Marshall Monitor Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Marshall Monitor (2 pagina's) in de categorie Hoofdtelefoon. Deze handleiding was nuttig voor 48 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
2. REMOTE
CLICK THE MIDDLE BUTTON ONCE TO ANSWER
INCOMING CALLS OR TO HANG UP, AS WELL AS PLAY
AND PAUSE YOUR MUSIC. CLICK TWICE TO FAST FOR-
WARD YOUR MUSIC. CLICK THREE TIMES TO REWIND.
2. TELECOMMANDE / 2. MANDO / 2. BEDIENUNG / 2. TELECOMANDO
CLIQUEZ UNE FOIS SUR LE BOUTON DU MILIEU POUR PONDRE AUX AP-
PELS ENTRANT S OU POUR RACCROCHER, AINSI QUE POUR LANCER OU AR-
TER LA MUSIQUE. CLIQUEZ DEUX FOIS POUR L’AVANCE RAPIDE. CLIQUEZ
TROIS FOIS POUR REVENIR EN ARRRE. / PULSE EL BOTÓN CENTRAL UNA
VEZ PARA CONTESTAR LLAMADAS O PARA COLGAR, ASÍ COMO PARA REPRO-
DUCIR MÚSICA Y PONERLA EN PAUSA. PÚLSELO DOS VECES PARA AVANZAR
PIDAMENTE LA MÚSICA, Y TRES PARA REBOBINAR. / KLICKEN SIE AUF
DEN MITTLEREN BUTTON, UM ANRUFE ANZUNEHMEN ODER AUFZULEGEN
SOWIE MUSIK ABZUSPIELEN ODER ANZUHALTEN. KLICKEN SIE ZWEI MAL,
UM MUSIK VORZUSPULEN. KLICKEN SIE DREI MAL, UM ZURÜCKZUSPULEN.
/ CLICCARE SUL PULSANTE CENTRALE UNA VOLTA PER RISPONDERE ALLE
CHIAMATE IN ARRIVO O PER RIAGGANCIARE, E ANCHE PER RIPRODURRE O
METTERE IN PAUSA LA MUSICA. DOPPIO CLIC PER L’AVANZAMENTO VELOCE
DEI BRANI. TRIPLO CLIC PER IL RIAVVOLGIMENTO VELOCE.
COLLAPSIBLE DESIGN FOR EASY STORAGE
AND TRANSPORTATION.
4. ESCAMOTABLE / 4. PLEGABLE / 4. KLAPPBAR / 4. PIE-
GHEVOLI
CONCEPTION ESCAMOTABLE POUR RANGEMENT ET T RANS-
PORT FACIL ES. / DISEÑO PLEGABLE QUE FACILITA EL AL-
MACENAMIENT O Y EL TRANSPORTE. / KLAPPDESIGN FÜR
EINFACHE AUFBEWAHRUNG UND BEQUEMEN T RANSPORT.
/ DESIGN PIEGHEVOLE PER RIPORLE E TRASPORTARLE
FACIL MENTE.
4. COLLAPSIBLE 3. DETACHABLE 3.5 MM CORD
THE DOUBLE-ENDED COIL CORD WITH MIC
AND REMOTE IS COMPLETELY DETACHABLE
SO YOU CAN DECIDE WHICH SIDE YOU PREFER
TO WEAR IT. USE THE EMPTY 3.5 MM SOCKET
TO SHARE YOUR MUSIC WITH SOMEONE ELSE.
COMPAT IBLE WITH ANY MUSIC PLAYER THAT
RECEIVES A 3.5 MM JACK.
3.CÂBLE DÉBRANCHABL E DE 3,5 mm / 3. CABLE DE 3,5
MM EXTRAÍBL E / 3. ABNEHMBARES 3,5-MM-KABEL / 3.
