Manfrotto C337 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Manfrotto C337 (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 39 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
INTRODUCCION
La pinza C337 se usa para colgar focos suspendidos en plataformas y barras de luz.
CARACTERISTICAS
‱ Un mecanismo Ășnico de liberaciĂłn rĂĄpida para conseguir un ajuste instantĂĄneo
a través de los dientes de las pinzas en las zonas de agarre tubulares o soportes
laterales paralelos de un diĂĄmetro de 40 a 70 mm evitando el giro incĂłmodo en el
eje de la pinza.
‱ 1 1/8” ajuste hembra
‱ Pin de seguridad adicional para llave de 1/8” de focos para TV con el fin de evitar
caĂ­das accidentales
‱ Carga máxima 100 kg (220 libras)
USO
PARA UNIR EL FOCO A LA PINZA HAY QUE
EFECTUAR EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO Y :
Afloje el mando de la pinza “A” (fig. 1) hasta que la llave del foco 1/8” se pueda
introducir dentro de la pinza. Introduzca la llave 1 1/8” (fig. 2) en el acoplamiento
hembra “B” hasta que sobresalga del mismo modo por ambos lados de la llave 1
1/8”.
Ahora levante la pinza (fig. 4) hasta que el pin de seguridad “C” se asiente cautivo en
la depresión receptiva “D” y soporte temporalmente el peso del foco.
Luego apriete la manivela de bloqueo “A” firmemente contra el soporte de seguridad
de la espiga.
La pinza y luminaria p1-ya pueden ser suspendidos de los soportes que pueden variar su
grosor de 40 a 70 mm.
PARA FIJAR LA PINZA AL SOPORTE ADECUADO
SE PROCEDERÁ DE LA SIGUIENTE MANERA :
Coja la mandíbula superior de la pinza “H” (fig. 6) para sujetarla a la estructura del
soporte.
Apriete la pinza de seguridad para que afecte a la estructura del soporte.
Presione el mando “P” tal que la mordaza “N” pueda ser ajustada en el soporte.
Fije la pinza de forma segura en el soporte girando el mando “P” en la dirección de
las agujas del reloj.
PARA QUE LA PINZA SEA AFLOJADA DE UN MODO SENCILLO ,
deshaga la operaciĂłn (girando un par de veces (al contrario de las agujas del reloj)
el mando “P” (fig. 7) luego podrá pulsar el botón de liberación “L” dejando libre el
mecanismo totalmente, permitiendo que el tornillo pueda ser sacado fĂĄcilmente- de
gran ayuda para la operaciĂłn de desmontaje.
Es necesario para conseguir la seguridad deseada que se use un cable de
seguridad flexible Art. 137CB (USA 2966), éste debe de colocarse a través de
la apertura “Q” (fig. 8) en la mandíbula principal y el brazo de suspensión con
forma de “U” de la unidad de luz.
Use el cable de seguridad junto con:
1 - El soporte
2 - La pinza
3 - La carga
Respete la carga mĂĄxima (100 kg/ 220 lbs)
INTRODUZIONE
Gancio a “C” concepito per sostenere corpi illuminanti, da fissare ad attrezzature o
barre sospese.
CARATTERISTICHE
‱ Dotato di un dispositivo che lo rende unico per la rapidità di lavoro: bloccaggio e
smontaggio sono immediati.
Si fissa su tubi da 40 a 70 mm di diametro
‱ Attacco femmina da 28 mm (1 1/8”)
‱ Spina di sicurezza supplementare per codoli da 28 mm (1 1/8”) contro caduta
accidentale.
‱ Portata massima 100 kg ( 220 lbs )
USO
PER IL FISSAGGIO DEL CORPO ILLUMINANTE AL GANCIO
PROCEDERE COME SEGUE E :
Allentare la manopola di bloccaggio “A” (fig. 1) in modo da permettere al codolo da 1
1/8” della lampada di essere inserito.
Inserire il codolo del corpo illuminante (fig. 2) nell’attacco femmina “B” fino a farlo
uscire come mostrato in figura 3. Inserire la spina di sicurezza “C” (fig. 3) nel foro del
codolo.
