotto. Il prodotto contiene componenti di alta preci-
sione che possono graffiarsi o danneggiarsi in caso di utilizzo inappropriato.
La garanzia entra sempre in vigore il giorno dell'acquisto dell'apparecchio
MEDION nei nostri stabilimenti oppure presso un rivenditore ufficiale della
MEDION e copre tutti i danni dei materiali e di produzione che possono verificarsi
durante il normale utilizzo.
La durata della garanzia Ăš indicata nella scheda di garanzia allegata; quest'ultima Ăš
valida solamente insieme allo scontrino d'acquisto che ha ricevuto dal nostro riven-
ditore autorizzato della MEDION.
Per poter rivendicare i diritti che Le spettano in virtĂč di questa garanzia limitata, Ăš
indispensabile che informi MEDION o il rivenditore autorizzato subito dopo aver
scoperto il vizio e, in ogni caso, prima dello scadere della durata della garanzia.
Conservi bene lo scontrino e la scheda di garanzia. Se dovesse perdere lo scontrino,
MEDION ed il suo rivenditore autorizzato si riservano il diritto di rifiutare la ripara-
zione o la conferma della garanzia.
Qualora dovesse rendersi necessaria la spedizione dell'apparecchio, si assicuri che
il prodotto sia imballato in modo sicuro. Salvo altrimenti indicato sulla scheda di
garanzia, la spedizione ed il rischio di trasporto sono a Suo carico.
Alleghi all'apparecchio una descrizione dettagliata del guasto. Per poter rivendi-
care i Suoi diritti di garanzia e prima di spedire l'apparecchio deve mettersi in con-
tatto con la hotline della MEDION. Le verrĂ  assegnato un numero di riferimento
(n. RMA) che deve scrivere in modo chiaro sul pacco.
Insieme all'apparecchio deve spedire tutti i componenti forniti in dotazione. Se la
spedizione Ăš incompleta, la Sua richiesta di riparazione/sostituzione subirĂ  ritardi.
MEDION non si assume nessuna responsabilitĂ  per i materiali allegati al prodotto
MEDION che non fanno parte del volume di fornitura originale.
Questa garanzia non pregiudica i diritti che Le spettano per legge ed Ăš subordinata
al diritto del paese in cui ha acquistato questo apparecchio per la prima volta da un
rivenditore autorizzato della MEDION.
2. EntitĂ  della garanzia
Se riscontra un difetto al Suo apparecchio MEDION che Ăš coperto da questa garan-
zia, la MEDION provvederĂ  - a sua scelta - alla riparazione o alla sostituzione
dell'apparecchio MEDION. MEDION puĂČ anche decidere, a sua discrezione, di so-
stituire l'apparecchio che ha spedito per la riparazione mediante un apparecchio
completamente revisionato di uguale qualitĂ .
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 23 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-AT-NL-CH-24
Tutte le parti del prodotto o le dotazioni sostituite da MEDION divengono la pro-
prietĂ  di MEDION.
Le batterie usa e getta o ricaricabili hanno una garanzia di 6 mesi. I materiali di con-
sumo, ossia i componenti che devono essere sostituiti ad intervalli regolari durante
l'utilizzo dell'apparecchio, come ad es. la lampada del proiettore di un beamer,
non sono coperti da garanzia.
Un difetto dei pixel (punto sempre colorato, acceso o spento) non costituisce so-
stanzialmente un vizio. Il numero massimo consentito di pixel difettosi Ăš riportato
nella guida dell'utente.
MEDION non si assume nessuna garanzia per le immagini che si sono impresse
sugli schermi al plasma o a cristalli liquidi a causa di un utilizzo inappropriato del
prodotto. Nella guida dell'utente allegata trova una descrizione sull'uso corretto
del prodotto.
La garanzia non copre i difetti di riproduzione dei supporti di dati se ha utilizzato
un formato non compatibile o un software inidoneo. Se durante la riparazione do-