SPINOT TO AD ANGOLO RET TO
LE CÂBLE SPIRALÉ À DOUBL E EXTRÉMITÉ AVEC MICRO ET
TÉLÉCOMMANDE EST COMPL ÈT EMENT BRANCHABLE,
CE QUI VOUS PERMET DE CHOISIR DE QUEL CÔTÉ VOUS
PRÉREZ LE PORTER. UT ILISEZ LA PRISE L IBRE DE 3,5
MM POUR PART AGER VOTRE MUSIQUE AVEC UN AUTRE AU-
DIT EUR. COMPAT IBLE AVEC TOUT LECT EUR ÉQUIPÉ D’UNE
CONNEXION POUR JACK 3,5 MM. / EL CABLE DE ESPIRAL
DE DOBLE EST REMO CON MICRÓFONO Y CONTROL REMOTO
ES COMPL ETAMENTE EXTRAÍBLE PARA QUE DECIDA DE QUÉ
LADO PREFIERE LLEVARL O. PUEDE USAR LA TOMA VACÍA DE
3,5 MM PARA COMPARTIR LA MÚSICA CON QUIEN DESEE.
COMPATIBLE CON CUALQUIER REPRODUCTOR DE MÚSICA
QUE POSEA UNA CLAVIJA DE 3,5 MM. / DAS SPIRALKABEL
MIT ZWEI ENDEN, AN DEM MIKROPHON UND FERNSTEUER-
UNG ANGEBRACHT SIND, IST KOMPLETT ABNEHMBAR, SO-
DASS SIE SEL BST ENTSCHEIDEN KÖNNEN, AUF WELCHER
SEITE SIE ES T RAGEN MÖCHTEN. VERWENDEN SIE DIE FREIE
3,5-MM-BUCHSE, UM IHRE MUSIK MIT JEMAND ANDEREM
ZU TEILEN. MIT AL LEN MUSIK-PLAYERN MIT EINER 3,5-MM-
BUCHSE KOMPAT IBEL. / IL CAVO A SPIRALE A DOPPIO AT-
TACCO, CON MICROFONO E CONTROLLO A DIST ANZA, È
COMPLET AMENT E RIMOVIBILE, COSÌ LO SI PUÒ INDOSSARE
DAL LATO CHE SI PREFERISCE. LA PRESA LIBERA DA 3,5 MM
PERMET T E DI CONDIVIDERE LA MUSICA CON CHI SI VUOLE.
COMPATIBILI CON QUALSIASI LET T ORE MUSICALE IN GRADO
DI ACCOGLIERE UN JACK DA 3,5 MM.
1. MICROPHONE MONITOR
BUILT-IN MICROPHONE ALLOWS YOU TO TAKE
CALLS OR RECORD VOICE MEMOS THROUGH
YOUR DEVICE.
1. MICROPHONE / 1. MICRÓFONO / 1. MIKROPHON / 1. MICROFONO
LE MICROPHONE INT ÉGRÉ VOUS PERMET DE PRENDRE
DES APPELS OU D’ENREGISTRER DES MÉMOS VOCAUX
AVEC L’APPAREIL. / MICRÓFONO INTEGRADO QUE PERMITE
RECIBIR LLAMADAS O GRABAR MENSAJES DE VOZ EN SU
DISPOSITIVO. / EINGEBAUTES MIKROPHON, MIT DEM SIE
ANRUFE ENT GEGENNEHMEN UND SPRACHNOTIZEN MIT
IHREM GET AUFNEHMEN KÖNNEN. / IL MICROFONO IN-
TEGRATO CONSENT E DI RISPONDERE ALL E CHIAMATE O DI
REGISTRARE PROMEMORIA VOCALI ATT RAVERSO IL PRO-
PRIO DISPOSITIVO.
TRAN S D UCER: 40 , DYNA M IC IM P ED A N CE : 42 oh m F REQUENCY R ANGE : 10 Hz-20 kHz mm
S E N S I T I V I T Y : 1 0 0 mV @ 1 k H z = 9 9 d B S P L
F. T. F. S Y S T E M : T O CUS T OM I S E Y OUR S OUN D SIM P LY RE M O VE T H E M A G N E T I C E A R
CUS H I ON S T O A C C E S S T H E F E LT T R E BL E F I L T E R .
5. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES / 5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / 5. TECHNISCHE DAT EN / 5. SPECIFICHE T ECNICHE
TRANSDUCTEUR : 40 mm IMPEDANCE : 42 OHM PL AGE DE FREQUENCE : 10 Hz-20 kHz SENSIBILITE : 100 mV @ 1 kHz
= 99 dB SPL / ALTAVOZ: 40 mm IMPEDANCIA: 42 OHMIOS BANDA DE FRECUENCIA: 10 Hz-20 kHz SENSIBILIDAD: 100
mV A 1 kHz = 99 dB SPL / TREIBER: 40 mm IMPEDANZ: 42 OHM FREQUENZBEREICH: 10 Hz-20 kHz EMPFINDLICHKEIT:
100 mV @ 1 kHz = 99 dB SPL / DRIVER: 40 mm IMPEDENZA: 42 OHM RISPOSTA IN FREQUENZA: 10 Hz-20kHz SEN-
SIBILITÀ: 100 mV @ 1 kHz = 99 dB SPL
SYSTÈME F.T.F.: POUR PERSONNALISER VOTRE SON, RETIREZ SIMPLEMENT LES COUSSINETS D’OREILLE POUR ACCÉDER AU FELT
TREBLE FILTER. / SISTEMA F.T.F.: PARA PERSONALIZAR SU SONIDO SIMPLEMENTE RETIRE LAS ALMOHADILLAS MAGNÉTICAS DE
LOS OÍDOS PARA ACCEDER AL FELT TREBLE FILTER. / F.T.F. SYST EM: ENTFERNEN SIE EINFACH DIE MAGNETISCHEN OHRPOLSTER,
UM AN DEN FELT TREBLE FILTER ZU GELANGEN UND DEN KLANG INDIVIDUELL ANZUPASSEN. / SISTEMA F.T.F.: PER PERSON-
ALIZZARE IL SUONO, TI BASTA RIMUOVERE I CUSCINETTI MAGNETICI PER LE ORECCHIE E ACCEDERE AL FELT TREBLE FILTER.
5. TECHNICAL
FRANÇAIS: MONITOR CONCENTRE LA PUISSANCE ET LA FORCE DE MARSHALL
DANS DES ÉCOUTEURS CAPABLES DE HAUTES PERFORMANCES HI-FI ET DOTÉS
DUNE QUALITÉ DE SON DIGNE DUN STUDIO. LE SYSTÈME F.T.F PERMET UNE
PERSONNALISATION DU SON ET LE CÂBLE SUPPLÉMENTAIRE DE 3,5 MM VOUS
PERMET DE PARTAGER VOTRE MUSIQUE. LE DISPOSITIF CIRCUM-AURAL TOUT EN
FINESSE DU MONITOR PERMET UNE ISOLATION SONORE SANS PESER SUR VOS
OREILLES, LE TOUT AVEC UN LOOK CLASSIQUE ET ESTHÉTIQUE SIGNÉ MARSHALL.
LORSQUE VOUS AVEZ FINI DE LES UTILISER, PLIEZ-LES ET RANGEZ-LES DANS LA
POCHETTE EN TOILE.
ESPAÑOL: LOS AURICULARES MONITOR RNEN TODA LA POTENCIA Y FIDELIDAD
DE MARSHALL, CON LA CALIDAD DE UN ESTUDIO DE SONIDO. EL SISTEMA F.T.F.
PERMITE AJUSTAR EL SONIDO, Y EL CONECTOR EXTRA DE 3,5 MM PERMITE
COMPARTIR LA MÚSICA. CON EL ELEGANTE Y CLÁSICO DISEÑO DE MARSHALL,
LOS LIGEROS AURICULARES MONITOR AÍSLAN PERFECTAMENTE DEL RUIDO SIN
CAUSAR INCOMODIDADES NI AÑADIR PESO. Y SON COMPLETAMENTE PLEGABLES,
PARA GUARDARLOS EN SU PRÁCTICA BOLSA.
DEUTSCH: DER MONITOR VERKÖRPERT DIE KRAFT UND STÄRKE VON MARSHALL
UND DAS IN EINEM KOPFHÖRER MIT HIFI-POWER UND SOUND IN STUDIOQUAL-
ITÄT. DAS SYSTEM F.T.F ERMÖGLICHT EINE INDIVIDUALISIERUNG DES SOUNDS
UND DANK DER ZUSÄTZLICHEN 3,5-MM-BUCHSE KÖNNEN SIE IHRE MUSIK SOGAR
TEILEN. DIE SCHLANKE BÜGELKONSTRUKTION DES MONITORS SORGT FÜR EINE
HERVORRAGENDE GERÄUSCHISOLATION, BRINGT DESHALB ABER NICHT VIEL GE-
WICHT MIT, SONDERN FÜHLT SICH LEICHT AN AUF DEN OHREN UND DAS ALLES
ALS ERGÄNZUNG ZUM KLASSISCHEN GUTEN AUSSEHEN VON MARSHALL. WENN
SIE KEINE MUSIK MEHR HÖREN MÖCHTEN, FALTEN SIE DIE KOPFHÖRER EINFACH
ZUSAMMEN UND VERSTAUEN SIE IM CANVAS-BEUTEL.