Sollevare quindi il gancio (fig. 4) curando che la spina di sicurezza “C” vada
ad alloggiarsi nella sede “D”. Serrare fortemente manopola di bloccaggio “A”
assicurandosi che agisca sul fondo dello scarico del codolo.
L’attacco femmina del gancio ù provvisto di tre fori filettati (fig. 5) per la
manopola di bloccaggio “A”.
A seconda di dove Ăš posizionato lo scarico del codolo del corpo illuminante,
rimuovere la manopola “A” dalla posizione “E” (fig. 1) e montarla nei fori “F” o “G”.
A questo punto gancio e corpo illuminante posso essere fissati a strutture di
diametro compreso tra 40 e 70 mm.
PER FISSARE IL GANCIO AL SUPPORTO PROCEDERE COME SEGUE :
Portare in appoggio la parte superiore “H” (fig. 6) del gancio alla struttura.
Spingere la manopola “P” portando in appoggio la fusione N” al supporto
Fissare saldamente il gancio alla struttura ruotando in senso orario la manopola “P”.
PER SMONTARE IL GANCIO DALLA STRUTTURA ,
allentare la manopola “P” (fig. 7) in senso antiorario per uno/due giri.
A questo punto, la pressione del pulsante “L” permetterà il rilascio dell’asta filettata
favorendo l’apertura completa del gancio per un rapido smontaggio
L’utilizzo in sicurezza richiedere l’uso della fune di sicurezza in acciaio Art.
137CB (USA 2966) (non in dotazione) da assicurare nell’apertura “Q” (fig. 8) e
nella staffa di sostegno ad “U” del corpo illuminante.
Usare il cavo per assicurare assieme:
1 - Il tubo
2 - Il gancio
3 - Il carico
Rispettare la portata massima (100kg / 220lbs)
Cod. C03081 - 11/15 Copyright © 2004 Manfrotto Bassano Italy
INSTRUCTIONS
C337
1 2 3 4 5
6
7
8
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
6
7
8
7
8
6
INTRODUCTION
Le C337 EURO CLAMP est utilisé pour suspendre des éclairages sur des grilles ou
des barres d’éclairages.
CARACTERISTIQUES
‱ Un systùme unique de fixation rapide du clamp sur la barre ou toutes autres
structures tubulaires de 40 Ă  70 mm de diamĂštre sans aucun effort.
‱ Fixation femelle 28 mm
‱ Goupille de sĂ©curitĂ© pour les systĂšmes de fixation TV afin d’éviter toute chute
accidentelle.
‱ Charge maximum admissible 100 kg (220 lbs)
UTILISATION
FIXATION DE L’ÉCLAIRAGE SUR LE CLAMP ET :
Desserrer la molette du clamp “A” (fig. 1) jusqu’à ce que le spigot 28 mm de la
fixation de l’éclairage puisse totalement ĂȘtre insĂ©rĂ© dans le clamp.
InsĂ©rer le spigot 28 mm de la fixation de l’éclairage (fig. 2) dans le logement femelle
du clamp “B” jusqu’à son dĂ©passement comme indiquĂ© sur la figure 3.
Le spigot est percĂ© d’un trou dans lequel vient s’insĂ©rer complĂštement la goupille de
sĂ©curitĂ© “C” (fig. 3).
Faire dĂ©passer la goupille des deux cĂŽtĂ©s du spigot de fixation de l’éclairage.
A présent levez le clamp (fig. 4) pour que la goupille de sécurité se retrouve à
l’intĂ©rieur du logement femelle du clamp “D” dans la partie plus Ă©vasĂ©e.
Resserrer la molette “A” du clamp fermement jusqu’à ce qu’il arrive en butĂ©e dans la
gorge du spigot de fixation de l’éclairage.
Assurez vous que la molette “A” (fig. 5) soit correctement positionnĂ©e dans la
gorge du spigot de l’éclairage.
Pour cela vous pouvez retirer cette molette de son emplacement d’origine “E”
(fig. 1) et la revisser dans l’un des deux autres filetages “G” ou “F”.
Maintenant le clamp et le spigot de fixation de l’éclairage peuvent ĂȘtre suspendus sur
tous supports ayant un diamĂštre de 40 Ă  70 mm.
