Medion MD 20051 Handleiding
Medion
Reinigen overig
MD 20051
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Medion MD 20051 (213 pagina's) in de categorie Reinigen overig. Deze handleiding was nuttig voor 50 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/213

Wischroboter
Robot nettoyeur de sols
Dweilrobot
Robot mopa
Lavapavimenti
MEDIONÂźMD 20051
Bedienungsanleitung
Notice dâutilisation
Handleiding
Manual de instrucciones
Istruzioni per lâuso

3
DE
FR
ES
NL
IT
Inhaltsverzeichnis
1. Zu dieser Bedienungsanleitung ................................................................. 5
1.1. ZeichenerklÀrung .................................................................................................. 5
2. BestimmungsgemĂ€Ăer Gebrauch .............................................................. 8
3. Sicherheitshinweise .................................................................................... 9
3.1. Sicher mit Akkus/Batterien umgehen .........................................................13
4. Lieferumfang ............................................................................................. 15
5. GerĂ€teĂŒbersicht ......................................................................................... 16
5.1. HauptgerÀt ............................................................................................................16
5.2. Bedienfeld ..............................................................................................................16
5.3. Innenansicht HauptgerÀt und Wassertank ................................................17
5.4. Unterseite HauptgerÀt und Wassertank......................................................18
5.5. Ladestation ............................................................................................................19
5.6. Fernbedienung ....................................................................................................20
6. Erste Inbetriebnahme ............................................................................... 21
6.1. Wischroboter aufladen ......................................................................................21
6.2. Reinigungsrollen anbringen ...........................................................................22
6.3. Wassertank befĂŒllen ...........................................................................................22
6.4. Wassertank anbringen ......................................................................................24
6.5. Batterien in die Fernbedienung einlegen ..................................................24
7. Reinigungsbetrieb ..................................................................................... 24
7.1. Das GerÀt einschalten ........................................................................................25
7.2. Das GerÀt ausschalten .......................................................................................25
7.3. Ruhemodus ...........................................................................................................25
7.4. Reinigungsvorgang starten .............................................................................25
7.5. Manuelle Steuerung des Wischroboters .....................................................28
7.6. Reinigungsvorgang vorzeitig stoppen ........................................................28
8. Reinigung und Aufbewahrung ................................................................. 28
8.1. Schmutzwassertank reinigen .........................................................................29
8.2. Reinigungsrollen und Wischlippe reinigen ...............................................30
8.3. Luftfilter reinigen.................................................................................................31
8.4. Luftansaugöffnung und Saugöffnung reinigen .......................................31
8.5. Laufrad reinigen ..................................................................................................32
8.6. Energiemanagement des Wischroboters ...................................................32
9. Problemlösung .......................................................................................... 33
9.1. Sprachausgaben ..................................................................................................34
9.2. Sonstige Fehler ....................................................................................................36
10. Lagerung/Transport .................................................................................. 37
11. Entsorgung ................................................................................................. 37
12. Technische Daten ....................................................................................... 39
13. KonformitÀtsinformation .......................................................................... 40

4
14. Serviceinformationen ............................................................................... 41
15. Impressum .................................................................................................. 43
16. DatenschutzerklÀrung .............................................................................. 44

5
DE
FR
ES
NL
IT
1. Zu dieser Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich fĂŒr unser Produkt entschieden haben. Wir
wĂŒnschen Ihnen viel Freude mit dem GerĂ€t.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam
durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem GerÀt und in der Bedie-
nungsanleitung.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn
Sie das GerÀt verkaufen oder weitergeben, hÀndigen Sie unbedingt
auch diese Bedienungsanleitung aus, da sie ein wesentlicher Bestandteil
des Produktes ist.
1.1. ZeichenerklÀrung
Ist ein Textabschnitt mit einem der nachfolgenden Warnsymbole gekennzeichnet,
muss die im Text beschriebene Gefahr vermieden werden, um den dort beschriebe-
nen, möglichen Konsequenzen vorzubeugen.
GEFAHR!
Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr!
WARNUNG!
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder
schweren irreversiblen Verletzungen!
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag!
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch explosionsgefÀhrliche
Stoffe!
VORSICHT!
Warnung vor möglichen mittleren und oder leichten
Verletzungen!
HINWEIS!
Hinweise beachten, um SachschÀden zu vermeiden!

6
WeiterfĂŒhrende Informationen fĂŒr den Gebrauch des GerĂ€tes!
Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten!
âą AufzĂ€hlungspunkt / Information ĂŒber Ereignisse wĂ€hrend der Be-
dienung
ïœ AuszufĂŒhrende Handlungsanweisung
KonformitĂ€tserklĂ€rung (siehe Kapitel âKonformitĂ€tsinformationâ):
Mit diesem Symbol markierte Produkte erfĂŒllen die Anforderungen
der EG-Richtlinien.
Schutzklasse II
ElektrogerÀte der Schutzklasse II sind ElektrogerÀte, die durchge-
hend doppelte und/oder verstÀrkte Isolierung besitzen und keine
Anschlussmöglichkeiten fĂŒr einen Schutzleiter haben.
Das GehÀuse eines isolierstoffumschlossenen ElektrogerÀtes der
Schutzklasse II kann teilweise oder vollstÀndig die zusÀtzliche oder
verstÀrkte Isolierung bilden.
Gleichstrom-Symbol
Symbol fĂŒr Wechselstrom
PolaritÀtskennzeichnung
Symbol fĂŒr PolaritĂ€t des Gleichstromanschlusses
Bei GerÀten mit dieser Kennzeichnung liegt Minus Innen und Plus
AuĂen.
SSymbol fĂŒr elektrisches Schaltnetzteil
Transformator - kurzschlussfest
Transformator, bei dem die Temperatur festgelegte Grenzwerte
nicht ĂŒberschreitet, wenn der Transformator ĂŒberlastet oder kurz-
geschlossen ist, und der nach dem Entfernen der Ăberlast oder des
Kurzschlusses weiterhin alle Anforderungen dieser Norm erfĂŒllt.
Symbol fĂŒr das mitgelieferte, abnehmbare Netzteil zum Laden der
Batterie.

7
DE
FR
ES
NL
IT
Nur mitgelieferte Ladestation verwenden.
Benutzung in InnenrÀumen
GerĂ€te mit diesem Symbol sind nur fĂŒr die Verwendung in Innen-
rÀumen geeignet.
GerĂ€t umweltgerecht entsorgen (siehe â11. Entsorgungâ auf Seite
37)
Energieeffizienz-Level VI
Die Energie Effizienz-Level sind eine Standardunterteilung der Wir-
kungsgrade externer und interner Netzteile. Die Energieeffizienz
gibt dabei den Wirkungsgrad an und wird bis zur Level VI (effizien-
testes Level) unterteilt.
IP20 Der Netzadapter (AC/DC Adapter) verfĂŒgt gemÀà DIN EN 60529
ĂŒber die Schutzart IP20, dies bedeutet:
Der Netzadapter (AC/DC Adapter) ist geschĂŒtzt:
⹠gegen den Zugang zu gefÀhrlichen Teilen mit einem Finger.
⹠gegen Eindringen von festen Fremdkörper mit einem Durchmes-
ser von 12,5 mm und gröĂer
Der Netzadapter (AC/DC Adapter) ist nicht wasserdicht.
IPX4 Das GerĂ€t verfĂŒgt gemÀà DIN EN 60529 ĂŒber die Schutzart IPX4,
dies bedeutet:
Das GerĂ€t ist geschĂŒtzt gegen Spritzwasser aus allen Richtungen
ta=40° Netzteil/Adapter ist verwendbar bis zu einer Umgebungstempera-
tur von bis zu 40°C.

8
2. BestimmungsgemĂ€Ăer Gebrauch
Der Wischroboter ist ein Produkt der Haushaltselektronik. Der
Wischroboter dient zur selbsttÀtigen Reinigung von glatten,
ebenen FuĂböden im Innenbereich.
Verwenden Sie das GerÀt nicht im Freien.
Das GerĂ€t ist nur fĂŒr den privaten und nicht fĂŒr den industriel-
len/kommerziellen Gebrauch bestimmt.
Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemÀ-
Ăen Gebrauchs die Haftung erlischt:
ïœBauen Sie das GerĂ€t nicht ohne unsere Zustimmung um und
verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelie-
ferten ZusatzgerÀte.
ïœVerwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Er-
satz- und Zubehörteile.
ïœBeachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanlei-
tung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Be-
dienung gilt als nicht bestimmungsgemÀà und kann zu Per-
sonen- oder SachschĂ€den fĂŒhren.

9
DE
FR
ES
NL
IT
3. Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Verletzungsgefahr fĂŒr Kinder und Personen mit ver-
ringerten physischen, sensorischen oder mentalen FĂ€-
higkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, Àlte-
re Personen mit EinschrÀnkung ihrer physischen und
mentalen FĂ€higkeiten) oder Mangel an Erfahrung und
Wissen (beispielsweise Àltere Kinder).
ïœGerĂ€t und Zubehör an einem fĂŒr Kinder unerreichbaren Platz
aufbewahren.
ïœDieses GerĂ€t kann von Kindern ab 8 Jahren und von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
FĂ€higkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezĂŒglich des si-
cheren Gebrauchs des GerÀtes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
ïœKinder dĂŒrfen nicht mit dem GerĂ€t spielen.
ïœReinigung und Benutzerwartung dĂŒrfen nicht durch Kinder
durchgefĂŒhrt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und Ă€lter
und werden beaufsichtigt.
ïœKinder jĂŒnger als 8 Jahre sollen vom GerĂ€t und dem /Netzad-
apter/Netzkabel ferngehalten werden.
ïœAlle verwendeten Verpackungsmaterialien (Plastikbeutel, Po-
lystyrolstĂŒcke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern la-
gern.
GEFAHR!
Stromschlaggefahr!
StromfĂŒhrende Teile. Es besteht die Gefahr eines elekt-
rischen Schlags/Kurzschlusses.
ïœVerwenden Sie zum Laden des Akkus ausschlieĂlich den mit-
gelieferten, abnehmbaren Netzadapter und die Ladestation.
ïœDer Netzadapter darf nur in trockenen InnenrĂ€umen verwen-

10
det werden.
ïœSchlieĂen Sie den Netzadapter nur an eine gut erreichbare,
ordnungsgemÀà installierte Steckdose an. Die örtliche Netz-
spannung muss den technischen Daten des Netzadapters
entsprechen.
ïœFĂŒr den Fall, dass Sie das GerĂ€t schnell vom Netz nehmen
mĂŒssen, muss die Steckdose frei zugĂ€nglich sein.
ïœZiehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der Steck-
dose, ziehen Sie nicht am Netzkabel. Knicken oder quetschen
Sie das Netzkabel nicht.
ïœZiehen Sie bei BeschĂ€digung des Netzsteckers, des Netzka-
bels, der Ladestation oder des GerĂ€tes oder, wenn FlĂŒssigkei-
ten oder Fremdkörper ins Innere des GerÀtes gelangt sind, so-
fort den Stecker aus der Steckdose.
ïœVerwenden Sie das GerĂ€t nur in geschlossenen RĂ€umen und
setzen Sie das GerÀt niemals Tropf- oder Spritzwasser aus.
ïœFassen Sie das GerĂ€t nicht mit feuchten oder nassen HĂ€nden
an, wÀhrend Sie das GerÀt laden.
ïœVor dem ersten Gebrauch und nach jeder Benutzung den
Wischroboter sowie das Netzkabel auf BeschĂ€digungen ĂŒber-
prĂŒfen.
ïœGerĂ€t nicht in Betrieb nehmen, wenn der Wischroboter, die La-
destation oder das Netzkabel, oder der Netzadapter sichtbare
SchÀden aufweisen.
ïœWenn Sie einen Transportschaden feststellen, wenden Sie sich
umgehend an den Service.
ïœBei lĂ€ngerer Abwesenheit oder bei Gewitter ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
ïœTauchen Sie den Wischroboter, die Ladestation oder das Netz-
adapter niemals in Wasser oder FlĂŒssigkeiten! Ziehen Sie vor
jeder Reinigung und Wartung sowie bei der Montage oder
Auf- und Abbau von Zubehör den Netzstecker aus der Steck-
dose.

