Maytag 12828121 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Maytag 12828121 (96 pagina's) in de categorie Koelen vriezen. Deze handleiding was nuttig voor 27 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/96
More user manuals on ManualsBase.com
French Door
Use & Care Guide
R
Form No. C/12/04 Part No. 12828121 www.maytag.com ©2004 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.
Table of Contents
Important Safety
Instructions.................................... 1-2
Installation ..................................... 3-9
Temperature Controls.............. 10-12
Fresh Food Features................ 13-15
Freezer Features ............................. 15
Ice And Water...................................16
Water Filter..................................17-18
Food Storage Tips.................... 19-21
Care and Cleaning................... 22-25
Operating Sounds .......................... 26
Troubleshooting........................ 27-29
Warranty & Service ........................ 31
Guide d’utilisation et
d’entretien........................................ 32
Guía de Uso y Cuidado ................. 64
More user manuals on ManualsBase.com
1
Important Safety Instructions
WARNING – Hazards or unsafe practices which
COULD result in severe personal injury or death.
WARNING
DANGERImmediate hazards which WILL result
in severe personal injury or death.
DANGER
CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD
result in minor personal injury or property damage.
CAUTION
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common
sense, caution and care must be exercised when
installing, maintaining or operating appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
Recognize Safety Symbols, Words,
Labels
This appliance is equipped with a three-prong
grounding plug for your protection against possible
electrical shock hazards. It must be plugged into a
grounding receptacle. Where a standard two-prong
wall receptacle is encountered, it is the personal
responsibility and obligation of the customer to have it
replaced with a properly grounded three-prong wall
receptacle. Do not under any circumstances, cut or
remove the third (ground) prong from the power cord.
Do not use an adapter plug.
Power supply cord with
three-prong grounding plug
Grounding type
wall receptacle
To reduce risk of injury or death, follow basic
precautions, including the following:
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation
are not problems of the past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous – even if they sit out
for “just a few days.” If you are getting rid of your old
refrigerator, please follow the instructions below to
help prevent accidents.
Before you throw away your old
refrigerator or freezer:
•Take off the doors.
•Leave the shelves in place so
children may not easily climb
inside.
DANGER
Installer: Please leave this guide with this appliance.
Consumer: Please read and keep this Use & Care
Guide for future reference, it provides the proper use
and maintenance information.
Keep sales receipt and/or cancelled check as proof
of purchase.
Call: 1-800-688-9900 U.S.A.
1-800-688-2002 Canada
Have complete model and serial number
identification of your refrigerator. This is located on a
data plate inside the refrigerator compartment, on
the upper left side. Record these numbers below for
easy access.
Model Number _______________________________
Serial Number ________________________________
Date of Purchase______________________________
In our continuing effort to improve the quality and
performance of our appliances, it may be necessary
to make changes to the appliance without revising
this guide.
More user manuals on ManualsBase.com
To reduce risk of fire, electric shock, serious
injury or death when using your refrigerator,
follow these basic precautions, including the
following:
1. Read all instructions before using the refrigerator.
2. Observe all local codes and ordinances.
3. Be sure to follow grounding instructions.
4. Check with a qualified electrician if you are not
sure this appliance is properly grounded.
5. Do not ground to a gas line.
6. Do not ground to a cold-water pipe.
7. Refrigerator is designed to operate on a separate
115 volt, 15 amp., 60 cycle line.
8. Do not modify plug on power cord. If plug does
not fit electrical outlet, have proper outlet installed
by a qualified electrician.
9. Do not use a two-prong adapter, extension cord
or power strip.
10. Do not remove warning tag from power cord.
11. Do not tamper with refrigerator controls.
12. Do not service or replace any part of refrigerator
unless specifically recommended in Use & Care
Guide or published user-repair instructions. Do
not attempt service if instructions are not under-
stood or if they are beyond personal skill level.
13. Always disconnect refrigerator from electrical
supply before attempting any service. Disconnect
power cord by grasping the plug, not the cord.
14. Install refrigerator according to Installation
Instructions. All connections for water, electrical
power and grounding must comply with local
codes and be made by licensed personnel when
required.
15. Keep your refrigerator in good condition. Bumping
or dropping refrigerator can damage refrigerator
or cause refrigerator to malfunction or leak. If
damage occurs, have refrigerator checked by
qualified service technician.
16. Replace worn power cords and/or loose plugs.
17. Always read and follow manufacturer’s storage
and ideal environment instructions for items being
stored in refrigerator.
18. Your refrigerator should not be operated in the
presence of explosive fumes.
19. Children should not climb, hang or stand on any
part of the refrigerator.
20. Clean up spills or water leakage associated with
water installation.
2
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
More user manuals on ManualsBase.com
3
CC
ABA
B
Installation
Your refrigerator was packed carefully for shipment.
Remove and discard shelf packaging and tape. Do not
remove the serial plate.
Location
Do not install refrigerator near oven, radiator or other
heat source. If not possible, shield refrigerator with
cabinet material.
Do not install where temperature falls below 55° F
(13° C) or rises above 110° F (43° C). Malfunction may
occur at this temperature.
Refrigerator is designed for indoor household
application only.
Measuring the Opening
When installing your refrigerator, measure carefully.
Allow 12” space at top and 12” space behind the machine
compartment cover (located in the rear) for proper air
circulation.
Subflooring or floor coverings (i.e. carpet, tile, wood
floors, rugs) may make your opening smaller than
anticipated.
Some clearance may be gained by using the leveling
procedure under Leveling.
Important: If refrigerator is to be installed into a recess
where the top of the refrigerator is completely covered,
use distance from floor to top of hinge cap to verify
proper clearance.
Transporting Your Refrigerator
NEVER transport refrigerator on its side. If an upright
position is not possible, lay refrigerator on its back.
Allow refrigerator to sit upright for approximately 30
minutes before plugging it in to assure oil returns to
the compressor. Plugging the refrigerator in
immediately may cause damage to internal parts.
Use an appliance dolly when moving refrigerator.
ALWAYS truck refrigerator from its side or
back–NEVER from its front.
•Protect outside finish of refrigerator during transport
by wrapping cabinet in blankets or inserting padding
between the refrigerator and dolly.
Secure refrigerator to dolly firmly with straps or
bungee cords. Thread straps through handles when
possible. Do not overtighten. Overtightening restraints
may dent or damage outside finish.
Use slight pressure to pry the
cover loose.
Continue to maintain
downward pressure to the
notched side of the cover while
swinging it off.
Leveling
To protect property and refrigerator from damage,
observe the following:
•Protect vinyl or other flooring with cardboard, rugs,
or other protective material.
Do not use power tools when performing leveling
procedure.
CAUTION
To enhance the appearance and maintain performance,
the refrigerator should be level.
Note
Complete any required door reversal, panel
installation and/or a water supply connection,
before leveling.
Materials Needed:
38” hex head driver
Carpenter’s level
1. Remove toe grille.
Grasp firmly and pull outward
to unclip.
2. Remove bottom hinge cover(s).
Place the eraser end of a pencil or similar blunt
tool in the cover notch.
Notch
Location
3. Using hex head driver, turn the front adjustment
screws (A) on each side to raise or lower the front
of the refrigerator.
More user manuals on ManualsBase.com
4
Installation
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, observe the following:
Disconnect power to refrigerator before removing
doors or drawer. Connect power only after
replacing doors or drawer.
WARNING
To avoid damage to walls and flooring, protect vinyl
or other flooring with cardboard, rugs or other
protective material.
CAUTION
1. Unplug power cord from power source.
2. Remove toe grille and bottom hinge
cover(s) (see page 3).
3. Remove top hinge cover from
refrigerator door by removing Phillips
screw and retain screw and cover for
later use.
4. Unscrew 516” hex head screws from
top hinge to remove hinge and retain
all screws for later use.
5. Lift right side refrigerator door from
center hinge pin. Remove door
closure from center hinge pin on
the right side and retain for later
use.
6. Disconnect wire harness on top
of left side refrigerator door top
hinge.
Release two-pin connector by
pressing junction point with a
flat blade screwdriver or
fingernail.
Green ground wire remains
attached to the hinge.
7. Unscrew 516” hex head screws from
top hinge to remove hinge and retain
for later use.
Lift left side refrigerator door, along
with top hinge, from center hinge pin.
Remove center hinge pin with a 516
hex head driver and retain hinge pin
for later use.
8. Remove Phillips screws to remove
right and left hinges and retain all
screws for later use.
9. Remove both stabilizing brackets
with 38” hex head driver and retain
screws for later use.
Door and Drawer Removal
Some installations require door/drawer removal to
transport the refrigerator to its final location.
right
side
door
closure
4. Using the hex head driver, turn each of these
adjustment screws (B) to raise or lower the rear of
the refrigerator.
5. Using the carpenter’s level, make sure front of
refrigerator is 14” (6 mm) or 12bubble higher than
back of refrigerator and that the refrigerator is level
from side to side.
6. Turn stabilizing legs (C) clockwise until firmly
against floor.
7. Turn adjustment screws (A) counterclockwise to
allow the full weight of the refrigerator to rest on
the stabilizing legs.
8. Replace hinge cover(s).
•Position cover into the outer edge of the hinge.
•Swing the cover toward the cabinet and snap it
into place.
9. Replace the toe grille.
Note
•For proper reinstallation, ensure the “top” marking
on the interior of the toe grille is oriented correctly.
Align the toe grille mounting clips with the lower
cabinet slots.
•Push the toe grille firmly until it snaps into place.
Note
Some models only have adjustment screws “A.
More user manuals on ManualsBase.com
Handles
If not installed, the handle is located in the interior of
the fresh food section or attached to the back of your
refrigerator.
Remove and discard handle packaging and tape.
Front Mount Handle
Materials Needed:
Gloves to protect hands
Phillips screwdriver
Plastic door removal card (or 132” thick plastic card),
retain the card
Attach Extensions to Handle:
1. Align handle and
extension as shown.
2. Place extension in
handle opening.
3. Apply slight pressure
to both sides of the extension piece.
4. Slide extension until it stops on inside edge of
handle.
To Install:
1. The handles are to be oriented
as shown.
2. Align front mount door handle
clip with the door tabs.
Door Reinstallation
1. Install hinge assemblies:
Install center hinge with Phillips screws.
2. Place hinge side of refrigerator door on center
hinge pin.
Install top hinge with 516” hex head
screws.
3. While holding refrigerator door
upright, tighten down top hinge
with 516” hex head driver.
4. Reconnect two-pin connector.
5. Replace top hinge covers.
6
Installation
6. Align bottom of handle with lower
door tab. Press upper handle end to
door surface and firmly grasp lower
end of handle. Gently slide handle
upward until bottom of handle
settles on door surface, then
reverse direction, sliding downward
to almost engaging tab with clip.
7. Grasp the handle firmly and slide
down until it clicks. The audible
click indicates fastening clips are
securely interlocked.
2. Grasp the lower part of the handle
firmly and lift to remove.
To Remove:
1. Flex the handle away from the door
panel. Simultaneously place door
handle removal card underneath
the base of the lower handle. Insert
the card to the line or until it stops.
5. Push the handle down against the
upper door tab just enough to
allow it to hang unsupported.
4. Rotate the handle so that the
handle is flat against the door.
3. Ensure the handle clips are
positioned slightly above the
door tabs.
Handle
Clip
Door
Tab
More user manuals on ManualsBase.com
7
Installation
Notes
•There is a slight curve to
the freezer handle.
•For proper installation, be
sure handle is oriented as
shown.
To Install:
1. Align door handle clips slightly to the left of the
tabs attached to the freezer door.
2. Rotate the handle so the left base is flat against
the door.
Freezer Handle
Materials Needed:
Gloves to protect hands.
Phillips screwdriver.
Plastic handle removal card (or 132” thick plastic
card). Retain the card.
4. While firmly supporting the left handle base against
the door, align the right base of the handle with the
right tabs that are attached to the door.
5. Now, while firmly holding the handle at the left and
right bases, gently slide the handle towards the
right until the right base settles in. The handle
should now be flat against the face of the freezer
door at both the left and right bases.
6. With hands still firmly keeping the handle flat
against the freezer door, you may have to reverse
directions momentarily to assure clip/tab
Handle
Clip Handle
Base
Door
Tab
3. Push the left handle
base against the left
door tab and slightly
to the right, just
enough to allow it to
hang unsupported.
Installing Front-Mounted Handles for
Stainless Steel Doors
1. Loosen lower door clip on door with
a phillips screwdriver.
2. Locate predrilled hole at base of
handle, and fit hollow end of
handle over lower door clip.
3. Fit other end of handle over upper
door clip and slide up as far as
possible.
NOTE: If top of handle does not fit
over top clip, loosen lower clip
further until fit can be
accomplished.
4. Insert phillips screwdriver into
predrilled hole at base of handle
to tighten screw. Insert plastic
button plug into hole.
5. Repeat above steps to install
other handle.
engagement. Then firmly slide the handle to the
right until it clicks. The audible “click” indicates
that the fastening clips are securely interlocked.
To Remove:
1. At the right end, flex the handle base away from
the surface of the freezer drawer. Simultaneously
slide the door handle removal card that came with
your refrigerator under the right side base of the
handle. Slide the card to the line indication or until
it stops, which will be approximately 112”.
2. With both hands, firmly grasp the handle towards
the right base.
3. Slide towards the left, lift and remove from the
surface.
More user manuals on ManualsBase.com
Removing Front-Mounted Handles for
Stainless Steel Freezer Door
1. Remove right side plastic button
plugs at each end of handle
with a very small flat-blade
screwdriver.
Insert phillips screwdriver
into predrilled hole to remove
screw.
2. Slide handle right and
remove from door clip.
Connecting the Water Supply
To reduce the risk of injury or death, follow
basic precautions, including the following:
Read all instructions before installing ice maker.
Do not attempt installation if instructions are not
understood or if they are beyond personal skill
level.
Observe all local codes and ordinances.
Do not service ice maker unless specifically
recommended in Use & Care Guide or published
user-repair instructions.
Disconnect power to refrigerator before installing
ice maker.
•Water damage due to an improper water
connection may cause mold/mildew growth. Clean
up spills or leakage immediately!
WARNING
8
Installation
Removing Front-Mounted Handles for
Stainless Steel Doors
1. Remove plastic button plug at base
of handle with a very small flat-blade
screwdriver.
Insert phillips screwdriver into
predrilled hole to remove screw.
2. Slide handle down and remove
from door clip.
3. Repeat above steps to remove
other handle.
Installing Front-Mounted Handles for
Stainless Steel Freezer Door
1. Loosen lower door clip on door
with a phillips screwdriver
2. Locate predrilled hole at base of
handle, and fit hollow end of
handle over left door clip.
3. Fit other end of handle over
left door clip and slide left as
far as possible.
NOTE: If end of handle does
not fit over left clip, loosen
right clip further until fit can
be accomplished.
4. Insert phillips screwdriver
into predrilled hole at end of
handle to tighten screw.
Insert plastic button plug into
hole.
cont.
More user manuals on ManualsBase.com
Temperature Controls
11
Triple Cool Climate Control
(select models)
The control is located at the top front of the fresh food
compartment.
Control
Initial Temperature Setting
Temperatures are preset at the factory at 38° F (3° C)
in the fresh food compartment and 0° F (-18° C) in the
freezer compartment.
Adjusting the Control
24 hours after adding food, you may decide that one or
both compartments should be colder or warmer. If so,
adjust the control as indicated in the Temperature
Control Guide below.
•The first touch of the or pads shows the
current temperature setting.
•The display will show the new setting for
approximately three seconds, and then return to the
actual temperature currently within that
compartment.
Do not change either control more than one degree
at a time. Allow temperature to stabilize for 24 hours
before making a new temperature adjustment.
Temperature Control Guide
Refrigerator too cold
Refrigerator too warm
Freezer too cold
Freezer too warm
Turn refrigerator OFF
Set the refrigerator control
to next higher number by
pressing the pad.
Set the refrigerator control
to next lower number by
pressing the pad.
Set the freezer control to
next higher number by
pressing the pad.
Set the freezer control to
next lower number by
pressing the pad.
Press the freezer pad
until OFF appears in the
display. Press either the
freezer or refrigerator
pad to turn back on.
Speed Ice
When activated, Speed Ice reduces the freezer
temperature to the optimum setting for 24 hours in
order to produce more ice. Note: When the Speed
Ice feature is in operation, the and pads for
the freezer control will not operate.
Reset Filter (select models)
When a water filter has been installed in the
refrigerator, the yellow Order light will illuminate when
90 percent of the volume of water for which the filter is
rated has passed through the filter OR 11 months have
elapsed since the filter has been installed.
The red Replace light will illuminate when the rated
volume of water has passed through the filter OR 12
months have elapsed since the filter was installed. A
new filter should be installed immediately when the
Replace light is illuminated.
After replacing the filter, press and hold the Reset
Filter pad for three seconds. The Order and Replace
lights will go off.
Vacation Mode
The Vacation Mode feature causes the freezer
to defrost less frequently, conserving energy. The
Vacation Mode indicator light will illuminate when the
feature is activated. To deactivate, press the Vacation
Mode pad again OR open either door. The indicator
light will go off.
Temp Alarm
The Temp Alarm system will alert you if the
freezer or fresh food temperatures exceed normal
operating temperatures due to a power outage or
other event. When activated, the Temp Alarm light will
illuminate.
Notes
Door openings will not deactivate Vacation Mode
for approximately one hour after activation.
If vacationing for more than a few days, see the
Preparing for Vacation section, page 25.
More user manuals on ManualsBase.com
Temperature Controls
12
If the freezer or fresh food temperatures have
exceeded these limits, the display will alternately show
the current compartment temperatures and the highest
compartment temperatures reached when the power
was out. An audible alarm will sound repeatedly.
Press the Temp Alarm pad once to stop the audible
alarm. The Temp Alarm light will continue to flash and
the temperatures will alternate until the temperatures
have stabilized.
To turn off Temp Alarm, press and hold the Temp
Alarm pad for three seconds. The indicator light will
go off.
Door Alarm
The Door Alarm will alert you when one of the
doors has been left open for five continuous minutes.
When this happens, an audible alarm will sound every
few seconds until the door is closed OR the Door
Alarm pad is pressed to deactivate the feature.
Max Cool
When activated, Max Cool causes the fresh
food and freezer temperatures to drop to the minimum
settings on the control. This cools down the
refrigerator and freezer after extended door openings
or when loading the refrigerator or freezer with warm
food. Note: When the Max Cool feature is in
operation, the and pads for the refrigerator
and freezer controls will not operate.
To activate, press the Max Cool pad. Max Cool will
deactivate automatically after 12 hours, OR press the
Max Cool pad to deactivate the feature.
User Preferences
Access the User Preferences menu to:
Activate or turn off Super Cool (select models)
Change the temperature display from °F to °C
Enable or disable audible alarms.
Adjust the light level at which the Dispenser Auto
Light will illuminate (when this feature is activated on
the ice and water dispenser) (select models)
Activate the Sabbath Mode
To access the User Preferences menu, press and hold
the Door Alarm pad for three seconds. When in the
User Preferences mode, a short title for the feature will
appear in the Freezer temperature display and the
feature status will appear in the Fresh Food display.
1. Use the Freezer up and down control to scroll
through the features.
2. When the desired feature is displayed, use the Fresh
Food up and down control to change the status.
3. When changes are complete, press the Door Alarm
pad for three seconds OR close the Fresh Food door.
Super Cool (CC) (select models)
When Super Cool is ON, an air-mixing fan in the fresh
food compartment is activated to improve air flow and
temperature control. To save energy, this feature may
be deactivated by choosing OFF.
Temperature Display (F_C)
Change the display to show temperatures in degrees
Fahrenheit or degrees Celsius.
Alarm (AL)
When the Alarm mode is OFF, all audible alarms will be
disabled until the feature is turned on.
Auto Light Level Selection (LL) (select models)
This setting adjusts the light level at which the
dispenser light will illuminate when the sensor detects
that the light levels in the room are low. Setting 1 is
the darkest light level setting, setting 9 is the lightest
light level setting. Note: The Auto Light (select
models) must be activated on the ice and water
dispenser control to take advantage of this option.
Sabbath Mode (SAB)
When the Sabbath Mode is ON, all control lights and
the night light will be disabled until the feature is
turned OFF. This feature does not disable the interior
lights. Press any pad to restore the control lights.
Warm Cabinet Surfaces
At times, the front of the refrigerator cabinet may be
warm to the touch. This is a normal occurrence that
helps prevent moisture from condensing on the
cabinet. This condition will be more noticeable when
the refrigerator is first started, during hot weather and
after excessive or lengthy door openings.
More user manuals on ManualsBase.com
13
Fresh Food Features
Shelves
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
Never attempt to adjust a shelf that is loaded with
food.
Confirm shelf is secure before placing items on
shelf.
Handle tempered glass shelves carefully. Shelves
may break suddenly if nicked, scratched, or
exposed to sudden temperature change.
CAUTION
Your refrigerator has Spill-CatcherTM Glass Shelves.
The shelves have a spill retainer edge which allows for
easier clean up and some are equipped with a slide
out feature. To slide out, grasp the front of the shelf
and pull forward. Push in the shelf to return to the
original position.
To Remove a Shelf:
Slightly tilt up the front and lift up
the rear of the shelf, then pull the
shelf straight out.
To Lock the Shelf Into Another
Position:
•Tilt up the front edge of the shelf.
Insert the hook into the desired frame openings and
let the shelf settle into place.
Be sure the shelf is securely locked at the rear.
(style may vary)
Elevator™ Shelf (select models)
The Elevator™ Shelf is equipped with a spill-retaining
edge and the EasyGlide™ slide-out feature. It can be
adjusted up or down without unloading.
To Slide Out Elevator™ Shelf:
Grasp the front of the shelf and pull forward.
•Push the shelf in to return to original position.
To Adjust the Elevator™ Shelf:
•Pull out the knob on the crank handle.
Rotate the crank clockwise to raise the shelf, and
counterclockwise to lower the height of the shelf.
To Remove Elevator™ Shelf:
Completely unload the shelf and pull the shelf
forward.
•Pull until the shelf stops.
•Press up on the tabs located underneath its outside
edges and continue pulling forward until the shelf is
clear of the frame.
To Replace Elevator™ Shelf:
•Align the shelf to the frame and push it all the way
back. It is not necessary to press up on the tabs for
reinstallation.
In ordinary use, the Elevator™ Shelf frame assembly
does NOT require removal. Though unlikely, and not
recommended, the correct removal procedure is as
follows:
To Remove Frame Assembly:
• Unload the shelf completely.
• Slide the shelf forward about 2” and manually move
the two rear latches toward the shelf center.
• While supporting the entire shelf and frame from
underneath, lift slightly and rotate the assembly
approximately 30° to allow the rear mechanism to
clear the vertical rear side rails.
• The entire assembly can then be moved forward
and clear of the refrigerator compartment.
To Reinstall Frame Assembly:
• Reverse the removal procedure. Be sure the shelf
is in a level position. When the sliding shelf is
pushed to the rear, it will reposition the rear latches
to their correct operating position.
More user manuals on ManualsBase.com
14
Door Storage
Dairy Center
The Dairy Center provides
convenient door storage for
spreadable items such as butter
and margarine. This compartment can be moved to
different locations to accommodate storage needs. To
use the dairy center, raise the cover.
To Remove:
•Raise the cover, pull upward and tilt out.
To Install:
Slide the Dairy Center in and down until firmly seated
in the door liner.
Door Buckets
Door Buckets can be moved to meet storage needs.
To Remove:
•Slide bucket up and pull straight out.
To Install:
•Slide bucket in and down until
firmly seated in the door liner.
The Crisper Top serves as the lower fresh food shelf.
To Remove the Crisper Top:
Remove crisper drawers.
•Place hand under the frame to push up the glass. Lift
glass out.
•Lift frame from refrigerator liner rails.
To Install:
Replace frame in refrigerator liner rails.
Carefully replace glass into frame. Note
•For best results, keep the crisper drawers tightly
closed.
To Remove:
•Pull drawer out to full extension. Tilt up front of
drawer and pull straight out.
To Install:
Insert drawer into frame rails and push back into
place.
Crisper Drawers
The Crisper Drawers provide a higher humidity
environment for fresh fruit and vegetable storage.
Controls
The Crisper Controls regulate the amount of humidity
in the crisper drawer. Slide the control toward the
FRUIT setting for produce with outer skins. Slide the
control toward the VEGETABLES setting for leafy
produce.
Temperature-Controlled Drawer
The Wide-N-FreshTM drawer is a full-width drawer
with adjustable temperature control. This drawer can
be used for large party trays, deli items, beverages or
miscellaneous items and features a divider to organize
the drawer into sections if desired.
There is a temperature control which adjusts the
amount of cold air allowed into the drawer. The
control is located on the right side of the drawer, under
the lid.
Set the control to the higher setting to provide a
normal refrigerator temperature. Set the drawer on the
lower setting when a temperature colder than
the main refrigerator compartment is desired. Use the
coldest setting when storing meats.
Notes
Cold air directed to the drawer can decrease
refrigerator temperature. Refrigerator control may
need to be adjusted.
Do not place leafy vegetables in the drawer.
Colder temperatures could damage leafy produce.
Fresh Food Features
To Remove Drawer:
•Lift lid. Pull drawer out to full extension. Tilt up front
of drawer and pull straight out.
To Install Drawer:
•Push metal glide rails to the back of the refrigerator.
Place drawer onto rails and slide drawer back until it
falls into place.
continued
More user manuals on ManualsBase.com
To Remove Divider:
•Pull drawer completely out and raise the front of the
divider to unhook it from the rear wall of the drawer
and lift it out.
To Install Divider:
Hook back of divider over rear wall of drawer and
lower into place
Accessories
Egg Tray
(style may vary/select models)
The Egg Tray holds a “dozen-
plus” eggs. It can be removed
to carry to a work area or to
be washed.
Wine Trivet/Can Rack (select models)
The Wine Trivet/Can Rack accessory fits in the
Wide-N-Fresh™ drawer or on a shelf.
Bottles or cans can be laid
crosswise, or a single bottle may
be laid in the center depression.
15
Fresh Food Features Freezer Features
To prevent accidental child entrapment or
suffocation risk, do not remove the divider in the top
freezer basket
DANGER
Note
Lower Freezer Drawer: See page 5 for lower
basket and complete pullout drawer instructions.
To Remove:
•Pull upper basket out to full extension and lift out to
remove.
To Install:
•Slide upper basket
into freezer. Make
sure that rear of
basket hooks behind
rail catch.
Accessories
Ice Bin
The Ice Bin provides
storage for ice.
Upper Wire Basket
More user manuals on ManualsBase.com
17
Water Filter (select models)
Water Filter Removal and
Installation
To avoid serious illness or death, do not use
refrigerator where water is unsafe or of unknown
quality without adequate disinfection before or after
use of filter.
WARNING
After installing a new water filter, always
dispense water for two minutes before
removing the filter for any reason. Air trapped in
system may cause water and cartridge to eject.
Use caution when removing.
•The bypass cap does not filter water. Be sure to
have replacement cartridge available when filter
change is required.
If water filtration system has been allowed to
freeze, replace filter cartridge.
If system has not been used for several months, or
water has an unpleasant taste or odor, flush
system by dispensing water for two to three
minutes. If unpleasant taste or odor persists,
change filter cartridge.
CAUTION
Initial Installation
The water filter is located in the
upper right-hand corner of the
fresh food compartment.
1. Remove blue bypass cap and
retain for later use.
2. Remove sealing label from
end of filter and insert into
filter head.
3. Rotate gently clockwise until
filter stops. Snap filter cover
closed.
4. Reduce water spurts by
flushing air from system.
Run water continuously for
two minutes through dispenser until water runs
steady. During initial use, allow about a one- to
two-minute delay in water dispersal to allow
internal water tank to fill.
Additional flushing may be required in some
households where water is of poor quality.
Replacing Water Filter
IMPORTANT: Air trapped in system may cause
water and cartridge to eject. Always dispense
water for at least 2 minutes before removing the
filter for any reason. Use caution when removing.
1. Turn filter counterclockwise until it releases from
filter head.
2. Drain water from filter into sink, and dispose in
normal household trash.
3. Wipe up excess water in filter cover and continue
with Initial Installation, steps 2 through 4.
The filter should be changed at least every 12 months.
IMPORTANT: Condition of water and amount used
determines life span of water filter cartridge. If water
use is high, or if water is of poor quality, replacement
may need to take place more often.
To purchase a replacement water filter cartridge,
contact your dealer or call 1-877-232-6771 U.S.A. or
1-800-688-8408 Canada.
The dispenser feature may be used without a water
filter cartridge. If you choose this option, replace filter
with blue bypass cap.
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
03 - 1583
Date Issued: September 16, 2003
Date Revised: April 22, 2004
Trademark/Model Designation Replacement Elements
UKF8001AXX750 UKF8001AXX
469006-750 46 9006
67003523-750 67003523
Manufacturer: PentaPure Inc.
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements
pursuant to Section 116830 of the Health and Safety Code for the following health related
contaminants:
Microbiological Contaminants and Turbidity Inorganic/Radiological Contaminants
Cysts Asbestos
Turbidity Lead
Mercury
Organic Contaminants
Atrazine
Lindane
Benzene
Carbofuran
p-dichlorobenzene
Toxaphene
Rated Service Capacity: 750 gal. Rated Service Flow: 0.78 gpm
Conditions of Certification:
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that
systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable
cysts.
More user manuals on ManualsBase.com
18
Water Filter (select models)
System Specification and Performance Data Sheet
Refrigerator Water Filter Cartridge Model UKF8001AXX
Specifications
Service Flow Rate (Maximum).............................................0.78 GPM (2.9 L/min)
Rated Service Life UKF8001AXX-750 (Maximum)......750 gallons/2838 liters
Maximum Operating Temperature .....................................100° F / 38° C
Minimum Pressure Requirement........................................35 psi /241 kPA
Minimum Operating Temperature......................................33° F/1° C
Maximum Operating Pressure.............................................120 psi /827 kPA
Performance Data
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
EPA EST #35917-MN-1
100834/B
The PuriClean® II retractable water filtration system uses a
UKF8001AXX replacement cartridge. Timely replacement
of filter cartridge is essential for performance satisfaction
from this filtration system. Please refer to the applicable
section of your Use & Care Guide for general operation,
maintenance requirements and troubleshooting.
Suggested retail price of replacement water filter is $39.99.
This system has been tested according to ANSI/NSF 42 and
53 for reduction of the substance listed above. The
concentration of the indicated substances in water entering
the system was reduced to a concentration less than or
equal to the permissible limit for water leaving the system,
as specified in ANSI/NSF 42 and 53.
General Use Conditions
Read this Performance Data Sheet and compare the
capabilities of this unit with your actual water
treatment needs.
DO NOT use this product where water is microbio-
logically unsafe or of unknown quality without
adequate disinfection before or after the system.
System certified for cyst reduction may be used on
disinfected water that may contain filterable cysts.
USE ONLY WITH COLD WATER SUPPLY. CHECK
FOR COMPLIANCE WITH THE STATE AND LOCAL
LAWS AND REGULATIONS.
*Tested using a flow rate of 0.78 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 + 0.5; temp. of
68° + 5° F (20° + 3° C)
** Measurement in Particles /ml. Particles used were 0.5 - 1 microns
*** NTU - Nephelometric Turbidity Units
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Taste and Odor Reduction
Chlorine Taste & Odor
Mechanical Filtration Unit
Particulate Reduction Class 1
Standard No. 53: Health Effects
Chemical Reduction Unit
Lead, Atrazine, Lindane, Benzene,
Carbofuran, p-Dichlorobenzene, Mercury
& Toxaphene Reduction
Mechanical Filtration Unit
Cyst, Turbidity and Asbestos Reduction
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standards 42 & 53
in models UKF8001AXX-750 for the reduction of:
Parameter
Chlorine
T & O
Particulate**
USEPA
MCL
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Influent
Challenge Concentration
2.0 mg/L ± 10%
at least 10,000 particles/ml
Influent
Average
1.88 mg/L
5,700,000 #/ml
Average
<0.05136364 mg/L
30,583 #/ml
Maximum
0.06 mg/L
69,000 #/ml
Average
>97.26%
99.52%
Minimum
96.84%
98.94%
Min. Required
Reduction
50%
85%
Effluent % Reduction
USEPA
MCL
1 NTU**
99.5% Reduction
99% Reduction
0.015 mg/L
0.015 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.04 mg/L
0.075 mg/L
0.0002 mg/L
0.003 mg/L
Standard No. 53: Health Effects
Influent
Challenge Concentration
11 ± 1 NTU***
Minimum 50,000/L
107108fibers/L; fibers >10 micrometers in length
0.15 mg/L + 10%
0.15 mg/L + 10%
.006 mg/L ± 10%
.006 mg/L ± 10%
0.009 mg/L + 10%
0.015 mg/L ± 10%
0.08 mg/L ± 10%
.225 mg/L ± 10%
0.002 mg/L + 10%
0.015 ± 10%
Influent
Average
10.7 NTU
166,500 #/L
155 MF/L
0.153 mg/L
0.150 mg/L
0.006 mg/L
0.006 mg/L
0.009 mg/L
0.014 mg/L
0.081 mg/L
0.208 mg/L
0.002 mg/L
0.015 mg/L
Average
0.31 NTU
<1 #/L
<1 MF/L
<.001 mg/L
<.001 mg/L
0.0003 mg/L
0.0008 mg/L
<0.002 mg/L
0.0006 mg/L
<0.001 mg/L
<0.0005 mg/L
0.000 mg/L
<0.001 mg/L
Maximum
.049 NTU
<1 #/L
<1 MF/L
<.001 mg/L
<.001 mg/L
0.0005 mg/L
0.0015 mg/L
0.002 mg/L
0.0011 mg/L
<0.001 mg/L
<0.0005 mg/L
<0.0001 mg/L
<0.001 mg/L
Average
97.09%
>99.99%
>99.99%
>99.35%
>99.33%
95.70%
86.22%
76.99%
95.71%
98.74%
99.76%
98.72%
92.97%
Minimum
95.20%
>99.99%
>99.99%
>99.29%
>99.29%
90.91%
75.93%
75.31%
92.14%
98.46%
99.74%
96.50%
91.67%
Min. Required
Reduction
0.5 NTU
>99.95%
99%
0.10 mg/L
0.10 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.04 mg/L
0.075 mg/L
0.0002 mg/L
0.003 mg/L
Effluent % Reduction
Parameter
Turbidity
Cysts
Asbestos
Lead at pH 6.5
Lead at pH 8.5
Mercury at pH 6.5
Mercury at pH 8.5
Atrazine
Benzene
Carbofuran
p-Dichlorobenzene
Lindane
Toxaphene
More user manuals on ManualsBase.com
19
Food Storage Tips
Fresh Food Storage
•The fresh food compartment of a refrigerator should
be kept between 34°-40° F (1°-4° C) with an
optimum temperature of 37° F (3° C). To check the
temperature, place an appliance thermometer in a
glass of water and place in the center of the
refrigerator. Check after 24 hours. If the temperature
is above 40° F (4° C) adjust the controls as explained
on pages 10-12.
•Avoid overcrowding the refrigerator shelves. This
reduces the circulation of air around the food and
results in uneven cooling.
Fruits and Vegetables
Storage in the crisper drawers traps humidity to help
preserve the fruit and vegetable quality for longer
time periods (see page 14).
Sort fruits and vegetables before storage and use
bruised or soft items first. Discard those showing
signs of decay.
Always wrap odorous foods such as onions and
cabbage so the odor does not transfer to other foods.
•While vegetables need a certain amount of humidity
to remain fresh, too much humidity can shorten
storage times (especially leafy vegetables). Drain
vegetables well before storing.
•Wait to wash fresh produce until right before use.
Meat and Cheese
•Raw meat and poultry should be wrapped securely
so leakage and contamination of other foods or
surfaces does not occur.
Occasionally mold will develop on the surface of
hard cheeses (Swiss, Cheddar, Parmesan). Cut off at
least an inch around and below the moldy area. Keep
your knife or instrument out of the mold itself. Do not
try to save individual cheese slices, soft cheese,
cottage cheese, cream, sour cream or yogurt when
mold appears.
Dairy Food
Most dairy foods such as milk, yogurt, sour cream
and cottage cheese have freshness dates on their
cartons for appropriate length of storage. Store these
foods in the original carton and refrigerate
immediately after purchasing and after each use.
Frozen Food Storage
•The freezer compartment of a refrigerator should be
kept at approximately 0° F (-18° C). To check the
temperature, place an appliance thermometer
between the frozen packages and check after 24
hours. If the temperature is above 0° F (-18° C),
adjust the control as described on pages 10-12.
•A freezer operates more efficiently when it is at least
two-thirds full.
Packaging Foods for Freezing
•To minimize dehydration and quality deterioration use
aluminum foil, freezer wrap, freezer bags or airtight
containers. Force as much air out of the packages as
possible and be sure they are tightly sealed. Trapped
air can cause the food to dry out, change color and
develop an off-flavor (freezer burn).
Overwrap fresh meats and poultry with suitable
freezer wrap prior to freezing.
Do not refreeze meat that has completely thawed.
Loading the Freezer
•Avoid adding too much warm food to the freezer at
one time. This overloads the freezer, slows the rate of
freezing and can raise the temperature of frozen
foods.
•Leave space between the packages so cold air can
circulate freely, allowing food to freeze as quickly as
possible.
•Avoid storing hard-to-freeze foods such as ice cream
and orange juice on the freezer door shelves. These
foods are best stored in the freezer interior where the
temperature varies less with door openings.
Refer to the Food Storage Chart on pages 20 and 21 for
approximate storage times.
More user manuals on ManualsBase.com
23
Care and Cleaning
Removing Odors From
Refrigerator
1. Remove all food and turn the refrigerator OFF.
2. Disconnect power to the refrigerator.
3. Clean the walls, floor, ceiling of cabinet interior,
drawers, shelves and gaskets according to the
instructions on page 22.
4. Dilute mild detergent and brush solution into
crevices using a plastic bristle brush. Let stand for
5 minutes. Rinse surfaces with warm water. Dry
surfaces with a soft, clean cloth.
5. Wash and dry all bottles, containers and jars.
Discard spoiled or expired items.
6. Wrap or store odor-causing foods in tightly sealed
containers to prevent recurring odors.
7. Reconnect power to refrigerator and return food to
refrigerator.
8. Allow the refrigerator to cool.
9. After 24 hours, check if odor has been eliminated.
If odor is still present:
1. Remove drawers and place on top shelf of
refrigerator.
2. Pack refrigerator and freezer sections – including
doors – with crumpled sheets of black and white
newspaper.
3. Place charcoal briquettes randomly on crumpled
newspaper in both freezer and refrigerator
compartments.
4. Close doors and let stand 24 to 48 hours.
Energy Saving Tips
•Avoid overcrowding refrigerator shelves.
Overcrowding reduces air circulation around food
and causes refrigerator to run longer.
•Avoid adding too much warm food to refrigerator at
one time. This overloads compartments and slows
rate of cooling.
Do not use aluminum foil, wax paper, or paper
toweling as shelf liners. This decreases air flow and
causes refrigerator to run less efficiently.
•A freezer that is two-thirds full runs most efficiently.
•Locate refrigerator in coolest part of room. Avoid
areas of direct sunlight, or near heating ducts,
registers or other heat producing appliances. If this is
not possible, isolate exterior by using a section of
cabinet or an added layer of insulation.
•Clean door gaskets every three months according to
cleaning instructions. This will assure that door seals
properly and refrigerator runs efficiently.
•Take time to organize items in refrigerator to reduce
time that door is open.
Be sure your doors are closing securely by leveling
refrigerator as instructed in your installation
instructions.
Clean condenser coils as indicated in the cleaning
instructions every three months. This will increase
energy efficiency and cooling performance.
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before cleaning. After cleaning,
reconnect power.
WARNING
More user manuals on ManualsBase.com
25
Care and Cleaning
If your refrigerator has a dispenser and if there is
any possibility that the temperature can drop below
freezing where the refrigerator is located, the water
supply system (including the water tank and the
water valve) must be drained by a qualified servicer.
CAUTION
Preparing for Vacation Upon your return
After a short vacation or absence:
For models with automatic ice makers or dispensers:
Reconnect the water supply and turn on supply valve
(see pages 8-9).
Monitor water connection for 24 hours and correct
leaks if necessary.
Run 10-15 glasses of water from the dispenser to
flush out the system.
•Restart the ice maker by lowering the ice maker arm.
Discard at least the first three ice harvests.
After a long vacation or absence:
Reconnect the water supply and turn on supply valve
(see pages 8-9).
•Plug the refrigerator back in and reset controls (see
pages 10-12).
Monitor water connection for 24 hours and correct
leaks, if necessary.
For dispenser models, run water through the dispenser
for at least three minutes with the filter bypass in place,
then install water filter (see page 17).
After installing the water filter, run water through the
dispenser continuously for at least two minutes, or
until water runs steady. Initially you may notice a
one to two minute delay in water dispersal as the
internal tanks fills.
•Restart the ice maker by lowering the ice maker arm.
Discard ice produced within the first 12 hours (at
least the first three harvests).
Preparing to move
•Follow the above instructions for long
vacations/absences, through step 7.
Secure all loose items such as shelves and drawers
by taping them securely in place to prevent damage.
•Tape the doors shut.
Use an appliance dolly when moving the refrigerator.
Always truck the refrigerator from its side or back
- never from its front.
Be sure the refrigerator stays in an upright position
during moving.
For short vacations or absences (three months or
less):
1. Remove all perishables.
2. If no one will be checking in on the refrigerator
during your absence, remove all frozen items also.
3. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Shut off the water supply to the ice maker at least
one day ahead of time.
After the last load of ice drops, raise the wire shut
off arm to the OFF position.
Empty the ice bin.
4. If the room temperature will drop below 55° F
(13° C), follow the instructions for longer absences.
For long vacations, absences (more than three
months) OR if the room temperature will drop below
55º F (13° C):
1. Remove food.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Shut off the water supply to the ice maker at least
one day ahead of time.
After the last load of ice drops, raise the wire shut
off arm to the OFF position.
Empty the ice bin.
3. If your refrigerator has a dispenser system with water
filter, remove the water filter cartridge and install the
filter bypass. Dispose of the used cartridge.
4. Turn the freezer control to OFF.
5. Unplug the refrigerator.
6. Thoroughly clean the interior of both compartments
with a baking soda solution and a clean soft cloth
(four tablespoons of baking soda in one quart of
warm water).
7. Dry thoroughly.
8. Leave the doors open to prevent the formation of
mold and mildew.
More user manuals on ManualsBase.com
PROBLEM
Freezer control and
lights are on, but
compressor is not
operating
Crisper drawer
temperature is too
warm
Refrigerator does
not operate
Refrigerator still
won’t operate
Food temperature
is too cold
Food temperature
is too warm
Refrigerator has
an odor
Water droplets
form on outside
of refrigerator
27
Troubleshooting
POSSIBLE CAUSES
Refrigerator is in defrost mode.
Control settings are too low.
Refrigerator is not plugged in.
Control is not on.
Fuse is blown, or circuit breaker needs
to be reset.
Power outage has occurred.
Refrigerator is malfunctioning.
Condenser coils are dirty.
Refrigerator or freezer controls are set
too high.
Door is not closing properly.
Controls need to be adjusted.
Condenser coils are dirty.
Rear air grille is blocked.
Door has been opened frequently, or has
been opened for long periods of time.
Food has recently been added.
Compartment is dirty or has odor-
causing food.
Check gaskets for proper seal.
Humidity levels are high.
Controls require adjustment.
WHAT TO DO
Normal operation.
Wait 40 minutes to see if refrigerator restarts.
See pages 10-12 to adjust controls.
Plug in refrigerator.
See pages 10-12 to adjust your controls.
Replace any blown fuses.
Check circuit breaker and reset, if necessary.
Call local power company listing to report outage.
Unplug refrigerator and transfer food to another
refrigerator. If another refrigerator is not available,
place dry ice in freezer section to preserve food.
Warranty does not cover food loss.
Contact service for assistance.
Clean according to the chart on page 22.
See pages 10-12 to adjust your controls.
Refrigerator is not level. See page 3 for details on how
to level your refrigerator.
Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary,
according to the chart on page 22.
Check for internal obstructions that are keeping door
from closing properly (i.e. improperly closed drawers,
ice buckets, oversized or improperly stored
containers, etc.)
See pages 10-12 to adjust your controls.
Clean according to the chart on page 22.
Check the positioning of food items in refrigerator to
make sure grille is not blocked. Rear air grilles are
located under crisper drawers.
Reduce time door is open.
Organize food items efficiently to assure door is open
for as short a time as possible.
Allow time for recently added food to reach
refrigerator or freezer temperature.
Clean according to instructions on page 22.
Clean according to the chart on page 22.
Normal during times of high humidity.
See pages 10-12 to adjust your controls.
More user manuals on ManualsBase.com
28
Water droplets form
on inside of
refrigerator
Refrigerator or ice
maker makes
unfamiliar sounds
or seems too loud
Crisper drawers
do not close freely
Refrigerator runs
too frequently
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSES
See pages 10-12 to adjust your controls.
Reduce time door is open.
Organize food items efficiently to assure door is
open for as short a time as possible.
Clean, if necessary, according to the chart on page
22.
See page 16.
Reposition food items and containers to avoid
interference with the drawers.
See page 3 for details on how to level your
refrigerator.
Clean drawer channels with warm, soapy water.
Rinse and dry thoroughly.
Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer
channels.
Reduce time door is open.
Organize food items efficiently to assure door is
open for as short a time as possible.
Allow interior environment to adjust for period the
door has been opened.
Normal operation.
Allow time for recently added food to reach
refrigerator or freezer temperature.
Evaluate your refrigerator’s environment.
Refrigerator may need to be moved to run more
efficiently.
Clean, if necessary, according to the chart on page
22.
See pages 10-12 to adjust your controls.
Refrigerator is not level. See page 3 for details on
how to level your refrigerator.
•Check gaskets for proper seal.
Clean, if necessary, according to the chart on page
22.
Check for internal obstructions that are keeping
door from closing properly (i.e. improperly closed
drawers, ice buckets, oversized or improperly stored
containers, etc.)
See Operating Sounds on page 26.
WHAT TO DO
Humidity levels are high or door has
been been opened frequently.
Check gaskets for proper seal.
Normal operation.
Contents of drawer, or positioning of
items in the surrounding compartment
could be obstructing drawer.
Drawer is not in proper position.
Refrigerator is not level.
Drawer channels are dirty or need
treatment.
Doors have been opened frequently or
for long periods of time.
Humidity or heat in surrounding area
is high.
Food has recently been added.
Refrigerator is exposed to heat by
environment or by appliances nearby.
Condenser coils are dirty.
Controls need to be adjusted.
Door is not closing properly.
Normal Operation
More user manuals on ManualsBase.com
29
Refrigerator is
leaking water
Ice forms in inlet
tube to ice maker
Water flow is
slower than normal
Troubleshooting
Ice and Water
PROBLEM POSSIBLE CAUSES
Plastic tubing was used to complete
water connection.
Improper water valve was installed.
•Water pressure is low.
•Freezer temperature is too high.
•Water pressure is low.
Improper water valve was installed.
Copper tubing has kinks.
•Water filter is clogged or needs to be
changed.
•The manufacturer recommends using copper tubing
for installation. Plastic is less durable and can cause
leakage. The manufacturer is not responsible for
property damage due to improper installation
or water connection.
Check water connection procedure (see pages 8-9).
Self-piercing and 316” saddle valves cause low water
pressure and may clog the line over time. The
manufacturer is not responsible for property
damage due to improper installation or water
connection.
•Water pressure must be between 35 to 100 pounds
per square inch to function properly. A minimum
pressure of 35 pounds per square inch is
recommended for refrigerators with water filters.
Adjust freezer control (see page 10). Freezer is
recommended to be approximately 0° F (-18° C).
•Water pressure must be between 35 to 100 pounds
per square inch to function properly. A minimum
pressure of 35 pounds per square inch is
recommended for refrigerators with water filters.
Check water connection procedure in your
Installation Instructions. Self-piercing and 316
saddle valves cause low water pressure and may
clog the line over time. The manufacturer is not
responsible for property damage due to
improper installation or water connection.
Open water valve completely and check for leaks.
•Turn off water supply and remove kinks. If kinks
cannot be removed, replace tubing.
Change water filter (see page 17).
WHAT TO DO
More user manuals on ManualsBase.com
30
Notes
More user manuals on ManualsBase.com
31
What is Not Covered By These
Warranties:
1. Conditions and damages resulting from any of the
following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not
authorized by the manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage, or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have
been removed, altered or cannot be readily determined.
3. Light bulbs.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer.
6. Consequential or incidental damages sustained by any
person as a result of any breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
consequential or incidental damages, so the above
exclusion may not apply.
If You Need Service
Call the dealer from whom your appliance was purchased
or call Maytag ServicesSM, Maytag Customer Assistance at
1-800-688-9900 U.S.A. or 1-800-688-2002 Canada, to
locate an authorized servicer.
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty
status. Refer to Warranty for further information on owner’s
responsibilities for warranty service.
If the dealer or service company cannot resolve the
problem, write to Maytag ServicesSM, Attn: CAIR®Center,
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 or call
1-800-688-9900 U.S.A. or 1-800-688-2002 Canada.
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or
speech impaired, call 1-800-688-2080.
Use & Care Guides, service manuals and parts information
are available from Maytag ServicesSM, Maytag Customer
Assistance.
Maytag Refrigerator Warranty
Full One Year Warranty
One (1) year - From the date of original retail purchase, any
part that fails in normal home use will be repaired or replaced
free of charge.
Ice Maker - When purchased with the refrigerator and
installed by the dealer the ice maker will be considered part of
the refrigerator for warranty purposes.
Limited Warranty - Major Refrigeration
Components
Second Through Fifth Year - After the first year from the date
of original purchase, through the fifth year, Maytag ServicesSM
will repair or replace, at its option, free of charge for parts and
labor only, any part of the sealed refrigeration system
(consisting of the compressor, evaporator, condenser, drier and
connecting tubing) and the cabinet liner (exclusive of the door
liner) which fail in normal home use. All other costs, including
mileage, transportation, trip charge and diagnostic charge, if
required, shall be the responsibility of the owner.
Limited Warranty - PuricleanTM II Water Filter,
If Equipped
30 days - From the original retail purchase date, any part of the
water filter cartridge which fails due to a defect in
workmanship or materials will be replaced free of charge.
Limited Warranty - Other Parts
Second Year - Parts other than major refrigeration
components which fail in normal home use during the second
year following the date of original retail purchase will be
repaired or provided free of charge for the part itself, with the
owner paying all other costs, including labor, mileage,
transportation, trip charge and diagnostic charge, if required.
Canadian Residents
The above warranties only cover an appliance installed in
Canada that has been certified or listed by appropriate test
agencies for compliance to a National Standard of Canada
unless the appliance was brought into Canada due to transfer
of residence from the United States to Canada.
Limitations of Liability
The warrantor shall not be liable for any incidental or
consequential damages, including food loss. Some states do not
allow the exclusion or limitation of consequential damages, so
the above limitation or exclusion may not apply to you.
Warranty & Service
Note
•When writing or calling about a service problem, please
include the following information:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
Note
The full warranty and the limited warranties apply when the
refrigerator is located in the United States or Canada.
Refrigerators located elsewhere are covered by the limited
warranties only including parts that fail during the first year.
The specific warranties expressed above are the ONLY warran-
ties provided by the manufacturer. These warranties give you
specific legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
More user manuals on ManualsBase.com
Porte à deux battants
R
Filtre à eau......................................50-51
Conseils pour la conservation
des aliments................................... 52-54
Entretien et nettoyage................. 55-58
Bruits de fonctionnement................. 59
Recherche des pannes ............... 60-62
Garantie et service
après-ventes........................................ 63
Guía de Uso y Cuidado...................... 64
Table des matières
Instructions de sécurité
importantes.....................................33-34
Installation ..................................... 35-42
Commandes de température..... 43-45
Caractéristiques – compartiment
réfrigérateur....................................46-48
Caractéristiques – compartiment
congélateur .......................................... 48
Eau et glaçons......................................49
Guide d’utilisation et d’entretien
More user manuals on ManualsBase.com
Installateur : Remettez ce guide au propriétaire.
Consommateur : Veuillez lire ce Guide d’utilisation et
d’entretien et le conserver pour consultation ultérieure.
Il fournit les informations appropriées sur l’utilisation et
l’entretien de l’appareil.
Conservez la facture d’achat ou le chèque encaissé
comme preuve de l’achat.
Composez le : 1-800-688-9900 É.-U.
1-800-688-2002 Canada
Préparez les numéros de modèle et de série identifiant
votre réfrigérateur. Ceux-ci se trouvent sur la plaque
signalétique située à l’intérieur du compartiment
réfrigérateur, sur le côté supérieur gauche. Notez ces
numéros ci-dessous pour y accéder facilement :
Numéro de modèle ____________________________
Numéro de série ______________________________
Date d’achat__________________________________
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration
constante de la qualité de nos appareils, des
modifications peuvent être introduites sur les appareils
sans que cela donne lieu à une révision de ce guide.
33
Instructions de sécurité importantes
AVERTISSEMENT risques ou pratiques non sûres,
qui POURRAIENT résulter en de graves blessures ou
même la mort.
AVERTISSEMENT
DANGERrisques immédiats qui RÉSULTERONT
en de graves blessures ou même la mort.
DANGER
ATTENTION – risques ou pratiques non sûres qui
POURRAIENT résulter en des blessures mineures
ou dégâts matériels.
ATTENTION
Ce que vous devez savoir sur
les instructions de sécurité
Les instructions de sécurité importantes et les
avertissements paraissant dans ce guide ne sont pas
destinés à couvrir toutes les situations et conditions
éventuelles qui peuvent se présenter. Il faut faire preuve
de bon sens et de prudence lors de l’installation, de
l’entretien ou de l’utilisation de cet appareil.
Prenez toujours contact avec le fabricant, au sujet de
problèmes ou conditions que vous ne comprenez pas.
Reconnaissez les étiquettes, phrases
ou symboles sur la sécurité
Cet appareil est doté d’une fiche de branchement à 3
broches (pour liaison à la terre), ce qui assure une
protection adéquate contre les risques de chocs
électriques. On doit brancher l’appareil uniquement sur
une prise de courant reliée à la terre. Si la prise de
courant disponible ne comporte que deux alvéoles,
c’est au client qu’incombent la responsabilité et
l’obligation personnelle de la faire remplacer par une
prise de courant à 3 alvéoles convenablement reliée à
la terre. On ne doit jamais, quelles que soient les
circonstances, couper ou arracher la troisième broche
(liaison à la terre) de la fiche de branchement. Il ne
faut jamais utiliser une fiche d’adaptation.
Cordon d’alimentation avec fiche de
branchement à trois broches
Prise de courant murale
reliée à la terre
Pour réduire le risque de blessure ou même de
mort, suivez les précautions de base, y compris
les suivantes :
IMPORTANT : Les risques d’enfermement et
d’étouffement d’un enfant dans un réfrigérateur
n’ont pas disparu. Un réfrigérateur abandonné
demeure dangereux... même s’il ne reste ainsi
accessible « que pendant
quelques jours ». Lorsqu’on se
débarrasse d’un vieux
réfrigérateur, il faut appliquer
les instructions ci-dessous pour
éviter tout accident.
Avant de jeter votre vieux
réfrigérateur ou congélateur :
Démontez les portes.
•Laissez les clayettes et étagères en place pour
qu’un enfant ne puisse pas facilement s’introduire
dans le réfrigérateur.
DANGER
More user manuals on ManualsBase.com
34
Instructions de sécurité importantes
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour réduire le risque d’incendie, choc
électrique, blessure ou même de mort lors de
l’utilisation du réfrigérateur, suivez les
précautions de base, y compris les suivantes :
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le
réfrigérateur.
2. Respectez les prescriptions de tous les codes et
règlements locaux.
3. Observez les instructions de liaison à la terre.
4. En cas d’incertitude quant à la qualité de la
liaison à la terre de l’appareil, consultez un
électricien qualifié.
5. N’utilisez pas une canalisation de gaz pour la
liaison à la terre.
6. N’utilisez pas une tuyauterie d’eau froide pour la
liaison à la terre.
7. Le réfrigérateur est conçu pour être alimenté par
un circuit électrique indépendant 115 V, 15 A,
60 Hz.
8. Ne modifiez pas la fiche du cordon d’alimentation;
si la fiche ne correspond pas à la configuration de
la prise de courant, faites installer la prise de
courant adéquate par un électricien qualifié.
9. N’utilisez pas un adaptateur pour fiche de
branchement à deux broches, un câble de
rallonge ou une barre de prises de courant.
10. N’enlevez pas l’étiquette d’avertissement du
cordon d’alimentation.
11. N’interférez pas avec les commandes du
réfrigérateur.
12. Ne réparez pas ou ne remplacez jamais un
composant du réfrigérateur, sauf si ceci est
spécifiquement recommandé dans le Guide
d’utilisation et d’entretien ou les instructions de
réparation publiées. N’entreprenez pas une
intervention si l’intervenant ne comprend pas
parfaitement les instructions ou ne possède pas
les compétences nécessaires.
13. Veillez toujours à déconnecter le réfrigérateur du
circuit électrique avant d’entreprendre une
intervention. Pour débrancher, saisissez la fiche –
ne tirez pas sur le cordon.
14. Installez le réfrigérateur conformément aux
instructions d’installation. Chaque raccordement
(eau, électricité et liaison à la terre) doit être
conforme aux prescriptions des codes locaux, et
doit éventuellement être réalisé par un personnel
professionnel.
15. Veillez à maintenir le réfrigérateur en bon état.
Les chocs ou chutes peuvent susciter des
anomalies de fonctionnement du réfrigérateur ou
des fuites. En cas de dommages, faites contrôler
le réfrigérateur par un technicien qualifié.
16. Remplacez la fiche de branchement ou le cordon
d’alimentation en cas d’usure.
17.Lisez et respectez les instructions du fabricant
concernant l’environnement idéal de conservation
des produits placés dans le réfrigérateur.
18. Ne faites pas fonctionner le réfrigérateur en
présence de fumées explosives.
19. Les enfants ne doivent grimper sur aucune partie
du réfrigérateur, s’y suspendre ou s’y tenir debout.
20. Nettoyez les fuites ou écoulements d’eau
occasionnés par le raccordement à l’eau.
AVERTISSEMENT
More user manuals on ManualsBase.com
35
Installation
Votre réfrigérateur a été soigneusement emballé pour
l’expédition. Retirez et jetez le matériau d’emballage et
le ruban adhésif des clayettes et étagères. N’enlevez
pas la plaque signalétique.
Emplacement d’installation
N’installez pas le réfrigérateur près d’un four,
radiateur ou d’une autre source de chaleur. Si cela
n’est pas possible, protégez-le avec du matériau de
l’armoire.
Ne l’installez pas dans un endroit où la température
descend en dessous de 13 °C (55 °F), ou monte au-
dessus de 43 °C (110 °F). À cette température, il
pourrait mal fonctionner.
Le réfrigérateur est prévu seulement pour une
application domestique, à l’intérieur.
Mesure de l’ouverture
Lors de l’installation de votre appareil, mesurez bien
cet espace. Prévoyez un espace de 1,2 cm (12po) en
haut, et de 1,2 cm (12po) derrière le couvercle du
compartiment machine (situé à l’arrière) pour assurer
une bonne circulation de l’air.
Les revêtements de sol (tapis, carreaux, bois) peuvent
diminuer les dimensions de l’ouverture.
Un dégagement supplémentaire peut être obtenu en
ayant recours à la méthode présentée dans la section
Aplomb du réfrigérateur.
IMPORTANT : Si le réfrigérateur doit être installé
dans une enceinte où sa partie supérieure se trouverait
complètement recouverte, mesurez la distance entre le
plancher et le haut du couvre-charnière pour vérifier le
bon dégagement.
Transport du réfrigérateur
NE transportez JAMAIS le réfrigérateur sur le côté.
S’il n’est pas possible de le mettre à la verticale,
posez-le sur l’arrière. Laissez le réfrigérateur à la
verticale pendant environ 30 minutes avant de le
brancher pour être sûr que l’huile revienne au
compresseur. Le branchement immédiat du
réfrigérateur pourrait endommager les pièces
internes.
Servez-vous d’un chariot ou diable pour déplacer le
réfrigérateur. Transportez TOUJOURS le
réfrigérateur par un côté ou par l’arrière et JAMAIS
par l’avant.
Aplomb du réfrigérateur
Pour protéger les biens matériels ou le réfrigérateur
de tout dommage, observez les règles suivantes :
•Protégez le vinyle ou autres revêtements à l’aide
de carton, tapis ou autres matériaux de protection.
N’utilisez pas d’outils électriques pour mettre le
réfrigérateur d’aplomb.
ATTENTION
Pour optimiser l’esthétique et la performance du
réfrigérateur, il faut le placer d’aplomb.
Remarque
•Terminez, au besoin, l’inversion des portes,
l’installation des panneaux et/ou le raccordement
à l’alimentation en eau, avant la mise d’aplomb.
Matériel nécessaire :
•Tourne-écrou hex. de 38po
Niveau à bulle
1. Retirez la grille inférieure.
Saisissez-la fermement et tirez-la pour l’enlever.
2. Retirez le(s) charnière(s) inférieur(s).
Placez l’extrémité gomme d’un crayon ou outil
semblable non pointu, dans l’encoche du cache.
Emplacement
de l’encoche
•Appuyez légèrement pour
soulever le cache.
• Continuez à maintenir une
pression vers le bas, du côté
de l’encoche, tout en faisant
pivoter le cache pour l’enlever.
•Protégez le fini extérieur du réfrigérateur lors du
transport en enveloppant la caisse de couvertures ou
en ajoutant du rembourrage entre le réfrigérateur et
le diable.
Assujettissez fermement le réfrigérateur au diable à
l’aide de sangles ou de cordons élastiques. Faites
passer les sangles par les poignées, si possible. Ne
serrez pas trop. Un serrage excessif pourrait
endommager l’extérieur du fini.
More user manuals on ManualsBase.com
36
Installation
CC
ABA
B
4. À l’aide du tourne-écrou hex., tournez chacune de ces
vis de réglage (B) pour relever ou baisser l’arrière du
réfrigérateur.
5. À l’aide du niveau à bulle, assurez-vous que l’avant du
réfrigérateur est relevé de 6 mm (14po) ou d’12bulle par
rapport à l’arrière du réfrigérateur et que le
réfrigérateur est bien à niveau latéralement.
6. Tournez les pieds stabilisateurs (C) à droite jusqu’à ce
qu’ils reposent fermement sur le sol.
7. Tournez les vis de réglage (A) vers la gauche, pour que
tout le poids du réfrigérateur repose sur les pieds
stabilisateurs.
8. Remettez en place le(s) charnière(s).
Placez le cache dans le bord extérieur de la
charnière.
•Faites pivoter le cache vers la caisse, et enclenchez-le
en place.
9. Remettez la grille inférieure en place.
Pour éviter tout risque de décharge électrique pouvant
entraîner des blessures graves ou même la mort, observez
les précautions suivantes :
Débranchez le réfrigérateur avant de retirer les portes ou
le tiroir. Ne rebranchez le réfrigérateur qu’après avoir
remis en place les portes ou le tiroir.
AVERTISSEMENT
Pour éviter d’endommager les murs et le sol,
protégez les parties en vinyle ou autre revêtement,
de carton, tapis ou autres matériaux de protection.
ATTENTION
Remarque
•Pour que la réinstallation se fasse bien, suivez le repère
« top » à l’intérieur de la grille inférieure.
Alignez les attaches de montage de la grille inférieure
avec les fentes à la partie inférieure de la caisse.
• Poussez fermement la grille inférieure en place, jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche.
Dépose des portes et du tiroir
Certaines installations nécessitent que les portes / le tiroir
soient retirés pour transporter le réfrigérateur à son
emplacement définitif.
3. À l’aide d’un tourne-écrou hex., tournez les vis de
réglage avant (A), de chaque côté, pour relever ou
baisser l’avant du réfrigérateur.
1. Débranchez le cordon électrique de la prise.
2. Retirez la grille inférieure et le(s)
charnière(s) inférieur(s) (page 35).
3. Retirez le couvre-charnière supérieur de la
porte du réfrigérateur en retirant la vis
Phillips. Conservez la vis et le couvre-
charnière pour les réutiliser plus tard.
4. Dévissez les vis à tête hexagonale de
516 po de la charnière supérieure pour
retirer la charnière. Conservez toutes
les vis pour les réutiliser plus tard.
5. Soulevez la porte du réfrigérateur côté
droit, de l’axe de charnière centrale.
Enlevez l’embout fermoir de l’axe
de charnière centrale, sur le côté
droit, et conservez-le pour le
réutiliser plus tard.
6. Débranchez le faisceau de fils sur
le dessus de la charnière
supérieure de porte du
réfrigérateur, côté gauche.
Débranchez le connecteur à deux
broches en appuyant au point de
raccordement à l’aide d’un
tournevis plat ou d’un ongle.
Le fil de terre vert reste fixé à la charnière.
7. Dévissez les vis à tête hexagonale de
516 po de la charnière supérieure pour
retirer la charnière, et conservez-les
pour les réutiliser plus tard.
Soulevez la porte du réfrigérateur côté
gauche, avec la charnière supérieure,
de l’axe de charnière centrale.
Retirez l’axe de charnière centrale à
l’aide d’un tourne-écrou hex. de 516 po
et conservez l’axe de charnière pour le
réutiliser plus tard.
8. Retirez les vis Phillips pour enlever les
charnières gauche et droite et
conservez toutes les vis pour les
réutiliser plus tard.
9. Retirez les deux pieds stabilisateurs à l’aide d’un
tourne-écrou hex. de 38po et conservez les vis pour
les réutiliser plus tard.
embout
fermoir
côté
droit
Remarque
Certains modèles n’ont que des vis de réglage « A ».
More user manuals on ManualsBase.com
Installation de la poignée
Si la poignée n’est pas installée, elle se trouve à
l’intérieur du compartiment de réfrigération, ou à
l’arrière du réfrigérateur.
Retirez l’emballage et le ruban adhésif de la poignée, et
jetez-les.
Poignée en façade
Matériel nécessaire:
•Tournevis Phillips
Plaquette en plastique pour dépose de poignée (ou
plaquette en plastique épais de 0,8 mm/132 po),
conservez la plaquette.
Installation des rallonges sur la poignée :
1. Alignez la poignée et la
rallonge comme il est
illustré.
2. Mettez la rallonge dans
l’ouverture de la poignée.
3. Exercez une légère
pression sur les deux
côtés de la rallonge.
4. Faites glisser la rallonge
jusqu’à ce qu’elle s’arrête
contre le bord intérieur
de la poignée.
38
Installation
Remise en place des portes
1. Installation des ensembles de charnière :
Installez la charnière centrale à l’aide de vis
Phillips.
2. Placer le côté charnières de la porte
du réfrigérateur sur l’axe de
charnière centrale.
Installez la charnière supérieure à
l’aide de vis à tête hexagonale de
516 po.
3. Tenez la porte du congélateur à la
verticale tout en installant l’axe de
charnière centrale à l’aide d’un tourne-
écrou hex. de 516 po.
4. Rebranche le connecteur à deux broches.
5. Remettez en place le couvre-charnière.
6. Alignez le dessous de la poignée
avec le piton inférieur. Appuyez le
haut de la poignée sur la surface
de la porte, et saisissez fermement
le bas de la poignée. Faites
coulisser doucement la poignée
vers le haut, jusqu’à ce que le
dessous de la poignée se trouve sur
la surface de la porte, puis inversez
le sens et faites coulisser la
poignée vers le bas, pour presque
engager le piton avec l’attache.
7. Saisissez fermement la poignée et
coulissez-la vers le bas, jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche. Un déclic
audible indique que les attaches
sont bien verrouillées.
2. Saisissez fermement le bas de la
poignée et soulevez la poignée
pour l’enlever.
Dépose :
1. Tirez la poignée du panneau de la
porte. En même temps, placez la
plaquette pour dépose de poignée
sous la base, au bas de la poignée.
Introduisez la plaquette jusqu’au
repère, ou jusqu’à ce qu’elle
s’arrête.
5. Poussez la poignée vers le bas,
contre le piton de porte supérieur,
juste assez pour qu’elle reste
suspendue sans support.
Attache de
poignée
Piton de
porte
Installation :
1. Les poignées doivent être orientées
comme il est indiqué.
2. Alignez l’attache de poignée à
montage en façade avec les pitons
de porte.
3. Assurez-vous que les attaches sont
placées légèrement au-dessus des
pitons de porte.
4. Faites tourner la poignée pour
qu’elle soit à plat contre la porte.
More user manuals on ManualsBase.com
39
Installation
Remarques
•La poignée de ce
congélateur est légèrement
incurvée.
•Pour l’installer
correctement, assurez-vous qu’elle est orientée
comme il est indiqué.
Installation :
1. Alignez les attaches de la poignée de porte,
légèrement à gauche des pitons fixés à la porte du
congélateur.
2. Faites tourner la poignée, pour que la base gauche
se trouve à plat contre la porte.
3. Poussez la base de
poignée gauche
contre le piton de
porte gauche et
légèrement vers la
droite, juste assez
pour qu’elle reste
suspendue sans support.
4. Tout en soutenant fermement la base de poignée
gauche contre la porte, alignez la base droite de la
poignée avec les pitons de droite qui sont fixés à la
porte.
5. Maintenant, tout en tenant fermement la poignée
aux bases gauche et droite, faites coulisser
doucement la poignée vers la droite, jusqu’à ce
que la base droite se mette en place. La poignée
devrait maintenant se trouver à plat contre la
façade de la porte du congélateur, au niveau des
bases de gauche et de droite.
6. Les mains retenant fermement la poignée à plat
contre la porte du congélateur, vous pouvez avoir à
inverser momentanément les instructions, pour que
l’engagement attache/piton se fasse. Puis, faites
coulisser fermement la poignée vers la droite,
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Un déclic audible
indique que les attaches sont bien verrouillées.
Dépose :
1. À l’extrémité droite, inclinez la base de la poignée,
pour l’éloigner de la surface du tiroir de
congélateur. En même temps, faites coulisser la
plaquette pour dépose de poignée, livrée avec
votre réfrigérateur, sous la base du côté droit de la
poignée. Faites coulisser la plaquette jusqu’au
repère, ou jusqu’à ce qu’elle s’arrête, ce qui
correspond à environ 1,9 cm (34po).
2. Des deux mains, saisissez fermement la poignée
vers la base du côté droit.
3. Faites coulisser la poignée vers la gauche,
soulevez-la et retirez-la de la surface.
Attache de
poignée Base de
poignée
Piton de
porte
Poignée de congélateur
Matériel nécessaire
Gants de protection
•Tournevis Phillips
•Plaquette pour dépose de poignée en plastique (ou
plaquette en plastique épais de 0,8 mm [132 po]).
Conservez la plaquette.
More user manuals on ManualsBase.com
41
Raccordement de
l’alimentation en eau
Pour réduire le risque de blessure ou même de
mort, suivez les précautions de base, y compris
les suivantes :
•Lisez toutes les instructions avant d’installer la
machine à glaçons.
•N’essayez pas d’installer la machine à glaçons si
les instructions ne sont pas comprises ou si elles
dépassent les compétences de la personne.
Observez tous les codes et règlements locaux.
Ne réparez pas la machine à glaçons à moins de
spécifications précises recommandées dans ce guide
ou dans les instructions destinées à l’utilisateur.
Débranchez le réfrigérateur avant d’installer la
machine à glaçons.
Un raccordement à l’eau inapproprié peut
entraîner la formation de moisissures/mildiou.
Nettoyez immédiatement les fuites ou
écoulements d’eau.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des dommages matériels ou des
blessures, suivez les précautions de base, y
compris les suivantes :
Consultez un plombier pour raccorder le tube en
cuivre d’14po de D.E. au réseau de la maison
afin d’assurer la conformité de l’installation aux
codes et règlements locaux.
Confirmez que la pression de l’eau au robinet
d’eau est située entre 35 et 100 livres/po2, 20
lb/po2 sans le filtre.
N’utilisez pas de robinet à brides de 316 po ou
robinet autoperceur. Les deux réduisent le débit
d’eau, s’engorgent avec le temps, et peuvent
causer des fuites en cas de réparation.
Serrez les écrous à la main pour empêcher de
fausser le filetage. Finissez le serrage des écrous à
l’aide de pinces et de clés. Ne serrez pas trop.
Attendez 2 à 3 heures avant de mettre l’appareil à
son emplacement définitif, puis vérifiez et corrigez
toute fuite d’eau. Revérifiez l’absence de fuite
après 24 heures.
Vérifiez que le tube en cuivre sous la virole est
lisse et sans défectuosité. Ne réutilisez pas une
ancienne virole.
ATTENTION
Installation
Matériel nécessaire:
•Tube en cuivre flexible de 14po de diamètre extérieur
Robinet d’arrêt (nécessite un trou de 6,4 mm [14po] à
percer dans le tuyau d’alimentation en eau avant de fixer
le robinet)
Clé à molette
•Tourne-écrou hex. de 14po
Remarques
Utilisez seulement de tube en cuivre pour l’installation.
Le plastique est moins durable et peut entraîner des
dommages.
•Ajoutez 2,50 m (8 pi) à la longueur de tube nécessaire pour
atteindre l’alimentation en eau afin d’obtenir une longueur
suffisante en cas de réparation.
1. Créez une boucle (diamètre
minimum de 60 cm/2 pi) avec le
tube en cuivre. Évitez d’entortiller le
tube en cuivre en l’enroulant.
2. Retirez le capuchon en plastique de l’orifice
d’arrivée du robinet d’eau.
3. Placez la virole (A) et l’écrou en laiton (B)
sur l’extrémité du tube en cuivre, comme il
est illustré. Rappel : Ne réutilisez pas une
ancienne virole. L’écrou laiton (A) et la virole
(B) sont pré voir eu le paquet du le Guide d’
utilisateur et d’ entretien de
réfrigérateur.
4. Placez l’extrémité du tube en cuivre
dans l’orifice d’arrivée du robinet
d’eau. Façonnez légèrement le tube
– sans l’entortiller – pour qu’il pénètre dans
l’orifice d’arrivée.
5. Coulissez l’écrou en laiton par-dessus la
virole et vissez l’écrou dans l’orifice
d’arrivée. Serrez l’écrou à la clé.
IMPORTANT : Ne serrez pas trop. Il y risque
sinon de fausser le filetage.
6. Tirez sur le tube pour confirmer que le
raccordement est bien fait. Raccordez le
tube au châssis à l’aide d’un collier (C) et
ouvrez l’eau. Vérifiez l’absence de fuite et
corrigez la situation, le cas échéant. Continuez
à observer le raccordement en eau
pendant deux à trois heures avant de
déplacer le réfrigérateur à son
emplacement permanent.
7. Surveillez le raccordement de l’eau
pendant 24 heures. Corrigez les fuites, le
cas échéant.
AB
C
diamètre minimum
de 60 cm/2 pi
More user manuals on ManualsBase.com
42
Pour éviter une décharge électrique pouvant
entraîner une blessure grave ou une électrocution
mortelle, N’essayez PAS d’enlever le volet articulé
du compartiment pour aliment frais.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des dommages éventuels aux produits,
vérifiez TOUJOURS que le volet articulé se trouve
replié contre le bord de la porte avant la fermeture.
ATTENTION
Ouverture et Fermeture des
Portes du Réfrigérateur
Votre réfrigérateur est d’une conception unique avec 2
portes de compartiment pour aliments frais. Chacune
de ces portes s’ouvre ou se ferme indépendamment.
Il existe un volet vertical articulé sur la porte gauche
pour aliments frais. Quand la porte gauche est fermée,
le volet forme automatiquement une étanchéité entre
les deux portes quand toutes deux sont fermées.
Quand la porte gauche est ouverte, le volet articulé se
replie automatiquement vers l’intérieur afin de ne pas
gêner.
Installation
volet articulé
More user manuals on ManualsBase.com
Appuyez sur la touche Temp Alarm une fois pour arrêter
le signal sonore. Le témoin de l’alarme de température
continuera à clignoter et les températures vont varier en
alternance jusqu’à ce qu’elles se stabilisent.
Appuyez sur la touche Temp Alarm pendant trois
secondes pour arrêter la fonction. Le témoin s’éteindra.
Alarme de porte
L’alarme de porte vous avertira si l’une des deux
portes est demeurée ouverte pendant plus de 5 minutes
consécutives. Un signal sonore se fera donc entendre
jusqu’à ce que la porte soit fermée, OU si la fonction est
désactivée en appuyant sur la touche Door Alarm.
Max Cool
Lorsque la fonction Max Cool est activée, les
températures du réfrigérateur et du congélateur
diminuent aux réglages minimaux. Ceci permet de
refroidir les deux compartiments si les portes sont
demeurées ouvertes très longtemps ou après avoir rangé
des aliments chauds. Remarque : Lorsque la fonction
Max Cool est activée, les touches et du
réfrigérateur et du congélateur ne sont pas
fonctionnelles.
Pour activer la fonction, appuyez sur la touche Max Cool.
Max Cool se désactivera automatiquement après 12
heures, OU si l’on appuie sur la touche Max Cool.
Préférences de l’utilisateur
L’on doit accéder au menu des préférences de
l’utilisateur pour :
Activez ou arrêtez le réglage Super Cool/Très froid
(certains modèles).
Modifier l’affichage de la température (°F en °C)
Activez ou désactivez les alarmes sonores.
Ajuster le degré de luminosité de la lampe du
distributeur (si cette fonction est activée sur le
distributeur d’eau et de glaçons) (certains modèles)
Activer le mode sabbat
Pour accéder au menu des préférences de l’utilisateur,
appuyez sur la touche Door Alarm pendant trois
secondes. Le nom des fonctions du menu des
préférences de l’utilisateur apparaîtra à l’affichage du
congélateur et l’état actuel des fonctions apparaîtra à
l’affichage du réfrigérateur.
45
1. Servez-vous de la touche « Up » et « Down » du
congélateur pour faire défiler les fonctions.
2. Lorsque la fonction désirée apparaît, servez-vous de
la touche « Up » et « Down » du réfrigérateur pour
la modifier.
3. Une fois les modifications terminées, appuyez sur la
touche Door Alarm pendant trois secondes, OU
fermez la porte du réfrigérateur.
Super Cool/Très froid (CC) (certains modèles)
Lorsque le réglage Super Cool est en marche (ON), un
ventilateur est activé dans le compartiment des
aliments frais pour améliorer la circulation de l’air et la
régulation des températures. Pour économiser
l’énergie, cette caractéristique peut être désactivée en
la mettant à l’arrêt (OFF).
Affichage de la température (F_C)
Modifiez l’affichage des températures en degrés
Fahrenheit en degrés Celsius.
Alarme (AL)
Lorsque le mode Alarme est à l’arrêt (OFF), toutes les
alarmes sonores sont désactivées jusqu’à ce que ce
mode soit remis en marche.
Sélection du niveau de luminosité (LL) (certains
modèles)
Cette fonction ajuste le degré de luminosité du
distributeur lorsque le capteur détecte que la
luminosité de la pièce est faible. Le réglage 1 est le
degré le plus sombre et le réglage 9 est le degré le
plus clair. Remarque : Cette fonction (certains
modèles) doit être activée à partir du distributeur d’eau
et de glaçons.
Mode sabbat (SAB)
Lorsque le mode Sabbat est en marche (ON), tous les
voyants et la veilleuse sont désactivés jusqu’à ce que
cette caractéristique soit arrêtée (OFF). Le mode
Sabbat ne désactive pas les lampes intérieures.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour réinitialiser
les témoins des commandes.
Surfaces chaudes de la caisse
Parfois, il se peut que le devant du réfrigérateur soit
chaud au toucher. Cela est normal et empêche la
condensation de l’humidité sur l’appareil. Ce
phénomène sera plus apparent lors de la mise en
marche initiale du réfrigérateur, lorsque la température
extérieure est élevée ou si la porte est demeurée
ouverte pendant longtemps.
Commandes de température
More user manuals on ManualsBase.com
47
Caractéristiques – compartiment réfrigérateur
Remarque
•Pour de meilleurs résultats, les bacs à légumes
doivent être bien fermés.
Dépose :
•Tirez le bac au maximum. Relevez l’avant du bac et
tirez le bac tout droit.
Installation :
Introduisez le bac dans les glissières du cadre et
poussez-le en place.
Bacs à légumes
Les bacs à légumes procurent un environnement à
humidité plus élevée pour les légumes et les fruits
frais.
Commandes
Ces commandes permettent de contrôler le niveau
hygrométrique dans le bac. Coulissez la commande
vers le réglage ‘FRUIT’ (fruits) pour les légumes à
peau. Coulissez la commande vers le réglage
‘VEGETABLES’ (légumes) pour les légumes à
feuilles.
Rangement dans la
contre-porte
Centre laitier
Le centre laitier permet de ranger
des articles à tartiner tels que le beurre et la
margarine. Il peut être déplacé à différents endroits
selon les besoins. Pour utiliser le centre laitier, relevez
le couvercle.
Dépose :
Relevez le couvercle, tirez le centre laitier à la
verticale et penchez-le pour le sortir.
Installation :
•Faites coulisser le centre laitier vers le bas jusqu’à ce
qu’il soit fermement installé dans la doublure de
porte.
Balconnets
Les balconnets peuvent être déplacés selon les
besoins particuliers de rangement.
Dépose :
Coulissez le balconnet vers le haut et
tirez-le tout droit.
Installation :
Coulissez le balconnet vers le
bas, jusqu’à ce qu’il soit fermement installé dans la
doublure de porte.
L’étagère au-dessus du bac sert d’étagère inférieure
pour les aliments frais.
Dépose de l’étagère au-dessus du bac :
Placez la main sous le cadre pour sortir le verre.
Soulevez le verre.
Soulevez le cadre des glissières du réfrigérateur.
Installation :
Remettez en place le cadre dans les glissières du
réfrigérateur.
Remettez soigneusement en place le verre dans le
cadre.
Tiroir à température réglable
Le tiroir du chef Wide-N-FreshMC est un tiroir pleine
largeur avec commande de température réglable. Ce
tiroir peut être utilisé pour les grands plateaux, les
charcuteries ou boissons, ou articles divers.
Une commande de température ajuste la quantité d’air
froid admise dans le tiroir. La commande est située à la
droite du tiroir. Selon le modèle en votre possession,
cette commande se trouve sur la façade du tiroir ou
sous le couvercle.
Mettez la commande sur pour une température de
réfrigérateur normale. Mettez la commande sur
lorsqu’une température inférieure à celle du
compartiment de réfrigération principal est souhaitée.
Utilisez le réglage plus froid pour la conservation de
viandes.
More user manuals on ManualsBase.com
48
Caractéristiques – compartiment congélateur
Remarque
Pour les modèles avec congélateur-tiroir :
Voyez, en page 37, le panier inférieur et les
instructions complètes sur le tiroir coulissant.
Dépose :
•Tirez le panier au maximum et soulevez-le pour
l’enlever.
Installation :
Coulissez le panier supérieur dans l’appareil.
Assurez-vous que l’arrière du panier est accroché
derrière l’arrêtoir de glissière.
Pour éviter qu’un enfant ne soit accidentellement
enfermé dans l’appareil ou ne risque de s’étouffer,
n’enlevez pas le diviseur se trouvant dans le panier
du congélateur.
DANGER
Dépose :
Relevez le couvercle. Tirez le tiroir au maximum.
Relevez l’avant du tiroir et tirez-le tout droit.
Installation :
•Poussez les glissières métalliques vers l’arrière du
réfrigérateur. Mettez le tiroir sur les glissières et
repoussez-le jusqu’à ce qu’il retombe en place.
Dépose du diviseur :
•Tirez complètement le tiroir et relevez l’avant du
diviseur pour le décrocher de la paroi arrière du tiroir,
puis sortez-le.
Remarques
•Lair froid dirigé vers le tiroir peut faire baisser la
température dans le réfrigérateur. Il peut alors être
nécessaire d’ajuster la commande du réfrigérateur.
•Ne mettez pas de légumes à feuilles dans le tiroir.
Les températures plus basses qui y règnent
pourraient endommager ces produits.
Les bouteilles et les canettes peuvent être rangées
transversalement ou une seule bouteille peut être
placée dans la dépression centrale.
Porte-bouteilles/Support à canettes
(certains modèles)
Le porte-bouteilles/support à
canettes est un accessoire qui s’installe
dans le tiroir Wide-N-FreshMC ou sur une étagère.
Accessoires
Oeufrier
(le style peut varier / certains modèles)
L’œufrier permet le rangement
d’une douzaine d’œufs et plus.
Il peut être enlevé pour être
transporté sur le plan de travail, ou pour être lavé.
Caractéristiques – compartiment réfrigérateur
Accessoires
Bac à glaçons
Le bac à glaçons est
utile pour le rangement
de glaçons.
Panier métallique supérieur
Installation du diviseur :
Accrochez le diviseur sur la paroi arrière du tiroir, et
baissez-le en place.
More user manuals on ManualsBase.com
50
Filtre à eau (certains modèles)
Dépose et installation
Pour éviter une maladie grave pouvant entraîner la
mort, n’utilisez pas, dans le réfrigérateur, une eau de
qualité biologique déficiente ou inconnue sans avoir
installé, avant ou après le filtre, un dispositif de
désinfection adéquat.
AVERTISSEMENT
Après l’installation d’un filtre à eau neuf, faites
toujours couler de l’eau pendant deux minutes avant
d’enlever le filtre, quelle qu’en soit la raison.
Le bouchon d’obturation de la dérivation ne filtre
pas l’eau. Assurez-vous toujours d’avoir une
cartouche de rechange disponible lorsqu’un
remplacement est nécessaire.
Si on a laissé se produire une congélation du circuit
de filtration, remplacez la cartouche de filtration.
Si le système n’a pas été utilisé pendant une courte
période de temps, et si l’eau manifeste une odeur ou
un goût, puisez 2 à 3 verres d’eau pour rincer le
circuit. Si une odeur ou un goût désagréable persiste,
changez la cartouche de filtration. Si le système n’a
pas été utilisé pendant trois mois ou plus, remplacez
la cartouche du filtre à eau.
ATTENTION
Installation initiale
Le filtre à eau est situé au coin droit
supérieur du compartiment de
réfrigération.
1. Ôtez et conservez le bouchon
bleu d’obturation.
2. Enlevez l’étiquette de protection
à l’extrémité du filtre; insérez le
filtre dans la base de connexion.
3. Faites-le tourner doucement dans le sens horaire,
jusqu’à la position de butée, et emboîtez les deux
parties du corps de filtre pour la fermeture.
4. Expulsez l’air du circuit pour que l’eau puisse
couler librement : laissez l’eau couler sans
interruption pendant deux minutes par le
distributeur, jusqu’à ce que le débit soit stable. Lors
de l’utilisation initiale, prévoyez une période
d’attente de une à deux minutes pour que l’eau
puisse remplir le réservoir interne de l’appareil.
Une purge additionnelle peut être nécessaire si
la qualité de l’eau est médiocre.
Remplacement du filtre à eau
IMPORTANT : L’air résiduel du système peut
provoquer l’éjection d’eau et de la cartouche.
Procédez prudemment pour la dépose.
1. Faites tourner le filtre dans le sens antihoraire,
jusqu’à ce qu’il se sépare de la base.
2. Laissez l’eau résiduelle du filtre s’écouler dans l’évier;
jetez le filtre à la poubelle.
3. Enlevez l’excès d’eau dans le corps du filtre et
procédez en suivant les étapes 2 et 4 de la section
Installation initiale
On devrait changer le filtre/la cartouche de filtration au
moins tous les 12 mois.
IMPORTANT : La longévité de la cartouche de filtration
dépend de la qualité de l’eau à filtrer et de la quantité
d’eau puisée. Si on puise une quantité d’eau importante
ou si la qualité de l’eau est médiocre, il sera nécessaire
de remplacer la cartouche de filtration plus fréquemment.
Pour acheter une cartouche de filtration de rechange,
prenez contact avec votre détaillant ou composez le
1-877-232-6771 aux É.-U. ou le 1-800-688-8408 au Canada.
Vous pouvez utiliser le distributeur d’eau sans y installer
une cartouche de filtration. Dans ce cas, remplacez le
filtre par le bouchon bleu d’obturation de la base du
filtre.
État de Californie
Services de santé
Appareil de traitement de l’eau
Certificat numéro
03 - 1583
Date d’émission : September 16, 2003
Date mis à jour : April 22, 2004
Marque/modèle Cartouche de rechange
UKF8001AXX750 UKF8001AXX
469006-750 46 9006
67003523-750 67003523
Fabricant : PentaPure Inc.
L’appareil de traitement d’eau mentionné dans ce certificat a satisfait aux critères des tests prévus
par la section 116830 du Health and Safety Code, à l’égard des contaminants nocifs suivants :
Contamination microbiologique et turbidité Contaminants minéraux/radiologiques
Spores Amiante
Turbidité Plomb
Mercure
Contaminants organiques
Atrazine
Lindane
Benzene
Carbofuran
p-Dichlorobenzène
Toxaphène
Capacité nominale en service : 2839 L (750 gal.) Débit nominal en service: 2,9 L/mn (0,78 GPM)
Conditions de la certification :
N’utilisez pas ce produit en présence d’une eau de qualité microbiologique déficiente ou inconnue, sans
installer un système certifié pour la rétention des spores, en présence d’une eau désinfectée qui peut
contenir des spores filtrables.
More user manuals on ManualsBase.com
51
Filtre à eau (certains modèles)
Spécifications du système et caractéristiques de performance
Cartouche de filtration d’eau pour réfrigérateur –
Modèle UKF8001AXX
Specifications
Débit maximal en service....................................................................2,9 L /mn (0,78 GPM)
Longévité maximale – modèle UKF8001AXX – 750 (max.) ..2838 litres/750 gallons
Température de service maximale ..................................................38 ºC/100 ºF
Pression d’alimentation minimale ....................................................241 kPa/35 lb/po
Température de service minimale....................................................1 ºC/33 ºF
Pression d’alimentation maximale....................................................827 kPa/120 lb/po
Spécifications
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
EPA EST n° 35917-MN-1
100834/B
Le système de filtration d’eau rétractable PuriClean®II utilise
une cartouche de filtration remplaçable UKF8001AXX. Le
remplacement en temps opportun de la cartouche est un
facteur essentiel pour une performance satisfaisante de ce
système de filtration. Consultez la section applicable de ce
Guide d’utilisation et d’entretien au sujet des instructions
pour l’utilisation générale, l’entretien et le diagnostic. Le prix
au détail suggéré pour un filtre à eau de rechange est de
39,99 $.
Ce système a été testé sur la base des normes ANSI/NSF 42
et 53 pour la rétention des substances mentionnées ci-
dessus. La concentration des substances indiquées dans
l’eau à l’entrée du système a été réduite à une valeur
inférieure ou égale à la limite admissible spécifiée par les
normes ANSI/NSF 42 et 53 pour l’eau quittant le système.
*Mesure avec débit de 2,9 L/mn (0,78 GPM); pression de 413,1 kPa (60 lb/po_); pH
de 7,5 ± 0,5; température de 20 °C ± 3 °C (68 °F ± 5 °F)
** Mesures en particules/mL. Utilisation de particules de 0,5 – 1 micron.
*** NTU – Unités de turbidité néphélémétrique
Conditions générales d’utilisation
Lisez cette fiche technique et comparez les caractéristiques
de l’appareil avec les besoins de traitement de l’eau.
N’utilisez PAS ce produit en présence d’une eau de
qualité microbiologique déficiente ou inconnue sans
installer un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Vous pouvez utiliser un système
certifié pour la rétention des spores en présence d’une
eau désinfectée qui peut contenir des spores filtrables.
UTILISEZ CE PRODUIT UNIQUEMENT AVEC UNE
SOURCE D’EAU FROIDE. VÉRIFIEZ LE RESPECT DES
DISPOSITIONS DES LOIS ET RÈGLEMENTS LOCAUX ET
PROVINCIAUX.
Norme nº 42 : Effets esthétiques
Réduction sur goût et odeur
Odeur et goût de chlore
Unité de filtration mécanique
Rétention des particules – Classe 1
Norme nº 53 : Effets sur la santé
Unité de rétention des contaminants
chimiques
Réduction de la concentration en plomb,
atrazine, lindane, benzene, carbofuran,
p-dichlorobenzène, mercure et toxaphène
Unité de filtration mécanique
Réduction de spores, turbidité et amiante
Cartouches de filtration UKF8001AXX-750 testées et certifiées par NSF International sur
la base des normes ANSI/NSF 42 et 53, pour la rétention des contaminants suivants :
Paramètre
Chlore
Goût et odeur
Particules**
USEPA
MCL
Caractéristiques de performance
Norme n° 42: Effets esthétiques
Concentration à l’entrée
2,0 mg/L ±10%
Au moins 10 000 particules/mL
Moyenne à
l’entrée
1,88 mg/L
5 700 000 part./mL
Moyenne
< 0,05136364 mg/L
30 583 part./mL
Maximale
< 0,06 mg/L
69 000 part./mL
Moyen
> 97,26%
99,52%
Minimal
96,84%
98,94%
Taux de réduction
min. nécessaire
50%
85%
Concentration à la sortie % de réduction
Paramètre
Turbidité
Spores
Amiante
Plomb à pH 6,5
Plomb à pH 8,5
Mercure à pH 6,5
Mercure à pH 8,5
Atrazine
Benzene
Carbofuran
p-Dichlorobenzène
Lindane
Toxaphène
USEPA
MCL
1 NTU**
Réduction de 99,5%
Réduction de 99%
0,015 mg/L
0,015 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
Norme n° 53: Effets sur la santé
Concentration à l’entrée
11 ± 1 NTU***
Min. 50 000/L
107108fibres/L; fibres de longueur 10 micromètres ou plus
0,15 mg/L + 10%
0,15 mg/L + 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,009 mg/L + 10%
0,015 mg/L ± 10%
0,08 mg/L ± 10%
0,225 mg/L ± 10%
0,002 mg/L + 10%
0,015 ± 10%
Moyenne à
l’entrée
10,7 NTU
166.500 # /L
155 MF/L
0,153 mg/L
0,150 mg/L
0,006 mg/L
0,006 mg/L
0,009 mg/L
0,014 mg/L
0,081 mg/L
0,208 mg/L
0,002 mg/L
0,015 mg/L
Moyenne
0,36 NTU
< 1 # /L
< 1 MF/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
0,00026 mg/L
0,0008 mg/L
<0,002 mg/L
0,0006 mg/L
<0,001 mg/L
<0,0005 mg/L
0,000 mg/L
<0,001 mg/L
Maximale
0,49 NTU
< 1 # /L
< 1 MF/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
0,0005 mg/L
0,0015 mg/L
0,002 mg/L
0,0011 mg/L
<0,001 mg/L
<0,0005 mg/L
<0,0001 mg/L
<0,001 mg/L
Moyen
97,09 %
> 99,99 %
> 99,99 %
> 99,35%
> 99,33%
95,70%
86,22%
76,99%
95,71%
98,74%
99,76%
98,72%
92,97%
Minimal
95,20 %
> 99,99 %
> 99,99 %
> 99,29%
> 99,29%
90,91%
75,93%
75,31%
92,14%
98,46%
99,74%
96,50%
91,67%
Taux de réduction
min. nécessaire
0,5 NTU
> 99,95 %
99 %
0,10 mg/L
0,10 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
Concentration à la sortie % de réduction Moyen
More user manuals on ManualsBase.com
53
Conseils pour la conservation des aliments
Tableau de conservation des aliments
La durée de conservation est approximative et peut varier selon le type d’emballage, la température de conservation
et la qualité du produit lors de son achat.
ALIMENTS
PRODUITS LAITIERS
Beurre
Lait et crème
Fromage à la crème, tartinade de
fromage et produits au fromage
Fromage cottage
Crème sure
Fromage dur
(gruyère, cheddar et parmesan)
ŒUFS
Oeufs en coquille
Jaunes ou blancs
FRUITS
Pommes
Bananes
Poires, prunes, avocats
Baies, cerises, abricots
Raisin
Agrumes
Ananas, découpé
RÉFRIGÉRATEUR
1 mois
1 semaine
1 à 2 semaines
3 à 5 jours
10 jours
1 à 2 mois
3 semaines
2 à 4 jours
1 mois
2 à 4 jours
3 à 4 jours
2 à 3 jours
3 à 5 jours
1 à 2 semaines
2 à 3 jours
CONGÉLATEUR
6 à 9 mois
Non recommandé
Non recommandé
Non recommandé
Non recommandé
4 à 6 mois
Peut s’émietter
Non recommandé
9 à 12 mois
8 mois (cuites)
6 mois
(entières/pelées)
Non recommandé
6 mois
1 mois (entier)
Non recommandé
6 à 12 mois
CONSEILS DE CONSERVATION
Empaquetez bien ou couvrez.
Vérifiez la date sur l’emballage. Fermez
bien. Ne remettez pas la partie non
utilisée dans le contenant d’origine. Ne
congelez pas la crème à moins qu’elle ne
soit fouettée.
Enveloppez bien.
Conservez dans le contenant d’origine.
Vérifiez la date sur le cartonnage.
Conservez dans le contenant d’origine.
Vérifiez la date sur le cartonnage.
Enveloppez bien.
Découpez toute partie moisie.
Réfrigérez, pointe vers le bas.
Pour chaque tasse de jaunes d’œuf,
ajoutez 1 c. à thé de sucre pour les
pâtisseries ou 1 c. à thé de sel pour les
mets non sucrés.
Également, conservation de pommes à chair
ferme ou non mûres à 15-21 °C (60-70 °F).
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur. Les
bananes noircissent lorsqu’elles sont
mises au réfrigérateur.
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur. Les
avocats noircissent lorsqu’ils sont mis au
réfrigérateur.
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur.
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur.
Se conservent aussi à 16-21 °C (60-
70 °F). Au réfrigérateur, conservez sans
les recouvrir.
Ne mûrit pas après l’achat. Utilisez
rapidement.
More user manuals on ManualsBase.com
54
Conseils pour la conservation des aliments
LÉGUMES
Asperges
Choux de Bruxelles, brocoli,
chou-fleur, petits pois, haricots
de Lima, oignons, poivrons
Chou, céleri
Carottes, panais, betteraves
et navets
Laitue
VOLAILLES ET POISSONS
Poulet et dinde, entiers
Poulet et dinde, morceaux
Poisson
VIANDES
Bacon
Boeuf ou agneau, haché
Boeuf ou agneau, rôti et steak
Jambon, entièrement cuit, entier,
moitié,
en tranches
Viandes froides
Rôti de porc
Côtelettes de porc
Saucisses à base de viande hachée
Saucisses fumées
Veau
Saucisses de Francfort
Sources : Department of Agriculture des États-Unis; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service,
Université d’état de l’Iowa
ALIMENTS RÉFRIGÉRATEUR
1 à 2 jours
3 à 5 jours
1 à 2 semaines
7 à 10 jours
7 à 10 jours
1 à 2 jours
1 à 2 jours
1 à 2 jours
7 jours
1 à 2 jours
3 à 5 jours
7 jours
5 jours
3 jours
3 à 5 jours
3 à 5 jours
3 à 5 jours
1 à 2 jours
7 jours
3 à 5 jours
7 jours
CONGÉLATEUR
8 à 10 mois
8 à 10 mois
Non recommandé
8 à 10 mois
Non recommandé
12 mois
9 mois
2 à 6 mois
1 mois
3 à 4 mois
6 à 9 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
4 à 6 mois
4 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
4 à 6 mois
1 mois
CONSEILS DE CONSERVATION
Ne lavez pas avant de réfrigérer. Rangez
dans le bac à légumes.
Enveloppez les aliments dégageant une
odeur. Laissez les petits pois en gousse.
Enveloppez les aliments dégageant une
odeur et réfrigérez-les dans le bac à
légumes.
Enlevez les feuilles. Enveloppez les
aliments dégageant une odeur et
réfrigérez-les dans le bac à légumes.
Conservez dans l’emballage d’origine
pour la réfrigération. Rangez dans le bac
à viande et fromage. Si la congélation
est de plus de deux semaines,
réenveloppez avec un emballage pour
congélation.
Les viandes fraîches peuvent être
conservées dans leur emballage
d’origine pour la réfrigération.
Placez dans le bac à viande et fromage.
Si la congélation est de plus de deux
semaines, réenveloppez avec un
emballage pour congélation.
La charcuterie non ouverte, emballée
sous vide, peut être conservée jusqu’à
deux semaines dans le bac à viande et
fromage.
Enveloppez bien les viandes
transformées et rangez-les dans le bac à
viande et fromage.
More user manuals on ManualsBase.com
55
Entretien et nettoyage
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner de
graves blessures ou même la mort, débranchez le
réfrigérateur avant de le nettoyer. Après le nettoyage,
rebranchez le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de blessure ou dommage matériel,
observez les points suivants :
•Lisez et suivez les instructions du fabricant de tous les
produits de nettoyage.
Ne lavez aucun bac, tiroir, accessoire, étagère ou
clayette au lave-vaisselle. Ceux-ci risquent de se fissurer
ou de se déformer.
ATTENTION
Tableau de nettoyage
du réfrigérateur
* Pour commander directement, composez le 1-877-232-6771 aux É.-U. ou 1-800-688-8408 au Canada.
COMPOSANTS
Extérieur et portes
texturées
Intérieur de la caisse
Extérieur et portes en acier
inoxydable (certains modèles)
IMPORTANT:
Les dommages du fini en acier
inoxydable dus à une utilisation
incorrecte des produits de
nettoyage ou de produits non
recommandés ne sont pas
couverts par la garantie de ce
produit.
Joints de porte
Serpentins de condenseur
Retirez la grille inférieure pour
accéder aux serpentins.
Grille de sortie du ventilateur
de condenseur
Voyez arrière du réfrigérateur.
Accessoires
Clayettes, étagères, bacs,
balconnets, tiroirs, etc
N’UTILISEZ PAS
Nettoyants abrasifs ou
énergiques
Ammoniaque
Javellisant
Solvants ou détergents
concentrés
Tampons de récurage en
métal ou plastique
Nettoyants abrasifs ou
énergiques
Ammoniaque
Javellisant
Solvants ou détergents
concentrés
Tampons de récurage en
métal ou plastique
Produits à base de vinaigre
Nettoyants à base
d’agrumes
Nettoyants abrasifs ou
énergiques
Tampons de récurage en
métal ou plastique
Lave-vaisselle
UTILISEZ
Utilisez 4 cuillères à soupe de bicarbonate de
sodium par litre (1 pinte) d’eau tiède savonneuse.
Rincez les surfaces à l’eau tiède et propre et séchez
immédiatement pour éviter les marques dues à
l’eau.
Utilisez une éponge ou un linge propre et souple
avec de l’eau tiède et savonneuse.
Rincez les surfaces à l’eau tiède et propre et séchez
immédiatement pour éviter les marques dues à
l’eau. Pour polir et enlever les marques de doigts,
faites suivre par une vaporisation de Magic Spray
pour acier inoxydable (pièce n° 20000008*).
Utilisez une éponge ou un linge propre et souple
avec de l’eau tiède et savonneuse.
Utilisez une buse d’aspirateur.
Utilisez une buse d’aspirateur avec brosse.
Suivez les instructions de dépose et d’installation
dans la section appropriée.
Laissez les articles s’ajuster à la température ambiante.
Diluez du détergent doux et utilisez une éponge ou
un linge souple et propre pour le nettoyage.
Utilisez une brosse à filaments plastiques pour aller
dans les interstices
Rincez les surfaces à l’eau tiède et propre.
Séchez immédiatement les articles transparents et
en verre pour éviter toutes marques.
More user manuals on ManualsBase.com
57
Entretien et nettoyage
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner de
graves blessures ou même la mort, débranchez le
réfrigérateur avant de remplacer l’ampoule. Après le
remplacement de l’ampoule, rebranchez le
réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Pour éviter blessure ou dommage matériel, observez
les points suivants :
•Laissez l’ampoule refroidir.
•Portez des gants lorsque vous remplacez une
ampoule.
ATTENTION
Remplacement des ampoules
Compartiment réfrigérateur
(le style du cabochon peut varier)
1. Faites coulisser le cabochon
transparent vers l’arrière du
compartiment pour libérer
l’ensemble de lampe.
2. Retirez les ampoules.
3. Remplacez-les avec des
ampoules pour appareil ménager de puissance
non supérieure à 40 watts.
4. Remettez en place le cabochon en introduisant les
pattes du cabochon dans les trous de la doublure,
de chaque côté de la lampe. Coulissez le cabochon
vers l’avant jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
Ne forcez pas au-delà du point de verrouillage.
Sinon, le cabochon pourrait être endommagé.
Compartiment congélateur
(le style du cabochon peut varier)
1. Passez la main derrière le
cabochon.
2. D’une pression ferme,
appuyez en avant sur les
encoches se trouvant à
l’arrière du cabochon, et
tirez le cabochon vers le
bas. Le cabochon s’ouvre
par l’arrière.
3. Retirez le cabochon.
4. Enlevez l’ampoule.
5. Remplacez-la par une
ampoule pour appareil
ménager de puissance
non supérieure à 40
watts.
6. Introduisez les taquets
avant du cabochon dans
les fentes de la doublure
du congélateur et
enclenchez la partie arrière par-dessus la lampe
pour emboîter le taquet arrière.
More user manuals on ManualsBase.com
60
Recherche des pannes
CAUSES POSSIBLES
•Le réfrigérateur est en mode dégivrage.
•Les commandes du réfrigérateur sont réglées
à un chiffre trop bas.
Cordon d’alimentation non branché.
•La commande est à la position d’arrêt.
•Fusible grillé ou disjoncteur déclenché.
•Panne de courant.
•Le réfrigérateur présente un défaut de
fonctionnement.
•Les serpentins du condenseur sont encrassés.
•Les commandes du réfrigérateur ou du
congélateur sont réglées à un chiffre trop
élevé.
•Les portes ne se ferment pas correctement.
•Les commandes ont besoin d’être ajustées.
•Les serpentins du condenseur sont encrassés.
•La grille arrière est obstruée.
•Les portes sont trop souvent ouvertes ou sont
restées ouvertes pendant de longues durées.
•Des aliments viennent d’être ajoutés.
•Le compartiment est sale ou renferme des
aliments générateurs d’odeurs.
Vérifiez que les joints ferment bien.
Niveaux d’humidité élevés.
•Les commandes ont besoin d’être ajustées.
SOLUTIONS
•Fonctionnement normal.
Attendez 40 minutes pour voir si le réfrigérateur se remet en
marche.
•Voyez pages 43-45 comment ajuster les commandes.
Branchez le réfrigérateur.
•Voyez pages 43-45 comment ajuster les commandes.
Remplacez tout fusible grillé.
Vérifiez le coupe-circuit et réenclenchez-le au besoin.
Appelez la compagnie d’électricité locale pour signaler la
panne.
Débranchez le réfrigérateur et transférez les aliments dans
un autre appareil. Si aucun réfrigérateur n’est disponible,
placez de la glace sèche dans le compartiment congélateur
pour conserver la nourriture. La garantie ne couvre pas les
pertes de nourriture.
Prenez contact avec le service après-vente.
Nettoyez selon le tableau de la page 55.
•Voyez pages 43-45 comment ajuster les commandes.
•Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voyez en page 35, les
détails sur la mise d’aplomb du réfrigérateur.
Vérifiez les joints. Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la
page 55.
Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction interne qui empêche la
porte de se fermer correctement (par exemple tiroirs mal
repoussés, bacs à glaçons, contenants ou aliments mal rangés
ou trop encombrants, etc.).
•Voyez pages 43-45 comment ajuster les commandes.
Nettoyez selon le tableau de la page 55.
Vérifiez la disposition des articles dans le réfrigérateur pour
vous assurer que la grille n’est pas obstruée. Les grilles
arrière sont situées sous les bacs à légumes.
Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes sont
ouvertes. Organisez les aliments de manière à laisser les
portes ouvertes le moins longtemps possible.
Attendez un certain temps pour que la température des
aliments qui viennent d’être ajoutés atteigne celle du
réfrigérateur ou du congélateur.
Nettoyez selon les instructions de la page 55.
Nettoyez selon le tableau de la page 55.
Une température élevée et humide peut augmenter la
condensation. Mettre l’interrupteur ENERGY SAVER OFF
pour réduire l’humidité (certains modèles).
•Voyez pages 43-45 comment ajuster les commandes.
PROBLÈMES
Voyants et commande
du congélateur sont
allumés, mais le
compresseur ne
fonctionne pas
La température du
bac à légumes est
trop élevée
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas
Le réfrigérateur ne
fonctionne toujours
pas
Température des
aliments trop basse
Température des
aliments semble
trop élevée
Le réfrigérateur a
une odeur
Gouttes d’eau
formées à l’extérieur
du réfrigérateur
More user manuals on ManualsBase.com
61
Recherche des pannes
PROBLÈMES
Gouttes d’eau
formées à l’intérieur
du réfrigérateur
Le réfrigérateur ou
la machine à glaçons
produit des bruits
bizarres ou semble
trop bruyant
Les bacs à légumes
ne se ferment pas
facilement
Le réfrigérateur
fonctionne trop
fréquemment
CAUSES POSSIBLES
Niveaux d’humidité élevés ou portes
ouvertes fréquemment.
Vérifiez que les joints ferment bien.
•Fonctionnement normal.
•Le contenu d’un bac ou les articles dans le
compartiment alentour peuvent gêner le
bac.
•Le bac n’est pas à son bon emplacement.
•Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb.
•Les glissières du bac sont sales ou doivent
être traitées.
•Les portes sont trop souvent ouvertes ou
sont restées ouvertes pendant de longues
durées.
Humidité ou chaleur élevées dans l’espace
environnant.
De la nourriture a récemment été ajoutée.
•Le réfrigérateur est exposé à la chaleur par
l’environnement ou par les appareils
proches.
•Les serpentins du condenseur sont
encrassés.
•Les commandes ont besoin d’être ajustées.
•Les portes ne se ferment pas correctement.
•Fonctionnement normal.
•Voyez pages 43-45 comment ajuster les commandes.
Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes sont
ouvertes. Organisez les aliments de manière à laisser les
portes ouvertes le moins longtemps possible.
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 55.
•Voyez page 49.
Replacez les aliments et les contenants pour éviter qu’ils
ne gênent les tiroirs.
•Voyez page 35 les détails sur la mise d’aplomb du
réfrigérateur.
Nettoyez les glissières avec de l’eau savonneuse tiède.
•Rincez et séchez bien.
Appliquez une mince couche de vaseline sur les glissières
du bac.
Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes sont
ouvertes.
Organisez les aliments de manière à laisser les portes
ouvertes le moins longtemps possible.
•Laissez la température à l’intérieur du réfrigérateur
s’ajuster après une période pendant laquelle les portes
étaient ouvertes.
•Fonctionnement normal.
•Laissez le temps à la nourriture d’atteindre la température
du réfrigérateur ou du congélateur.
Évaluez l’environnement du réfrigérateur. Le réfrigérateur
peut avoir à être déplacé pour fonctionner plus
efficacement.
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 55.
•Voyez pages 43-45 comment ajuster les commandes.
•Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voyez page 35 les
détails sur la mise d’aplomb du réfrigérateur.
Vérifiez les joints.
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 55.
Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction interne qui empêche
les portes de se fermer correctement (par exemple tiroirs
mal repoussés, bacs à glaçons, contenants ou aliments mal
rangés ou trop encombrants, etc.).
•Voyez Bruits de fonctionnement page 59.
SOLUTIONS
More user manuals on ManualsBase.com
Fuites d’eau
De la glace se
forme dans le tube
d’arrivée à la
machine à glaçons
La circulation de
l’eau est plus lente
que normalement
Recherche des pannes
62
PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES
•Tube plastique utilisé pour le raccordement
d’eau.
Un mauvais robinet a été installé.
•La pression de l’eau est faible.
•La température du congélateur est trop
élevée.
•La pression de l’eau est faible.
Un mauvais robinet a été installé
•Le tuyau en cuivre est tordu.
•Le filtre à eau est obstrué ou doit être
changé.
•Le fabricant recommande l’utilisation d’un tube en cuivre
pour l’installation. Les tubes en plastique sont moins
durables et peuvent éventuellement fuir. Le fabricant
n’est pas responsable des dommages matériels
découlant d’une mauvaise installation ou de mauvais
raccordements de canalisation d’eau.
Vérifiez la méthode de raccordement à l’eau (page 40).
Les robinets autoperceurs ou à brides de 316 po peuvent
entraîner une faible pression d’eau et peuvent obstruer la
canalisation après un certain temps. Le fabricant n’est
pas responsable des dommages matériels découlant
d’une mauvaise installation ou de mauvais
raccordements de canalisation d’eau.
•La pression de l’eau doit être située entre 35 et 100
livres/po2. Une pression minimale de 35 lb/po2est
recommandée pour les réfrigérateurs avec filtres à eau.
•Ajustez la commande du congélateur (pages 43-45). Il est
recommandé de régler le congélateur à -18 °C (0 °F).
•La pression de l’eau doit être située entre 35 et 100
livres/po2. Une pression minimale de 35 lb/po2est
recommandée pour les réfrigérateurs avec filtres à eau.
Vérifiez la méthode de raccordement à l’eau (page 40).
Les robinets autoperceurs ou à brides de 316 po peuvent
entraîner une faible pression d’eau et peuvent obstruer la
canalisation après un certain temps. Le fabricant n’est
pas responsable des dommages matériels découlant
d’une mauvaise installation ou de mauvais
raccordements de canalisation d’eau. Ouvrez le
robinet d’eau, au maximum et chèque pour les fuites.
•Fermer l’eau et éliminer les plis. Si les plis ne peuvent être
éliminés, remplacer le tuyau.
Changer le filtre à eau. (Voir page 50).
SOLUTIONS
Glace et L’eau
More user manuals on ManualsBase.com
63
Garantie et service après-vente
Ne sont pas couverts par ces
garanties
1. Les dommages ou dérangements dus à :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non
autorisés par le fabricant ou par un prestataire de service
après-vente agréé.
c. Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou
déraisonnable.
d. Alimentation électrique (tension, intensité) incorrecte.
e. Réglage incorrect d’une commande.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série
d’origine ont été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement
lisibles.
3. Ampoules.
4. Appareils achetés aux fins d’usage commercial ou industriel.
5. Les frais de visite d’un prestataire de service ou de service
après-vente encourus pour les raisons suivantes :
a. Correction d’erreurs de mise en service.
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.
c. Transport de l’appareil aux locaux du prestataire de service.
6. Dommages secondaires ou indirects subis par toute personne
suite au non-respect des garanties. Certains états ou provinces
ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
secondaires ou indirects; par conséquent, les limitations ou
exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Si vous avez besoin de service
après-vente
Contactez le détaillant où vous avez acheté l’appareil ou
contactez le service à la clientèle de Maytag, Maytag Services
SM
,
au 1-800-688-9900 aux É.-U., ou au 1-800-688-2002 au Canada
pour connaître l’adresse d’un réparateur agréé.
Conservez la preuve de l’achat pour vérifier le statut de la
garantie. Reportez-vous à la Garantie pour obtenir plus
d’informations sur les responsabilités du propriétaire quant au
service en vertu de la garantie.
•Si le détaillant ou l’établissement de service après-vente ne peut
résoudre le problème, écrivez à Maytag Services
SM
, Attn: CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, ou composez le
1-800-688-9900 aux É.-U. ou 1-800-688-2002 au Canada.
•Les guides de l’utilisateur, les manuels de service et les
références sur les pièces sont disponibles auprès du service à la
clientèle de Maytag, Maytag Services
SM
.
Garantie de la réfrigérateur Maytag
Garantie complète d’une année
Durant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat
initial au détail, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans des
conditions normales d’usage ménager, sera réparée ou remplacée
gratuitement.
Machine à glaçons – Lorsque la machine à glaçons est achetée
avec le réfrigérateur et installée par le détaillant, elle fait partie du
réfrigérateur aux fins de la garantie.
Garantie limitée – Principaux éléments du système
de réfrigération
Deuxième à cinquième année – Après la première année suivant la
date de l’achat initial, jusqu’à la cinquième année, le fabricant réparera
ou remplacera, à son choix, gratuitement pour les pièces et la main-
d’œuvre seulement, toute pièce du système de réfrigération scellé
(comprenant le compresseur, l’évaporateur, le condenseur, le
déshydrateur et la tubulure) et la doublure de caisse (à l’exclusion de
la doublure de porte) qui se révéleraient défectueuses dans des
conditions normales d’usage ménager. Le propriétaire devra assumer
tous les autres frais, y compris les frais de déplacement, de transport,
de kilométrage et de diagnostic, le cas échéant.
Garantie limitée – Filtre à eau PuriCleanTM II,
le cas Échéant
30 jours – À compter de la date de l’achat initial au détail, toute
pièce de la cartouche du filtre à eau se révélant défectueuse en
raison d’un vice de matière ou de fabrication, sera remplacée
gratuitement.
Garantie limitée – Autres pièces
Deuxième année – Les pièces autres que les principaux éléments du
système de réfrigération, qui se révéleraient défectueuses dans des
conditions normales d’usage ménager durant la deuxième année
suivant la date de l’achat initial au détail, seront réparées ou fournies
gratuitement pour la pièce elle-même. Le propriétaire devra assumer
tous les autres frais, y compris la main-d’œuvre, les frais de
déplacement, de transport, de kilométrage et de diagnostic, le cas
échéant.
Résidents canadiens
Les garanties ci-dessus couvrent un appareil installé au Canada,
seulement s’il a été agréé par les agences de test habilitées
(vérification de la conformité à une norme nationale du Canada), sauf
si l’appareil a été introduit au Canada à l’occasion d’un changement
de résidence des États-Unis vers le Canada.
Limites de responsabilité
Le garant ne sera responsable d’aucun dommage secondaire ou
indirect, y compris perte de produits alimentaires. Certains états ou
provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages secondaires ou indirects; par conséquent, les limitations
ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Remarque
•Lors de tout contact en raison d’un problème particulier,
veuillez fournir l’information suivante :
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone;
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
c. Nom et adresse du détaillant ou du réparateur;
d. Description claire du problème observé;
e. Preuve d’achat (facture de vente).
Remarque
Cette garantie complète et les garanties limitées ne s’appliquent
qu’à un réfrigérateur situé aux États-Unis ou au Canada. Les
réfrigérateurs situés ailleurs ne sont couverts que par les garanties
limitées, y compris dans le cas de pièces qui se révéleraient
défectueuses la première année.
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les SEULES que le
fabricant accorde. Ces garanties vous confèrent des droits juridiques
spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’un
état à un autre ou d’une province à une autre.
More user manuals on ManualsBase.com
Puertas Dobles
Guía de Uso y Cuidado
R
Filtro del Agua................................82-83
Sugerencias para Conservar
los Alimentos ................................ 84-86
Cuidado y Limpieza...................... 87-90
Sonidos del Funcionamiento............ 91
Localización y Solución
de Averías ...................................... 92-94
Garantía y Servicio............................. 95
Tabla de Materias
Instrucciones Importantes
sobre Seguridad ............................65-66
Instalación...................................... 67-74
Controles de la Temperatura...... 75-77
Características del
Refrigerador....................................78-80
Características del Congelador....... 80
Hielo y Aqua..........................................81
More user manuals on ManualsBase.com
65
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras
que PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.
ADVERTENCIA
PELIGRO – Riesgos inmediatos que CAUSARAN
lesión personal grave o mortal.
PELIGRO
PRECAUCIÓN– Peligros o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal menos grave o
daños materiales.
PRECAUCIÓN
Información sobre las
Instrucciones de Seguridad
Las advertencias e instrucciones importantes sobre
seguridad que aparecen en este manual no están
destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y
situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido
común, precaución y cuidado cuando instale, efectúe
mantenimiento o cuando use este electrodoméstico.
Siempre póngase en contacto con su fabricante si
surgen problemas o situaciones que usted no
comprenda.
Reconozca los Símbolos, Advertencias y
Etiquetas de Seguridad
Este electrodoméstico está equipado con un enchufe
de tres clavijas con puesta a tierra para su protección
contra el posible peligro de choques eléctricos. Se debe
enchufar en un tomacorriente puesto a tierra. Si sólo se
dispone de un tomacorriente estándar para enchufe de
dos clavijas, el cliente tiene la responsabilidad y
obligación de reemplazarlo por un tomacorriente de
tres alvéolos debidamente puesto a tierra. Por ningún
motivo corte o retire la tercera clavija (puesta a tierra)
del cordón eléctrico. No use un tapón adaptador.
Cordón eléctrico con enchufe de
tres clavijas con puesta a tierra
Tomacorriente mural del
tipo con puesta a tierra
A fin de reducir el riesgo de lesión o muerte,
siga las precauciones básicas incluyendo las
siguientes:
IMPORTANTE: Los problemas de atrapamiento y
asfixia de los niños no han quedado relegados al
pasado. Los refrigeradores desechados o
abandonados son peligrosos - “aunque sólo se
dejen unos días”. Si va a
deshacerse de su refrigerador
antiguo, por favor siga las
siguientes instrucciones para
ayudar a prevenir accidentes.
Antes de deshacerse de su
refrigerador o congelador
antiguo:
Retire las puertas.
Deje las parrillas y bandejas en su lugar de modo
que los niños no puedan entrar fácilmente.
PELIGRO
Instalador: Por favor deje esta guía junto con este
electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve esta Guía de
Uso y Cuidado para referencia futura. Este manual
contiene información sobre el uso y mantenimiento
apropiado.
Conserve el recibo de compra y/o el cheque
cancelado como comprobante de compra.
Llame al: 1-800-688-9900 en EE.UU.
1-800-688-2002 en Canadá
Tenga el número completo de modelo y de serie
para identificación de su refrigerador. Estos se
encuentran en una placa de datos dentro del
compartimiento del refrigerador en el lado superior
izquierdo. Anote estos números a continuación para
su fácil acceso.
Número de Modelo ____________________________
Número de Serie ______________________________
Fecha de Compra _____________________________
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de
nuestros electrodomésticos, puede que sea
necesario hacer modificaciones al electrodoméstico
sin actualizar esta guía.
More user manuals on ManualsBase.com
66
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
A fin de reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico, lesión grave o mortal cuando use su
refrigerador, siga estas precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
refrigerador.
2. Observe todos los códigos y reglamentos locales.
3. Asegúrese de seguir las instrucciones de puesta
a tierra.
4. Consulte con un electricista calificado si no está
seguro de que el electrodoméstico está puesto a
tierra en forma correcta.
5. No use una tubería de gas para la puesta a tierra.
6. No use una tubería de agua fría para la puesta a
tierra.
7. El refrigerador ha sido diseñado para funcionar
con una fuente de energía eléctrica de 115
voltios, 15 amperios, 60 Hz.
8. No modifique el enchufe del cordón eléctrico. Si
el enchufe no calza en el tomacorriente, pida a un
electricista calificado que instale un
tomacorriente apropiado.
9. No use un adaptador de dos clavijas, un cordón
de extensión ni regletas protectoras de tomas
múltiples.
10 No retire la etiqueta de advertencia del cordón
eléctrico.
11. No manipule indebidamente los controles del
refrigerador.
12. No repare ni reemplace ninguna pieza del
refrigerador a menos que sea específicamente
recomendado en la Guía de Uso y Cuidado o en
las instrucciones para reparaciones que pueden
ser efectuadas por el usuario. No intente hacer
reparaciones si no comprende las instrucciones o
si son demasiado complicadas para sus
conocimientos.
13. Siempre desenchufe el refrigerador antes de
intentar cualquier reparación. Desenchufe el
cordón tomándolo del enchufe sin tirar del
cordón.
14. Instale el refrigerador de acuerdo con las
instrucciones de instalación. Todas las conexiones
para el agua, energía eléctrica y puesta a tierra
deben cumplir con los códigos locales y ser
realizadas por personal calificado cuando sea
necesario.
15. Mantenga su refrigerador en buen estado. Si se
golpea o deja caer se puede ocasionar daño,
malfuncionamiento o escapes. Si ocurre daño,
haga revisar el refrigerador por un técnico de
servicio calificado.
16. Reemplace los cordones eléctricos que estén
gastados y/o los enchufes sueltos.
17. Siempre lea y siga las instrucciones de
conservación de los alimentos y del medio
ambiente ideal recomendado por el fabricante
para los alimentos que sean guardados en el
refrigerador.
18. No haga funcionar su refrigerador en presencia
de vapores explosivos.
19. Los niños no deben treparse, colgarse ni pararse
en ninguna pieza del refrigerador.
20. Limpie los derrames o escapes de agua
relacionados con la conexión del agua.
ADVERTENCIA
More user manuals on ManualsBase.com
68
Instalación
CC
ABA
B
4. Usando la llave de tuercas hexagonal, gire cada uno
de estos tornillos de ajuste (B) para levantar o bajar
la parte trasera del refrigerador.
5. Usando el nivel de carpintero, asegúrese de que la
parte delantera del refrigerador esté 6 mm (14”) o 12
burbuja más alta que la parte trasera del refrigerador
y que refrigerador esté nivelado de lado a lado.
6. Gire los tornillos niveladores (C) a la derecha hasta
que queden firmemente asentado contra el piso.
7. Gire los tornillos de ajuste (A) a la izquierda para
dejar que todo el peso del refrigerador descanse en
los tornillos niveladores.
8. Vuelva a colocar la(s) bisagra(s) de los soportes.
Coloque la cubierta en el borde exterior de la
bisagra.
Gire la cubierta hacia el gabinete y hágala entrar a
presión en su lugar.
9. Vuelva a colocar la rejilla inferior.
Para evitar choque eléctrico que puede causar una
lesión personal grave o mortal, observe lo siguiente:
•Desenchufe el refrigerador antes de retirar las puertas
o el cajón. Enchufe el refrigerador solamente después
de que haya reinstalado las puertas o el cajón.
ADVERTENCIA
A fin de evitar daño a las paredes y al piso, proteja el
vinilo u otro revestimiento del piso con cartón,
alfombras u otros materiales protectores.
PRECAUCIÓN
Nota
•Para una correcta instalación, siga la marca “top”
(hacia arriba) que se encuentra en el interior de la
rejilla inferior.
Alinee los clips de montaje de la rejilla inferior con
las ranuras inferiores del gabinete.
Empuje firmemente la rejilla inferior hasta que entre
a presión en su lugar.
Desmontaje de la Puerta y del Cajón
En algunas instalaciones es necesario retirar la puerta y
el cajón antes de mover el refrigerador a su lugar
definitivo.
1. Desenchufe el cordón eléctrico.
2. Retire la rejilla inferior y la(s) bisagra(s) del soporte
inferior (ver página 67).
3. Retire la cubierta de la bisagra superior
de la puerta del refrigerador sacando el
tornillo Phillips. Conserve el tornillo y la
cubierta para uso posterior.
4. Retire los tornillos de cabeza hexagonal
de 516” de la bisagra superior para
retirar la bisagra y conserve todos los
tornillos para uso posterior.
5. Levante la puerta del lado derecho del
refrigerador sacándola del pasador de
la bisagra central. Retire la tapa de la
puerta situada en el pasador de la
bisagra central en el lado derecho
y consérvela para uso posterior.
6. Desconecte el alambrado
preformado situado en la parte
superior de la bisagra superior de
la puerta izquierda del
refrigerador.
Separe el conector de dos clavijas
oprimiendo el punto de unión con
un destornillador de punta plana o
con la uña.
El alambre verde de puesta a
tierra permanece instalado en la bisagra.
7. Retire los tornillos de cabeza hexagonal de 516” de la
bisagra superior para sacar la bisagra y
consérvele para uso posterior.
Levante la puerta izquierda del
refrigerador, junto con la bisagra
superior, para sacarla del pasador de la
bisagra central.
Retire el pasador de la bisagra central
con una llave de tuercas hexagonal de
516” y conserve el pasador de la bisagra
para uso posterior.
8. Retire los tornillos Phillips para sacar la
bisagra izquierda y la bisagra derecha
y conserve todos los tornillos para uso
posterior.
9. Retire ambos soportes estabilizadores con una llave
para tuercas hexagonal de 38” y conserve los tornillos
para uso posterior.
tapa
del
lado
derech
o de la
puerta
Nota
Algunos modelos sólo tienen tornillos de ajuste “A.
More user manuals on ManualsBase.com
69
Instalación
Cajón Deslizable del Congelador
(modelos selectos)
Para evitar un choque eléctrico que puede causar
una lesión personal grave o mortal, desconecte la
energía eléctrica al refrigerador antes de retirar las
puertas. Después de reinstalar las puertas, conecte
la energía eléctrica.
ADVERTENCIA
A fin de evitar que los niños queden
accidentalmente atrapados o se asfixien, no retire el
divisor de la canasta superior del congelador.
PELIGRO
Para evitar una posible lesión, daño al refrigerador o
daños materiales, solicite ayuda a otra persona que
le ayude con las instrucciones siguientes.
PRECAUCIÓN
Instalación:
1. Saque ambos rieles
hacia afuera en toda
su extensión.
2. Mientras sostiene la
parte delantera de la
puerta, enganche
los soportes en las
ranuras ubicadas en el interior de cada riel.
3. Baje el frente de la puerta hacia su posición final.
4. Vuelva a instalar los tornillos Phillips que retiró de
los rieles (modelos selectos) y apriételos.
5. Coloque los soportes laterales de la cesta en los
rieles del cajón. Alinee los ganchos de los
soportes laterales de la cesta con las ranuras
ubicadas en los soportes del cajón y oprima cada
soporte lateral hacia el soporte de la gaveta hasta
que encaje en su lugar.
6. Incline la parte delantera de la cesta inferior hacia
abajo y asiéntela en los soportes laterales de la
cesta.
Clips a presión del
soporte de la
canasta
Desmontaje:
1. Abra totalmente el cajón.
2. Incline la cesta inferior hacia adelante y levántela
para sacarla.
3. Cada riel lateral tiene un soporte para la canasta
provisto de 2 clips a
presión. Para soltar cada
uno de los soportes,
desenganche los clips a
presión empujándolos hacia
adentro, en dirección
opuesta al sistema de rieles
laterales. Levante los
soportes fuera de los
rieles.
4. Retire el tornillo Phillips
de cada uno de los rieles
del cajón (modelos
selectos).
5. Levante la parte superior
del cajón para
desengancharlo de los
rieles. Levante la parte
delantera de la puerta
para retirarla.
Nota
•Todos los soportes del cajón deben estar en las
ranuras adecuadas para que el cajón funcione
adecuadamente.
More user manuals on ManualsBase.com
Instalación de las Manijas
Si no está instalada, la manija se encuentra en el
interior o en la parte trasera de su refrigerador.
Retire y descarte la cinta y el material de empaque de
la manija.
Manija de Montaje Delantero
Materiales Necesarios:
Guantes para protección de las manos
•Destornillador Phillips
•Tarjeta de plástico para retirar la manija de la puerta
(o tarjeta de plástico de 132” de grosor); conserve la
tarjeta
Instalación de las Extensiones
en la Manija:
1. Alinee la manija con la
extensión como se muestra.
2. Coloque la extensión en la
abertura de la manija.
3. Aplique una leve presión en ambos lados de la
extensión.
4. Deslice la extensión hasta que
se detenga en el borde interior
de la manija.
Instalación:
1. Las manijas deben quedar en la
dirección que se muestra.
2. Alinee el clip de la manija de
montaje delantero con las
lengüetas de la puerta.
Reinstalación de las Puertas
1. Instale los conjuntos de las bisagras:
Instale la bisagra central con los tornillos Phillips.
2. Inserte el pasador de la bisagra inferior.
Instale la bisagra superior con los tornillos de
cabeza hexagonal de 516”.
3. Mantenga la puerta del congelador
en posición vertical mientras instala
el pasador de la bisagra central con
una llave de tuercas hexagonal
de 516”.
4. Reconecte el connector de dos
clavijas.
5. Instalar la cubierta de la
bisagra.
70
Instalación
6. Alinee la parte inferior de la manija
con la lengüeta inferior de la
puerta. Oprima el extremo superior
de la manija contra la superficie de
la puerta y sujete firmemente el
extremo inferior de la manija.
Deslice con cuidado la manija hacia
arriba hasta que la parte inferior se
asiente en la superficie de la
puerta; luego invierta la dirección,
deslizando hacia abajo hasta que
casi enganche el clip de la puerta.
7. Sujete firmemente la manija y
deslícela hacia abajo hasta que
escuche un chasquido. Este
chasquido audible indica que los
clips retenedores están firmemente
enclavados.
Desmontaje:
1. Flexione la base de la manija para
alejarla del panel de la puerta. Al
mismo tiempo, deslice la tarjeta de
desmontaje de la manija de la
puerta debajo de la base de la
manija inferior. Inserte la tarjeta
hasta la línea indicadora o hasta
que se detenga.
2. Sujete firmemente la parte inferior
de la manija y levántela para
sacarla.
5. Empuje la manija hacia abajo
contra la lengüeta superior de la
puerta justo lo suficiente como
para que cuelgue sin ser apoyada.
4. Gire la manija de modo que quede
plana contra la puerta.
3. Asegúrese de que los clips de
la manija se coloquen
ligeramente arriba de las
lengüetas de la puerta.
Clip de la
manija
Lengüeta de
la puerta
More user manuals on ManualsBase.com
74
sello
abisagrada
Para evitar un choque eléctrico que puede causar
una lesión personal grave o mortal, NO trate de
retirar el sello abisagrada del compartimiento del
refrigerador.
ADVERTENCIA
A fin de evitar posible daño al producto,
SIEMPRE verifique si el sello abisagrada está
plegado contra el borde de la puerta antes de
cerrarla.
PRECAUCIÓN
Apertura y Cierre de las
Puertas del Refrigerador
Su nuevo refrigerador está dotado de un diseño único
con 2 puertas. Cada una de las puertas se pueden
abrir o cerrar independientemente de la otra.
Existe una sección abisagrada verticalmente en la
puerta izquierda del refrigerador. Cuando la puerta
izquierda está cerrada, la sección abisagrada forma
automáticamente un sello entre las dos puertas
cuando ambas están cerradas.
Cuando se abre la puerta izquierda, el sello abisagrada
se pliega automáticamente hacia adentro para evitar
interferencia.
Instalación


Product specificaties

Merk: Maytag
Categorie: Koelen vriezen
Model: 12828121

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Maytag 12828121 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Koelen vriezen Maytag

Maytag

Maytag gc2227 Handleiding

19 September 2023
Maytag

Maytag 12828121 Handleiding

19 September 2023

Handleiding Koelen vriezen

Nieuwste handleidingen voor Koelen vriezen