FIXATION DU CLAMP SUR UN SUPPORT :
Fixer la mĂąchoire supĂ©rieure du clamp “H” sur la barre (fig. 6) pour qu’elle repose
correctement sur cette derniĂšre.
Pousser sur la molette “P” et venir mettre en butĂ©e sur la barre la mĂąchoire infĂ©rieure
du clamp “N”.
Visser la molette “P” dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer parfaitement
le clamp sur la barre.
POUR DÉMONTER LE CLAMP ,
dĂ©visser simplement la molette “P” (fig. 7) (dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre) de deux ou trois tours et ensuite presser le bouton “L” pour libĂ©rer le
systĂšme rapide de la tige filetĂ©e permettant ainsi de tirer sur cette tige et d‘ouvrir trĂšs
rapidement la mĂąchoire du clamp.
Afin de sĂ©curiser la fixation de votre Ă©quipement, nous vous conseillons d’utiliser
le cùble de sécurité en acier 137CB (2966 USA) que vous pouvez passer dans
le logement du clamp “Q” (fig. 8), autour de la barre et entre la lyre de votre
Ă©clairage.
Utilisation du cùble pour sécuriser ensemble :
1- le support
2- le clamp
3- la charge
Respecter le poids maximum admissible supporté par le clamp: 100 kg (220 lbs)
INTRODUCTION
The C337 Euro Clamp is used for hanging luminairs from suspended lighting rigs and
lighting bars.
KEY FEATURES
‱ A unique quick release mechanism for instantly adjusting the clamping jaw opening
for gripping tubular or parallel sided supports between 40 and 70 mm diameter
without tedious winding of the clamping spindle.
‱ 1 1/8” female attachment
‱ Additional safety pin for 1 1/8” TV luminair spigot to prevent accidental drop-out.
‱ Max load 100kg (220 lbs)
USE
TO ATTACH LUMINAIR TO THE CLAMP
PROCEED AS FOLLOWS & :
Loose clamping knob “A” (fig. 1) until 1 1/8” luminair spigot can be fully inserted into
the clamp.
Insert the 1 1/8” luminair spigot (fig. 2) on the female attachment “B” until it protrudes
as shown in figure 3.
The spigot has an hole drilled through it, into which you should insert the safety pin
“C” (fig. 3) in such a way that it protrudes equally from both sides of the 1 1/8” spigot.
Now lift the clamp (fig. 4) so that the safety pin “C” seats captive in the recessed
depression “D” and temporarily holds the weight of the luminair.
Then tighten the locking lever ”A” firmly against the recessed safety grove on the
spigot.
Ensure that the knob “A” (fig. 5) is able to seat in the recessed safety groove
on the luminair spigot. You may need to remove knob “A” from its present
positions “E” (fig. 1) in the casting and replace it in one or other of the two
alternative screw holes provided “F” – “G”.
The clamp and luminair can now be suspended from supports varying in thickness
between 40 and 70 mm.
TO FIX CLAMP TO A SUITABLE SUPPORT PROCEED AS FOLLOWS :
Bring upper part of Clamp jaw “H” (fig. 6) to bear on supporting structure.
Push knob “P” so that casting “N” buts up to underside of support.
Tighten clamp securely on the support by turning the knob “P” in clockwise direction.
TO LOOSEN THE CLAMP
simply undo (turn anticlockwise) the knob “P” (fig. 7) by a couple of tums and then the
pressure on release button “L” will release the screw mechanism totally, allowing the
screw spindle to be pulled open- greatly aiding the dismantling operation.
Safety use requires that you use flexible steel Safety Cable Art. 137CB (USA
2966), which should be secured through aperture “Q” (fig. 8) in the main casting
and the ‘U’ shaped suspension bracket of the lighting unit.
Use the cable to secure together :
1 - The support
2 - The clamp
3 - The load
Respect the maximum load (100kg / 220lbs)
EINFÜHRUNG
Der C337 Manfrotto EURO CLAMP kommt vor allem bei Leuchten zum Einsatz,
welche an Schienen- oder Rohrsysteme oder anderen Deckenstrukturen befestigt
werden mĂŒssen.