11
DE
FR
ES
NL
IT
ïœSetzen Sie das GerĂ€t keinen extremen Bedingungen aus. Zu
vermeiden sind:
â Hohe Luftfeuchtigkeit oder NĂ€sse,
â extrem hohe oder tiefe Temperaturen,
â direkte Sonneneinstrahlung,
â offenes Feuer.
WARNUNG!
Explosionsgefahr!
Beim Aufsaugen von feuergefĂ€hrlichen FlĂŒssigkeiten
oder bestimmten Feststoffen besteht Brand- oder Ex-
plosionsgefahr.
ïœBenutzen Sie das GerĂ€t nicht in der NĂ€he von leicht entzĂŒnd-
baren Materialien. Saugen Sie keine scharfkantigen oder
leicht entzĂŒndbaren GegenstĂ€nde und FlĂŒssigkeiten wie z.îB.
Streichhölzer oder heiĂe Asche auf.
ïœSaugen Sie keinesfalls Tonerstaub (Laserdrucker, Kopierer) auf.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr/Gefahr von GerÀteschaden!
Es besteht Verletzungsgefahr oder die Möglichkeit ei-
nes GerĂ€teschadens durch unsachgemĂ€Ăen Umgang.
ïœFĂŒllen Sie kein destilliertes oder demineralisiertes Wasser in
den Wassertank.
ïœGeben Sie keine scharfen oder stark schĂ€umende Reinigungs-
mittel, Duftstoffe oder Vergleichbares sowie feste Reinigungs-
zusÀtze in den Wassertank.
ïœUm Stolpergefahr zu vermeiden, verwenden Sie kein VerlĂ€n-
gerungskabel und informieren Sie anwesende Personen ĂŒber
den Betrieb des Wischroboters.

12
ïœEntfernen Sie vor dem Betrieb alle empfindlichen GegenstĂ€n-
de (z.îB. Glas, Lampen, Vasen) und Objekte, die sich in den
BĂŒrsten verfangen oder aufgesaugt werden könnten (z.îB.
SchnĂŒre, Kleidung, Zeitungen, VorhĂ€nge) aus dem Arbeitsbe-
reich.
ïœDecken Sie die Sensoren und LĂŒftungsschlitze des Wischrobo-
ters nicht ab.
HINWEIS!
Möglicher GerÀteschaden durch Abrieb bei rauen
OberflÀchen.
Einige Sockelleisten, insbesondere Kamine und Ăfen kön-
nen eine raue, gebĂŒrstete oder körnige Eloxier,- Gussei-
sen-, Stahl,- oder Metall-OberflÀche besitzen. Diese Ober-
flÀchen können Àhnlich wie Schleifpapier auf Gummi- und
KunststoffoberflĂ€chen wirken und bei BerĂŒhrungen die
OberflÀche des GerÀts beschÀdigen. Ebenso können
durch Kollision mit dem Sauger auch die oben beschrie-
benen OberflÀchen selbst beschÀdigt werden.
ïœVermeiden Sie eine Kollision des GerĂ€ts mit rauen, gebĂŒrste-
ten oder körnigen OberflÀchen, um BeschÀdigungen zu ver-
meiden. Testen Sie die OberflÀche, indem Sie vorsichtig ein
Stoff- oder Taschentuch ĂŒber die FlĂ€che reiben. Entstehen
Fusseln, sollte der Bereich fĂŒr das Saugen ausgeschlossen
werden, um eine Kollision zu verhindern um BeschÀdigungen
am GerÀt und/oder den OberflÀchen zu vermieden.

13
DE
FR
ES
NL
IT
VORSICHT!
Verletzungsgefahr/Gefahr von GerÀteschaden!
Aus baulichen und konstruktionsbedingten GrĂŒnden
innerhalb eines Raumes kann nicht ausgeschlossen
werden, dass die Sensoren des Wischroboters Treppen
und Hindernisse nicht vollstÀndig erfassen. Es besteht
die Gefahr eines toten Bereiches innerhalb dessen der
Roboter von Treppen oder ungesicherten Kanten stĂŒr-
zen kann.Testen Sie im Betrieb, ob der Wischroboter
Treppenstufen oder andere Hindernisse, insbesondere
auf sehr hellen bzw. weiĂen Hochglanzböden, erkennt.
ïœBauen Sie ggf. zustĂ€tzliche Barrieren auf, um BeschĂ€digungen
an GegenstÀnden, WÀnden, Treppen oder dem GerÀt zu ver-
meiden.
ïœDie Treppenstufenhöhe muss mindestens 8 cm betragen.
ïœHalten Sie sich wĂ€hrernd des Betriebs nicht unterhalb ungesi-
cherter Kanten oder Treppen auf.
ïœReinigen Sie die Sensoren des Wischroboters regelmĂ€Ăig.
ïœStellen Sie die Ladestation nicht in unmittelbarer NĂ€he zu
Treppen auf.
3.1. Sicher mit Akkus/Batterien umgehen
Das GerÀt beinhaltet einen Lithium-Ionen-Akkublock. Die Fern-
bedienung wird mit zwei 1,5 V-Batterien vom Typ AAA/LR03 be-
trieben.
ïœBatterien nicht verschlucken.
GEFAHR!
VerÀtzungsgefahr!
Beim Verschlucken von Batterien besteht die Gefahr
von inneren VerÀtzungen, die innerhalb von kurzer Zeit
zum Tode fĂŒhren können. Bei Hautkontakt mit Batterie-
sÀure besteht VerÀtzungsgefahr.
ïœWenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt oder in ir-
gendeinen Teil des Körpers gelangt sein, suchen Sie unver-

14
zĂŒglich medizinische Hilfe.
ïœKontakt mit BatteriesĂ€ure vermeiden. Bei Kontakt mit Haut,
Augen oder SchleimhÀuten die betroffene Stellen mit reich-
lich klarem Wasser spĂŒlen und umgehend einen Arzt aufsu-
chen.
ïœHalten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
ïœBenutzen Sie das GerĂ€t nicht mehr, wenn das Batteriefach
nicht sicher schlieĂt und halten Sie neue oder gebrauchte
Batterien von Kindern fern.
ïœNehmen Sie ausgelaufene Batterien sofort aus dem GerĂ€t.
Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie neue Batterien einlegen.
WARNUNG!
Explosionsgefahr!
Bei unsachgemĂ€Ăem Auswechseln der Batterien be-
steht Explosionsgefahr!
ïœLegen Sie grundsĂ€tzlich nur neue Batterien gleichen Typs ein.
Benutzen Sie nie alte und neue Batterien zusammen.
ïœAchten Sie beim Einlegen der Batterien auf die PolaritĂ€t (+/â).
ïœVersuchen Sie niemals, Batterien wieder aufzuladen.
ïœLagern Sie Batterien an einem kĂŒhlen, trockenen Ort.
ïœSetzen Sie Batterien/Akkus niemals ĂŒbermĂ€Ăiger WĂ€rme (wie
Sonnenschein, Feuer, Heizung oder dergleichen) aus. Direkte
starke WÀrme kann die Batterien beschÀdigen.
ïœWerfen Sie Batterien/Akkus nicht ins Feuer.
ïœSchlieĂen Sie Batterien/Akkus nicht kurz.
ïœEntfernen Sie auch leere Batterien aus dem GerĂ€t.
ïœWenn Sie das GerĂ€t fĂŒr lĂ€ngere Zeit nicht benutzen, nehmen
Sie die Batterien heraus.
ïœPrĂŒfen Sie vor dem Einlegen der Batterien, ob die Kontakte im
GerÀt und an den Batterien sauber sind, und reinigen Sie die-
se gegebenenfalls.
ïœDas GerĂ€t darf mit dem eingebauten Akkublock nur bei einer
Raumtemperatur von 10â40 °C betreiben werden.

15
DE
FR
ES
NL
IT
4. Lieferumfang
GEFAHR!
Erstickungsgefahr!
Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder
Einatmen von Kleinteilen oder Folien.
ïœHalten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern.
Bitte ĂŒberprĂŒfen Sie die VollstĂ€ndigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns
bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist.
Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten:
â Wischroboter mit integriertem Lithium-Ionen-Akkublock
â Ladestation
â Netzadapter
â Fernbedienung inkl 2x Batterien 1,5 V AAA/LR03
â 2 Reinigungsrollen
â Reinigungspinsel
â Bedienungsanleitung und Garantiedokumente

16
5. GerĂ€teĂŒbersicht
5.1. HauptgerÀt
5
1
2
3
4
1) Entriegelung des Wassertanks
2) Griff
3) StoĂfĂ€nger
4) RĂ€der
5) Schmutzwasserabfluss
5.2. Bedienfeld
6 7
8910
6) Anzeige des Reinigungsmodus
7) Wassertank- & Ladestandsanzeige
8) Taste fĂŒr die Sprachausgabe (drĂŒcken, um die letze Sprachausgabe zu wie-
derholen)
9) Ein-/Ausschalter
10) Auswahltaste Reinigungsmodus

17
DE
FR
ES
NL
IT
5.3. Innenansicht HauptgerÀt und Wassertank
12
11
13
14
15
16
17
18
11) Wasserstandskontrolle fĂŒr Schmutzwasser
12) Reinigungsrolle
13) Antrieb der Reinigungsrolle
14) HauptgerÀt
15) Ventilator
16) Frischwasserzulauf
17) FĂŒhrungsgummirolle der Reinigungsrolle
18) Wassertank

18
5.4. Unterseite HauptgerÀt und Wassertank
19
21
23
24
25
26
19
20
20
19
29
28
27
22
19) Sturzsensoren
20) Ladekontakte
21) vorderes Antriebsrad
22) FrischwasserdĂŒsen
23) Verriegelungsstift fĂŒr die Luft- und Schmutzwasseransaugöffnungen
24) Luftansaugöffnung mit Luftfilter
25) Frischwasserablauf
26) Frischwassertankdeckel
27) Wischlippe
28) Schmutzwasseransaugöffnung
29) hintere Antriebsrad

19
DE
FR
ES
NL
IT
5.5. Ladestation
30
31
30) Ladekontakte
31) Betriebs-LED

20
5.6. Fernbedienung
32
33
3537
38
39
40
36
34
32) Steuerung vorwÀrts
33) Steuerung Rechtsdrehung
34) Reinigungsmodus: Automatikreinigung
35) Reinigungsmodus: Reinigung entlang der Wand
36) Betriebsmodus: ZurĂŒck zu Ausgangspunkt
37) Reinigungsmodus: FlÀchenreinigung
38) Steuerung rĂŒckwĂ€rts
39) Steuerung Linksdrehung
40) Reinigungsmodus: Punktuelle Reinigung

21
DE
FR
ES
NL
IT
6. Erste Inbetriebnahme
6.1. Wischroboter auïŹ aden
Der Wischroboter ist mit einem Lithium-Ionen-Akkublock ausgestattet. Nach dem
Auspacken laden Sie den Akkublock des GerĂ€ts zunĂ€chst fĂŒr ca. 4,5 Stunden. Dies
kommt der LeistungsfÀhigkeit des Akkus auf lange Sicht zugute.
HINWEIS!
Möglicher Sachschaden!
Unbeabsichtigte StöĂe können zu Störungen im Lade-
vorgang fĂŒhren oder die Ladestation beschĂ€digen.
ïœStellen Sie die Ladestation an einen sicheren und
störungsfreien Ort.
6.1.1. Ladestation aufbauen
ïœVerbinden Sie die beiden Einzelteile der Ladestation
miteinader.
ïœVerbinden Sie den Hohlstecker des Netzadapters mit
der Buchse im Netzanschluss.
ïœSĂ€ubern Sie den vorgesehenen Aufstellort der Ladesta-
tion grĂŒndlich
ïœStellen Sie die Ladestation direkt an einer Wand auf.
ïœEntfernen Sie GegenstĂ€nde, die sich rechts oder links
bis auf 1 Meter an der Ladestation befinden.
ïœEntfernen Sie GegenstĂ€nde, die sich bis auf 2 Meter vor
der Ladestation befinden.
ïœVerbinden Sie den Netzadapter mit einer nah gelege-
nen gut erreichbaren Steckdose.
1 m
â„ 1 m
â„2m

22
ïœDrehen Sie die Ladestation um und reiĂen Sie die
Schutzabdeckung des mitgelieferten doppelseitigen
Klebebandes vorsichtig ab.
ïœBei VerĂ€nderung der Ladestation verwenden Sie neu-
es doppelseitiges Klebeband um weiterhin eine sichere
Positionierung zu gewÀhrleisten.
ïœPlatzieren Sie den Wischroboter auf der Ladestation.
Die Ansage âCHARGING WILL START SOONâ ertönt.
Ist der Ladevorgang abgeschlossen erklingt die Ansage
âCHARGING HAS ENDEDâ.
6.2. Reinigungsrollen anbringen
Vor dem ersten Gebrauch mĂŒssen die mitgelieferten BĂŒrsten angebracht werden.
ïœVor der ersten Benutzung des Wischroboters die
Reinigungsrolle befeuchten und auswringen.
ïœStecken Sie die Reinigungsrolle mit der Ăffnung
auf die Antriebswelle im GerÀteboden.
ïœDrĂŒcken Sie das Ende der Reinigungsrolle mit
der FĂŒhrungsgummirolle in die Aussparung im
GerÀteboden.
6.3. Wassertank befĂŒllen
ïœHeben Sie den Griff an und drĂŒcken Sie die Entriege-
lung des Wassertanks.
ïœHeben Sie den Wassertank hoch und drehen Sie ihn
um.