ITALIANO: MONITOR RAPPRESENTA LA POTENZA E LA FORZA DI MARSHALL IN UN
PAIO DI CUFFIE AD ALTA FEDELTÀ CON QUALITÀ AUDIO PROFESSIONALE. IL SISTEMA
F.T.F. CONSENTE DI PERSONALIZZARE IL SUONO E LA PRESA EXTRA DA 3,5 MM TI
PERMETTE DI CONDIVIDERE LA TUA MUSICA. IL DESIGN SNELLO DI MONITOR OFFRE UN
OTTIMO ISOLAMENTO ACUSTICO SENZA INGOMBRO, RIMANENDO LEGGERO SULLE
ORECCHIE; IL TUTTO IN AGGIUNTA AL CLASSICO LOOK MARSHALL. QUANDO HAI
FINITO, PIEGALE E CONSERVALE NELLA BORSA DA TRASPORTO DI TELA.
MONITOR EMBODIES THE POWER AND STRENGTH THAT IS MARSHALL IN A HEADPHONE WITH HI-FI PROWESS AND STUDIO
QUALITY SOUND. THE F.T.F. SYSTEM ALLOWS FOR SOUND CUSTOMISATION AND THE EXTRA 3. MM SOCKET LETS YOU TO 5
SHARE YOUR MUSIC. MONITORS SLENDER OVER-EAR CONSTRUCTION DELIVERS SUPERIOR NOISE ISOLATION WITHOUT
THE BULK, STAYING LIGHT ON YOUR EARS ALL IN ADDITION TO ITS CLASSIC MARSHALL GOOD LOOKS. WHEN YOURE
DONE, FOLD EM UP AND STOW THEM AWAY IN THE CANVAS CARRYING POUCH
Marshall is a trademark of Marshall Amplification Plc. Permission granted. Design of product and packaging are intellectual properties of Zound Industries International Ab.v © 2016 Zound Industries. All rights reserved. Produced in China.
The manufacturer of this product makes no claims of compatibility of the microphone and remote with any mobile device. For use with cellphone using 3.5 mm plug unprotected two-way standard. Zound IndustriesInternational AB Centralplan 15 111 20 Stockholm • Sweden
BESUCHEN SIE UNS ONLINE / VIENI A FARCI VISITA ONLINE / 社ホーージい。 / VISITEZ-NOUS EN LIGNE /
VISITE NUESTRA WEB / VISITE NOS ONLINE EM / TERVETULOA SIVUSTOLLEMME / / BEZOEK ONS ONLINE ПОСЕТИТЕ НАШ ВЕБ-САЙТ
VISIT US ONLINE
日本語
ENGLISH
USER GUIDE
This symbol indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equip-
ment. This product was produced after Jan 1 2006.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
WBCV – Monitor: 113 mV • Major: 92 mV • Minor: 82 mV • Mode: 100 mV • Mode EQ: 80 mV.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNINGS
Contains small parts which may be a choking hazard. Not suitable for children under
age three.
Set a low volume setting before using the headphones.
Long-term exposure to loud music or sounds may cause hearing damage. It is best to avoid high
volume levels when using these headphones, especially for extended periods.
Do not use these headphones when operating a motor vehicle, a bicycle, machinery or where your in-
ability to hear outside sounds may present a danger to you or others.
CAUTIONS
Using these headphones limits your ability to hear noises around you, regardless of listening volume.
Please use caution when using these headphones.
Do not drop, sit on, or allow the headphones to be immersed in water.
The pads that accompany these headphones may deteriorate over time. Please make sure to use
suitable pads on the headphones at all times.
For any questions or concerns contact support@marshallheadphones.com
Zound IndustriesInternational AB • Centralplan 15 • 111 20 Stockholm • Sweden
GEBRUIKSAANWIJZING
NEDERLANDS
Dit symbool duidt aan dat dit product niet behandeld moet worden als huisvuil. Het dient echter te
worden overhandigd bij het juiste verzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische
apparatuur. Dit product werd na 1 januari 2006 geproduceerd.
Luister niet gedurende langere tijd op hoge geluidsniveaus om schade aan het gehoor te voorkomen.
WBCV – Monitor: 113 mVMajor: 92 mV • Minor: 82 mV • Mode: 100 mV • Mode EQ: 80 mV.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWINGEN
Bevat kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen veroorzaken. Niet geschikt voor
kinderen tot drie jaar.
Zet het geluid laag voordat je de hoofdtelefoon gebruikt.
Langdurige blootstelling aan luide muziek of geluid kan gehoorbeschadiging veroorzaken. Hoge
volumeniveaus kun je het beste vermijden bij het gebruik van deze hoofdtelefoon, vooral bij lang-
durige blootstelling.
Gebruik deze hoofdtelefoon niet als je een motorvoertuig, fiets of machine bestuurt of in situaties waarin
het niet kunnen horen van geluiden van buitenaf een gevaar kan opleveren voor jou of voor anderen.
WAARSCHUWINGEN
Het gebruik van deze hoofdtelefoon beperkt je capaciteit om geluiden om je heen te horen,
ongeacht het geluidsvolume. Wees voorzichtig bij het gebruik van deze hoofdtelefoon.
Laat de hoofdtelefoon niet vallen, ga er niet op zitten en houd hem buiten bereik van water.
De kapjes van deze hoofdtelefoon kunnen na verloop van tijd slijten. Zorg ervoor dat je te allen tijde
goede kapjes op deze hoofdtelefoon gebruikt.
Neem voor alle vragen of opmerkingen contact op met support@marshallheadphones.com
Zound IndustriesInternational AB • Centralplan 15 • 111 20 Stockholm • Sweden
РУССКИЙ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Этот символ указывает на то, что данное устройство запрещено утилизировать
вместе с бытовыми отходами. Вместо этого его необходимо принести в
специализированный пункт приема вторсырья для последующей переработки с
электрическим и электронным оборудованием. Это устройство изготовлено после
1 января 2006 года.
Внимание: при долговременном прослушивании на высокой громкости могут
возникнуть проблемы со слухом. WBCV — Monitor: 113 мВ • Major: 92 мВ • Minor:82
мВ • Mode: 100 мВ • Mode EQ: 80 мВ.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ
CМелкие детали устройства могут попасть в дыхательные пути. Не
предназначено для детей до трех лет. Перед использованием наушников
отрегулируйте уровень громкости.
При продолжительном прослушивании громкой музыки или других звуков возможно
возникновение проблем со слухом. При использовании наушников, особенно в
течение продолжительного времени, избегайте прослушивания музыки на высокой
громкости.
Не используйте наушники при вождении автомобиля, велосипеда, а также при работе
с промышленным оборудованием или в других условиях, где необходимо слышать
звуки, источник которых может быть опасен для вас или окружающих людей.
ОСТОРОЖНО!
При использовании этих наушников вы начинаете хуже слышать звуки вокруг вас
независимо от уровня громкости. Будьте осторожны при использовании наушников.
Не роняйте наушники, не садитесь на них и не допускайте попадания воды.
Амбушюры, идущие в комплекте, со временем портятся. Следите за тем, чтобы
используемые амбушюры оставались в хорошем состоянии.
Любые вопросы вы можете задать по адресу support@marshallheadphones.com
Zound Industries Internaonal AB Centralplan 15 111 20 Stockholm Sweden
SICHERHEITSHINWEISE
Das Verwenden dieses Kopfhörers schränkt Ihre Fähigkeit, Geräusche um Sie herum zu hören, unabhängig
von der Kopfhörerlautstärke, ein. Seine Sie bitte vorsichtig beim Gebrauch dieses Kopfhörers.
Lassen Sie den Kopfhörer nicht fallen, setzen Sie sich nicht darauf oder lassen ihn in Wasser eintauchen.
Die beigefügten Polster können sich im Laufe der Zeit abnutzen. Bitte sorgen Sie dafür, dass Sie immer
passende Polster für den Kopfhörer verwenden.
Bei Fragen oder Bedenken wenden Sie sich an support@marshallheadphones.com
Zound IndustriesInternational AB • Centralplan 15 • 111 20 Stockholm • Sweden
DEUTSCH
BENUTZUNGSHINWEISE
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt nicht als Haushaltsabfall behandelt werden soll.
Stattdessen soll es der geeigneten Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektro-
nischen Geräten übergeben werden. Dieses Produkt wurde nach dem 1. Januar 2006 hergestellt.
Um Hörschäden zu vermeiden, bitte nicht bei hohen Lautstärken und über einen langen Zeitraum be-
nutzen. WBCV – Monitor: 113 mV • Major: 92 mV • Minor: 82 mV • Mode: 100 mV • Mode EQ: 80 mV.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
WARNHINWEISE
Enthält kleine Teile, die eine Erstickungsgefahr darstellen können. Nicht geeignet für Kinder unter
drei Jahren.
Stellen Sie eine niedrige Lautstärke ein, bevor Sie den Kopfhörer benutzen.
Die Beschallung mit lauter Musik oder Geräuschen über einen längeren Zeitraum kann Hörschäden verur-
sachen. Beim Einsatz dieses Kopfhörers ist es am besten, große Lautstärken zu vermeiden, insbesondere
über längere Zeiträume.
Verwenden Sie diesen Kopfhörer nicht, wenn Sie ein Kraftfahrzeug, ein Fahrrad, eine Maschine bedienen,
oder dort, wo es eine Gefahr für Sie oder andere darstellen kann, wenn Sie keine Umgebungsgeräusche
hören können.
ESPAÑOL
GUÍA DEL USUARIO
Este símbolo indica que este producto no debería ser tratado como un residuo doméstico. En su
lugar, debería ser llevado al punto de recolección aplicable para el reciclaje de equipos eléctricos y
electrónicos. Este producto fue producido después del 1 de enero de 2006.
Para evitar posibles daños auditivos, no los use a un volumen elevadodurante unperiodo de tiempo pro-
longado. WBCV – Monitor: 113 mV • Major: 92 mV • Minor: 82 mV • Mode: 100 mV • Mode EQ: 80 mV.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIAS
Contiene piezas pequeñas que pueden suponer un riesgo de ahogamiento. No lido para niños
menores a los tres años.
Configure el volumen a un nivel bajo antes de utilizar los auriculares.
Una exposición prolongada a música o sonidos con volumen alto podría causarle daño en los oídos. Es
mejor evitar los niveles de volumen muy altos al utilizar auriculares, especialmente durante periodos de
tiempo prolongados.
No utilice auriculares cuando maneje un vehículo a motor, bicicleta o maquinaria o cuando el hecho de no
poder escucha sonidos pueda suponer un riesgo para usted o para los demás.
PRECAUCIONES
Utilizar estos auriculares limita su capacidad de escuchar ruidos a su alrededor, independientemente del
volumen configurado. Por favor, tenga cuidado cuando utilice estos auriculares.
No los tire, no se siente sobre ellos ni los sumerja en agua.
Las almohadillas que acompañan a estos auriculares se pueden deteriorar con el tiempo. Por favor,
asegúrese de utilizar almohadillas adecuadas sobre los auriculares en todo momento.
En caso de que tenga alguna duda o preocupación, póngase en contacto con nosotros en:
support@marshallheadphones.com
Zound IndustriesInternational AB • Centralplan 15 • 111 20 Stockholm • Sweden
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
Este símbolo indica que este produto não deverá ser tratado como resíduo doméstico. Em vez
disso, deverá ser entregue no ponto de recolha aplicável para reciclagem de equipamento eléctrico
e electrónico. Este produto foi produzido depois de 1 de Janeiro de 2006.
Para evitar posibles daños auditivos, no los use a un volumen elevadodurante unperiodo de tiempo pro-
longado. WBCV Monitor: 113 mV • Major: 92 mV • Minor: 82 mVMode: 100 mV • Mode EQ: 80 mV.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
AVISOS
Contém partes pequenas que poderão representar um perigo de sufocamento. Não é adequado
para crianças com menos de três.
Defina um volume baixo antes de usar os auriculares.
A exposição a longo prazo a música ou sons altos poderá causar danos à audição. É melhor evitar
níveis de volume elevados quando usar estes auriculares, especialmente durante períodos prolongados.
Não use estes auriculares quando conduzir um veículo a motor, uma bicicleta, máquinas ou sempre
que a sua incapacidade de ouvir sons exteriores possa representar um perigo para si ou para terceiros.