AUSSTATTUNGSMERKMALE
‱ Dank einer Schnellspann-Taste kann dieser Clamp schnell und ohne stĂ€ndiges
Drehen der FlĂŒgelschraube fixiert werden (Klemmbereich 40 - 70 mm).
‱ 1 1/8” Standard-Sockel.
‱ Sicherungsstift fĂŒr 1 1/8” TV-Zapfen
‱ Maximale Belastbarkeit 100kg (220lbs)
ANWENDUNG
UM EINE LAMPE AM C337 EURO CLAMP
ZU BEFESTIGEN GEHEN SIE WIE FOLGT VOR UND :
Lösen sie die FlĂŒgelschraube “A” an der Seite (fig. 1) des Clamps, sodass ein 1
1/8”-Zapfen vollstĂ€ndig in den Sockel “B” eingefĂŒhrt werden kann Stecken Sie den
Zapfen nach oben, bis das Loch fĂŒr den Sicherungsstift ĂŒber dem oberen Rand des
Sockels sichtbar wird.
Nun stecken Sie den Sicherungsstift “C” (fig. 3) durch die Öffnung im Zapfen bis er
auf beiden Seiten des Zapfens herausragt.
Heben Sie nun den Clamp (fig. 4) an bis der Sicherungsstift “C” am oberen Rand des
Sockels in der Vertiefung “D” sinkt. Nun ist die Leuchte provisorisch gesichert.
Jetzt können Sie ohne gleichzeitig die Lampe festhalten zu mĂŒssen die
FlĂŒgelschraube “A” an der Seite sicher anziehen.
Am Zapfen ist eine Aussparung angebracht (fig. 5). Vergewissern Sie sich, das
die FlĂŒgelschraube “A” sicher in dieser Aussparung sitzt! Falls nicht, nehmen
Sie die FlĂŒgelschraube “A” heraus und schrauben Sie diese in eines der
anderen beiden Löcher “F, E, G”
Um die Lampe mit dem Clamp an einer DeckenaufhÀngung oder einem RohrtrÀger
(Ø 40 - 70 mm) zu befestigen, gehen Sie wie folgt vor:
HÄNGEN SIE DEN OBEREN TEIL “H” DES CLAMPS
AN DIE DECKENAUFHÄNGUNG
DrĂŒcken Sie nun die FlĂŒgelschraube “P”, so dass die untere Klemmeinheit “N” satt
an der Fixierungsstruktur aufliegt. Lassen Sie die Taste “L” los und drehen Sie die
FlĂŒgelschraube “P” im Uhrzeigersinn soweit, bis die ganze Einheit mit Leuchte und
Clamp sicher befestigt ist.
UM DEN CLAMP WIEDER ZU LÖSEN,
DREHEN SIE DIE GROSSE FLÜGELSCHRAUBE “P”
ein paar mal im Gegenuhrzeigersinn. DrĂŒcken Sie dann die Schnellspann-Taste “L”
und schon können Sie die ganze Leuchten-Einheit entfernen.
Aus sicherheitstechnischen GrĂŒnden, muss die Leuchte mit einem
Sicherungskabel fixiert werden.
BenĂŒtzen Sie dazu z.B. das Manfrotto Kabel Art. 137CB.
Dieses wird durch die Öffnung “Q” am Clamp geschoben und um den U-BĂŒgel
der Leuchte gelegt und hÀlt so die folgenden drei Teile sicher zusammen (fig. 8):
1 - Haltesystem
2 - Clamp
3 - Leuchte
ÜBERSCHREITEN SIE NIE DIE MAXIMALE BELASTBARKEIT VON 100 KG /
220 lbs
Q
N
C
A
FE
G
Q
L
P
A
A
D
C
B
H
G
E
A
F FE
A
H
N
PP
L
P
12
3
2
5 8
3 4
1
6
7
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
666
7
7
7
8
8


Product specificaties

Merk: Manfrotto
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: C337
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 1250 g
Soort: Slangklem
Materiaal: Aluminium
Klemopening: 30 mm
Maximale klembreedte: 70 mm
Verstelbereik: 40 - 70 mm
Minimale klembreedte: 40 mm

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Manfrotto C337 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Manfrotto

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd