Lynx Hilo Handleiding
Lynx
Niet gecategoriseerd
Hilo
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Lynx Hilo (366 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 329 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/366

User Manual
Including April 2012 Version 4
Firmware and Feature Update
Lynx Studio Technology, Inc.
www.lynxstudio.com
support@lynxstudio.com
Updated: April 5, 2012


©2012 Lynx Studio Technology Inc.


User Manual
Table of Contents
1 Introduction ..........................................................................................................................1
1.1
Overvie
w ....................................................................................................................................... 1
1.2
Features
......................................................................................................................................... 1
1.3
In the Box
...................................................................................................................................... 1
1.4
Power and Safety Informa
tion ...................................................................................................... 2
1.5
Rack
-Mounting ............................................................................................................................. 2
1.6
Operation Requirements
............................................................................................................... 2
1.6.1 Audio Equipment Requirements ................................................................................................. 2
1.6.2 Computer requirements .............................................................................................................. 3
1.7
Using this manual
......................................................................................................................... 3
1.8
Registration
................................................................................................................................... 3
2 Getting Started .....................................................................................................................4
2.1
Unpacking
..................................................................................................................................... 4
2.2
Set up
......................................................................................................................................... 4
2.3
Cable Connections
........................................................................................................................ 5
2.4
Initial Setup
................................................................................................................................... 7
2.5
Computer Set Up
.......................................................................................................................... 7
2.5.1 Driver Installation for Windows XP, Vista or Windows 7 ......................................................... 7
2.5.2 Hilo Driver Devices rating Systems– Windows Ope ................................................................ 10
2.5.1 Installation for Macintosh OS X ............................................................................................... 14
3 Using Hilo ............................................................................................................................16
3.1
On Power Up
.............................................................................................................................. 16
3.1.1 Headphone and Monitor Out Volume Control ......................................................................... 16
3.2
Changing the Meter Page
............................................................................................................ 17
3.2.1 Choosing the Meter Source ...................................................................................................... 18
3.3
Getting to the Menu Pages
.......................................................................................................... 19
3.3.1 Menu Screen conventions: ........................................................................................................ 19
3.4
Home Menu
................................................................................................................................ 20
3.4.1 Sample Rate .............................................................................................................................. 20
3.4.2 Sync Source .............................................................................................................................. 21
3.4.3 SynchroLock ............................................................................................................................. 21
3.4.4 Optical Out Mode ..................................................................................................................... 22
3 .4.5 Line In Trim ............................................................................................................................. 23
3.4.6 Line Out Trim ........................................................................................................................... 23
3.4.7 Digital In Source ....................................................................................................................... 24
3.4.8 Output Mix Routing Page ......................................................................................................... 24
3.5
Tools Page
................................................................................................................................... 33
3.5.1 Restore Default Routing ........................................................................................................... 33
3.5.2 Save Scene Button .................................................................................................................... 33
3.5.3 Recall Scene ............................................................................................................................. 34
3.5.4 Sample Rate Converter ............................................................................................................. 34
3.5.5 LT-USB Mode .......................................................................................................................... 35
3.5.6 Power Up State ......................................................................................................................... 35


3.6
Information Page
........................................................................................................................ 36
3.6.1 Digital In Channel Status .......................................................................................................... 36
3.6.2 Digital Out Channel Status Button ........................................................................................... 37
3.
6.3
Frequency Counters .................................................................................................................. 38
3.6.4 About Hilo ................................................................................................................................ 38
3.7
Display Controls
......................................................................................................................... 39
3.7.1 Backlight ................................................................................................................................... 39
3.7.2 Return to Meters ....................................................................................................................... 40
3.7.3 Meter Type................................................................................................................................ 40
3.7.4 Show/Hide Sample Rate ........................................................................................................... 41
3.7.5 Show/Hide Sync Source ........................................................................................................... 41
3.7.6 Show/Hide Recall Scene ........................................................................................................... 42
3.7.7 Calibrate Touchscreen .............................................................................................................. 42
3.8
Meter Button
............................................................................................................................... 42
3.9
Firmware Updates
...................................................................................................................... 43
4 Support ................................................................................................................................45
4.1
Lynx Website Support Resources .............................................................................................. 45
4.2
Telephone Support
..................................................................................................................... 45
4.3
Registering your Hilo
................................................................................................................. 45
4.4
Return Policy
.............................................................................................................................. 45
5 Appendices ..........................................................................................................................46
5.1
Battery Information
.................................................................................................................... 46
5.2
Setting Trim Pots
........................................................................................................................ 46
5.3
XLR Connector Wiring and Adapters ........................................................................................ 47
5.3.1 Balanced Connections ............................................................................................................... 47
5.3.2 Unbalanced Connections with Twisted Pair Cable ................................................................... 47
5.3.3 Unbalanced Connections with Single Conductor Cable ........................................................... 48
5.4
Setting the Monitor Out Level Mode ......................................................................................... 49
6 Troubleshooting & User Tips ............................................................................................50
7 Specifications ......................................................................................................................51
8 Warranty Information .......................................................................................................53


Page 1
1 Introduction
Thank you for choosing Lynx Hilo for your audio needs. The device you have received has been precision engineered
to provide the very best audio quality possible, coupled with an innovative, intuitive user interface, and a unique and
powerful feature set. Hilo is one of the first pro audio devices on the market that utilizes a full-color LCD touchscreen
for control, metering and configuration. Far from an unnecessary bit of “eye candy”, the touch display allows quick
routing and setup, as well as a variety of accurate metering and measurement tools. New features will be available in
the form of downloadable firmware updates, keeping Hilo responsive to your needs for many years to come.
1.1 Overview
Hilo represents the zenith of Analog conversion, improving on Lynx’s famous Aurora converters with state-of- -the art
components and design techniques. The innovative design of the analog stage and converter topology allow ultra- low
noise and distortion specifications, producing an unprecedented level of clarity and depth- -of image. Much more than a
“me too” stereo converter, Hilo actually features three unique sets of analog outputs, each with their own Digital- -to
Analog converters, and independent routing. Main Outs, Monitor Outs and Headphone Outs all can feature a unique
combination of sources with independent level controls.
1.2 Features
Hilo also has an extremely generous set of Digital I/O options. Apart from AD/DA conversion tasks, Hilo is one of the
most powerful digital format converters/routers on the market. Digital formats include stereo AES/EBU, Stereo S/PDIF
Coaxial, Stereo Optical S/PDIF which is switchable to 8-channel ADAT lightpipe, and 16 channels of USB2
communication to a host computer. Any digital input can be routed to any analog or digital output, and all digital
outputs can have unique combinations of source inputs.
The unique 480 x 272 pixel LCD touch screen display makes Hilo stand out from other pro audio converters. Never
before has establishing parameters and routing channels been so quick and intuitive in a high-end converter. Not only
are clear and accurate meters provided, but the user can select from several meter styles. The Hilo display and features
can be updated via simple computer firmware update tools, easily accessible from the Lynx website. Hilo’s feature set
and display options will evolve in response to user feedback and the imagination of Lynx engineers.
Hilo is also a game changer in terms of flexibility. It is well suited for recording studio use, the home recordist,
mastering, audio analysis, home theater/audiophiles, as well as field recording. With AC or battery-powered DC
operation, Hilo can be used “for here” or “to go”. With its lightweight, portable design, no longer does the
discriminating user have to choose between top rung sound quality and convenience.
1.3 I n the Box
Before proceeding with the Hilo setup, let’s make sure that you received everything that was included with the
purchase. In the Hilo box, you should find:
• Hilo AD/DA converter
• AC Power Cord
• Hilo User’s Manual
•
One 6’ long Type-A to Type-B shielded USB 2.0 c ab le


Page 2
1.4 Power and Safety Information
To prevent fire or shock hazard, do not expose this equipment to rain or moisture. Do not block any of the ventilation
openings. Do not defeat the safety purpose of the grounding-type plug. A grounding type plug has two blades and a
third grounding prong. The third prong is provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet,
consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. Protect the power cord from being walked on or pinched,
particularly at the plugs, convenience receptacles, and the point where they connect to the Hilo. Unplug this device
during lightning storms or when unused for long periods of time.
Hilo util
izes a state
-of- -the art universal power supply. The power supply will auto-detect the voltage from 100V to
240V and conform appropriately. No manual voltage adjustment is necessary.
1.5 Rack- Mounting
Hilo can be mounted in standard studio equipment racks a - using n optional two space rack shelf available from Lynx.
1.6 Operation Requirements
To operate Hilo successfully with your existing equipment, first let’s verify that you have compatible elements for best
results.
1.6.1 Audio Equipment Requirements
Hilo features a wide variety of audio I/O formats. Compatibility with these formats are, of course, only important for
I/O ports that you intend to use.
•
Headphones:
The Hilo headphone jack (PHONES) is suitable for driving stereo headphones through a ¼”
TRS connection. Any standard set of headphones should work with Hilo.
•
Line
Inputs and Outputs: Hilo can operate with balanced or unbalanced, line-level analog audio equipment
(power amps, powered speakers, headphone amps, microphone pre-amps, mixing boards, etc.) operating at
trim levels of +18 dBu; +20 dBu; +22 dBu; +24 dBu; +0 dBV; +2 dBV; +4 dBV and +6 dBV . The LINE INs
and LINE OUTs use XLR connections.
•
Monitor Outputs: The Hilo MONITOR outputs can operate with balanced or unbalanced, line-level analog
audio equipment and u se ¼” TRS j ack s.
•
AES/EBU Inputs and Outputs: The Hilo AES IN and OUT ports should work with any AES/EBU
compatible device at standard sample rates between 44.1 kHz. The AES kHz and 192 ports utilize XLR
connections.
• SPDIF Inputs and Outputs: Hilo supports coaxial (electrical) SPDIF connections on RCA jacks, or SPDIF
Optical signals on Toslink connections.
•
ADAT Lightpipe:
Hilo’s Toslink Optical connector (S/PDIF/ADAT OPT.) can be software switched
between 2-channel SPDIF operation and 8-channel ADAT Lightpipe operation. When ADAT is selected, each
input and output port supports up to kHz and 48 kHz, eight channels at sample rates of 44.1 four channels at
sample rates of 88.2 kHz and 96 kHz, or two channels at sample rates of 176.4 kHz and 192 kHz.


Page 3
1.6.2 Computer requirements
Hilo is configured to operate with Mac or PC computer systems via a USB connection. If one wishes to use this
connection, check the system requirements below to insure compatibility.
It also is important to note that most professional audio applications place significant demands on your computer’s
resources, and it is therefore recommended that you meet or exceed the recommended system requirements for your
Digital Audio Workstation or audio playback software, which will likely be greater than those listed for H il o. Please
refer to your audio software’s documentation for more information.
1.6.2.1 Windows
•
Intel Core 2 @ 1.6 GHz, or AMD equivalent
• PC or laptop manufactured after January 2006
• 1GB RAM
•
One functional USB 2.0 port
•
Windows XP with SP3 (32- - -bit), Windows Vista with SP2 (32 bit or 64 bit) or Windows 7 (32- - bit or 64 bit)
NOTE: Hilo’s is not compatible with USB operation Windows 95, 98, ME or Windows 2000.
1.6.2.2 Macintosh OS X
•
Any Intel Processor based
MacPro or MacBook computer running OS X 10.6.4 or higher
• 1GB RAM
•
One functional USB 2.0 port
NOTE: Hilo’s USB operation is not compatible with OS 9 or OS X 10.6.3 or below.
1.7 Using this manual
To insure smooth sailing with your new product, we recommend reading through the entire manual before using Hilo.
Thereafter, use the manual as a reference as needed when questions arise.
The following typographic conventions are used in this manual:
• ALL UPPER CASE TEXT refers to a specific parameter selection control (i.e. SYNC SOURCE) or a cable
connection.
• Text in quotation marks indicates a parameter selection value or menu option (i.e. “EXT”).
•
Phrases, such as: Start > Programs > Lynx Studio Technology use the greater than symbol (“>”) to indicate
multiple menu options or mouse selections within a software control context.
1.8 Registration
Lynx is committed to providing you with the best service possible. To help us serve you better, please be sure to
register your Hilo.
Register on the web at: http://www.lynxstudio.com/register.html
Once you are registered you will automatically receive notifications of new products and upgrades.


Page 4
2 Getting Started
Hilo was designed to be a product that is so easy to use that this section of the manual would scarcely be necessary.
However, it is quicker to learn how the device works in one go, then to spend precious minutes figuring things out by
randomly pressing buttons. We recommend reading this section thoroughly, before putting Hilo to serious use, if you
can manage it.
2.1 Unpacking
Before setting up Hilo for use, remove it from the box and verify that the box contents described in section 1. 3 are all
present.
If so, connect the Hilo AC power cord to a grounded AC Outlet, or power distribution
unit. Switch on the power switch on the back of Hilo (note: the | position on the power
button is “On”)
Next press the front panel standby switch and verify that Hilo powers up.
If it does not, verify that the selected AC power source is operational. If it is and the unit still will not power up, please
contact Lynx technical support.
If Hilo DOES power up, move on to up…Set
2.2 Set up
Hilo was designed to be adaptable to a variety of operational environments: on a desktop for Audiophile enthusiasts, in
an equipment rack for recording studios, over a mixing console for a mastering engineer, etc. If Hilo is to be used on a
des installed rubber feet in place. These are designed to prevent k -top or other flat surface, it is best to leave the pre
scratching of Hilo or the surface that it is set upon.
In a recording studio context, where space is at a premium, one may choose to rack mount Hilo. This is a future
accessory for Hilo.


Page 5
2.3 Cable Connections
Hilo features a treasury of I/O types, suitable to accommodate whatever audio devices you wish to integrate.
USB 2.0 port
Use the included USB cable or equivalent to connect Hilo to a USB 2.0 equipped computer.
Cable Concerns: If using a third party cable, make sure that it is USB 2.0 compliant. 5 meters ( feet16 ) maximum.
LINE IN
Use standard XLR cables (i.e. mic cables) to connect to a line level, balanced signal source. This input is not suitable
for use with microphones, unless a microphone pre-amp is used to get mic- -level signals up to line level. Cable
Concerns: If your signal source is unbalanced, consult Appendix to determine if your cables are wired correctly for use
with Hilo. For unbalanced cables, 4.5 meters (15 feet) is the maximum recommended length.
LINE OUT
Use standard XLR cables (i.e. mic cables) to connect to a line level, balanced signal destination. Cable Concerns If
your signal source is unbalanced, consult Appendix to determine if your cables are wired correctly for use with Hilo.
For unbalanced cables, 4.5 meters ( feet) commended length. 15 is the maximum re
MONITOR OUT
Use standard ¼” cables. TRS if balanced, standard ¼” TS if unbalanced.
Cable Concerns: For unbalanced cables feet) 4.5 meters (15 is the maximum recommended length.
AES IN/OUT
Use AES XLR cables Insure that the connected device ( 110 Ω). supports AES3 or AES/EBU. Cable lengths of up to
100 meters (328 feet) are acceptable.


Page 6
S/PDIF/ ADAT Optical
Use standard Toslink optical cables, of lengths up to 9 meters (30 feet).
SPDIF Coaxial In Out
Use 75 S/ ΩPDIF cable with RCA connections. Recommended maximum length is 6 meters ( feet)20
Wordclock In/Out
Use standard 75 Ωwordclock cable with BNC connectors. Recommended maximum 9 meters (30 feet).length is
Battery In
DC 4- -pin XLR battery pack connector. Supports 9 18 volts DC. S ee A ppendix 5.1 for more information.
IEC Power connector
Use the included AC power cord
In Addition to the rear panel jack pack, there is one remaining cable connection on the Hilo front panel. The PHONES
jack is a standard ¼” connector, and is capableTRS of driving the full range of stereo headphones . available


Page 7
2.4 Initial Setup
It is important to set up Hilo in the proper order to avoid any speaker damage calamities. Follow these steps for the best
results:
•
Connect the AC power cord to Hilo and to a qualit
y, surge-protected AC power source. Check the Power and
Safety section of this manual for additional information.
•
Connect cables from Hilo to whatever audio devices Hilo will be connected to. These could include po wer ed
speakers, mixing consoles, power amps, microphone pre- amps, effects processors, etc.
•
Make sure volumes are turned down on connected equipment to avoid excessive level being sent to the
equipment during setup.
•
If the context of use is as a standalone AD/DA converter that will not be connected to a computer, skip ahead
to section 3, and in particular section 3.4.8: Output Mix Routing Page, for appropriate routing assistance.
•
If using Hilo with a Mac or PC computer, follow the installation procedure below.
2.5 Computer Set Up
All
driver files and utilities mentioned in the subsequent : installation steps are available on our website at
http://www.lynxstudio.com > Support > Downloads
If a previous driver version is present, it will automatically be removed as part of the driver installation process.
Note: o driver installation is required for OS X, only for Windows.N
2.5.1 Driver Installation for Windows XP, Vista or Windows 7
1.
Power on Hilo with the USB cable disconnected. The Hilo driver should be installed prior to connecting
the cable.
2.
D
ownload the most recent driver from the http://www.lynxstudio.com website and save the file to a
convenient location.
3. D -ouble click the downloaded HiloSetup.exe file.
4. Click “Run” on the following screen to
launch the installer.
5. Accept the “End User License Agreement”
to proceed
.


Page 8
6. Click “Install” to accept the default directory
for program files.
7. After some time the following prompt will
appear to allow changes to your computer.
Click “Yes” in order to proceed.
8. After some time, the Installation Wizard will
appear. Choose “Next” to proceed.
9. After a pause, you will be prompted to connect
the USB device. Connect the USB cable from
the Hilo to a vacant USB 2.0 port on your
computer. Then click “Next”.
10. In a few moments, you will be prompted to
accept the installation directory. Click “Install”
to proceed.
11. The driver files will be written to your h ar d
disk


Page 9
12. When the installation completes, click “Next”.
13. Click Finish when prompted.
14.
You may receive
a warning that the driver has not been digitally signed by Microsoft. It is safe to disregard
this warning and select “Continue Anyway.”
On some systems the Windows hardware wizard will launch post driver installation. In this case, run the wizard
using the “Automatic Installation” option, accepting the defaults, until it completes. Skipping this step may cause
the driver to function incorrectly.


Page 10
2.5.2 Hilo Driver Devices – W indows Operating Systems
Hilo was designed to provide maximum compatibility with the most popular audio and multimedia applications that
use the Windows MME, DirectSound, ASIO and OS X Core Audio driver standards. It is crucial that the applications
are set up correctly for optimal operation.
The Windows drivers for the LT-USB support two dominant driver models, WDM (which include both MME and
DirectSound) and ASIO.
WDM was developed by Microsoft and is used most typically by media playback applications, such as Windows
Media Player, iTunes, Quicktime Player, WinDVD, PowerDVD, etc.
ASIO was developed by Steinberg, and was designed to address the low latency and high channel count needs of Pro -
Audio and Music Production. ASIO is an option for Audio Production applications such as Pro Tools, Cubase/Nuendo,
Sonar, Samplitude/Sequoia, Audition, etc. These applications may also support MME or DirectSound, but when the
option exists, we recommend using ASIO for the best performance.
2.5.2.1 WDM/Multimedia Applications
Hilo can be used as a playback device for most popular multimedia, home theater and consumer audio applications.
Some such applications allow selection of specific playback devices. In these cases, 4 or 8 Hilo stereo play devices will
be available to choose from, depending on whether Hilo is in 8 or 16 channel mode, see section 3.55- -LT USB Mode.
These devices are labeled as USB Play 1&2; USB Play 3&4; USB Play 5&6; USB Play 7&8; USB Play 9&10; USB
Play 11&12; USB Play 13&14; USB Play 15&16. It is generally advisable to choose USB Play 1&2 with any WDM
program. This will insure that audio streams to every analog and digital output on Hilo. If you wish to mute a stream to
a particular output, you can do that from the Output Mix Routing Page, as describe in Output Mix section 3.4.8
Routing Page.
When output device selection is not an option, it can be assumed that the application uses the Windows default audio
device. In this case, “Lynx USB Play 1&2” should be established as the system playback default:
Wit h Wi ndows XP navigate to:
Start > Control Panel > Sounds and Audio Devices > Audio > Sound Playback: Default Device = USB Play
1&2.
With Windows Vista/Windows 7 navigate to:
Start > Control Panel > Sound > Playback. Right-Click “USB Play 1&2” and choose “Set as default device”.


Page 11
2.5.2.2 ASIO Application
When using an application that supports the ASIO driver standard, one must specify the Hilo ASIO driver as the
appropriate audio device. Once that is established, multiple stereo input and output devices will be available for use
within the application. Please note: the LT USB Mode from the Hilo “Tools” page will determine whether 8- -channels
or 16- . channels of I/O are presented
When using an ASIO compatible program, the appropriate ASIO device must be selected from a settings or options
menu in the application. - The correct choice would be “ASIO Lynx LT USB”.
Many ASIO applications provide access to an ASIO Control Panel for the device being used. For Hilo, this button will
launch the USB Audio Class Driver Control Panel.
This panel provides access to diagnostic information, update options, and parameter selections that can impact the
performance of the Hilo:
Driver Info
Current driver information
Buffer Settings
In an audio system the buffer size is the primary factor in the overall system
latency. Check the following section for details about controlling latency. The
USB Streaming Mode and ASIO Buffer Size values work together to create the
total system latency. We recommend setting the USB Streaming Value to Low
Latency, which will support most ASIO buffer sizes. If an ASIO Buffer Size is
selected that is too small for the USB Streaming Mode, an alert message will
appear and a larger streaming mode will be required.


Page 12
LT USB - Firmware Upgrade
Disregard this page. This is no longer used as the interface for LT-USB
firmware updates. See section 3.9 for the current firmware update process.
Device Info
This page provides information for the Lynx Technical support staff. Please
note that the “Streaming Mode” and “Volume Control” settings are not
implemented at this time and should not be changed from their current values.
Clock Source
This setting allows the Hilo clock source to be changed from within the host
ASIO application. Sources that are marked by (not valid) should NOT be
selected. If selecting an external clock source here, while a project is open in
your DAW software, make sure that the generated sample rate from the clock
source matches the sample rate of your project.


Page 13
2.5.2.3 Controlling Latency by Changing the Buffer Size
Latency in an audio interface can be defined as the time required to process a sample from an application to the
interface’s audio output. A number of factors determine the achievable latency performance of a Hilo system:
processor speed, operating system, sample rate, number of utilized record or play channels, system efficiency, etc.
Latency can be manipulated by changing the size of the buffers used to transfer data to and from the LT- USB car d
installed into Hilo.
As described in section 2.5.2.2 ASIO Application, the U SB
Audio Class Driver Control Panel provides access to buffer
settings, which can define individual buffer and stream buffer
sizes for WDM and ASIO. This control panel can be launched
from either the ASIO control settings within most audio
applications or from “Start> All Programs> Lynx Studio
Technology > LT-USB Control Panel”.
In the “Buffer Settings” tab, the USB Streaming and ASIO
buffer parameters control the size of the audio packets that are
used to transfer audio to the LT-USB hardware. Smaller buffer
sizes will give you lower latency.
However, if a buffer size is too small for the system or context, audio anomalies such as clicks and pops may occur. It
is recommended to become familiar with altering the LT USB buffer size to best suit the context of use.-
When using ASIO based applications, both the Streaming and ASIO buffer sizes contribute to the overall latency of the
system and interact in a cumulative fashion. It is not possible to set the stream buffer to a value smaller than that
required for . the ASIO buffer size
When using WDM based applications, only the Streaming buffer size parameter contributes to the overall latency of
the system. The ASIO buffer size is ignored. Most WDM applications also add a large amount of additional latency to
ensure clean playback. For this reason, ASIO is the preferred driver model for pro- - audio and low latency situations.
To modify the latency, the “Streaming” buffer size must first be set. Choose the desired size and click “Apply”. We
recommend setting this value to “Low Latency” in order to have the greatest flexibility in ASIO buffer size selection. If
clean audio is not possible in this state, increase the stream buffer size to “ tandard”. Once the Streaming size is set, S
you will have various options for the “ASIO” buffer size. Choose the appropriate size and click “Apply”. Once you
have determined the smallest supported Stream Buffer size, you typically will not have to change this again. The ASIO
buffer size, however, may need to be increased or lowered from time to time depending on the context of use.
Once you determine the lowest achievable buffer size, you e ach will typically have to double the size time you double
the sample rate, but the effective latency will remain constant. For example, if a system is capable of operating at a
buffer size of 128 samples at 48 kHz, then for a 96 kHz project, the buffer size will likely need to be increased to 256
samples.


Page 14
2.5.1 Installation for Macintosh OS X
Hilo will operate as a Core Audio device under OS X automatically without any driver installation required. Core
Audio is the dominant audio driver model for OS X, and is used for media playback applications as well as Pro Audio
applications.
Simply connect the USB cable from Hilo to your Mac OS X computer and Hilo will be immediately available for use.
Please note that Hilo does require OS X version 10.6.4 or above.
2.5.1.1 OSX Audio Applications
Hilo can be used as a playback device for most popular multimedia, home theater and pro audio applications. Some
such applications allow selection of specific playback devices. In these cases, a Lynx Hilo output device can be
selected from the appropriate device selection menu.
In cases where the playback software does not provide access to output selections, the default output devices for the
operating system will be used. In OS X, the audio out default device can be established from Applications > Utilities >
Audio MIDI Setup.
When the Lynx Hilo is selected as the output sound device, channels 1&2 are active by default. In this state, audio will
be sent to ALL Hilo outputs simultaneously. If you wish to mute a stream to a particular output, you can do that from
the Output Mix Routing Page, as describe in section 3.4.2 Output Mix Routing Page.
2.5.1.2 Controlling Latency by Changing the Buffer Size
Latency in an audio interface can be defined as the time required to process a sample from an application to the
interface’s audio output. A number of factors determine the achievable latency performance of a Hilo USB system: /LT-
P ; O ; S ; N ; S ; rocessor speed perating system ample rate umber of utilized record or play channels ystem efficiency etc.


Page 15
Latency can be manipulated by changing the size of the buffers used to transfer data to and from Hilo. Core Audio
buffer size controls are offered within most pro audio recording applications. With Hilo, buffer sizes typically range
between 32 and 2048 samples.
Smaller buffer sizes will give you lower latency. However, if a buffer size is too small for the system or context, audio
anomalies such as clicks and pops may occur. It is recommended to become familiar with altering the Hilo buffer size
to best suit the context of use.
Once you determine the lowest achievable buffer size, you will typically have to double the size each time you double
the sample rate, but the effective latency will remain constant. For example, if a system is capable of operating at a
buffer size of 128 samples at 48 kHz, then for a 96 kHz project, the buffer size will likely need to be increased to 256
samples.


Page 16
3 Using Hilo
Hilo’s Touch Screen gives it a key advantage over other converters. As all of the functions are controlled by the
software that runs the touch screen, Hilo is not locked into just one way to work. We can add features. We can change
the graphics. We can offer completely different user interfaces for different types of users. So the Hilo user interface in
five years may be radically different than today’s Hilo. In short, it will evolve. You can help us with this. As you have
ideas, suggestions, complaints, comments, send them to hilo@lynxstudio.com. This email will go to the engineering,
marketing and support staff who built this interface.
Hilo was designed for ease of use, without navigational clutter on the front panel.
The heart of the Hilo system is the 480 x 272 pixel front panel touch screen. This is where settings, routing, volume
control and meters are displayed and managed. The Hilo screen is responsive to pressure. It may take a little getting
used to the amount of pressure and accuracy required for the on-screen buttons to respond. Also, like any such device,
Hilo employs navigational conventions that, although designed to be intuitive and require little or no explanation, may
require a small learning curve initially.
3.1 On Power Up
Upon turning on Hilo, the first screen that you will see will be the METER pag en the unit e that was last selected wh
was turned off. The dual Hori n zontal Meter set is show below.
3.1.1 Headphone and Monitor Out Volume Control
If y
ou turned Hilo off using the
STANDBY switch on the front panel, all of your previous settings will be recalled.
Your Headphone and Monitor Out levels will be the same as when you last used them.
Caution:
Be sure to check the volume level of the Headphone and Monitor before playing audio. You can do this by
simply turning the Rotary Control. A level indicator will appear at the bottom of the screen .
The Hilo PHONES Output has “jack sense”, so that the headphone volume controls are only available when
headphones are plugged in. If headphones are not plugged in, then the Rotary Encoder will only control the Monitor
Out level. If headphones are plugged in, then pushing in the Rotary Control knob will allow you to toggle between
Headphone and Monitor Out Volume Controls.


Page 17
3.2 Changing the Meter Page
At this time there are three metering options:
Analog VU
Horizontal Bar Style
Note – The All I/O Meters screen shows signal
activity for all digital and analog inputs and
outputs on the Hilo, except for ADAT Lightpipe.
All I/O
To change the meter type, tap the meters on the screen, and the Meter Type menu will appear:
Touch on the type of meter you would like to see. The new meter will instantly appear. If no selection is made, clicking
anywhere on the Touch Screen outside of the menu will cause the menu to close.


Page 18
3.2.1 Choosing the Meter Source
You can select any Input or Output Source to be shown on the Analog VU and Horizontal Meters.
3.2.1.1 For the VU Meters:Analog
Touch the Monitor Source Selection button that is centered at the bottom of the screen. Before touching the button, it
will show the current selection. -A Pop up will appear with two sets of input sources on the left and six sets of output
sources on the right.
Tap on the input or output source you need. The meter will reset and the Pop- up will close. The Monitor Source
Selection button now shows your new selection. -Th e Pop up will remain on the screen until you either make a
selection, or tap outside of the menu in order to close it.
3.2.1.2 For the Horizontal Meters:
This is the same process, but you can select different sources for each meter pair.
Touch the Monitor Source Selection button that is centered at the top of the screen for the upper meter set or the
Monitor Source Selection button that is centered at the bottom of the screen for the lower meter set. Before the buttons
are pushed, they will show the current meter selection. up will appear with two sets of input sources on the left -A Pop
and six sets of output sources on the right. These are the same options as for the Analog VU meters. Tap on the input or
output source you need. The meter will reset and the Pop up will close. -
Use the same procedure for the other meter set. . The Pop-up will remain on the screen until you either make a
selection, or tap outside of the menu in order to close it.
3.2.1.3 For the All I/O Meters
With the All I/O meter page, no selection is needed as all input and output sources are shown. The All I/O page is
useful for different reasons. When setting up your routing (explained later) this page gives you a global view of what
input channels are active and which outputs are receiving audio from at least one source.


Page 19
3.3 Getting to the Menu Pages
The in the lower right corner of any Meters page will send you initially to the Home page. Thereafter this will
send you to the last Menu page that you accessed.
The
bottom
of the menu pages has five round buttons which allow you to navigate between menu pages.
The Meter button on the far left returns you to the active meter page. The four buttons on the right select menu pages,
each with up to 8 functions.
These five buttons, when pressed, bring up the following pages:
Meters
Immediately changes the screen to the last selected meter set.
Display
Allows settings that customize the information and format of the LCD Screen.
Information
Displays useful status about Hilo and its operation
Tools
Scene/routing memory and other, well, tools.
Home
Basic settings and routing.
3.3.1 Menu Screen conventions:
When you engage a button, it “lights up”, just as if you are pushing a button on a console. The last button touched or
changed will always light up when that Menu page is selected.
Most buttons have a dual purpose. First they display the control’s current setting. Second by touching them, you can
select a different setting.


Page 20
3.4 Home Menu
3.4.1 Sample Rate
Hilo will display the sample rate that it is currently operating at. If clocked externally, this may
be the sample rate being generated by the clock source. If clocked Internally, the sample rate
may reflect the rate of audio being played or the rate requested from an audio software
application.
If Hilo has the Sync Source set to Internal, then one can manually
choose a sample rate by pressing the Sample Rate button and tapping
on the desired rate, unless Hilo has a valid USB connection to a
computer. In this case, the sample rate needs to be set from the active
audio application or as a global setting in the OS.
Note: 176.4 kHz and 192 kHz are available only via USB when the
LT
-
USB is set to 8 channel mode (on the Tools menu page).


Page 21
3.4.2 Sync Source
This button will show the currently selected Sync Source.
When you push the Sync Source button, you may select any of six possible clock
sync options. If a clock source is valid, a sample rate will appear next to that
selection. For instance, if a clock source is connected to the Hilo word clock input,
next to “Word Clock” there would appear the sample rate that the clock source is
generating.
This is where a new Sync Source can be selected. The choices include:
• Internal: Clock driven by the Hilo’s crystal oscillator
•
Word Clock: Clock derived from the WORD CLOCK input
•
Word Clock/2: Clock derived from the WORD CLOCK input and
doubled (i.e. 44.1 kHz to 88.2 kH z) .
•
Word Clock/4: Clock derived from the WORD CLOCK input and
quadrupled (i.e. 44.1 kHz to 176.4 k Hz ).
• Digital: Clo from the active digital inputck derived
• LSLOT: Clock from the USB port on the computer. Generally this
is not a recommended clock source.
The box next to each clock source will display the clock rate when that port has a valid clock source attached. If that
clock source is selected, that rate will become the current clock rate for Hilo. If Hilo detects that a specific Sync
Source is not valid, that Sync Source button will be disabled and “Not Present” will be displayed next to it.
Please note: when Hilo is connected to a computer via USB, Sync Source can only be changed by disconnecting the
USB cable. In this state the SYNC SOURCE button is crossed out, indicating a disabled parameter.
3.4.3 SynchroLock
Lynx’s SynchroLock™ technology is a very effective form of jitter reduction for
digital signals. Jitter is a type of clock error that may potentially result in distortion in
an audio signal. SynchroLock reduces jitter by a factor of 3000:1 by using the Hilo’s
high resolution crystal oscillator to generate a clock signal that is phase locked to the
external clock.
Compare this to attenuation of 100:1 or less for professional quality analog phase lock loops (PLL) that are used by -
most Pro Audio devices. As long as the clock frequencies are within +/- 100ppm of Hilo’s supported sample rates,
SynchroLock -will operate on the clock signal, and insure a low jitter clock drives the Hilo and is also sent to devices
downstream (i.e. clock slaves to the Hilo).
The
SynchroLock
-operation is a two stage process, starting with a fast-locking analog PLL to insure that there is clock
sync immediately when a Sync Source or Sample Rate are selected, and concluding with the digitally controlled
crystal
-
based secondary stage. It is normal for SynchroLock - to take 1 2 minutes to achieve full lock.


Page 22
There are four possible states for the SynchroLock button.
Locked
Either Hilo is operating off of its Internal clock, or SynchroLock has achieved full
lock to the specified external clock source. In this state, playback and recording of
audio is possible
Working
Hilo is operating off of its Analog Phase Lock Loop to lock to the incoming clock
signal, while the SynchroLock circuitry is performing analysis on the incoming
clock signal. This may continue for 1-2 minutes. In this state, recording of audio is
discouraged. Playback is acceptable, but it should be noted that there will be an
audible glitch the moment that full lock is achieved. “Working” will occur every
time a new Sync Source or Sample Rate is selected unless SynchroLock has been
disabled or the Sync Source is set to Internal.
Range
This indicates that the selected external clock signal is operating outside of
SynchroLock’s usable range. If this state is persistent, it is advisable to stop using
the clock source responsible.
Disabled
The SynchroLock circuitry has been disabled by the user. In this state, the Hilo will
only clock via the Analog PLL when external Sync Sources are chosen. Pressing
Sy
n chroLock
disabling SynchroLock is not recommended for the best performance.
When Hilo is connected to a computer via USB, SAMPLE
RATE and SYNC SOURCE are to be controlled from
software, either globally in the OS or from within an audio
application, and the SYNCHROLOCK state also should not
be altered. T her efo re , th es e three controls will appear
“crossed out” whenever the connection to a computer is
active
.
To change these settings manually, one would need to
disconnect the USB cable or power down the computer.
3.4.4 Optical Out Mode
Hilo’s Optical inputs and outputs can be used
for either stereo SPDIF or 8 channels of
ADAT (at 48 kHz). Hilo also supports the
S/MUX protocol for ADAT Lightpipe
operation at higher sample rates. The ADAT
Ports support 4-channels at sample rates of
88.2/96 , -kHz an d 2 channels at sample rates
of 176.4/192 kHz.
Output on Right.
This button shows the currently selected status of the Optical Output and allows the selection of either S/PDIF or
ADAT.
Pushing the button brings up the Pop up window to change the Optical Out mode.


Page 23
3.4.5 Line In Trim
Line In Trim can be set to any of eight preset trim settings The Line In Trim button shows the currently selected trim .
level, the same for the Left and Right inputs.
There are four Pro Level settings: +18 dBu; +20 dBu; +22 dBu; and +24 dBu. There are four additional levels most
often used on Consumer Audio products: +0 dBV; +2 dBV; +4 dBV and +6 dBV.
When the button is pushed, a Selection Window pops up. Pushing the desired Level button resets the inputs and
immediately indicates this on the Line In Button. You will typically hear a relay click from inside Hilo when a
selection is made.
Note: These are scale0dBFS (full- ) level settings, as opposed to nominal levels.
Trim pots are available to fine tune these inputs. See Appendix 5.2 for more information.
3.4.6 Line Out Trim
Line Out Trim can be set to any of eight preset trim settings, the same as for Line In.
This works exactly the same as the Line In Trim. Push the button and make your selection.
Note: Each Line In and Line Out Trim can be adjusted ±0.5 dB of the established trim settings using the trim pots that
are located on the bottom of the circuit board. See Appendix 5.2 for more information.


Page 24
3.4.7 Digital In Source
Hilo off or S/PDIF as the digital input source. With S/PDIF you have the option of Coax or Optical ers a choice of AES
Inputs.
Before being pushed, this button shows the current selection. Upon pushing the button, you can select: AES; S/PDIF
Coax; or S/PDIF Optical. If selecting SPDIF Optical, the Optical Out mode must be set to SPDIF. See section 3.4.4.
Note: You do not need to make this choice for outputs, as all three digital outputs are independently available and
assignable.
3.4.8 Output Mix Routing Page
Now this is where it gets interesting. Although Hilo is, at first glance, a two channel AD/DA converter, it is really
much more and this page gets down to the nitty gritty.
The Output Mix Routing page is where any combination of Hilo’s inputs can be routed to any combination of Hilo’s
outputs. The principle here was to make the various I/O formats as independent as possible, very little is “hard-wi red”.
This is not simple point to- -point patching. Multiple sources can be merged to a single output. Levels can be se t an d
adjusted for all input sources and outputs. Sources can be mirrored to multiple outputs. Sources and outputs can be
muted. This is why Hilo has an internal 32 x 32 channel mixer. This is where you get to use it.


Page 25
First a few conventions:
RED buttons mean that the associated signal source or output is OFF or MUTED
GREEN buttons mean ON or UNMUTED
A WHITE LINE around a button means this is the channel is in focus, and can be acted upon
by the faders or ON/OFF switch below the fader.
As you
can see, the page is divided into input sources on the left and outputs on the right. What we are seeing here is
which input sources are assigned to the displayed output. We are not turning inputs On and Off, we are turning the
connection between an input and output On or Off. Think of it as a patch cable.
The ON/OFF button on the Inputs side patches that input source to the active output. On the Output side, the On/Off
button mutes or un- mutes the selected output.
The Mono button located underneath the Input Source Meters, can be activated when a
mono signal source is being monitored. When active (in Green below), this button sends
signal from both the Left and Right inputs to both channels of the associated output.
Essentially, this insures that the mono input signal will sounds as if it is panned in the
center of the stereo field.
This control is specific to the input source and output destination on the screen. If the
mono source is being sent to multiple destinations (i.e. Line Out AND Monitor Out) then
the Mono button will have to be pressed in for the input feeding each of these outputs.
Generally it is not advisable to activate MONO for a USB Record Device, as this could
add noise to the recording from the un terminated input being summed wit- h the active
input signal.


Page 26
In the Graphic above, we see the default state of USB channels 1&2 being routed to the Hilo’s Line Out.
This is for signals from the Analog Line In ports.
Of the three stereo digital formats: AES, SPDIF Coax and SPDIF Optical, only one can be
active at a time. This is selected from the “Digital In Source” button from the Home menu.
These sources correspond to USB play devices that will appear in the host
computer. Unlike most computer audio interfaces, with Hilo these sources are user
routable for maximum flexibility.
Upon installation, each pair of computer play devices will be pre-assigned to
physical outputs on Hilo. In addition, the first channel pair, USB 1+2, will deliver
audio to every output on Hilo. This is very useful for initial set up, whether you are
listening to the headphone out, a digital out, monitor outs, whatever – you will get
audio when you choose 1+2 as the play device.
The USB play routings are:
Line Out: USB 1+2
Monitor Out: USB 1+2 and 3+4
Phones: USB 1+2 and 5+6
Digital Out XLR (AES): USB 1+2 and 7+8
Digital Out Coax: USB 1+2 and 9+10
Digital Out Optical: USB 1+2 and 11+ 12
ADAT Out 1-8: - USB 1+2 and 9 16 (when Hilo is in 16-channel mode)
The ADAT Outputs will not appear on the Outputs Mix Routing Page unless ADAT is selected as the Optical format
from OPTICAL OUT MODE on the Home page.
You may have noticed that, with the exception of the USB play channels, all input sources are muted/off by default.
The output sources are the opposite, all un-muted/on by default. To select an Output to assign input sources to, to mute,
or to control its level, press the Output Selection button to reveal the Select Output menu:


Page 27
Outputs are labeled clearly for selection.
Unlike with input sources, all three digital outputs are
individually selectable, as are the ADAT Outputs
Please note, if the Optical Out Mode on the Home menu is set
to SPDIF, then the ADAT outputs will not be shown and
cannot be selected.
The USB Record devices correspond to the input options that will appear in OSX or Windows recording software. As
with the USB Play devices, there are default settings of Hilo inputs that stream to these record devices:
Line In: USB Record 1+2
Digital In: USB Record 3+4
Unassigned: USB Record 5+6 and 7+8
ADAT In 1-8 - USB Record 9 16
One may note that USB Play device can be s routed to USB record devices. This has interesting possibilities for anyone
who wishes to record playback streams in the computer. For instance, one can be playing audio from the internet and
record it into their DAW.
3.4.8.1 Analog and Digital Level Controls for Monitor and Headphones
When the Monitor Out and Phones Outputs are selected in the Output Mix Routing Page, you will see an additional
button. For these two outputs you can control both the Digital output level and the Analog output level.


Page 28
Analog Output Level – This is your primary monitoring level control. You can control this level / volume using the
fader or the knob on the front panel.
Digital Output Level – Your default for this level is all the way on, at 0 dBFs. This provides the best possible signal to
noise ratio, and therefore the best audio quality.
However, since Hilo offers you the option of routing several inputs to these outputs, you may overload the digital
output and cause distortion. When this is the case, use the Digital Output control to lower the level feeding the D/A
converter. Note, this control is NOT for setting the volume level of the Monitor or Phone outputs, but to attenuate the
digital signal to reduce distortion. Once the digital overload has been lessened, you can set the listening volume with
the Analog level control.
The
r e is
an overload at indicator at the top of these s - smeter . When potentially distortion ca using clipping occur , this
indicator turns red and the associated text reads “OVER”. For an input, the Over indicator will activate when there are
three full
-
scale samples in a row, which indicates a high probability that clipping has occurred. For the outputs, the
Over indicator is an accurate reflection of an actual overload condition and the attenuation should be performed on the
input sources or digital outputs themselves when this oce control alguno
sobre los contenidos o servicios que son transmiti-dos por terceros a través de redes o dispositivos de transmisión. WIKO declina expresamente toda responsabilidad en caso de interrupción o suspensión de un contenido o servicio propuesto por este dispositivo periférico, sin restricción de las generalidades de este límite de responsabilidad. WIKO no podrá ser en forma alguna responsable del servicio al cliente asociado a los contenidos y servi-cios. Toda pregunta o solicitud acerca de los conteni-dos o servicios deberá ser transmitida directamente al proveedor de los contenidos o servicios afectados.Contenido de la caja :1. Móvil WIKO SUNSET2. Adaptador de corriente3. Cable micro USB 4. Auriculares5. Batería6. Guía de usuario


IntroducciónOn-Off/BloqueoCámara frontalVolume +/-Pantalla táctilInicioMenúVolverAuricular / AltavozFlash cámaraConector micro USBCámara principalConector auriculares de 3,5 mm


~ Teclas del teléfonoTeclasOn / Off / BloqueoInicioMenúVolverVOLUMEN + / -Al mantener presionada esta tecla se enciende o apaga el teléfono. Al pulsarla ligeramente se bloquea la pantalla táctil.Al pulsar esta tecla ligeramente se muestra la pantalla de inicio.Al pulsar esta tecla se muestran los menús de opciones disponibles en la aplicación activa. Al mantenerla pulsada se abre el listado de aplicaciones recientes.Pulsa esta tecla para volver a la pantalla anterior o para que desaparezca el teclado.Pulsa para aumentar o disminuir el volumen de la llamada, el tono, la música, juegos y de otras funciones de audio. Al sonar el teléfono, permite pasarlo a modo silencio. Para activar el modo “reunión”, mantén pulsada la tecla Volumen-Función


Antes de empezar~ Instalación de la tarjeta SIMLas tarjetas SIM están superpuestas la una sobrela otra en el compartimento SIM.Para introducir la tarjeta SIM superior (slot 1), colócala con los contactos de latarjeta SIM hacia abajo siguiendo las indicaciones del dibujo que se encuentra sobre el compartimento a la derecha.Para introducir la tarjeta SIM inferior (slot 2), saca el riel que se encuentra bajo el compartimento con la ayuda de la pestaña del lado izquierdo, coloca la tar-jeta SIM en su interior con los contactos de la tarjeta hacia arriba, siguiendo las indicaciones del dibujo que se encuentra a la izquierda del compartimento yvuelva a colocar el riel en su sitio con suavidad.


~ Instalación de la batería Atención : utiliza únicamente baterías, cargadores y acce-sorios aprobados por WIKO.Coloca la batería en su compartimento, alineando los con-tactos del teléfono y de la batería. A continuación, empuja ligeramente la batería y encajará en su sitio.BateríaBtrí


~ Recarga de la bateríaEste teléfono está alimentado por una batería recargable.El indicador parpadeará en rojo si es muy bajo el nivel de la batería, procede entonces a su recarga, p89-ya que un nivel demasiado bajo podría reducir su vida de funcionamiento. Conecta el cargador a una toma de corriente y el extremo micro USB al conector USB del teléfono.El indicador pasará a iluminarse en rojo, lo que indica que el teléfono está recargándose.Una vez terminada la carga, el indicador se iluminará en verde : desconecta entonces el cargador del teléfono.Para más información, consulta la sección “Seguridad”.


~ Instalación de la tarjeta de memoriaTu teléfono admite una tarjeta de memoria Micro SD de hasta 32 Gigas.Para instalar una tarjeta de memoria, apaga el teléfono, retira la carcasa trasera del teléfono, extrae la batería y a continuación inserta la tarjeta de memoria en su lugar correspondiente


~ Puesta en marcha y desconexión Para encender el teléfono, mantén pulsado la tecla ON/OFF.Si tu tarjeta SIM está bloqueada, introduce el código PIN correspondiente para desbloquearla al poner en funcio-namiento el teléfono. El código PIN es suministrado por tu operador telefónico, si no dispones del mismo o lo has extraviado, ponte en contacto con tu operador.Tras tres intentos fallidos de introducir el código PIN, el móvil se bloqueará y habrá de desbloquearlo haciendo uso de su código PUK (suministrado con la tarjeta SIM, y de no ser así ponte en contacto con tu operador telefónico).Para apagar el teléfono, mantén pulsado el botón ON-OFF hasta que se muestre el menú. A continuación, pulsa Apa-gar. Después, pulsa OK para con rmar.Antes de apagarse completamente, el teléfono vibrará.


Funciones básicas~ Administración de las tarjetas SIMAl poner en marcha el teléfono por primera vez, se mostrarán diferentes mensajes acerca de la tarjeta o tarjetas SIM, los cuales te invitarán a modicar o no los ajustes propios del aparato, así como los mensajes y la conexión a internet.Si los ajutes predeterminados están correctos, pulsa Cerrar. Si no, pulsa Cambiar y se mostrará el menú Administración de SIM y entonces podrás :1. Personalizar la información en las tarjetas SIM en ADMINISTRACIÓN DE SIM. El color de fondo sirve para diferenciar las dos SIM en los menús que las utilizan. 2. Ajustar la SIM predeterminada* para Llamada de voz, Llamada de vídeo, Mensajes y Conexión de datos. *Puedes también elegir otra SIM al realizar una ac-ción, por ejemplo, antes de efectuar una llamada o de enviar un SMS /MMS, desliza el panel de noticación a la parte inferior de la pantalla y pulsa la SIM deseada. La SIM predeterminada aparecerá subrayada. Si optas por “Preguntar siempre”, junto al indicador de cober-tura aparecerá el icono correspondiente, al acceder el menú de llamada y SMS/MMS.~ Conexión de datos Al encender el teléfono por primera vez, o cuando cambies de tarjeta(s) SIM y vuelvas a encender el te-léfono, aparecerá el menú Congurar APN (punto a internet). Después pulsa Modicar.Pulsa el nombre de la tarjeta SIM para que se muestre el listado de puntos de acceso. Elige el correspondien-te a tu operador telefónico pulsando el botón de la derecha y después pulsa VOLVER para pasar al menú anterior.


• APN (Nombre del Punto de Acceso) no disponible Si tu operador telefónico no gura en la lista o si la lis-ta está vacía, ponte en contacto con tu operador para congurar los APN manualmente. Para ello, pulsa el botón Menú , después Nuevo APN y completa la información proporcionada por tu operador. Vuelve a pulsar el botón MENÚ y selecciona Guardar. Al pasar al menú anterior, elige el APN que acabas de guardar.• Activar la conexión de datosPara comprobar tu conguración de conexión de datos :1. Accede a Ajustes > CONEXIONES INALÁMBRICAS Y REDES > Más… > Redes móviles > APN y activa el punto de acceso según tu operador/contrato. 2. Vuelve al menú anterior Ajuste de la red móvil y pulsar después Conexión de datos, pulsa entonces el nombre de tu tarjeta SIM para activarla. *Puedes también deslizar hacia abajo el panel de noti-cación para activar una conexión de datos.• Servicio 3GSi tienes dos tarjetas SIM insertadas, solamente una de ellas puede ser activada para el servicio 3G, acon-sejamos activar la SIM1 para obtener un rendimiento óptimo. Si deseas cambiar de SIM, acceda a Ajustes > CONEXIONES INALÁMBRICAS Y REDES > Más… > Redes móviles > Servicio 3G > Habilitar 3G.• Itinerancia de datosTen en cuenta que para las tarjetas SIM en itinerancia debes activar su en el menú Itinerancia de datosAjus-tes > Administración de SIM > CONFIGURACIÓN GENERAL > Itinerancia. De lo contrario la conexión a internet se desactivará de manera predeterminada. Si usa conexión de datos de una operadora virtual, puede que necesites activar esta opción.


~ Barra de estadoIconos de noticación en la barra de estadoRed Wi- conectadaBluetooth activadoGPS en servicioLlamada en cursoLlamada en esperaLlamada perdidaSincronizaciónNuevo e-mailAlarma activadaModo silencio activadoNuevo mensaje de vozPotencia de la señalRed GPRS conectadaRed EDGE conectadaRed 3G conectadaHSPA (3G+) conectadaHSPA+ (3G++) conectadaSin señalEn itineranciaRed Wi-Fi disponible


Descarga en cursoConectado al ordenadorNivel de carga de la bateríaNuevo SMS o MMSModo avión activadoDependiendo de las aplicaciones, las noticaciones pueden venir acompañadas de una señal sonora, de una vibración o del parpadeo de indicadores.Panel de noticacionesPara conocer las noticaciones, de todas tus aplica-ciones. La información relativa a la llegada de nuevos mensajes, de futuros acontecimientos de la agenda, el estado de las descargas… se mostrarán de esta ma-nera. El nombre del operador se muestra en la parte de abajo del panel. Pulsa para borrar todas las noticaciones pun-tuales. Las aplicaciones en curso se mantendrán en la lista. Para borrar una noticación, deslízala hacia la izquierda o la derecha. Para cerrar el panel, desliza hacia arriba o pulse VOLVER .Para acceder al panel de ajustes, pulsa .