23
DE
FR
ES
NL
IT
î Ăffnen Sie den Frischwassertankdeckel.
î FĂŒllen Sie den Tank wie in der nachstehenden Zeichnung schematisch ange-
deutet bis zur Oberkante mit Leitungswasser (siehe Pfeil/gestrichelte Linie).
Stellen Sie nach dem BefĂŒllen des Wassertanks den Wassertank auf,
um sicherzustellen, dass das Wasservolumen die MIN-Markierung
ĂŒberschreitet.
î Bei groben Verschmutzungen der zu reinigenden FlĂ€che fĂŒgen Sie dem Wasser
ein bis zwei Tropfen nicht schÀumendes, pH-neutrales Reinigungsmittel hinzu.
î Reinigen Sie die EinfĂŒllöffnung und die Verschluss-
klappe des Frischwassertanks mit einem Tuch, damit
der Tank immer sauber und dicht schlieĂt.
FĂŒllen Sie kein destilliertes oder demineralisiertes Wasser in den Wasser-
tank, da die LeitfÀhigkeit dieser Wasserarten nicht hoch genug ist und
somit keine Wasserstandsmessung möglich ist. Der Wischroboter mel-
det in diesen FĂ€llen einen leeren Tank.

24
6.4. Wassertank anbringen
î FĂŒhren Sie den Wassertank an das HauptgerĂ€t heran.
î Achten Sie darauf, dass die Haltezapfen des HauptgerĂ€-
tes in die Aussparungen des Wassertanks greifen.
î Senken Sie den Wassertank langsam ab.
î DrĂŒcken Sie den Wassertank mit leichtem Druck auf
das HauptgerÀt bis dieser hörbar einrastet.
6.5. Batterien in die Fernbedienung einlegen
î Ăffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der RĂŒckseite der Fernbedienung.
î Setzen Sie zwei 1,5 V-Batterien vom Typ AAA/LR03 unter Beachtung der im Bat-
teriefach angegebenen PolaritÀt ein.
î Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf das Batteriefach und schlieĂen Sie
den Deckel bis er hörbar einrastet.
7. Reinigungsbetrieb
Um die beste Reinigungsleistung zu erzielen stellen Sie sicher, dass alle losen Ge-
genstÀnde auf dem Boden wie VorhÀnge, Kleidung, Papier, lose Kabel sowie VerlÀn-
gerungskabel entfernt wurden.
HINWEIS!
Möglicher Sachschaden!
Lose Kabel können sich wÀhrend des Saugbetriebes in
ihrem Wischroboter verfangen und von diesem mitge-
zogen werden. GerÀte können so beispielsweise von ei-
nem Tisch gezogen und dabei beschÀdigt werden.
î Verlegen Sie Kabel auĂer Reichweite.

25
DE
FR
ES
NL
IT
Dieser Wischroboter ist nicht fĂŒr den Gebrauch auf Teppichen geeignet.
7.1. Das GerÀt einschalten
î DrĂŒcken Sie die Taste CLEAN um das GerĂ€t einzuschalten
Der Wischroboter schaltet sich ein und die Ansage âBITTE WĂHLEN SIE EINEN
MODUSâ erklingt.
7.1.1. Ladestandsanzeige
Nach dem Einschalten leuchtet die Ladestandsanzeige im Bedienfeld auf.
Ladestandsanzeige grĂŒne Anzeige orange Anzeige rote Anzeige
Arbeitsdauer > 30 min <30 min sofort aufladen
7.2. Das GerÀt ausschalten
DrĂŒcken und halten Sie die Taste CLEAN bis der Signalton ertönt, lassen Sie die Tas-
te wieder los und der Wischroboter schaltet sich aus.
7.3. Ruhemodus
î Starten Sie mithilfe der Fernbedienung einen beliebigen Reinigungsmodus
(zum Beispiel ).
î DrĂŒcken Sie dieselbe Taste auf der Fernbedienung erneut (hier: ).
Der Wischroboter unterbricht das laufende Reinigungsprogramm und bleibt stehen.
Nach etwa 3 Minuten erlischen die LEDs am GerÀt und ein Signalton ertönt. Der
Wischroboter schaltet sich in den Ruhemodus, sofern Sie ihn nicht wieder zum La-
den in die Ladeschale stellen.
î DrĂŒcken Sie die Taste Automatikreinigung , um den Ruhemodus zu beenden
î Um ein Reinigungsprogramm zu starten, wĂ€hlen Sie mithilfe der Fernbedienung
einen beliebigen Reinigungsmodus.
7.4. Reinigungsvorgang starten
7.4.1. Vorbereitung der Reinigung
î BefĂŒllen Sie den Wischroboter mit Frischwasser.
î Laden Sie den Wischroboter vollstĂ€ndig auf.
î Entfernen Sie alle beweglichen Hindernisse, z. B. StĂŒhle, Schuhe, Bodenvasen,
freiliegende Kabel.
î Starten sie den Roboter von der Ladestation. Der Roboter kehrt nach Beendi-
gung des Wischvorgangs automatisch zu seiner Ladestation zurĂŒck.

26
7.4.2. Reinigungsmodus auswÀhlen
Durch die Sensoren und den StoĂdĂ€mpfer am GerĂ€t wird der Wischroboter automa-
tisch durch die RÀumlichkeiten geleitet. Sie können festlegen, wie der Wischroboter
dabei vorgehen soll.
î DrĂŒcken Sie ggf. die Taste CLEAN, um den Wischroboter einzuschalten.
î DrĂŒcken Sie nun die Taste MODE am GerĂ€t oder eine entsprechende Taste auf
der Fernbedienung, um einen Reinigungsmodus auszuwÀhlen.
7.4.3. FlÀchenmodus
Nach dem Einschalten reinigt der Wischroboter eine FlĂ€che vom 25îmÂČ vor dem Ge-
rÀt. Der Wischroboter fÀhrt die FlÀche im Zick-Zack ab und kehrt zum Ausgangs-
punkt zurĂŒck, wenn die Reinigung abgeschlossen ist.
Forbidden Area
7.4.4. Automatikmodus
Dieser Reinigungsmodus ist besonders geeignet fĂŒr groĂe FlĂ€chen und fĂŒhrt eine
hindernisabhÀngige Standardreinigung durch. Der Wischroboter fÀhrt die FlÀche
im Zick-Zack ab und kehrt zum Ausgangspunkt zurĂŒck, wenn die Reinigung abge-
schlossen ist. Wenn der Wischroboter 6 Meter vorwÀrts gefahren ist, ohne auf Hin-
dernisse zu stoĂen, wendet er.

27
DE
FR
ES
NL
IT
7.4.5. Punktuelle Reinigung
Dieser Reinigungsmodus eignet sich zur gezielten Reinigung einer FlÀche (80 x 80
cm) um den Startpunkt des Wischroboters herum. Der Wischroboter fÀhrt die FlÀche
in Quadraten ab und kehrt zum Ausgangspunkt zurĂŒck, wenn die Reinigung abge-
schlossen ist.
0.8m
0.8m
7.4.6. Reinigung entlang der Wand
Dieser Reinigungsmodus ist besonders geeignet fĂŒr die Reinigung der Ecken und
RĂ€ndern eines Raumes. Der Wischroboter fĂŒhrt eine Reinigung entlang von WĂ€n-
den/Hindernissen durch.
Stellen Sie den Wischroboter so auf, dass er gegen eine Wand gerichtet
ist, der Wischroboter sucht automatisch nach einer Wand und startet die
Reinigung entlang dieser. Sollten keine WĂ€nde oder Hindernisse zur Ori-
entierung vorhanden sein, beendet der Wischroboter die Reinigung.
Der Wischroboter stoppt nach der Reinigung automatisch und kehrt zum Aus-
gangspunkt zurĂŒck. Der Wischroboter kehrt ebenfalls zum Ausgangspunkt zurĂŒck
wenn der Frischwassertank leer, der Schmutzwassertank voll oder die Batterieleis-
tung zu schwach ist.
Am Ausgangspunkt schaltet sich der Wischroboter automatisch ab.
î Entleeren Sie nach jedem Reinigungsvorgang den Schmutzwassertank und rei-
nigen Sie das GerĂ€t wie im Kapitel â8. Reinigung und Aufbewahrungâ auf Seite
28 beschrieben.

28
7.5. Manuelle Steuerung des Wischroboters
î Durch DrĂŒcken der Tasten î î î î; ; und .
î Durch DrĂŒcken der Taste auf der Fernbedienung kann der Wischroboter wie-
der zu seinem Ausgangspunkt zurĂŒckgerufen werden.
î Entleeren Sie nach jedem Reinigungsvorgang den Schmutzwassertank und rei-
nigen Sie das GerĂ€t wie im Kapitel â8. Reinigung und Aufbewahrungâ auf Seite
28 beschrieben.
7.6. Reinigungsvorgang vorzeitig stoppen
î DrĂŒcken Sie wĂ€hrend der Reinigung wahlweise die Taste CLEAN am GerĂ€t oder
eine beliebige Reinigungsmodus-Taste auf der Fernbedieung, um den Reini-
gungsvorgang zu stoppen.
Das GerÀt schaltet sich nun in den Ruhemodus.
î Um das GerĂ€t aus zu schalten, drĂŒcken Sie erneut die Taste CLEAN am GerĂ€t fĂŒr
ca. 3 Sekunden, bis ein Signalton ertönt.
î Entleeren Sie nach jedem Reinigungsvorgang den Schmutzwassertank und rei-
nigen Sie das GerĂ€t wie im Kapitel â8. Reinigung und Aufbewahrungâ auf Seite
28 beschrieben.
8. Reinigung und Aufbewahrung
GEFAHR!
Stromschlaggefahr!
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags/Kurz-
schlusses durch
stromfĂŒhrende Teile.
î Tauchen Sie den Wischroboter, die Ladestation oder
das Netzteil niemals in Wasser oder FlĂŒssigkeiten!
î Reinigen Sie das GerĂ€t und alle Zubehörteile nur tro-
cken bzw. mit einem leicht feuchten Tuch.
î Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf die Position OFF
und ziehen Sie vor jeder Reinigung und Wartung
sowie vor dem Auf- und Abbau des Zubehörs den
Netzadapter aus der Steckdose.
Ihr Wischroboter lÀsst sich schnell und einfach reinigen und pflegen. Leeren Sie den
Schmutzwassertank, reinigen Sie die Reinigungsrolle, die Wischlippe und den Filter
nach jedem Einsatz.
⹠Verwenden Sie zum Reinigen der GerÀteoberflÀche keine Lösungsmittel, Àtzen-
de oder gasförmige Reinigungsmittel. Wischen Sie die OberflÀche des Wischro-
boters und der Ladestation mit einem angefeuchteten Tuch ab.

30
8.2. Reinigungsrollen und Wischlippe reinigen
SĂ€ubern Sie die Reinigungsrolle und die Wischlippe nach jeder Nutzung, gehen Sie
dazu wie folgt vor:
î Schalten Sie das GerĂ€t aus und trennen Sie die Ladesta-
tion vom Stromnetz.
î Entnehmen Sie den Wassertank.
î Entfernen Sie die Reinigungsrolle.
î Heben Sie die Reinigungsrolle an der FĂŒhrungsgum-
mirolle an und ziehen Sie dann die BĂŒrste von der An-
triebswelle.
î Reinigen Sie Reinigungsrolle unter flieĂendem Wasser.
î Falls sich Haare oder Ă€hnliches um die Reinigungsrolle
gewickelt haben, entfernen Sie diese ebenfalls.
î Lassen Sie die Reinigungsrolle nach der Reinigung an
der Luft trocknen.

31
DE
FR
ES
NL
IT
8.3. Luftï lter reinigen
Nach jeder Reinigung muss der Luftfilter gesÀubert werden. Gehen Sie hierzu wie
folgt vor:
î Ziehen Sie den Luftfilter vorsichtig aus dem Wassertank heraus.
î Reinigen Sie den Luftfilter unter flieĂendem Wasser und lassen Sie ihn anschlie-
Ăend gut trocknen.
8.4. LuftansaugĂ¶ïŹ nung und SaugĂ¶ïŹ nung reinigen
î DrĂŒcken Sie den Verriegelungsstift fĂŒr die Luft- und Schmutzwasseransaugöff-
nungen hinunter.
î SpĂŒlen Sie beiden Ăffnungen mit flieĂendem Wasser aus.
î GieĂen Sie dann das Wasser aus dem Schmutzwassertank wieder heraus.

32
8.5. Laufrad reinigen
î Bei einer Blockade des vorderen Laufrads entfernen Sie das Laufrad und reinigen
Sie es von Verschmutzungen mit einem angefeuchteten Tuch.
î Setzen Sie das vordere Laufrad wieder ein, bis es einrastet.
8.6. Energiemanagement des Wischroboters
Sie benutzen den Wischroboter gelegentlich
Wenn der Wischroboter nicht mehrmals am Tag, tĂ€glich oder regelmĂ€Ăig reinigen
soll, empfehlen wir nach jeder vollstÀndigen Aufladung das LadegerÀt bzw. Netzad-
apter von der Steckdose zu trennen. Schalten Sie ebenfalls den Wischroboter ĂŒber
die Taste CLEAN am GerÀt aus.
Sie benutzen den Wischroboter tÀglich
Wir empfehlen eine stetige Ladung bei tÀglich mehrmaligen Einsatz, damit die nö-
tige und volle Saugleistung des Wischroboters gewÀhrleistet ist. Bei erfolgter voll-
stĂ€ndiger Aufladung leuchten die Lade LED dauerhaft grĂŒn und der Energiever-
brauch wird durch die Erhaltungsladung minimiert.

34
9.1. Sprachausgaben
Sprachausgabe Symbole im
Bedienfeld
Mögliche Ursache Lösung
PLEASE CHECK
AND INSTALL
WATER TANK
: leuchtet rot
: leuchtet rot
: leuchtet orange
Der Wassertank ist
nicht im GerÀt oder
wurde nicht ord-
nungsgemÀà be-
festigt.
î PrĂŒfen Sie
ob der Was-
sertank ord-
nungsgemĂ€Ă
angebracht
wurde.
CHARGING
FINISHED
Der Frischwasser-
tank ist leer oder
der Abfluss ist blo-
ckiert.
Die Kontakte im
Frischwassertank
sind korrodiert.
î FĂŒllen Sie
den Tank mit
Frischwasser
oder prĂŒfen
Sie die Ab-
flussöffnung.
î Reinigen Sie
den Wasser-
tank grĂŒnd-
lich mit PH-
neutralem
Reinigungs-
mittel, siehe
â8. Reinigung
und Aufbe-
wahrungâ auf
Seite 28
PLEASE CHECK
CLEAN WATER
TANK
Der Schmutzwas-
sertank ist voll.
î Leeren Sie
den Schmutz-
wassertank.

35
DE
FR
ES
NL
IT
Sprachausgabe Symbole im
Bedienfeld
Mögliche Ursache Lösung
PLEASE CHECK
RIGHT WHEEL : leuchtet rot
: leuchtet orange
Die Reinigungsrolle
ist blockiert.
î PrĂŒfen Sie die
Reinigungs-
rolle und rei-
nigen Sie
diese wenn
nötig.
PLEASE CLEAN
NOSE WHEEL Das vordere An-
triebsrad lÀuft nicht
mehr.
î PrĂŒfen Sie
das Antriebs-
rad und rei-
nigen Sie es,
wenn dies
nötig ist.
PLEASE CLEAN
DROP SENSORS Die Sturzsensoren
sind verunreinigt.
î Reinigen Sie
die Sturzsen-
soren.
PLEASE CHECK
DIRTY WATER
TANK Linkes Antriebsrad
ist blockiert
î PrĂŒfen Sie
das linke An-
triebsrad und
reinigen es,
wenn dies
nötig ist.
PLEASE CHECK
LEFT WHEEL
Rechtes Antriebs-
rad ist blockiert
î PrĂŒfen Sie
das rechte
Antriebsrad
und reinigen
es, wenn dies
nötig ist.

36
Sprachausgabe Symbole im
Bedienfeld
Mögliche Ursache Lösung
PLEASE PUT
ROBOT BACK
TO GROUND
: leuchtet rot
: leuchtet orange
Der Wischroboter
steht nicht auf dem
Boden.
î Stellen Sie
den Wischro-
boter wieder
auf den Bo-
den zurĂŒck.
PLEASE CHECK
FRONT BUMPER Der StoĂfĂ€nger
klemmt
î Den StoĂfĂ€n-
ger mehrmals
drĂŒcken und
loslassen.
LOW BATTERY : leuchtet rot Die Batterie ist zu
schwach.
î Laden Sie
den Wisch-
roboter wie-
der vollstÀn-
dig auf.
9.2. Sonstige Fehler
Fehler Lösung
Der Schmutzwassertank ist undicht. PrĂŒfen und reinigen Sie alle Ăffnungen
des Wassertanks.
Der Wischroboter nimmt wÀhrend der
Reinigung das Wasser nicht auf.
PrĂŒfen Sie ob die Reinigungsrolle und
die Wischlippe ordnungsgemÀà instal-
liert sind.
PrĂŒfen Sie ob der Luftfilter verstopft ist
und reinigen Sie diesen falls nötig.
Ladefehler ĂberprĂŒfen Sie die Ladestation und die
Ladekontakte. Ggf. reinigen.

37
DE
FR
ES
NL
IT
10. Lagerung/Transport
î Wenn Sie das GerĂ€t nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker und bewahren
Sie das GerÀt an einem trockenen, staub- und frostfreien Ort ohne direkte Son-
neneinstrahlung auf.
î Beachten Sie die in den technischen Daten genannten Umgebungsbedingun-
gen fĂŒr die Lagerung.
î Achten Sie darauf, dass das GerĂ€t auĂerhalb der Reichweite von Kindern aufbe-
wahrt wird.
î Um BeschĂ€digungen bei einem Transport zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen,
die Originalverpackung zu nutzen.
11. Entsorgung
VERPACKUNG
Ihr GerÀt befindet sich zum Schutz vor TransportschÀden in einer Verpa-
ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho-
nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugefĂŒhrt werden
können.
GerÀt
Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten AltgerĂ€te dĂŒr-
fen nicht im normalen HausmĂŒll entsorgt werden.
Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das GerÀt am Ende seiner Le-
bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzufĂŒhren.
Dabei werden im GerÀt enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zu-
gefĂŒhrt und die Belastung der Umwelt vermieden.
Geben Sie das AltgerĂ€t an einer Sammelstelle fĂŒr Elektroschrott oder ei-
nem Wertstoffhof ab.
Wenden Sie sich fĂŒr nĂ€here AuskĂŒnfte an Ihr örtliches Entsorgungsun-
ternehmen oder Ihre kommunale Verwaltung.
Akkus
Das GerÀt ist mit einem integrierten Lithium-Hochleistungsakku ausge-
stattet. Verbrauchte Akkus gehören nicht in den HausmĂŒll. Akkus mĂŒs-
sen sachgerecht entsorgt werden. Zu diesem Zweck stehen im bat-
terievertreibenden Handel sowie bei kommunalen Sammelstellen
entsprechende BehĂ€lter zur Entsorgung bereit. Weitere AuskĂŒnfte ertei-
len Ihr örtlicher Entsorgungsbetrieb oder Ihre kommunale Verwaltung.
Im Zusammenhang mit dem Vertrieb von Akkus oder mit der Lieferung
von GerÀten, die Batterien enthalten, sind wir verpflichtet, Sie auf fol-
gendes hinzuweisen:
Sie sind zur RĂŒckgabe gebrauchter Akkus als Endnutzer gesetzlich ver-
pflichtet. Das Symbol der durchgekreuzten MĂŒlltonne bedeutet, dass
die Akkus nicht in den HausmĂŒll gegeben werden dĂŒrfen.

38
BATTERIEN
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den HausmĂŒll. Batterien mĂŒssen
sachgerecht entsorgt werden. Zu diesem Zweck stehen im batteriever-
treibenden Handel sowie bei kommunalen Sammelstellen entsprechen-
de BehĂ€lter zur Entsorgung bereit. Weitere AuskĂŒnfte erteilen Ihr örtli-
cher Entsorgungsbetrieb oder Ihre kommunale Verwaltung.
Im Zusammenhang mit dem Vertrieb von Batterien oder mit der Liefe-
rung von GerÀten, die Batterien enthalten, sind wir verpflichtet, Sie auf
folgendes hinzuweisen:
Sie sind zur RĂŒckgabe gebrauchter Batterien als Endnutzer gesetzlich
verpflichtet.
Das Symbol der durchgekreuzten MĂŒlltonne bedeutet, dass die Batterie
nicht in den HausmĂŒll gegeben werden darf.

39
DE
FR
ES
NL
IT
12. Technische Daten
Wischroboter
GerÀtehersteller:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Deutschland
HR-Nummer: HRB 13274
Modell
MD 20051
Netzadapter S012DBV1900060
Hergestellt von Ten Pao
Industrial Co., Ltd., China
Eingangsspannung/ Strom 19,0 V 0,6A
Betriebsspannung Akkublock 14,4VDC, 2400mAh
KapazitÀt Frischwassertank 0,85 l
KapazitÀt Schmutzwassertank 0,9 l
Betriebszeit ca. 70-80 Minuten (AbhÀngig von Mo-
dus und Bodenbeschaffenheit)
Gewicht ca. 3,6 kg (Wischroboter)
Abmessungen
(T x B x H)
ca. 290 x 285 x 118 mm (Wischroboter)
ca. 329 x 315 x 113 mm (Ladestation)
ca. 345 x 315 x 130 mm (gesamt)
Akkublock
Lithium-Ionen-Akkublock
Modell: H18650CH-4S1P-AAF-16
Hersteller: BYD Company Ltd., China
KapazitÀt 2400 mAh
Bemessungsspannung 14,4îV
Leistung 34,56 Wh
Anzahl der Zellen 4X 3,6V BAK Zellen
Ladedauer ca. 300 Minuten (5 Stunden)

40
Betriebstemperatur 10 °C â 40 °C
Fernbedienung
Batteriebetrieb 2x1,5îV Typ AAA
Netzadapter
Hersteller Ten Pao Industrial Co., Ltd., China
Modellbezeichnung S012DBV1900060
Eingangsspannung / Strom / Ein-
gangswechselstromfrequenz 100â240îV~, 50-60îHz, 0,4îA
Ausgangsspannung / Strom 19,0îV 0,6 A
Ausgangsleistung 11,4 W
Durchschnittliche Effizienz im Betrieb 84,85 %
Effizienz bei geringer Last (10%) 76,32 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,057 W
13. KonformitÀtsinformation
Hiermit erklÀrt die MEDION AG, dass das Produkt mit den folgenden euro-
pĂ€ischen Anforderungen ĂŒbereinstimmt:
âą EMV-Richtlinie 2014/30/EG
âą Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EG
âą Ăko-Design-Richtlinie 2009/125/EG
âą RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.

41
DE
FR
ES
NL
IT
14. Serviceinformationen
Sollte Ihr GerĂ€t einmal nicht wie gewĂŒnscht und erwartet funktionieren, wenden Sie
sich zunÀchst an unseren Kundenservice. Es stehen Ihnen verschiedene Wege zur
VerfĂŒgung, um mit uns in Kontakt zu treten:
âą In unserer Service-Community treffen Sie auf andere Benutzer sowie unsere Mit-
arbeiter und können dort Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter-
geben.
Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com.
⹠Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact
nutzen.
âą SelbstverstĂ€ndlich steht Ihnen unser Serviceteam auch ĂŒber unsere Hotline oder
postalisch zur VerfĂŒgung.
Deutschland
Ăffnungszeiten Multimedia-Produkte (PC, Notebook, etc.)
Mo. - Fr.: 07:00 - 23:00
Sa. / So.: 10:00 - 18:00
î 0201 22099-111
Haushalt & Heimelektronik
î 0201 22099-222
Mobiltelefon; Tablet & Smartphone
î 0201 22099-333
Serviceadresse
MEDION AG
45092 Essen
Deutschland
Ăsterreich
Ăffnungszeiten Rufnummer
Mo. - Fr.: 08:00 - 21:00
Sa. / So.: 10:00 - 18:00 î 01 9287661
Serviceadresse
MEDION Service-Center
Franz-Fritsch-Str. 11
4600 Wels
Ăsterreich

42
Schweiz
Ăffnungszeiten Rufnummer
Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 î 0848 - 33 33 32
Serviceadresse
MEDION/LENOVO Service-Center
Ifangstrasse 6
8952 Schlieren
Schweiz
Belgien
Ăffnungszeiten Rufnummer
Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 î 02 - 200 61 98
Serviceadresse
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
Luxemburg
Ăffnungszeiten Rufnummer
Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 î 34-20 808 664
Serviceadresse
MEDION B.V.
John F.Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland

43
DE
FR
ES
NL
IT
Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen
ĂŒber das Serviceportal www.medionservice.com zum Download
zur VerfĂŒgung.
Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen
GerÀten.
Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und
die Bedienungsanleitung ĂŒber das Serviceportal auf Ihr mobiles
EndgerÀt laden.
15. Impressum
Copyright © 2021
Stand: 19/07/2021
Alle Rechte vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschĂŒtzt.
VervielfÀltigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die
schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten.
Das Copyright liegt bei der Firma:
MEDION AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Deutschland
Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kon-
taktieren Sie zuerst immer unseren Kundenservice.

44
16. DatenschutzerklÀrung
Sehr geehrter Kunde!
Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, D - 45307 Essen als
Verantwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten.
In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb-
lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am
Zehnthof 77, D â 45307 Essen; datenschutz@medion.com unterstĂŒtzt. Wir verarbei-
ten Ihre Daten zum Zweck der Garantieabwicklung und damit zusammenhÀngen-
der Prozesse (z.B. Reparaturen) und stĂŒtzen uns bei der Verarbeitung Ihrer Daten auf
den mit uns geschlossenen Kaufvertrag.
Ihre Daten werden wir zum Zweck der Garantieabwicklung und damit zusammen-
hÀngender Prozesse (z.B. Reparaturen) an die von uns beauftragten Reparatur-
dienstleister ĂŒbermitteln. Wir speichern Ihre personenbezogenen Daten im Regel-
fall fĂŒr die Dauer von drei Jahren, um Ihre gesetzlichen GewĂ€hrleistungsrechte zu
erfĂŒllen.
Uns gegenĂŒber haben Sie das Recht auf Auskunft ĂŒber die betreffenden personen-
bezogenen Daten sowie auf Berichtigung, Löschung, EinschrÀnkung der Verarbei-
tung, Widerspruch gegen die Verarbeitung sowie auf DatenĂŒbertragbarkeit.
Beim Auskunfts- und beim Löschungsrecht gelten jedoch EinschrÀnkungen nach
den §§ 34 und 35 BDSG ( Art. 23 DS-GVO). DarĂŒber hinaus besteht ein Beschwerde-
recht bei einer zustÀndigen Datenschutzaufsichtsbehörde (Art. 77 DS-GVO i. V. m.
§ 19 BDSG). FĂŒr die MEDION AG ist das die Landesbeauftragte fĂŒr Datenschutz und
Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen, Postfach 200444, D - 40212 DĂŒsseldorf,
www.ldi.nrw.de.
Die Verarbeitung Ihrer Daten ist fĂŒr die Garantieabwicklung erforderlich; ohne Be-
reitstellung der erforderlichen Daten ist die Garantieabwicklung nicht möglich.

45
FR
DE
ES
NL
IT
Sommaire
1. Concernant la prĂ©sente notice dâutilisation ............................................ 47
1.1. Explication des symboles .................................................................................47
2. Utilisation conforme .................................................................................. 50
3. Consignes de sécurité................................................................................ 51
3.1. Manipulation sûre des batteries/piles .........................................................55
4. Contenu de la livraison.............................................................................. 57
5. Vue dâensemble de lâappareil .................................................................... 58
5.1. Appareil ..................................................................................................................5
5.2. Panneau de commande ....................................................................................58
5.3. Vue intĂ©rieure de lâappareil et du rĂ©servoir dâeau ....................................59
5.4. Vue du dessous de lâappareil et du rĂ©servoir dâeau.................................60
5.5. Station de charge ................................................................................................61
5.6. Télécommande ....................................................................................................62
6. PremiĂšre mise en marche .......................................................................... 63
6.1. Charge du robot laveur de sol ........................................................................63
6.2. Monter les rouleaux de nettoyage ................................................................64
6.3. Remplir le rĂ©servoir dâeau .................................................................................64
6.4. Mise en place du rĂ©servoir dâeau ...................................................................66
6.5. Insérer des piles dans la télécommande ....................................................66
7. Mode nettoyage ........................................................................................ 67
7.1. Mise en marche de lâappareil ..........................................................................67
7.2. ArrĂȘt de lâappareil ................................................................................................67
7.3. Mode veille ............................................................................................................6
7.4. DĂ©marrer lâopĂ©ration de nettoyage ..............................................................68
7.5. Commande manuelle du robot laveur de sol ...........................................70
7.6. ArrĂȘt anticipĂ© de lâopĂ©ration de nettoyage ................................................70
8. Nettoyage et rangement ........................................................................... 71
8.1. Nettoyer le rĂ©servoir dâeau sale ......................................................................72
8.2. Nettoyer le rouleau de nettoyage et de la raclette dâessuyage ..........73
8.3. Nettoyer le filtre Ă air..........................................................................................74
8.4. Nettoyer lâouverture dâadmission dâair et dâaspiration dâeau...............74
8.5. Nettoyer la roue directrice ...............................................................................75
8.6. Gestion de lâĂ©nergie du robot laveur de sol ...............................................75
9. DĂ©pannage ................................................................................................. 76
9.1. Messages vocaux .................................................................................................76
9.2. Autres erreurs .......................................................................................................79
10. Stockage/transport ................................................................................... 79
11. Recyclage ................................................................................................... 80
12. Caractéristiques techniques ..................................................................... 82
13. Information relative à la conformité ........................................................ 83

46
14. Informations relatives au SAV .................................................................. 84
15. Mentions légales ........................................................................................ 86
16. Déclaration de confidentialité .................................................................. 87

47
FR
DE
ES
NL
IT
1. Concernant la prĂ©sente notice dâutilisation
Merci dâavoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti-
lisation.
Lisez attentivement les consignes de sĂ©curitĂ© avant de mettre lâappareil
en service. Tenez compte des avertissements figurant sur lâappareil et
dans la notice dâutilisation.
Conservez toujours la notice dâutilisation Ă portĂ©e de main. Cette notice
dâutilisation fait partie intĂ©grante du produit. Si vous vendez ou donnez
lâappareil, il est impĂ©ratif de la remettre Ă©galement au nouveau propriĂ©-
taire.
1.1. Explication des symboles
Le danger dĂ©crit dans les paragraphes signalĂ©s par lâun des symboles dâavertisse-
ment suivants doit ĂȘtre Ă©vitĂ©, afin dâempĂȘcher les consĂ©quences potentielles Ă©vo-
quées.
DANGERî!
Danger de mort imminenteî!
AVERTISSEMENTî!
Ăventuel danger de mort et/ou de blessures graves
irrĂ©versiblesî!
AVERTISSEMENTî!
Risque dâĂ©lectrocutionî!
AVERTISSEMENTî!
Danger dĂ» Ă des matiĂšres explosivesî!
ATTENTIONî!
Risque de blessures légÚres et/ou moyennement
gravesî!
AVISî!
Respectez les consignes pour Ă©viter tout dommage
matĂ©rielî!

48
Informations complĂ©mentaires concernant lâutilisation de lâappareilî!
Tenez compte des remarques contenues dans la notice dâutilisationî!
âą ĂnumĂ©ration/information sur des Ă©vĂ©nements se produisant pen-
dant lâutilisation
î Action Ă exĂ©cuter
DĂ©claration de conformitĂ© (voir chapitre «îInformations relatives Ă la
conformitĂ©î»)î: Les produits portant ce symbole sont conformes aux
exigences des directives CE.
Classe de protectionîII
Les appareils Ă©lectriques de classe de protectionîII sont des appa-
reils Ă©lectriques qui possĂšdent une isolation double continue et/ou
renforcée et qui ne présentent pas de possibilité de branchement
pour une mise Ă la terre.
Le boĂźtier dâun appareil Ă©lectrique enveloppĂ© dâisolant de la classe
de protectionîII peut former partiellement ou entiĂšrement lâisolation
supplémentaire ou renforcée.
Symbole de courant continu
Symbole de courant alternatif
Marquage de polarité
Symbole de polaritĂ© du connecteur dâalimentation en courant conti-
nu
Appareils portant ce marquageî: intĂ©rieur moins, extĂ©rieur plus.
SSymbole de bloc dâalimentation Ă©lectrique
Transformateur protégé contre les courts-circuits
Transformateur sur lequel la température ne dépasse pas des va-
leurs seuils dĂ©finies lorsquâil est surchargĂ© ou court-circuitĂ© et qui,
une fois la surcharge ou le court-circuit Ă©liminĂ©, satisfait toujours Ă
toutes les exigences de cette norme.

49
FR
DE
ES
NL
IT
Symbole du bloc dâalimentation amovible fourni pour le charge-
ment de la batterie.
Utilisez uniquement la station de charge fournie.
Utilisation en intérieur
Les produits portant ce symbole sont exclusivement destinés à une
utilisation en intérieur.
Ăliminez lâappareil de maniĂšre Ă©cologique (voir â11. Recyclageâ aĂ la
page 80)
La signalétique « Triman » informe le consommateur que le produit
est recyclable, est soumis à un dispositif de responsabilité élargie
des producteurs et relĂšve dâune consigne de tri en France.
EfficacitĂ© Ă©nergĂ©tique niveauîVI
Le niveau dâefficacitĂ© Ă©nergĂ©tique est une classification standard du
rendement des blocs dâalimentation internes et externes. Lâefficaci-
tĂ© Ă©nergĂ©tique indique le rendement et est subdivisĂ©e jusquâau ni-
veauîVI (niveau le plus haut).
IP20 ConformĂ©ment Ă la norme DIN EN 60529, lâadaptateur secteur
(adaptateur CA/CC) dispose de lâindice de protection IP20, ce qui si-
gnifie queî:
Lâadaptateur secteur (adaptateur CA/CC) est protĂ©gĂ©î:
âą contre lâaccĂšs aux parties dangereuses avec un doigt,
âą contre la pĂ©nĂ©tration de corps Ă©trangers solides dâun diamĂštre
supĂ©rieur ou Ă©gal Ă 12,5îmm,
Lâadaptateur secteur (adaptateur CA/CC) nâest pas Ă©tanche.
IPX4 ConformĂ©ment Ă la norme DIN EN 60529, lâappareil possĂšde la
classe de protection IPX4, ce qui signifie queî:
Lâappareil est protĂ©gĂ© de toutes parts contre les projections dâeau
ta=40° Le bloc dâalimentation/lâadaptateur peut ĂȘtre utilisĂ© jusquâĂ une
température ambiante de 40°C.

50
2. Utilisation conforme
Le robot laveur de sol est un appareil Ă©lectronique grand public.
Ce robot laveur de sol sert au nettoyage automatique des sols
lisses et plats en intérieur.
Nâutilisez pas lâappareil Ă lâextĂ©rieur.
Lâappareil est destinĂ© exclusivement Ă un usage privĂ© et non Ă
une utilisation industrielle/commerciale.
Veuillez noter quâen cas dâutilisation non conforme, la garantie
sera annulĂ©eî:
î Ne transformez pas lâappareil sans notre accord et nâutilisez
pas dâappareils auxiliaires autres que ceux autorisĂ©s ou fournis
par nos soins.
î Utilisez uniquement des piĂšces de rechange et accessoires
fournis ou autorisés par nos soins.
î Tenez compte de toutes les informations contenues dans
cette notice dâutilisation, en particulier des consignes de sĂ©-
curité. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et peut entraĂźner des dommages corporels ou ma-
tériels.

51
FR
DE
ES
NL
IT
3. Consignes de sécurité
AVERTISSEMENTî!
Risque de blessureî!
Risque de blessure pour les enfants et les personnes
présentant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales restreintes (p. ex. personnes partiellement
handicapées, personnes ùgées avec diminution de
leurs capacités physiques et mentales) ou manquant
dâexpĂ©rience et/ou de connaissances (p. ex. enfants
plus ùgés).
î Conservez lâappareil et les accessoires dans un endroit hors de
portée des enfants.
î Cet appareil peut ĂȘtre utilisĂ© par des enfants ĂągĂ©s de plus
de 8îans et par des personnes prĂ©sentant des capacitĂ©s phy-
siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant
dâexpĂ©rience et/ou de connaissances sâils sont surveillĂ©s ou
sâils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser lâappareil
en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant.
î Les enfants ne doivent pas jouer avec lâappareil.
î Le nettoyage et la maintenance de lâappareil par lâutilisateur
ne doivent pas ĂȘtre exĂ©cutĂ©s par des enfants, sauf si ceux-ci
sont ĂągĂ©s de 8îans et plus et sont surveillĂ©s.
î Conservez lâappareil et lâadaptateur secteur/le cordon dâali-
mentation hors de portĂ©e des enfants de moins de 8îans.
î Conservez tous les matĂ©riaux dâemballage utilisĂ©s (sachets,
piÚces en polystyrÚne, etc.) hors de portée des enfants.
DANGERî!
Risque dâĂ©lectrocutionî!
PiÚces sous tension. Les piÚces sous tension présentent
un risque de choc Ă©lectrique/court-circuit.
î Pour recharger la batterie, utilisez lâadaptateur secteur et la
station de charge fournis.
î Utilisez lâadaptateur secteur uniquement dans des piĂšces

52
sĂšches.
î Branchez lâadaptateur secteur uniquement sur une prise de
courant réglementaire et facilement accessible. La tension
secteur locale doit correspondre à celle indiquée dans les ca-
ractĂ©ristiques techniques de lâadaptateur secteur.
î La prise de courant doit rester accessible, au cas oĂč il devait
sâavĂ©rer nĂ©cessaire de dĂ©brancher rapidement lâappareil.
î Lorsque vous dĂ©branchez la fiche dâalimentation de la prise
de courant, ne tirez pas sur le cordon dâalimentation, mais
toujours au niveau de la fiche. Veillez Ă ne pas plier ou Ă©craser
le cordon dâalimentation.
î Si la fiche dâalimentation, le cordon dâalimentation, la station
de charge ou lâappareil est endommagĂ©(e) ou si des liquides
ou des corps Ă©trangers ont pĂ©nĂ©trĂ© Ă lâintĂ©rieur de lâappareil,
débranchez immédiatement la fiche de la prise de courant.
î Utilisez lâappareil uniquement dans des piĂšces fermĂ©es et ne
lâexposez jamais Ă des gouttes dâeau ou Ă des Ă©claboussures.
î Ne touchez pas lâappareil avec les mains humides ou mouil-
lées pendant que vous le rechargez.
î Avant la premiĂšre utilisation et aprĂšs chaque usage, vĂ©rifiez
lâĂ©tat du robot laveur de sol et du cordon dâalimentation.
î Ne mettez pas lâappareil en marche si le robot laveur de sol,
la station de charge, le cordon dâalimentation ou lâadaptateur
secteur présente des dommages visibles.
î Si vous constatez un dommage causĂ© lors du transport,
contactez immédiatement le SAV.
î En cas dâabsence prolongĂ©e ou dâorage, dĂ©branchez la fiche
dâalimentation de la prise de courant.
î Ne plongez jamais le robot laveur de sol, la station de charge
ou lâadaptateur secteur dans lâeau ou dans un liquideî! Avant
le nettoyage, lâentretien ou le montage/dĂ©montage dâun ac-
cessoire, dĂ©branchez la fiche dâalimentation de la prise de
courant.

53
FR
DE
ES
NL
IT
î Nâexposez pas le produit Ă des conditions extrĂȘmes. Ă Ă©viterî:
â HumiditĂ© de lâair Ă©levĂ©e ou contact avec des liquides,
â TempĂ©ratures extrĂȘmement hautes ou basses,
â Rayonnement direct du soleil,
â Flamme nue.
AVERTISSEMENTî!
Risque dâexplosionî!
Lâaspiration de liquides inflammables ou de certaines
matiĂšres solides prĂ©sente un risque dâincendie ou dâex-
plosion.
î Nâutilisez pas lâappareil Ă proximitĂ© de matĂ©riaux facilement
inflammables. Nâaspirez pas dâobjets Ă arĂȘtes saillantes ou fa-
cilement inflammables tels que des allumettes ou des cendres
chaudes, ni de liquides facilement inflammables.
î Nâaspirez en aucun cas de la poussiĂšre de toner (imprimante
laser, photocopieuse).
ATTENTIONî!
Risque de blessure/dâendommagement de lâappa-
reilî!
Toute manipulation incorrecte présente un risque de
blessure ou peut endommager lâappareil.
î Ne remplissez pas le rĂ©servoir dâeau distillĂ©e ou dĂ©minĂ©ralisĂ©e.
î Ne mettez pas de produits nettoyants agressifs ou fortement
moussants, de parfums ou similaires, ni dâadditifs de net-
toyage solides dans le rĂ©servoir dâeau.
î Pour Ă©viter les risques de trĂ©buchement, nâutilisez pas de ral-
longe et informez les personnes prĂ©sentes de lâutilisation du
robot laveur de sol.

54
î Avant la mise en marche, Ă©loignez de la surface Ă nettoyer
tous les objets fragiles (p. ex. verre, lampes, vases) et ceux
pouvant se coincer dans les brosses ou ĂȘtre aspirĂ©s (p. ex. cor-
dons, vĂȘtements, journaux, rideaux).
î Ne couvrez pas les capteurs et les fentes de ventilation du ro-
bot laveur de sol.
AVISî!
Endommagement possible de lâappareil en cas de
frottement sur des surfaces rugueuses.
Certaines plinthes, notamment celles des cheminées et
des poĂȘles, prĂ©sentent une surface rugueuse, brossĂ©e
ou granuleuse, anodisée, en fonte, en acier ou en métal.
Ces surfaces peuvent avoir le mĂȘme effet que du papier
de verre sur des surfaces en caoutchouc ou en plas-
tique et peuvent endommager la surface de lâappareil
en cas de contact. Toute collision du robot peut Ă©gale-
ment endommager les surfaces décrites ci-dessus.
î Ăvitez la collision de lâappareil avec des surfaces rugueuses,
brossées ou granuleuses pour écarter tout dommage. Tes-
tez la surface en la frottant légÚrement avec un chiffon ou un
mouchoir. Si vous constatez des peluches, il faut exclure la
zone pendant le nettoyage, pour éviter toute collision et pré-
venir lâendommagement de lâappareil et/ou des surfaces Ă
nettoyer.

55
FR
DE
ES
NL
IT
ATTENTIONî!
Risque de blessure/dâendommagement de lâappa-
reilî!
Selon la structure et la construction dâune piĂšce, il est
possible que les capteurs du robot laveur de sol ne dé-
tectent pas complĂštement les escaliers et les obstacles.
Il existe un risque de zone morte dans laquelle le robot
peut tomber dâun escalier ou dâun bord non sĂ©curisĂ©.
Pendant le fonctionnement, testez si lâaspirateur robot
dĂ©tecte les marches dâescalier ou dâautres obstacles, en
particulier sur des sols brillants trĂšs clairs ou blancs.
î Installez si besoin des barriĂšres supplĂ©mentaires pour Ă©viter
dâendommager des objets, les murs, les escaliers ou lâappareil.
î La hauteur des marches dâescalier doit ĂȘtre de 8îcm au mini-
mum.
î Ne restez pas en dessous de bords ou dâescaliers non sĂ©curi-
sés pendant le fonctionnement.
î Nettoyez rĂ©guliĂšrement les capteurs du robot laveur de sol.
î Nâinstallez pas la station de charge Ă proximitĂ© immĂ©diate
dâescaliers.
3.1. Manipulation sûre des batteries/piles
Lâappareil contient une batterie lithium-ion. La tĂ©lĂ©commande
fonctionne avec deux piles de 1,5îV de type AAA/LR03.
î Nâavalez en aucun cas les piles.
DANGERî!
Risque de brĂ»lureî!
En cas dâingestion de piles, il existe un risque de brĂ»-
lures internes pouvant entraĂźner la mort en peu de
temps. Il existe un risque de brĂ»lures si lâacide des piles
entre en contact avec la peau.
î Si vous pensez que des piles ont Ă©tĂ© avalĂ©es ou introduites
dans une quelconque partie du corps, consultez immédiate-
ment un médecin.

56
î Ăvitez tout contact avec lâacide des piles. En cas de contact
avec la peau, les yeux ou les muqueuses, rincez et abondam-
ment les zones concernĂ©es Ă lâeau claire et consultez immĂ©-
diatement un médecin.
î Conservez les piles neuves et usagĂ©es hors de portĂ©e des en-
fants.
î Si le compartiment Ă piles ne se ferme pas correctement,
nâutilisez plus lâappareil et conservez les piles neuves ou usa-
gées hors de portée des enfants.
î Retirez immĂ©diatement les piles qui fuient de lâappareil. Net-
toyez les contacts avant dâinsĂ©rer de nouvelles piles.
AVERTISSEMENTî!
Risque dâexplosionî!
Il existe un risque dâexplosion en cas de remplacement
non conforme des pilesî!
î Utilisez exclusivement des piles neuves de mĂȘme type. Nâuti-
lisez jamais des piles usagĂ©es et des piles neuves en mĂȘme
temps.
î Veillez Ă bien respecter la polaritĂ© (+/â) lors de lâinsertion des
piles.
î Nâessayez jamais de recharger les piles.
î Stockez les piles dans un endroit frais et sec.
î Veillez Ă ce que les piles/batteries ne soient jamais exposĂ©es
Ă une source de chaleur intense (p. ex. rayons du soleil, feu,
chauffage, etc.). Une forte source de chaleur directe peut en-
dommager les piles.
î Ne jetez pas les piles/batteries au feu.
î Ne court-circuitez pas les piles/batteries.
î Veillez Ă toujours retirer les piles vides de lâappareil.
î Retirez les piles de lâappareil si vous ne lâutilisez pas pendant
une longue période.
î Avant lâinsertion des piles, contrĂŽlez lâĂ©tat de propretĂ© des
contacts de lâappareil et des piles. Nettoyez-les si nĂ©cessaire.