vesse emergere che il difetto rivendicato non Ăš coperto dalla garanzia, MEDION si
riserva il diritto di addebitarLe le spese sostenute sotto forma di un forfait di hand-
ling e di inviarLe un preventivo di spesa per le riparazioni che MEDION dovrĂ  ese-
guire a titolo oneroso.
3. Esclusione / limitazione della garanzia
MEDION non si assume nessuna garanzia per i difetti ed i danni causati da agenti
esterni, danneggiamenti involontari, utilizzo inappropriato, modifiche dell'appa-
recchio MEDION, trasformazioni, ampliamenti, impiego di componenti di terzi, ne-
gligenza, virus o errori software, trasporto inappropriato, imballaggio inadeguato
o perdita dell'apparecchio MEDION durante la spedizione di ritorno.
La garanzia si estingue se il difetto dell'apparecchio Ăš stato causato da lavori di ma-
nutenzione o riparazione che non sono stati eseguiti da MEDION o da un rivendi-
tore autorizzato della MEDION. Allo stesso modo, la garanzia Ăš nulla se modifica o
rende illeggibili gli adesivi o i numeri di serie dell'apparecchio o di un componente.
Questa garanzia contiene gli unici ed esclusivi diritti d'impugnazione che Lei vanta
nei confronti della MEDION e costituisce l'unica ed esclusiva responsabilitĂ  della
MEDION per i vizi del Suo prodotto.
Questa garanzia limitata sostituisce ogni altra garanzia e responsabilitĂ  che
MEDION si sia assunti, a prescindere dal fatto che tale garanzia o responsabilitĂ  sia
stata concessa verbalmente, per iscritto, in virtĂč di disposizioni di legge (non impe-
rative) o di un contratto, oppure come conseguenza di un atto illecito.
La responsabilitĂ  si limita al valore di acquisto del prodotto. Le limitazioni di re-
sponsabilitĂ  suindicate non si applicano se MEDION abbia agito con dolo o colpa
grave.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 24 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08
DE-AT-NL-CH-26
III. Condizioni speciali di garanzia per la riparazione o la
sostituzione sul posto
Se dalla Sua scheda di garanzia risulta che ha diritto alla riparazione o alla sostitu-
zione del Suo apparecchio sul posto, si applicano le condizioni speciali di garanzia
per la riparazione o sostituzione sul posto. Per l'esecuzione di tali prestazioni deve
rispettare i seguenti punti:
Garantire ai collaboratori della MEDION accesso illimitato, sicuro ed immediato
agli apparecchi.
Mettere a disposizione dei collaboratori della MEDION, a Sue spese, gli apparec-
chi di telecomunicazione necessari per l'esecuzione regolamentare dell'incarico,
per motivi di verifica e diagnosi o per l'eliminazione dei guasti.
Lei ù responsabile del ripristino del software applicativo dopo l'esecuzione degli
interventi da parte dei collaboratori della MEDION.
Deve adottare ogni provvedimento che risulti indispensabile per l'esecuzione re-
golamentare dell'incarico da parte dei collaboratori della MEDION.
Lei ù responsabile della configurazione e della connessione di eventuali apparec-
chi esterni dopo l'esecuzione degli interventi da parte dei collaboratori della
MEDION.
L'intervallo gratuito per la cancellazione di un incarico di riparazione o sostitu-
zione sul posto Ăš di 24 ore; allo scadere di tale intervallo di tempo Le addebite-
remo tutte le spese che abbiamo dovuto sostenere per via della mancata cancel-
lazione o della cancellazione tardiva dell'incarico.
82339 DVD-Autoradio DE Content.book Seite 26 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08


Product specificaties

Merk: Medion
Categorie: Autoradio
Model: p 62010

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Medion p 62010 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Autoradio Medion

Handleiding Autoradio

Nieuwste handleidingen voor Autoradio