~ Utilización de los menúsLos menús de tu teléfono se presentan en forma de Menú contextual o de Menú de opciones.Menú contextual Para mostrar un menú contextual, mantén pulsado el elemento de la pantalla y el menú contextual propon-drá acciones asociadas a ese elemento. Por ejemplo, si mantienes pulsado un elemento SMS, aparecerán las opciones propias de ese mensaje. Atención : Todos los elementos no disponen de menú contextual. Si mantienes pulsado un elemento que no está vinculado a ningún menú, no sucederá nada.Menú de opcionesPara que aparezca un menú de opciones, pulsa la tecla MENÚ . El menú de opciones propone acciones o ajustes vinculados a la aplicación o a la pantalla actual, pero no a un elemento preciso como el menú contextual. Atención : algunas pantallas no disponen de menús de opciones.


SeguridadPara utilizar este teléfono en plenas condiciones de seguridad, lee atentamente las siguientes con-signas :1. Niños : Presta especial atención a los niños.Los teléfonos móviles contienen numerosas piezas sueltas, por lo que deberás prestar especial atención cuando un niño esté en contacto con un teléfono móvil. Este producto contiene pequeñas piezas que pueden ser ingeridas o provocar la asxia en caso de ingestión accidental.Si tu teléfono cuenta con cámara fotográca o un dispositivo de iluminación, no los utilices demasiado cerca de los ojos de niños o de animales.2. Audición : La escucha prolongada a fuerte poten-cia a través de cascos o auriculares puede provocar daños en la audición. Trata de regular el volumen al mínimo necesario cuando estés escuchando música o durante una llamada. Evita la escucha prolongada a volumen elevado. 3. Al volante : Sé cauto mientras conduces. La con-ducción exige una atención extrema e ininterrumpida, reduciéndose así el riesgo de accidentes. Utilizar un teléfono móvil puede distraer la atención del usuario y conducirle a un accidente. Es esencial respetar escru-pulosamente la legislación y las normativas locales en vigor en materia de utilización de teléfonos móviles al volante. Por consiguiente, está prohibido hacer uso del teléfono conduciendo y la utilización de unos auricula-res no puede considerarse una solución. En un avión : Apaga tu teléfono en el avión.No olvides apagar tu teléfono cuando te encuentres en un avión (GSM + Bluetooth), p97-ya que podrían producirse interferencias.4. En hospitales : Apaga tu teléfono cuando haya cerca cualquier dispositivo médico. Es muy peligroso poner en marcha un teléfono en las proximidades a un dispositivo médico. Esto puede


provocar interferencias con dichos dispositivos. Por consiguiente, han de respetarse todas las consignas y avisos en hospitales o centros de salud. No olvides apagar tu teléfono en las estaciones de servicio. No utilices tu móvil en una gasolinera ni en la proximidad de combustibles. Es peligroso utilizar tu teléfono en el interior de un taller de reparación. 5. Implantes electrónicos y marcapasos : Las per-sonas que tengan un implante electrónico o un mar-capasos deben adoptar la precaución de colocar el teléfono en el costado opuesto al implante durante una llamada. Si percibes que tu teléfono provoca inter-ferencias con un marcapasos, apaga inmediatamente el teléfono y ponte en contacto con el fabricante del marcapasos o con tu médico con el n de informarte sobre qué conducta adoptar.6. Riesgos de incendio : No dejes tu teléfono próximo a fuentes de calor como un radiador o cocina de gas. No recargues tu teléfono cerca de materias inamables (el riesgo de incendio es incuestionable).7. Contacto con líquidos : Evita todo contacto del telé-fono con líquidos o con manos mojadas. El agua puede provocar daños irreparables. 8. Utiliza exclusivamente accesorios homologados por WIKO. La utilización de accesorios no homologa-dos puede deteriorar tu teléfono o provocar riesgos.9. No manipules las ni los baterías cargadores. Nunca utilices una batería o cargador dañados.No pongas en contacto con las baterías objetos mag-netizados, p98-ya que existiría riesgo de cortocircuito entre los bornes + y - de las baterías así como de dañar la batería o el teléfono de forma irremediable.En términos generales, no expongas las baterías a temperaturas muy bajas o muy elevadas (inferio-res a 0°C o superiores a 45°C). Esas diferencias de temperatura pueden reducir la autonomía y vida de funcionamiento de las baterías.10. Caídas o impactos Utiliza y maneja tu teléfono con el mayor cuidado.Protege tu teléfono de caídas o impactos que pudie-ran dañarlo. Algunos elementos de tu teléfono son de vidrio, por lo que podrían romperse en caso de caída o de fuertes impactos. Evita que se pueda caer tu teléfo-


no. Nunca toques la pantalla con objetos puntiagudos.11. Descarga eléctrica : No intentes desmontar tu teléfono, podría darte una descarga eléctrica.12. Mantenimiento: Si deseas limpiar tu teléfono, utiliza un trapo seco (nunca disolventes, como el ben-ceno, ni alcohol).13. Recarga tu teléfono en una zona bien ventilada. No lo recargues si está apoyado sobre una tela.14. Alteración de las bandas magnéticas : No co-loques tu teléfono al lado de tarjetas de crédito, p99-ya que las bandas magnéticas de éstas podrían resultar dañadas y por tanto, sus datos.15. Temperatura del teléfono: No hagas uso de tu móvil en condiciones atmosféricas de temperaturas demasiado altas o bajas. Tampoco lo expongas a una fuerte radiación directa del sol o a situaciones de humedad elevada. La temperatura óptima para tu terminal oscila entre los -10°C y +45°C, la temperatura máxima que indica el fabricante durante la carga es de +40°C.16. Debido al material utilizado para la fabricación de la carcasa del teléfono móvil, es necesario utilizar una conexión a una interfaz USB de versión 2.0 o superior. Una conexión a una alimentación como la denominada USB está prohibida.17. El adaptador de alimentación es el dispositivo de desconexión del equipo. La base de toma de corriente debe estar cerca del equipo y ser fácilmente accesible.18. Este cargador ha sido concebido para una utili-zación al interior únicamente. El cargador es de tipo:ÁREAPAÍSESTIPO DE CARGADORÁrea 1Francia, Alemania, Italia, Portugal, España, Bélgica, Países Bajos, Suiza, Luxem-burgo, Polonia, ArgeliaUC35A50070, la tensión de salida/corriente es de 5.0V/0.7A.Área 2EAU, Arabia Saudita, Nigeria, Kenia UD56A50100, la tensión de salida/corriente es de 5.0V/1.0A


~ Avisos de utilización importantes 1. Con objeto de aumentar la vida de funcionamiento de tu batería, utiliza únicamente cargadores y baterías WIKO. Sustituir la batería original por una batería no conforme puede provocar que ésta explote. 2. Nunca arrojes las baterías al fuego. Respeta las normas en vigor en materia de reciclaje de baterías y de teléfonos usados.3. Presta atención a no dañar ni aplastar la batería. Ello provocaría el riesgo de cortocircuito interno y de sobrecalentamiento. 4. No desmontes la batería.5. La batería admite ser cargada centenas de veces antes de proceder a su sustitución. Cuando el rendi-miento de la batería disminuya, contacta con el servi-cio técnico para su sustitución.6. Si no vas a utilizar tu teléfono móvil durante un largo período, no olvides recargar la batería y así optimizar su vida de funcionamiento.7. No te deshagas de las baterías indiscriminada-mente junto con desechos domésticos. Considera su reciclaje y sigue las pautas del fabricante. Si la batería está dañada, llévala al servicio postventa o al distribuidor WIKO más próximo.8. Con objeto de reducir el consumo de energía, des-conecta el cargador de la toma de corriente una vez haya terminado la recarga de la batería.9. No dejes en cargando la batería durante días p100-ya que podría generarse una sobrecarga y reducir la vida de funcionamiento del producto.10. Maneja con precaución las tarjetas SIM, si nece-sitas limpiarlas pásales un paño seco suavemente.11. Llamadas de emergencia : Puede ocurrir que los números de emergencia no estén accesibles en todas las redes de telefonía móvil, como en zonas aisladas o sin cobertura, consúltalo previamente a tu operador telefónico.12. Exposición a radiofrecuencias :Tu teléfono móvil ha sido concebido y construido de forma que respeta las directivas internacionales (ICNIRP1) en materia de exposición a frecuencias


radioeléctricas, directivas que vienen siendo imple-mentadas por organismos cientícos independientes a partir de estudios e investigaciones destinados a garantizar la seguridad de todas las personas que recurren a la utilización de teléfonos móviles.Las consignas de seguridad relativas a la exposición a ondas de radio utilizan una unidad de medida de-nominada SAR (coeciente de absorción especíca). Las directivas internacionales han jado este límite a 2W/kg*. En la realización de los tests que permiten identicar el coeciente SAR se utiliza un teléfono en posiciones de funcionamiento estándar. 1 Comisión Internacional de Protección contra las Ra-diaciones no IonizantesIncluso si el coeciente de absorción especíca se determina con el nivel de potencia más elevado, el coeciente real del teléfono en funcionamiento puede ser ampliamente inferior al valor máximo.Los teléfonos están concebidos para funcionar a dife-rentes niveles de potencia y así utilizar únicamente la potencia que precisan para conectarse a la red. Además, todo modelo de teléfono antes de su comer-cialización es sometido a tests destinados a garanti-zar su conformidad con la directiva europea R&TTE, la cual establece reglas estrictas al objeto de garantizar la seguridad de los usuarios y de prevenir todo riesgo para la salud. El valor máximo del SAR probado en este modelo para una utilización cerca de la oreja es de 0.580 W/kg y de 0.916 W/kg para una utilización cerca del cuerpo, a una distancia mínima de 1,5 cm valor conforme a las normas en materia de exposición a frecuencias radioeléctricas, cuando se utiliza en su posición normal a la altura de la oreja, o a una dis-tancia mínima de 1,5 cm respecto al cuerpo. Para transmitir cheros, datos o mensajes, este aparato utiliza una conexión de calidad a la red. En ocasiones la transmisión de cheros o de mensajes puede retra-sarse hasta que es posible la conexión. En ese caso, no olvides respetar las instrucciones sobre cuál ha de ser la distancia de separación para el establecimiento de la transmisión. Si utilizas una funda, una pinza para


la cintura, o un soporte destinado a transportar el teléfono, no ha de contener piezas metálicas y el dispositivo ha de estar al menos a 1,5 cm del cuerpo.*El límite SAR para dispositivos móviles es de 2,0 va-tios/kilogramo (W/kg) como valor medio para diez gra-mos de tejido celular. Los valores SAR pueden diferir según las normas de presentación de información en vigor en diferentes países. Consejos para reducir el nivel de exposición Para disminuir la cantidad de radiación recibida, te recomendamos que utilices tu teléfono en buenas condiciones de recepción. Se aconseja limitar su uti-lización principalmente en : parkings subterráneos o al desplazarse en coche, tren, etc. Las condiciones de recepción se visualizan en el teléfono mediante un conjunto de barras verticales. Cuantas más barras se muestran, mejor es la calidad de la recepción.Para limitar la exposición a la radiación, te recomen-damos la utilización de un kit de manos libres.13. La reparación de tu teléfono ha de efectuarla un técnico autorizado. Si se confía la reparación del telé-fono a una persona no habilitada, WIKO no asumirá la garantía del teléfono.14. El código IMEI es el número de serie que sirve para identicar el terminal y para gestionar el seguimiento del servicio posventa. Hay varias maneras de encon-trar tu código IMEI:• Marcar *#06# en el teclado de tu teléfono. • Consultar la caja del teléfono.• Retirar la batería de tu teléfono (en caso de que ésta sea extraíble), en la parte posterior encontrarás una etiqueta con tu código IMEI.(Para las baterías no extraíbles, consulta la etiqueta en la parte trasera del teléfono).ATENCIÓN El desgaste por uso normal del producto (baterías, pantallas, teclados, objetivos de cámara de fotos) no está cubierto por la garantía WIKO.