57
FR
DE
ES
NL
IT
î Lâappareil doit exclusivement ĂȘtre utilisĂ© avec la batterie intĂ©-
grée moyennant une température ambiante comprise entre
10î°C et 40î°C.
4. Contenu de la livraison
DANGERî!
Risque de suffocationî!
Lâingestion ou lâinhalation de petites piĂšces ou de films
présente un risque de suffocation.
î Conservez le film dâemballage hors de portĂ©e des en-
fants.
Veuillez vĂ©rifier lâintĂ©gralitĂ© de la livraison et nous signaler toute livraison incom-
plĂšte dans les 14îjours suivant lâachat.
Le produit que vous avez achetĂ© comprendî:
â Robot laveur de sol avec batterie lithium-ion intĂ©grĂ©e
â Station de charge
â Adaptateur secteur
â TĂ©lĂ©commande avec 2îpiles de 1,5îV AAA/LR03
â 2îrouleaux de nettoyage
â Pinceau de nettoyage
â Notice dâutilisation et documents relatifs Ă la garantie

58
5. Vue dâensemble de lâappareil
5.1. Appareil
5
1
2
3
4
1) DĂ©verrouillage du rĂ©servoir dâeau
2) Poignée
3) Pare-chocs
4) Roues
5) Vidange dâeau sale
5.2. Panneau de commande
6 7
8910
6) Affichage du mode de nettoyage
7) Indicateur de lâĂ©tat de charge et du niveau du rĂ©servoir dâeau
8) Touche de sortie vocale (appuyez pour répéter la derniÚre sortie vocale)
9) Bouton marche/arrĂȘt
10) Touche de sélection du mode de nettoyage

59
FR
DE
ES
NL
IT
5.3. Vue intĂ©rieure de lâappareil et du rĂ©servoir dâeau
12
11
13
14
15
16
17
18
11) ContrĂŽle du niveau dâeau sale
12) Rouleau de nettoyage
13) EntraĂźnement du rouleau de nettoyage
14) Appareil
15) Ventilateur
16) ArrivĂ©e dâeau fraĂźche
17) Rouleau de guidage en caoutchouc du rouleau de nettoyage
18) RĂ©servoir dâeau

60
5.4. Vue du dessous de lâappareil et du rĂ©servoir
dâeau
19
21
23
24
25
26
19
20
20
19
29
28
27
22
19) Capteurs de chute
20) Contacts de charge
21) Roue dâentraĂźnement avant
22) Buses dâeau fraĂźche
23) Goupille de verrouillage pour les ouvertures dâadmission dâair et dâeau sale
24) Ouverture dâadmission dâair avec filtre Ă air
25) Vidange dâeau fraĂźche
26) Couvercle du rĂ©servoir dâeau fraĂźche
27) Raclette dâessuyage
28) Ouverture dâaspiration dâeau sale
29) Roue dâentraĂźnement arriĂšre

61
FR
DE
ES
NL
IT
5.5. Station de charge
30
31
30) Contacts de charge
31) Voyant de fonctionnement DEL

62
5.6. Télécommande
32
33
3537
38
39
40
36
34
32) Marche avant
33) Rotation Ă droite
34) Mode de nettoyageî: Nettoyage automatique
35) Mode de nettoyageî: Nettoyage le long des murs
36) Mode de fonctionnementî: Retour au point de dĂ©part
37) Mode de nettoyageî: Nettoyage de surface
38) Marche arriĂšre
39) Rotation Ă gauche
40) Mode de nettoyageî: Nettoyage ponctuel

63
FR
DE
ES
NL
IT
6. PremiĂšre mise en marche
6.1. Charge du robot laveur de sol
Le robot laveur de sol est Ă©quipĂ© dâune batterie lithium-ion. AprĂšs avoir dĂ©ballĂ© lâap-
pareil, chargez la batterie pendant env. 4,5îheures. Cela permet dâamĂ©liorer la per-
formance de la batterie Ă long terme.
AVISî!
Dommage matĂ©riel possibleî!
Des chocs involontaires peuvent entraßner des défauts
au niveau de la charge ou endommager la station de
charge.
ïźPlacez la station de charge dans un endroit sĂ»r et
sans dérangements.
6.1.1. Installation de la station de charge
ïœRaccordez les deux parties distinctes de la station de
charge.
ïœBranchez le connecteur cylindrique de lâadaptateur
secteur Ă la prise de raccordement au secteur.
ïœNettoyez soigneusement lâemplacement prĂ©vu pour la
station de charge
ïœInstallez la station de charge directement contre un
mur.
ïœRetirez les objets qui se trouvent Ă moins dâun mĂštre, Ă
droite ou Ă gauche, de la station de charge.
ïœRetirez les objets qui se trouvent Ă moins de 2îmĂštres
de la station de charge.
ïœBranchez lâadaptateur secteur sur une prise de courant
proche et facile dâaccĂšs.
1m
â„ 1 m
â„2m

64
ïœRetournez la station de charge et retirez avec prĂ©cau-
tion le film protecteur de la bande double-face fournie
ïœSi vous changez la station de charge de place, rempla-
cez la bande double-face par une bande neuve afin
dâassurer le bon maintien en place de la station de
charge.
ïœPlacez le robot laveur sur la station de charge.
Le robot Ă©met le message audio suivantî: «îLA
CHARGE VA COMMENCERî».
Une fois la charge terminĂ©e, le message «îLA CHARGE
EST TERMINĂEî» est Ă©mis.
6.2. Monter les rouleaux de nettoyage
Avant la premiĂšre utilisation, il faut installer les brosses fournies sur lâappareil.
ïœAvant la premiĂšre utilisation du robot laveur
de sol, humidifiez et essorez le rouleau de net-
toyage.
ïœInsĂ©rez le rouleau de nettoyage avec lâouverture
sur lâarbre dâentraĂźnement dans le fond de lâap-
pareil.
ïœEnfoncez lâextrĂ©mitĂ© du rouleau de nettoyage
avec le rouleau de guidage en caoutchouc dans
lâĂ©videment au fond de lâappareil.
6.3. Remplir le rĂ©servoir dâeau
ïœLevez la poignĂ©e et appuyez sur le dispositif de ver-
rouillage du rĂ©servoir dâeau pour le dĂ©verrouiller.
ïœSoulevez le rĂ©servoir dâeau et retournez-le.

65
FR
DE
ES
NL
IT
ïœOuvrez le couvercle du rĂ©servoir dâeau fraĂźche.
ïœRemplissez le rĂ©servoir avec de lâeau du robinet jusquâau bord supĂ©rieur
comme indiqué sur le schéma suivant (voir flÚche/ligne pointillée).
AprĂšs avoir rempli le rĂ©servoir dâeau, posez-le Ă la verticale afin de
vous assurer que le volume dâeau dĂ©passe le repĂšre MIN.
ïœEn cas de salissures grossiĂšres sur la surface, ajoutez une Ă deux
gouttes de produit nettoyant non moussant et Ă pH neutre.
ïœNettoyez lâouverture de remplissage et le clapet de
fermeture du rĂ©servoir dâeau fraĂźche avec un chiffon
afin que le réservoir ferme toujours proprement et
de maniÚre hermétique.
Ne remplissez pas le rĂ©servoir avec de lâeau distillĂ©e ou dĂ©minĂ©ralisĂ©e,
car la conductivitĂ© de ces types dâeau nâest pas assez Ă©levĂ©e et il ne serait
donc pas possible de mesurer le niveau dâeau. Le cas Ă©chĂ©ant, le robot
laveur de sol signale que le réservoir est vide.

66
6.4. Mise en place du rĂ©servoir dâeau
ïœInstallez le rĂ©servoir dâeau sur lâappareil.
ïœVeillez Ă ce que les goupilles de retenue de lâappareil
sâenclenchent dans les Ă©videments du rĂ©servoir dâeau.
ïœDescendez lentement le rĂ©servoir dâeau.
ïœAppuyez lĂ©gĂšrement sur le rĂ©servoir dâeau sur lâappareil
jusquâĂ ce quâil sâenclenche de maniĂšre audible.
6.5. Insérer des piles dans la télécommande
ïœOuvrez le couvercle du compartiment Ă piles au dos de la tĂ©lĂ©commande.
ïœInsĂ©rez deux piles de 1,5îV de type AAA/LR03 en respectant la polaritĂ© indiquĂ©e
dans le compartiment Ă piles.
ïœRemettez le couvercle du compartiment Ă piles en place sur le compartiment Ă
piles et refermez le couvercle jusquâĂ ce que ce dernier sâenclenche de maniĂšre
audible.

67
FR
DE
ES
NL
IT
7. Mode nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage possibles, veillez à enlever tous les
objets traĂźnant au sol tels que les rideaux, vĂȘtements, papiers, cĂąbles et rallonges.
AVISî!
Dommage matĂ©riel possibleî!
Des cĂąbles lĂąches peuvent se coincer dans le robot la-
veur de sol et ĂȘtre entraĂźnĂ©s par celui-ci pendant lâaspi-
ration. Cela pourrait p. ex. provoquer la chute dâappa-
reils posés sur une table et les endommager.
ïźAcheminez les cĂąbles de maniĂšre Ă ce quâils soient
hors de portée.
Ce robot laveur de sol ne convient pas pour une utilisation sur les tapis.
7.1. Mise en marche de lâappareil
îAppuyez sur la touche C L E A N , pour allumer lâappareil. Le robot laveur de sol
sâallume et Ă©met le message «î î».VEUILLEZ SĂLECTIONNER UN MODE
7.1.1. Indicateur du niveau de charge
Une fois lâappareil allumĂ©, lâindicateur du niveau de charge sâallume sur le pan-
neau de commande.
Indicateur du ni-
veau de charge indicateur vert indicateur
orange indicateur rouge
Temps de travail >30îmin <30îmin charger immĂ©-
diatement
7.2. ArrĂȘt de lâappareil
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncĂ©e jusquâĂ ce que le signal so-CLEAN
nore retentisse, relĂąchez ensuite la touche et le robot laveur de sol sâĂ©teint.
7.3. Mode veille
îDĂ©marrez le mode de nettoyage de votre choix Ă lâaide de la tĂ©lĂ©commande
(p.îex. ).
îAppuyez une nouvelle fois sur la mĂȘme touche de la tĂ©lĂ©commande (iciî: ).

69
FR
DE
ES
NL
IT
7.4.4. Mode automatique
Ce mode de nettoyage est particuliÚrement adapté aux grandes surfaces et permet
de réaliser un nettoyage standard en fonction des obstacles. Le robot laveur de sol
traite la surface en zigzag et revient au point de départ lorsque le nettoyage est ter-
minĂ©. Lorsque le robot laveur de sol parcourt 6îmĂštres sans rencontrer dâobstacles, il
tourne.
7.4.5. Nettoyage ponctuel
Ce mode convient au nettoyage ciblĂ© dâune surface (80 x 80îcm) autour du point de
départ du robot laveur de sol. Le robot laveur de sol traite la surface en carrés et re-
vient au point de départ lorsque le nettoyage est terminé.
0.8m
0.8m
7.4.6. Nettoyage le long des murs
Ce mode convient tout particuliĂšrement au nettoyage des coins et des bords dâune
piÚce. Le robot laveur de sol réalise un nettoyage le long des murs/obstacles.
Posez le robot laveur de sol de maniĂšre Ă ce quâil soit face Ă un mur, le
robot laveur de sol recherche automatiquement un mur, puis com-
mence le nettoyage le long de ce mur. Sâil nây a pas de murs ni dâobsta-
cles permettant lâorientation, le robot laveur de sol arrĂȘte le nettoyage.

71
FR
DE
ES
NL
IT
8. Nettoyage et rangement
DANGERî!
Risque dâĂ©lectrocutionî!
Il existe un risque de choc Ă©lectrique/court-circuit dĂ»
aux
piĂšces sous tension.
î Ne plongez jamais le robot laveur de sol, la station
de charge ou le bloc dâalimentation dans lâeau ou
dans un liquideî!
î Nettoyez lâappareil et tous ses accessoires unique-
ment avec un chiffon sec ou légÚrement humide.
î Mettez le bouton marche/arrĂȘt en position O F F et
dĂ©branchez lâadaptateur secteur de la prise de cou-
rant avant le nettoyage, lâentretien ou le montage/
dĂ©montage dâun accessoire.
Votre robot laveur de sol se nettoie et sâentretient facilement et rapidement. Videz
le rĂ©servoir dâeau sale, nettoyez le rouleau de nettoyage, la raclette dâessuyage et le
filtre aprĂšs chaque utilisation.
âą Nâutilisez pas de solvants, de produits de nettoyage corrosifs ou gazeux pour
nettoyer la surface de lâappareil. Essuyez la surface du robot laveur de sol et de la
station de charge avec un chiffon humide.
âą Nettoyez la surface des capteurs et les contacts de charge avec un chiffon propre
et sec.
âą Assemblez Ă nouveau le robot laveur de sol aprĂšs chaque lavage et rangez-le sur
la station de charge dans un endroit Ă lâabri des chocs et des chutes.

72
8.1. Nettoyer le rĂ©servoir dâeau sale
Nous recommandons de vider le rĂ©servoir dâeau et de nettoyer le filtre aprĂšs chaque
utilisation. ProcĂ©dez alors comme suitî:
ïœRetirez le rĂ©servoir dâeau sale et videz-le entiĂšrement.
ïœRemplissez le rĂ©servoir Ă un quart environ dâeau propre.
ïœSi le rĂ©servoir dâeau sale est trĂšs encrassĂ©, ajoutez une Ă
deux gouttes de produit nettoyant non moussant et Ă
pH neutre.
ïœSecouez lĂ©gĂšrement le rĂ©servoir pour nettoyer ainsi
lâintĂ©rieur du rĂ©servoir.
ïœEnsuite, videz lâeau.
ïœAssurez-vous de ne laisser aucun rĂ©sidu de produit net-
toyant ou dâeau sale dans le rĂ©servoir en le rinçant soi-
gneusement Ă lâeau claire.
ïœNettoyez lâorifice de vidange et le clapet de fermeture
du rĂ©servoir dâeau sale avec un chiffon afin que le rĂ©ser-
voir ferme toujours proprement et de maniÚre hermé-
tique.

80
11. Recyclage
EMBALLAGE
Lâappareil se trouve dans un emballage qui le protĂšge contre tout dom-
mage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de
matĂ©riaux qui peuvent ĂȘtre Ă©liminĂ©s de maniĂšre Ă©cologique en Ă©tant
soumis à un recyclage approprié.
Appareil
Il est interdit dâĂ©liminer les appareils usagĂ©s portant le symbole ci-contre
avec les déchets ménagers.
ConformĂ©ment Ă la directive 2012/19/UE, lâappareil doit ĂȘtre recyclĂ© de
maniĂšre rĂ©glementaire lorsquâil arrive en fin de cycle de vie.
Les matĂ©riaux recyclables contenus dans lâappareil seront recyclĂ©s, ce
qui permet de respecter lâenvironnement.
DĂ©posez lâappareil usagĂ© auprĂšs dâun point de collecte de dĂ©chets Ă©lec-
triques et Ă©lectroniques ou auprĂšs dâun centre de tri.
Pour de plus amples renseignements, adressez-vous Ă votre entreprise
locale de recyclage des déchets ou à la municipalité.
Batteries
Lâappareil est Ă©quipĂ© dâune batterie au lithium haute performance intĂ©-
grée. Ne jetez en aucun cas les batteries usagées avec les ordures mé-
nagĂšres. Les batteries doivent ĂȘtre recyclĂ©es de maniĂšre appropriĂ©e.
Les magasins vendant des piles et les points de collecte municipaux
mettent à disposition des containers spéciaux destinés à cet effet. Ren-
seignez-vous auprĂšs de votre entreprise de recyclage locale ou de votre
municipalité.
Dans le cadre de la réglementation relative à la vente de batteries ou la
livraison dâappareils contenant des piles, nous sommes tenus de vous in-
former de ce qui suitî:
En tant quâutilisateur final, il vous incombe lĂ©galement de rapporter les
batteries usagées.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que les batteries ne doivent
pas ĂȘtre jetĂ©es avec les ordures mĂ©nagĂšres.

81
FR
DE
ES
NL
IT
PILES
Ne jetez en aucun cas les piles usagées avec les déchets domestiques.
Les piles doivent ĂȘtre Ă©liminĂ©es de maniĂšre appropriĂ©e. Les magasins
vendant des piles et les points de collecte municipaux mettent Ă dispo-
sition des containers spéciaux destinés à cet effet. Renseignez-vous au-
prÚs de votre entreprise de recyclage locale ou de votre municipalité.
Dans le cadre de la réglementation relative à la distribution de piles ou
la livraison dâappareils contenant des piles, nous sommes tenus de vous
informer de ce qui suitî:
En tant quâutilisateur final, il vous incombe lĂ©galement de restituer les
piles usagées.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que les piles ne doivent pas
ĂȘtre jetĂ©es avec les ordures mĂ©nagĂšres.

93
NL
FR
ES
DE
IT
Gebruik uitsluitend het meegeleverde laadstation.
Gebruik binnenshuis
Apparaten met dit symbool zijn uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis.
Voer het apparaat op een milieuvriendelijke manier af (zie â11. Afval-
verwerkingâ op pagina 124)
Energie-efficiëntieniveau VI
Het energie-efficiëntieniveau is een standaardindeling van het ren-
dement van externe en interne netadapters. De energie-efficiëntie
geeft hierbij het rendement aan en wordt onderverdeeld in verschil-
lende niveaus, waarbij VI het hoogste (meest efficiënte niveau) is.
IP20 De netadapter (AC/DC-adapter) beschikt conform DIN EN 60529
over beschermingsklasse IP20. Dit betekent:
De netadapter (AC/DC-adapter) is beveiligd:
âą zodat vingers niet in aanraking kunnen komen met gevaarlijke
onderdelen;
âą tegen het binnendringen van vaste vreemde voorwerpen met
een diameter van 12,5îmm of groter.
De netadapter (AC/DC-adapter) is niet waterdicht.
IPX4 Het apparaat beschikt conform DIN EN 60529 over beschermings-
graad IPX4. Dit betekent:
het apparaat is beschermd tegen spatwater uit alle richtingen.
ta=40° De netadapter kan worden gebruikt bij een omgevingstemperatuur
tot 40î°C.

96
î De netadapter mag uitsluitend worden gebruikt in droge
ruimtes binnenshuis.
î Sluit de netadapter alleen aan op een volgens voorschrift ge-
installeerd, goed bereikbaar stopcontact. De lokale netspan-
ning moet overeenkomen met de technische gegevens van
de netadapter.
î Zorg ervoor dat het stopcontact vrij toegankelijk is, zodat het
apparaat zo nodig snel kan worden losgekoppeld van het
stroomnet.
î Trek het netsnoer altijd aan de netstekker uit het stopcontact.
Trek nooit aan het netsnoer. Zorg ervoor dat er geen knikken
in het netsnoer komen en dat het nergens klem zit.
î Haal de netstekker onmiddellijk uit het stopcontact wanneer
de stekker, het netsnoer, het laadstation of het apparaat be-
schadigd zijn en wanneer er vloeistoffen of vreemde voorwer-
pen in het apparaat terecht zijn gekomen.
î Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes en stel het
apparaat niet bloot aan druip- of spatwater.
î Pak het apparaat tijdens het opladen niet vast met vochtige
of natte handen.
î Controleer de dweilrobot en het netsnoer voor ingebruikne-
ming en telkens na gebruik op beschadigingen.
î Gebruik de dweilrobot niet als het apparaat zelf, het laadstati-
on, het netsnoer of de netadapter zichtbaar beschadigd zijn.
î Neem bij transportschade onmiddellijk contact op met het
Service Center.
î Trek bij langere afwezigheid en bij onweer de netstekker uit
het stopcontact.
î Dompel de dweilrobot, het laadstation en de netadapter
nooit onder in water of een andere vloeistof! Trek telkens vóór
reiniging en onderhoud en vóór het monteren en demonte-
ren van accessoires de netstekker uit het stopcontact.

97
NL
FR
ES
DE
IT
î Stel het product niet bloot aan extreme omstandigheden.
Vermijd:
â hoge luchtvochtigheid of vocht;
â extreem hoge en lage temperaturen;
â direct zonlicht;
â open vuur.
WAARSCHUWING!
Explosiegevaar!
Bij het opzuigen van brandgevaarlijke vloeistoffen en
bepaalde vaste stoffen bestaat er gevaar voor brand of
explosie.
î Gebruik het apparaat niet in de buurt van licht ontvlambare
materialen. Zuig geen scherpe of licht ontvlambare voorwer-
pen en vloeistoffen, zoals lucifers of hete as, op.
î Zuig in geen geval tonerstof (van laserprinters of kopieerap-
paraten) op.
VOORZICHTIG!
Gevaar voor letsel/schade aan het apparaat!
Bij onjuist gebruik bestaat er gevaar voor letsel en voor
schade aan het apparaat.
î Vul de watertank in geen geval met gedestilleerd of gedemi-
neraliseerd water.
î Doe geen scherpe of sterk schuimende reinigingsmiddelen,
geurstoffen e.d. en geen vaste reinigingsmiddelen in de wa-
tertank.
î Gebruik geen verlengsnoer en informeer aanwezige perso-
nen over het gebruik van de dweilrobot om struikelgevaar te
voorkomen.
Product specificaties
Merk: | Medion |
Categorie: | Reinigen overig |
Model: | MD 20051 |
Kleur van het product: | Zwart, zilver |
Gewicht: | 3600 g |
Breedte: | 285 mm |
Hoogte: | 118 mm |
Aantal programma's: | 5 |
Gebruikershandleiding: | Ja |
LED-indicatoren: | Ja |
Oplaadtijd: | 5 uur |
Capaciteit van de accu/batterij: | 2400 mAh |
AC-adapter ingangsspanning: | 19 V |
Accu/Batterij voltage: | 14.4 V |
Vorm: | Rond |
Automatisch terug naar basisstation: | Ja |
Inclusief acculader: | Ja |
Inclusief batterij: | Ja |
Oplaadstation: | Ja |
Gebruikstijd: | 80 min |
Nat dweilen: | Ja |
Ondersteunde soorten vloeren: | Hard floor, Laminate, Linoleum, Parquet, Stone, Tile, Wood |
Batterijtechnologie: | Lithium-Ion (Li-Ion) |
Duur timer (max): | 80 min |
Vochtig vegen: | Ja |
Droog vegen: | Ja |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Medion MD 20051 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Reinigen overig Medion

11 Februari 2022
Handleiding Reinigen overig
- Reinigen overig Karcher
- Reinigen overig Quigg
- Reinigen overig Action
- Reinigen overig Aquapur
- Reinigen overig Bissel
- Reinigen overig DS Produkte
- Reinigen overig El Fuego
- Reinigen overig Gamma
- Reinigen overig Hyundai
- Reinigen overig Irobot
- Reinigen overig Leifheit
- Reinigen overig Livington
- Reinigen overig Mia
- Reinigen overig Nilfisk
- Reinigen overig Sauber
- Reinigen overig Shark
- Reinigen overig SWDK
- Reinigen overig Thomas
- Reinigen overig Vileda
- Reinigen overig Zoef Robot
- Reinigen overig Silvergear
Nieuwste handleidingen voor Reinigen overig

29 September 2023

29 September 2023

22 September 2023

22 September 2023

22 September 2023

19 Juli 2023

15 Juni 2023

27 Juni 2023

11 April 2023

20 Mei 2023