CUIDADOS
Usar estes auriculares limita a sua capacidade de ouvir ruídos à sua volta, independentemente
do volume de audição. Por favor, tenha cuidado quando usar estes auriculares.
Não deixe cair os auriculares, não se sente em cima deles, nem permita que entrem em contacto com
a água.
As almofadas que acompanham estes auriculares poderão deteriorar-se com o passar do tempo. Por
favor, certifique-se de que usa sempre almofadas adequadas nos auriculares.
Para mais perguntas ou dúvidas, contacte support@marshallheadphones.com
Zound IndustriesInternational AB • Centralplan 15 • 111 20 Stockholm • Sweden
日本語
ーザ
のローク庭ゴ廃棄ださ電化
ルセ能です製品は2006年11日以降
ので
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
WBCV – Monitor: 113 mV • Major: 92 mV Minor: 82 mV • Mode: 100 mV • Mode EQ: 80 mV.
警告
本製品に 小さ部品が含ますお子様等が飲み込様に取
扱い保管には十分ご注意い。
使用の際は使用機器の音量耳を激す大音量で長
時間ご使用になますと、聴力に悪い影響を与る場合があます耳を守るため、量を上げ
ぎなご注意い。
自転動車運転中は交通事原因すのは絶対に
使用ださ
注意
ドホンのご使用に量に関わらず周囲の音を能力が制ヘッ
ご使用の際はご注意くさい。
ドホンを落としたぶつけりなどの強いを与えないでさい。ヤーパ
長期のご使用り劣化するれが
ご質問ご不明なは下記連絡い。 zound-support@kagaht.co.jp
Zound IndustriesInternational AB • Centralplan 15 • 111 20 Stockholm • Sweden
À pleine puissance, l’écoute prolongée de ce produit dans ses fonctions musicales peut endommager
l’oreille de l’utilisateur. Nous vous conseillons d’éviter des niveaux de son trop forts durant l’utilisation des
casques d’écoute, et plus particulièrement sur des périodes prolongées.
Veuillez ne pas utiliser ces casques d’écoute en conduisant un véhicule motorisé, en montant à vélo, en
travaillant sur une machine ou dans n’importe quel endroit vous n’êtes pas en mesure d’écouter les
sons extérieurs pouvant mettre en danger votre vie et celle des autres.
AVERTISSEMENTS
L’utilisation de ces casques d’écoute limite votre capacité à écouter les bruits autour de vous, quel que soit
le volume du son. Veuillez donc utiliser avec précaution ces casques d’écoute.
Veuillez ne pas faire tomber le casque d’écoute, vous asseoir dessus ou le mettre en contact avec l’eau.
Les coussinets accompagnant les casques d’écoute peuvent se détériorer avec le temps. Veillez à vous
assurer de toujours utiliser des coussinets appropriés.
Pour toute information, veuillez contacter support@marshallheadphones.com
Zound IndustriesInternational AB • Centralplan 15 • 111 20 Stockholm • Sweden
FRANÇAIS
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Ce symbole indique que ce produit ne peut être considéré comme déchet ménager. Veuillez
l’apporter de préférence à un point agréé pour le recyclage des équipements électriques et élec-
troniques. Ce produit a été fabriqaprès le 1er janvier 2006.
Afin de pvenir d’éventuels troubles de l’audition, n’écoutez pas de son à plein volume durant une période
prolone. WBCV Monitor: 113 mV • Major: 92 mV • Minor: 82 mV • Mode: 100 mV • Mode EQ: 80 mV.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENTS
Comporte des petites pièces pouvant causer un risque d’étouffement. Ne convient pas aux
enfants de moins de trois ans.
Veuillez réduire le volume avant d’utiliser le casque d’écoute.
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
VAROITUKSET
Sisältää pieniä osia, jotka voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran. Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille.
Sää äänenvoimakkuus ennen kuulokkeiden käyttöä.
Pitkäaikainen altistuminen kovalla voimakkuudella soitetulle musiikille tai äänille voi aiheuttaa kuulovau-
rion. Näitä kuulokkeita käytettäessä on suositeltavaa välttää korkeita äänenvoimakkuuksia etenkin pitkinä
ajanjaksoina.