Acuerdo de utilización de los datosWIKO registra tu teléfono de forma gratuita. Este servicio le permite a los técnicos de WIKO estar co-nectados con los datos de tu teléfono para conocer en tiempo real tus especicaciones, tu modelo y, al mismo tiempo, mantenerte informado sobre las ac-tualizaciones disponibles para tu sistema y avisarte en caso de fallo técnico reconocido en tu modelo o en tu serie. Además, este servicio nos advierte al instante en caso de anomalía para poder así, aportarte una solución técnica lo antes posible.Al mismo tiempo que registras tu teléfono, reconoces que WIKO, así como sus técnicos, pueden recoger, guardar, analizar y utilizar la información de diagnós-tico, información técnica, de utilización y relacionadas; incluyendo, sin límites, información sobre tu aparato WIKO, el software de sistema y tus aplicaciones. Re-cogemos con frecuencia estas informaciones para que sea más fácil poner a tu disposición las actuali-zaciones de software, la asistencia de los productos y diferentes servicios propuestos al cliente (si esto fueranecesario) relacionados con el software de tu aparato.WIKO puede utilizar esta información, sin revelar la identidad del cliente, para proponer mejoras de sus productos o de sus servicios para el usuario.Este servicio no nos da acceso a tus contenidos y ar-chivos personales.Para registrar tu teléfono WIKO se necesita una co-nexión a la red de datos móvil. Esto puede acarrear gastos de comunicación que quedan a tu cargo según la suscripción que tengas con tu operador de telefonía móvil. Te recomendamos utilizar una conexión Wi-Fi para este proceso. Con Wi-Fi no tienes limitación de datos (si tu sus-cripción telefónica limita el intercambio de datos) y la conexión es más rápida.A la información vertida por tu terminal se le hace un tratamiento informático para acceder a los datos de tu teléfono. El destinatario de estos datos es WIKO SAS.Conforme a la ley “informática y libertades” del 6 de enero de 1978 modicada en 2004, tiene derecho a


~ ReciclajeEn el presente manual, el símbolo del contenedor tachado indica que el produc-to está sometido a una directiva europea, la 2002/96/EC : los productos eléctricos o electrónicos, las baterías, los acumula-dores y otros accesorios necesariamente han de ser objeto de una recogida selectiva. Al nal de la vida útil del teléfono, haz uso de los contenedores de reciclaje o llévalo a una tienda de teléfonos móviles. Este gesto ayudará a reducir los riesgos para la salud y a preservar el medioambiente.Los ayuntamientos, los distribuidores y las asocia-ciones nacionales de constructores te aportarán las precisiones esenciales en materia de eliminación de su antiguo aparato. «Los detalles y las condiciones de nuestra garantía del fabricante se encuentran disponibles en el sitio internet es.wikomobile.com»acceder y recticar la información personal que haya transmitido al registrarse; derecho que puede ejercer dirigiéndose a WIKO SAS, 1 rue Capitaine Dessemond, 13007, MARSEILLE.También puedes, por motivos legítimos, oponerte al tratamiento de tus datos.


DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD30/06/2014(Fecha)Michel ASSADOURIAN / CEO(Nombre y rma de la persona responsable debidamente habilitada)El abajo rmante, WIKO SAS con sede social en 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella - FRANCIA,declara por la presente que el teléfono móvil SUNSET cumple las normas y disposiciones de las directivas.El procedimiento de declaración de conformidad, denido en el artículo 10.5 de la directiva 1999/5/EC, se ha llevado a cabo con la supervisión del siguiente organismo : PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10D-32825 Blomberg, Alemaniawww.phoenix-testlab.dePhone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10El texto íntegro de la Declaración de Conformidad del aparato puede obtenerse previa solicitud por correo postal remitido a : - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella - FRANCIAWIKO SAS EN 60950-1: 2001+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011 EN 50332-1:2000 EN 50332-2:2003 / EN 301 489-1 V1.9.2 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 489-7 V1.3.1 EN 301 489-17 V2.1.1 EN 301 489-34 V1.3.1 EN 61000-3-2:2006/A2:2009 EN 61000-3-3 :2008 EN 300 440-1 V1.6.1 EN 300 440-2 V1.4.1 / EN 50360: 2001 EN 62209-1: 2006 EN 62 209-2: 2010 EN 62311: 2008 / RADIO : EN 301 511 V9.0.2 (2003-03) EN 300 328 V1.7.1(2006-10) EN 301 908-1 V5.2.1 EN 301 908-2 V5.2.1


WIKO SAS1, rue Capitaine Dessemond13007 MarsellaFRANCIAwww.wikomobile.comLa escucha prolongada a fuerte potencia a través de cascos o auriculares puede provocar daños en la audiciónINFORMACIÓN AL CLIENTEFabricante y Central SAT Wikomobile Iberia S.L. Parque Técnológico de ÁlavaC/ Leonardo Da Vinci, 14 · 01510 Miñano (Álava) ESPAÑATeléfono de Atención al Cliente: 902 103 827Soporte Técnico: sat@wikomobile.es


Guia de utilizaçãoA descrição deste manual pode conter algumas diferenças em relação ao seu telefone em função da versão do software ou do seu operador telefónico


PARABÉNS !Acabou de adquirir o seu telemóvel WIKO SUNSET. Vai encontrar nesta guia todas as informações relativas à utilização deste telemóvel para se familiarizar ra-pidamente, como desejamos, com o universo WIKO.Copyright © 2014 WIKO www.wikomobile.comA transferência, a reprodução e a distribuição das in-formações contidas neste manual não podem ser em caso algum transmitidas ou reproduzidas sob qual-quer forma, ou sem a autorização escrita da WIKO.Marcas registadasA WIKO é uma marca registada da WIKO.AdvertênciaA WIKO reserva-se o direito de modificar a qualquer momento as informações presentes nesta guia.Esta guia foi realizada com todo o cuidado, mas todas as informações e recomendações presentes não re-presentam qualquer garantia.Limite de responsabilidadeA integralidade dos serviços e dos conteúdos aces-síveis através deste aparelho constitui a propriedade exclusiva de terceiros, que está, assim, protegida pela legislação (Direito de autor, patente, licença e outras leis relativas à propriedade intelectual). Estes serviços estão reservados para a sua utilização pessoal e não para uma utilização comercial. É impossível utilizar estes conteúdos ou serviços sem um pedido por es-crito ao proprietário do conteúdo. Não pode de modo algum copiar, publicar, transferir, vender ou utilizar em qualquer suporte conteúdos ou serviços editados através deste aparelho ou produzir formas derivadas.OS SERVIÇOS E OS CONTEÚDOS DE TERCEIROS SÃO


FORNECIDOS «NO SEU ESTADO INICIAL». A WIKO NÃO GARANTE OS CONTEÚDOS OU SERVIÇOS FOR-NECIDOS DESTE MODO, DE MANEIRA EXPRESSA OU IMPLÍCITA, PARA QUALQUER FINALIDADE BEM COMO AS GARANTIAS DE QUALIDADE COMERCIAL E DE ADEQUAÇÃO A UMA UTILIZAÇÃO EM ESPECIAL. A WIKO NÃO ASSEGURA A GARANTIA DA EXATIDÃO, DA VALIDADE, DA LEGALIDADE OU DA EXAUSTIVIDADE DOS CONTEÚDOS OU SERVIÇOS FORNECIDOS POR ESTE APARELHO. A WIKO NÃO SERÁ RESPONSABILI-ZADA EM CASO DE NEGLIGÊNCIA, QUER A NÍVEL DA RESPONSABILIDADE CONTRATUAL OU DELITUAL, DOS DANOS DIRECTOS OU INDIRECTOS, DOS ACES-SÓRIOS ESPECIAIS, DOS HONORÁRIOS DE ADVOGA-DO, DAS DESPESAS OU DE QUALQUER OUTRO DANO PROVOCADO PELA UTILIZAÇÃO DOS CONTEÚDOS OU SERVIÇOS POR SI OU POR UM TERCEIRO MESMO, SE A WIKO TIVER SIDO INFORMADA DA POSSIBILIDADE DESTE TIPO DE PROBLEMAS. ALGUNS PAÍSES NÃO AUTORIZAM A EXCLUSÃO DAS GARANTIAS IMPLÍ-CITAS OU A LIMITAÇÃO DOS DIREITOS LEGAIS DO CONSUMIDOR. PODE DAR-SE O CASO DE ESTAS EXCLUSÕES NÃO SE APLICAREM A SI.


Os serviços de terceiros podem ser interrompidos ou anulados a qualquer momento. No futuro, a WIKO não assegurará nenhuma representação ou garantia rela-tiva à disponibilidade de quaisquer conteúdos ou ser-viços. A WIKO não exerce nenhum controlo dos con-teúdos e serviços que são transmitidos por terceiros através de redes ou de dispositivos de transmissão. A WIKO declina expressamente qualquer responsa-bilidade aquando da interrupção ou da suspensão de um conteúdo ou de um serviço proposto por este periférico sem restrição das condições gerais deste limite de responsabilidade. A WIKO não pode ser em caso algum responsabili-zada pelo serviço de apoio ao cliente associado aos conteúdos e aos serviços. Qualquer pergunta ou pedi-do relativo aos conteúdos ou serviços deve ser direc-tamente transmitido ao fornecedor dos conteúdos ou dos serviços em questão.Conteúdo da embalagem :1. Telemóvel WIKO SUNSET2. Carregador3. Cabo micro USB 4. Bateria5. Kit de mãos livres6.Guia de utilização


Descubra o seu telefoneOn-Off/BloqueioMáquina fotográca frontalVolume +/-Pantalla táctilInícioMenuVoltarAuscultador / AltifalanteLuz de ash LEDPorta micro USBObjectiva de fotoEntrada auscultadores de 3,5 mm


~ Os botões do telefoneBotõesLigar/DesligarInícioMenuVoltarVOLUME + / -Pressionar o botão de maneira contínua : Ligar/desligar o tele-fone. Pressionar ligeiramente/bloquear Voltar ao ecrã inicial, abrir a lista das aplicações recentes (carre-gar no botão de maneira contínua).Mostrar os menus das opções disponíveis na aplicação activa.Voltar ao ecrã anterior. Fechar o teclado do ecrã.Aumentar ou diminuir o volume da chamada, do toque, da música, dos jogos e de outras funções áudio. Quando o telefone tocar, pôr o toque em modo silencioso. Activar o modo reunião ao pressionar de maneira contínua o botão Volume-Função


Preparar a instalação~ Inserção do cartão SIMOs cartões SIM são sobrepostos, um sobre o outro, no espaço SIM. O sentido de inserção do cartão SIM situado na parte superior (fenda 1) deve seguir a indicação do desenho situado à direita, sobre o espaço (com os conectores do cartão SIM para baixo). Para inserir o cartão SIM inferior (fenda 2), remova a abertura deslizante situada na parte inferior do espaço, com o auxílio do botão localizado à esquerda, insira o cartão SIM conforme indicado no desenho situado à esquerda, sobre o espaço (com os conectores do cartão SIM para cima) e, nalmente, reposicione delicadamente a abertura deslizante no seu respectivo espaço.


~ Instalação da bateriaAtenção : utilize apenas baterias, carregadores e acessó-rios aprovados pela WIKO. Instale a bateria no seu local apropriado ao ajustar os pontos de contacto do telefone e da bateria, depois pressione ligeiramente a bateria para a pôr no lugar.BateriaBater


~ Carregamento da bateriaO seu telefone é alimentado por uma bateria recarregável. A luz vermelha intermitente indica que a bateria está muito fraca. Um nível de carga demasiado fraco pode reduzir o seu tempo de vida. Ligue o carregador a uma tomada e o adaptador micro USB à porta USB do telefone.O sinal do estado do telefone torna-se vermelho, indicando que está a ser carregado.Quando o carregamento estiver terminado, o sinal do esta-do do telemóvel torna-se verde. Desligue-o do carregador.Para mais informações, consulte a seção “Indicações de segurança”.


~ Instalação do cartão de memóriaO seu telefone está preparado para um cartão de memória MicroSD até 32 Gb. Para instalar um cartão de memória, desligue o telefone, retire a placa traseira do telefone e a bateria, e insira de-pois o cartão de memória no lugar previsto.


~ Ligar e desligarPara acender o telefone, carregue no botão ON/OFF de forma prolongada até que o telefone vibre.Se o seu cartão SIM estiver bloqueado, deve digitar o códi-go PIN correcto para desbloquear o cartão SIM durante a colocação em tensão do telefone. Depois de três tentativas erradas de introdução do código PIN, o telemóvel bloqueia e é necessário desbloqueá-lo com o seu código PUK (fornecido com o cartão SIM, se não for o caso, contacte o seu operador telefónico).Para desligar o telefone, pressione de maneira prolon-gada o botão LIGAR-DESLIGAR até à abertura do menu, pressione em Desligar Carregue de seguida em OK para con rmar.O telefone vibra quando está completamente desligado.


Operações de base~ Gestão SIMQuando ligar o seu telefone pela primeira vez ou mudar de cartão SIM, aparecerão informações diversas relativas ao(s) cartão(ões) SIM. Deverá modificar ou não os parâmetros relativos às chamadas, às mensagens e à ligação à internet.O cartão SIM1 está configurado como cartão SIM por defeito para a conexão dos dados. Se os parâmetros por defeito lhe parecerem adequados, pressione em Fechar. Caso contrário, pressione em “Modificar”; o menu Gestão SIM aparece e poderá :1. Personalizar as informações dos cartões SIM em INFOS SIM. A cor da imagem de fundo serve para diferenciar os dois cartões SIM nos menus que os utilizam. 2.Configurar o cartão SIM por defeito* para as Chamadas telefónicas, as Comunicações vídeo, SMS/MMS, e a Ligação dos dados para a internet. * Mesmo assim, pode escolher um outro cartão SIM durante uma acção, por exemplo, antes de fazer uma chamada ou de enviar um SMS/MMS, faça deslizar o painel de notificações para a parte inferior do ecrã, carregue no cartão SIM desejado. ~ Ligação à redeQuando utilizar o telefone pela primeira vez, ou quando mudar de cartão(ões) SIM e ligar o telefone, o menu Parâmetros dos pontos de acesso aparece; pressione em Seleccionar.Pressione o nome do cartão SIM para visualizar a lista de pontos de acesso. Escolha aquele que corresponde ao seu operador ao pressione o botão à direita, pressione depois em VOLTAR para voltar ao menu anterior.


• APN não disponível Se o seu operador não constar da lista ou se a lista estiver vazia, informe-se junto do seu operador para configurar manualmente os APN. Para isso, carregue no botão menu, depois em Novo APN, insira as informações fornecidas pelo seu operador. Carregue de novo no botão MENU e seleccione Guardar. Volte ao menu anterior e escolha então o APN que acabou de guardar. • Activar a ligação dos dados1. Seleccione Definições > SEM-FIO & REDES > Mais… > Redes móveis > Pontos de acesso (APN), active o ponto de acesso segundo o seu operador/assinatura. 2. Volte ao menu anterior Parâmetros da rede móvel, pressione depois em Ligação dos dados, pressione o nome do seu cartão SIM para o activar. *Pode também fazer deslizar o painel de notificações para a parte inferior para activar uma ligação de dados.• Serviço 3GSe tiver inserido dois cartões SIM, só um dos cartões SIM pode ser activado para o serviço 3G. É aconselhável activar o cartão SIM1 para um desempenho perfeito. Se quiser mudar de cartão SIM, aceda ao menu Definições > SEM-FIO & REDES > Mais… > Redes móveis > Serviço 3G > Activar 3G.• Itinerância dos dadosRepare que, em relação aos cartões SIM itinerantes, deverá activar a sua Itinerância de dados no menu Definições > Gestão SIM > CONFIGURAÇÕES DE BASE > Itinerância. Caso contrário, a ligação à internet será desactivada por defeito.


~ NoticaçãoSímbolos de noticação na barra de estado Wi-Fi ligadoBluetooth activadoGPS em serviçoChamada verbal em cursoChamada em esperaChamada não atendidaSincronizaçãoNovo e-mailAlarme activadoModo Silencioso activadoNovo correio de voz Potência do sinalRede GPRS ligadaRede EDGE ligadaRede 3G ligadaHSPA (3G+) ligado HSPA+ (3G++) ligadoSem sinalEm itinerânciaWi-Fi disponível


DescarregamentoLigado ao computador Nível de carga da bateriaNovo SMS ou MMSModo avião activadoSegundo as aplicações, as noticações podem estar acompanhadas de um sinal sonoro, uma vibração ou luzes intermitentes.O painel de noticaçõesPara visualizar os detalhes de todas as suas noti-cações. As informações relativas ao recebimento de novas mensagens, de futuros eventos da agenda, o estado dos descarregamentos… serão então mostra-dos. O nome do operador aparece na parte inferior do painel. Pressione em para apagar todas as noticações pontuais. As aplicações em curso serão conservadas na lista. Faça deslizar uma noticação para a esquer-da ou para a direita para a apagar. Para fechar o pai-nel, faça-o deslizar para a parte superior do ecrã ou pressione em VOLTAR . Para aceder ao painel das congurações, pressione em .


~ Utilização dos menus Os menus do seu telefone estão apresentados sob a forma de Menu instantâneo ou Menu de opções.Menu instantâneo Para fazer aparecer um menu instantâneo, pressio-ne de maneira prolongada um elemento do ecrã. O menu instantâneo propõe acções associadas a este elemento. Por exemplo, pressione de maneira prolongada um SMS e as opções relacionadas com essa mensagem aparecem.Atenção : todos os elementos não contêm um menu instantâneo. Ao pressionar de maneira prolongada um elemento relacionado com qualquer menu, não acontece nada.Menu de opçõesPara mostrar um menu de opções, pressione o bo-tão MENU . O menu de opções propõe acções ou configurações relacionadas com a aplicação ou com o ecrã actual, mas não a um elemento preciso como o menu instantâneo. Atenção : alguns ecrãs não dispõem de ecrãs de opções.


Instruções de segurança Para utilizar este telefone com toda a segurança, leia atentamente as instruções de segurança :1. Crianças : Esteja muito atento em relação às crianças.Um telefone contém várias peças soltas. Por isso, convém ter cuidado quando uma criança está em contacto com um telefone. O produto contém peças pequenas que podem ser ingeridas ou provocar a su-focação em caso de ingestão.Caso o seu aparelho tenha uma máquina fotográfica ou um dispositivo de iluminação, não utilize dema-siado perto dos olhos das crianças ou dos animais.2. Audição : Quando o som está na potência máxima, a escuta prolongada através de auscultadores leves pode provocar danos na sua audição. Reduza o volume até ao mínimo necessário quando ouvir música ou uma conversa. Evite os volumes ele-vados durante um período longo.3. Ao volante : Tenha cuidado quando conduz. A con-dução exige uma atenção extrema e regular para reduzir ao máximo os riscos de acidente. A utilização de um telefone distrair o seu utilizador e levá-lo a pro-vocar um acidente. É necessário respeitar escrupulo-samente a legislação e as regulamentações locais em vigor relativas às restrições de utilização de telefones sem fois ao volante. Por isso, é proibido telefonar quando estiver a conduzir e a utilização de um kit de mãos livres não pode ser considerada uma solução. No avião : Desligue o seu telefone no avião.Pense em desligar o seu telefone quando estiver num avião (GSM + Bluetooth). Poderá provocar in-terferências.4. Meio hospitalar : Desligue o seu telefone se estiver perto de um aparelho médico. É muito perigoso ligar um telefone perto de um apa-relho médico. Pode provocar interferências com apa-relhos médicos. Por isso, convém respeitar todas as


instruções e avisos nos hospitais ou centros de saúde. Pense em desligar o seu telefone nas estações de serviço. Não utilize o seu aparelho numa estação de serviço, perto de combustíveis. É perigoso utilizar o seu telefone no interior de uma garagem profissional. 5. Implantes electrónicos e estimuladores cardíacos : As pessoas que têm um implante electrónico ou um estimulador cardíaco devem por precaução posicionar o telefone no lado oposto ao do implante durante uma chamada. Se verificar que o seu aparelho provoca in-terferências com um estimulador cardíaco, desligue imediatamente o telefone e contacte o fabricante do estimulador cardíaco para se informar sobre os com-portamentos a adoptar.6. Riscos de incêndio : Não deixe o seu aparelho perto de fontes de calor como um radiador ou um fogão. Não carregue o seu telefone perto de matérias inflamáveis (os riscos de incêndio são reais).7. Contacto com líquidos : Não ponha o telefone em contacto com líquidos, nem com as mãos molhadas. Todos os danos provocados pela água podem ser ir-remediáveis. 8. Utilize exclusivamente homologados acessóriospela WIKO. A utilização de acessórios não homologa-dos pode deteriorar o seu telefone ou provocar riscos.9. Não destrua as baterias e os carregadores. Nunca utilize uma bateria ou um carregador danifi-cado.Não ponha baterias em contacto com objectos mag-néticos, devido ao risco de curto-circuito entre os terminais positivo e negativo da bateria e de destruir definitivamente a bateria ou o telefone. De uma ma-neira geral, não deve expor as baterias a temperaturas muito baixas ou muito elevadas (inferiores a 0°C ou superiores a 45°C). Estas diferenças de temperatu-ra podem reduzir a autonomia e o tempo de vida das baterias.10. Choques ou impactos : Utilize e manuseie o seu telefone com o máximo cuidado.Proteja o seu telefone de choques ou impactos, que podem danificá-lo. Algumas peças do seu telefone são de vidro e podem quebrar-se em caso de queda ou de fortes impactos. Não toque no ecrã com um objecto pontiagudo.


11. Descarga eléctrica : Não tente desmontar o seu telefone. Os riscos de descarga eléctrica são reais.12. Conservação e limpeza : Se quiser limpar o seu aparelho, utilize um pano seco (sem dissolventes, como o benzeno, ou álcool).13. Carregue o seu telefone numa zona bem arejada. Não carregue o seu aparelho se ele estiver em cima de um tecido. 14. Alteração das bandas magnéticas. Não coloque o seu telefone ao lado de um cartão de crédito, pois pode danificar os dados das bandas magnéticas.15. Temperatura do telefone:Não utilizar o telemóvel em condições atmosféricas de temperaturas dema-siado elevadas ou baixas. Não expor a uma forte radia-ção direta solar ou em situações de humidade elevada. A temperatura ótima para este terminal varia entre -10 °C e +45 °C, sendo a temperatura máxima indicada pelo fabricante durante o carregamento de +40°C.16. Devido ao material utilizado envolvente, o telemó-vel deverá ser apenas conectado a um Interface USB de versão 2.0 ou superior. A ligação a esta dita energia USB es proibida.17. O adaptador de alimentação é o dispositivo para desligar o aparelho. A tomada eléctrica deverá estar perto do aparelho e ser facilmente acessível.18. Este carregador é destinado somente para utili-zação em espaços interiores , o tipo de carregador é:ÁREA PAÍSESTIPO DE CARRE-GADORÁrea 1França, Alemanha, Itália, Portugal, Espanha, Bélgica, Holanda, Suiça, Luxemburgo, Polónia, ArgéliaUC35A50070, a ten-são/corrente de saída é de 5.0V/0.7A.Área 2EAU, Arábia Sáudita, Nigéria, Quénia UD56A50100, a ten-são/corrente de saída é de 5.0V/1.0A


~ Instruções de utilização importantes Baterias - SIM - Chamada de urgência - SAR - Re-paração1. Para aumentar o tempo de vida da sua bateria, utilize apenas carregadores e baterias WIKO. A subs-tituição de uma bateria por um modelo não conforme pode provocar uma explosão desta última. 2. Nunca deite as baterias no fogo e respeite as instru-ções em vigor em termos de reciclagem das baterias e dos telefones usados.3. Não danifique nem esmague a bateria. Isto pode provocar um curto-circuito interno e um sobreaque cimento. 4. Não desmonte a bateria.5. A bateria pode ser carregada muitas vezes antes de ter de ser substituída. Quando a bateria apresen-tar sinais de enfraquecimento, pode proceder à sua substituição.6. Se não utilizar o seu telefone durante um período prolongado, pense em carregar a bateria para optimi-zar o seu tempo de utilização.7. Não deite fora as baterias com os resíduos domés-ticos. Pense na reciclagem e siga as instruções do fabricante. Se a bateria estiver danificada, leve-a ao serviço pós-venda ou ao revendedor WIKO autorizado mais perto de si.8. Para reduzir o seu consumo de energia, desligue o carregador da tomada quando o carregamento da bateria estiver terminado.9. Não deixe a bateria a carregar durante mais de uma semana. Isso poderá provocar uma sobrecarga e re-duzir o tempo de vida do produto.10. Manuseie os cartões SIM com cuidado. Limpe os cartões com um pano suave se estiverem sujos.11. Chamada de urgência : pode dar-se o caso dos números de urgência não estarem acessíveis em todas as redes de telemóvel em zonas isoladas ou com pouca cobertura. Informe-se previamente junto do seu operador.12. Exposição às radiofrequências :O seu telemóvel foi realizado e fabricado de maneira a respeitar as directivas internacionais (ICNIRP1) em


termos de exposição às frequências radioeléctricas. Estas directivas foram estabelecidas por organismos científicos independentes a partir de estudos e de pes-quisas com vista a garantir a segurança de todas as pessoas que utilizem um telemóvel.As instruções de segurança relativas à exposição à sondas de rádio utilizam uma unidade de medida cha-mada SAR (taxa de absorção específica). As directivas internacionais fixaram este limite em 2 W/kg*. Duran-te os testes que permitem identificar a TAS, utiliza-se o telefone em posições de funcionamento normal. 1Comissão Internacional de Protecção contra as Ra-diações Não IonizantesMesmo que a taxa de absorção específica seja deter-minada ao nível de potência mais elevado, a taxa de absorção específica real do telefone em funcionamen-to pode ser bastante inferior ao valor máximo.Um telefone é concebido para funcionar em diferentes níveis de potência de modo a utilizar apenas a potên-cia de que necessita para estar ligado à rede. Além disso, qualquer modelo de telefone deve submeter-se a testes antes da sua comercialização com vista a garantir a sua conformidade à directiva europeia R&TTE.Esta directiva publica regras estritas com o objectivo de garantir a segurança dos utilizadores e prevenir quaisquer riscos sanitários. O valor máximo de SAR testado neste modelo para uma utilização junto do ouvido é de 0.580 W/kg e de 0.916 W/kg para uma utilização junto do corpo, a uma distância mínima de 1,5 cm. Ele está em con-formidade com as regras em termos de exposição às frequências radioeléctricas, quando ele é utilizado na sua posição ao nível da orelha, ou a uma distância mínima de 1,5 cm do corpo. Para transmitir documen-tos, dados ou mensagens, este aparelho utiliza uma ligação de qualidade à rede. Por vezes, a transmissão de documentos ou de mensagens pode ser adiada até que a ligação seja possível. Neste caso, respeite as instruções relativas à distância de separação para o estabelecimento da transmissão. Se utilizar um estojo de protecção, um clip de cinto, ou um suporte utilizado para o transportar, o mesmo não deve ter peças me-



(baterias, ecrãs, teclados, objectivas de máquina fo-tográfica, etc.).Acordo sobre a utilização de dadosO registo do seu telefone WIKO é um serviço gratuito que per-mite aos técnicos da WIKO estarem conectados aos dados ma-teriais do seu telefone, para conhecer em tempo real as suas especificações materiais, o seu modelo e, em retorno, mantê--lo informado das atualizações disponíveis para o seu sistema, alertá-lo em caso de deficiência técnica reconhecida sobre um modelo ou uma série. Por outro lado, este serviço permite-nos alertar instantaneamente em caso de anomalia de modo a proporcionar uma solução técnica dentro dos melhores prazos. Com o registo do seu telefone, está permitindo deste modo à WIKO assim como aos seus técnicos a possibilidade de recolher, guardar, analisar e utilizar informações de diagnóstico, informa-ções técnicas, informações de utilização e aferentes, incluindo, e sem limites, informações a respeito do seu aparelho WIKO, os seus softwares de base e as suas aplicações; nós recolheremos essas informações para facilitar a disponibilização das atualiza-ções de softwares, da assistência relativamente aos produtos e serviços vários propostos ao cliente (se for caso disso) relativa-mente aos softwares do seu aparelho.WIKO pode utilizar essas informações, sem desvendar a iden-tidade do cliente, para lhe propor e melhorar os seus produtos ou serviços ao utilizador. Este serviço não nos dá acesso aos seus conteúdos e ficheiros pessoais. O registo do seu telefone WIKO necessita de uma curta ligação à rede internet móvel. Isso pode conduzir a despesas de comu-nicação, a seu cargo, em função da assinatura subscrita junto do seu operador de rede móvel. Recomendamos-lhe que utilize uma ligação Wi-Fi. Com o Wi-Fi, não terá limitação de dados (se a sua assinatura telefónica limita a troca de dados) e a ligação é mais rápida. As informações recolhidas são objeto de um proces-samento informático destinado a aceder aos dados materiais do seu telefone. O destinatário dos dados é WIKO SAS.