Älä käytä näitä kuulokkeita moottoriajoneuvolla tai polkupyörällä ajaessasi, käyttäessäsi jotakin konetta tai
silloin, kun kyvyttömyys kuulla ulkopuolisia ääniä voi olla vaaraksi sinulle tai muille.
HUOMIOITAVAA
Käyttämästäsi äänenvoimakkuudesta riippumatta näiden kuulokkeiden käyttö rajoittaa kykyäsi kuulla
ympäristösi ääniä. Ole varovainen, kun käytät näitä kuulokkeita.
Ä pudota kuulokkeita, istu niiden päälle tai anna niiden upota veteen.
Kuulokkeisiin kuuluvien pehmusteiden kunto saattaa heiketä ajan myötä.
Mikäli sinulla on kysyttävää tai jokin huolestuttaa sinua, ota yhteyttä osoitteeseen support@marshallhead-
phones.com
Zound IndustriesInternational AB • Centralplan 15 • 111 20 Stockholm • Sweden
SUOMI
YTTÖOHJE
Tämä symboli merkitsee, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Se on sen sijaan toimitet-
tava asianmukaiseen elektronisten ja sähkölaitteiden keräyspisteeseen. Tämä tuote on valmistettu
1.1.2006 jälkeen.
Älä kuuntele pitkiä aikoja korkeilla äänenvoimakkuuksilla mahdollisen kuulovaurion lttämiseksi. WBCV
Monitor: 113 mV • Major: 92 mV • Minor: 82 mV • Mode: 100 mV • Mode EQ: 80 mV.
BENUTZUNGSHINWEISE / GUIDA DELLUTENTE / / MODE D’EMPLOI / ーザーガイ
MANUAL DEL USUARIO / MANUAL DO UTILIZADOR / YTTÖOHJE / РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ / GEBRUIKSAANWIJZING
USER GUIDE
ITALIANO
GUIDA PER L’UTENTE
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito come rifiuto comune. Al contrario,
deve essere conferito al punto di raccolta specifico per il riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Questo prodotto è stato realizzato dopo il 1° gennaio 2006.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
WBCV – Monitor: 113 mV • Major: 92 mV Minor: 82 mV • Mode: 100 mV • Mode EQ: 80 mV.
IMPORTANTI INDICAZIONI DI SICUREZZA
AVVISI
Contiene parti di piccole dimensioni che potrebbero rappresentare un pericolo di soffocamento.
Non è adatto a bambini di età inferiore a tre anni.
Impostate un volume basso prima di usare gli auricolari.
L’esposizione a lungo termine di musica ad alto volume potrebbe provocare danni all’udito. È preferibile
evitare livelli di volume alto quando si usano questi auricolari, in particolare per periodi prolungati.
Non usare questi auricolari quando si usa un motoveicolo, una bicicletta, un macchinario o quando
l’impossibilità a udire i suoni esterni potrebbe rappresentare un pericolo per voi o per gli altri.
PRECAUZIONI
L’uso di questi auricolari limita la vostra capacità di udire i rumori circostanti, a prescindere dal volume di
ascolto. Prestate attenzione quando usate questi auricolari.
Non fateli cadere, non sedetevi su di essi nè immergeteli in acqua.
I cuscinetti che accompagnano questi auricolari potrebbero deteriorarsi nel tempo. Accertatevi di usare
sempre cuscinetti idonei sugli auricolari.
In caso di domande o dubbi, contattate support@marshallheadphones.com
Zound IndustriesInternational AB • Centralplan 15 • 111 20 Stockholm • Sweden


Product specificaties

Merk: Marshall
Categorie: Hoofdtelefoon
Model: Monitor
Kleur van het product: Zwart
Connectiviteitstechnologie: Bedraad
Opbergetui: Ja
Draagwijze: Hoofdband
Aanbevolen gebruik: Oproepen/muziek
Headset type: Stereofonisch
Impedantie: 42 Ohm
Positie speakers koptelefoon: Circumaural
Frequentiebereik koptelefoon: 10 - 20000 Hz
Microfoontype: In lijn
Gevoeligheid koptelefoon: 99 dB
Bedieningstoetsen: Meerdere toetsen
Diameter van de luidspreker: 40 mm
Driver type: Dynamisch
Type product: Headset

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Marshall Monitor stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Hoofdtelefoon Marshall

Handleiding Hoofdtelefoon

Nieuwste handleidingen voor Hoofdtelefoon