~ Reciclagem Neste manual, o símbolo do caixote do lixo barrado com uma cruz indica que o produto está submetido a uma directiva europeia 2002/96/EC : os produtos eléctricos, elec-trónicos, as baterias e os acumuladores e acessórios devem obrigatoriamente ser alvo de uma triagem selectiva. Coloque o telefone que deixou de ser utilizado num caixote de lixo apropriado, ou entregue-o numa loja de telemóveis. Este comportamento ajudará a reduzir os perigos para o ambiente e a saúde.As autarquias, os revendedores e as associações nacio-nais de fabricantes dar-lhe-ão as indicações essenciais relativas à eliminação do seu antigo aparelho. «Detalhes e condições da nossa garantia construtora disponíveis no site web www.wikomobile.com»Nos termos da lei «informática e liberdades» de 6 de janeiro de 1978 modificada em 2004, você beneficia de um direito de acesso e de retificação às informações pessoais transmitidas que lhe dizem respeito aquando do registo, que pode exercer dirigindo-se a WIKO SAS, 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE. Também pode, por motivos legítimos, opor-se ao pro-cessamento dos dados que lhe dizem respeito.


30/06/2014(Data)Michel ASSADOURIAN / CEO(Nome e assinatura do responsável devidamente habilitado)Nós, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANÇA, declaramos pela presente que o telefone móvel SUNSET está em conformidade com as normas e as disposições das directivas.O procedimento de declaração de conformidade, denida no artigo 10.5 da directiva 1999/5/EC, foi realizado sob o controlo do seguinte organismo : PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10D-32825 Blomberg, Germanywww.phoenix-testlab.dePhone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10O texto integral da Declaração de Conformidade do aparelho está disponível a pedido por via postal ao seguinte endereço : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANÇADECLARAÇÃO DE CONFORMIDADESAFETY : EN 60950-1: 2001+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011 EN 50332-1:2000 EN 50332-2:2003 / EMC : EN 301 489-1 V1.9.2 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 489-7 V1.3.1 EN 301 489-17 V2.1.1 EN 301 489-34 V1.3.1 EN 61000-3-2:2006/A2:2009 EN 61000-3-3 :2008 EN 300 440-1 V1.6.1 EN 300 440-2 V1.4.1 / SAR : EN 50360: 2001 EN 62209-1: 2006 EN 62209-2: 2010 EN 62311: 2008 / RADIO : EN 301 511 V9.0.2 (2003-03) EN 300 328 V1.7.1(2006-10) EN 301 908-1 V5.2.1 EN 301 908-2 V5.2.1


WIKO SAS1, rue Capitaine Dessemond13007 MarselhaFRAN AÇwww.wikomobile.comQuando o som está na pot ncia máxima, a utilizaê ção prolongada do leitor pode provocar danos de audição no utilizador.INFORMAÇÕES DO CLIENTEFabricante e Central SATWikomobile Iberia S.L. Parque Técnológico de Álavac/ Leonardo Da Vinci, 14 · 01510 Miñano (Álava) ESPANHAApoio ao Cliente: (00351) 308803664Suporte Técnico: sat@wikomobile.pt


BedienungsanleitungDie Beschreibung dieses Handbuchs kann in einigen Punkten je nach Software-Version oder Telefonanbieter leicht von Ih-rem Gerät abweichen.


HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH !Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Mobiltele-fons WIKO SUNSET.In dieser Anleitung nden Sie alle notwendigen Infor-mationen zur Benutzung des Mobiltelefons, um sich möglichst schnell mit dem WIKO-Umfeld vertraut machen zu können.Copyright © 2014 WIKO www.wikomobile.comDie Wiedergabe, Vervielfältigung und Verbreitung der in dieser Anleitung enthaltenen Informationen, gleich welcher Art, sind ohne schriftliche Genehmigung sei-tens WIKO untersagt.HandelsmarkenWIKO ist eine eingetragene Marke von WIKO.HinweisWIKO behält sich das Recht vor, die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen jederzeit zu ändern.Obwohl diese Anleitung mit größter Sorgfalt erstellt wurde, stellen die in ihr enthaltenen Angaben und Empfehlungen keine Eigenschaftszusicherung dar. HaftungsbeschränkungAlle mit diesem Gerät zugänglichen Dienste und In-halte sind ausschließliches Eigentum Dritter und da-her gesetzlich geschützt (Urheber-, Patent-, Lizenz-recht und sonstige Gesetze zum Schutz des geistigen Eigentums). Diese Dienste sind ausschließlich für den privaten Gebrauch und nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt. Eine Nutzung dieser Inhalte oder Dienste ist ohne Einholung einer schriftlichen Genehmigung durch den Urheberrechtsinhaber untersagt. Mit Hilfe dieses Gerätes herausgegebene Inhalte und Dienste dürfen in keiner Weise und ungeachtet ihrer Form ko-piert, veröffentlicht, übertragen, verkauft oder aus-gewertet oder in abgeleiteter Form genutzt werden.


DIENSTE UND INHALTE DRITTER WERDEN „SO WIE SIE SIND“ ANGEBOTEN. WIKO ÜBERNIMMT KEINE GARANTIE FÜR DIE ANGEBOTENEN INHALTE ODER DIENSTE, WEDER AUSRDÜCKLICH NOCH STILL-SCHWEIGEND UND UNABHÄNGIG VON DEM DAMIT VERFOLGTEN ZWECK, UND AUCH KEINE GEWÄHR-LEISTUNG DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG ZU EINEM BESTIMMTEN ZWECK. WIKO ÜBERNIMMT KEINE GEWÄHR FÜR DIE RICHTIGKEIT, GÜLTIGKEIT, RECHTMÄSSIGKEIT ODER VOLLSTÄNDIGKEIT DER VON DIESEM GERÄT ZUGÄNGLICH GEMACHTEN INHALTE ODER DIENSTE. WIKO ÜBERNIMMT BEI FAHRLÄSSIGKEIT KEINE VERTRAGLICHE ODER DELI-KITISCHE HAFTUNG FÜR DIREKTE ODER INDIREKTE SCHÄDEN, ERSATZANPSRÜCHE, ANWALTSKOSTEN, FÜR KOSTEN ODER ANDERE ENTSTANDENEN FOL-GESCHÄDEN AUS DER NUTZUNG DER INHALTE ODER DIENSTE DURCH SIE SELBST ODER DURCH DRITTE, AUCH WENN WIKO VON SOLCHEN SCHÄDEN UNTERRICHTET WURDE. MANCHE LÄNDER ERLAU-BEN KEINEN AUSSCHLUSS STILLSCHWEIGENDER GEWÄHRLEISTUNGEN ODER EINE EINSCHRÄN-KUNG GESETZLICH FESTGELEGTER RECHTE DES VERBRAUCHERS, SO DASS DIESE EINSCHRÄNKUN-GEN ODER AUSSCHLÜSSE FÜR SIE WOMÖGLICH NICHT GELTEN.


Die Dienste Dritter können jederzeit unterbrochen oder gekündigt werden. WIKO übernimmt keine Ver-tretung oder Gewährleistung hinsichtlich der Verfüg-barkeit von Inhalten oder Diensten. WIKO hat keine Kontrolle über Inhalte und Dienste, die von Dritten über Netzwerke oder Übertragungseinrichtungen übertragen wurden. WIKO schließt ausdrücklich jegliche Haftung bei Unterbrechung oder Aussetzung eines von diesem Peripheriegerät angebotenen Inhalts oder Dienstes aus, ohne die Allgemeingültigkeit dieser Haftungs-beschränkung einzuschränken. WIKO kann unter keinen Umständen für den an In-halte und Dienste gebundenen Kundendienst haftbar gemacht werden. Fragen oder Forderungen zu In-halten oder Diensten sind direkt an den Anbieter der jeweiligen Inhalte oder Dienste zu richten.Lieferumfang :1. Mobiltelefon WIKO SUNSET2. Netzadapter3. Micro-USB-Kabel 4. Kopfhörer mit Mikrofon5. Akku6. Bedienungsanleitung


Beschreibung Ihres GerätesEIN-AUS Taste /SperreFront-KameraLautstärke +/ -Touch-ScreenHome-TasteOption-TasteZurück-TasteHörer / LautsprecherLED-FotolichtMicro-USB-AnschlussKameraobjetivKopfhöreranschluss 3,5 mm


~ Tasten auf dem TelefonTastenEIN/AUS-TasteHome-Taste Option-TasteZurück-TasteLAUTSTÄRKE + / -Taste gedrückt halten : Ein-/Ausschalten des Telefons.Leichtes Antippen : Sperren des TouchscreensRückkehr zur Startseite, Öffnen der Google Now Dienste (Taste gedrückt halten)Anzeige der Optionsmenüs der jeweiligen Anwendung. Öffnen der Liste der letzten AnwendungenRückkehr zum vorherigen Menü. Schließen der Bildschirmtastatur.Erhöhung / Verminderung der Lautstärke von Anrufen, Klingeltönen, von Musik, Spielen oder sonstigen Audio-Funktionen. Stummschaltung bei Rufeingang. Aktivieren des Konferenz-Modus durch längeres Drücken der Taste Lautstärke-Funktion


Vor der Inbetriebnahme ~ Einlegen der SIM-KarteDie SIM-Karten liegen übereinander im SIM-Kar-tenfach.Die Richtung, in der die obenliegende SIM-Karte (Slot 1) einzusetzen ist, muss der Zeichnung entsprechen, die sich rechts über dem Fach befindet (die Kontakte der SIM-Karte zeigen nach unten).Zum Einsetzen der untenliegenden SIM-Karte (Slot 2) ziehen Sie bitte mithilfe des Knopfes an der linken Sei-te die Halterung unten im Fach heraus. Dann schie-ben Sie die SIM-Karte entsprechend der Angaben der Zeichnung, die sich links über dem Fach befindet (die Kontakte der SIM-Karte zeigen nach oben) in die Hal-terung. Schließlich schieben Sie die Halterung wieder vorsichtig in das Fach zurück.


~ Einsetzen des Akkus Achtung : Verwenden Sie ausschließlich von WIKO zugelas-sene Akkus, Ladegeräte und Zubehörteile.Setzen Sie den Akku in die dafür vorgesehene Aussparung ein und achten Sie darauf, dass die Kontakte des Telefons mit den Kontakten des Akkus übereinstimmen. Drücken Sie nun den Akku vorsichtig hinein. Akkumn. Dr


~ Au aden des AkkusIhr Telefon wird über einen au adbaren Akku mit Strom versorgt. Ein rotes Blinklicht zeigt an, wenn der Akku schwach ist. Laden Sie den Akku auf, denn ein zu niedriger Ladezustand kann die Lebensdauer des Akkus verkürzen. Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose und das Micro-USB-Kabel an den USB-Anschluss des Telefons an. Während des Ladevorgangs leuchtet die Zustandsanzeige des Geräts dauerhaft rot.Nach vollständiger Au adung schaltet die Zustandsanzei-ge auf grün um, das Ladegerät kann nun getrennt werden.Weitere Informationen sind dem Kapitel „Sicherheitshin-weise“ zu entnehmen.


~ Einsetzen der SpeicherkarteIhr Telefon ist für MicroSD-Speicherkarten bis zu 32 GB ausgelegt. Schalten Sie Ihr Telefon zum Einlegen einer Speicherkarte zunächst aus und setzen Sie nun die Spei-cherkarte in die dafür vorgesehene Aussparung ein.


~ Ein- und Ausschalten des GerätsHalten Sie zum Einschalten des Gerätes die Ein/Aus-Taste so lange gedrückt, bis das Telefon vibriert.Wenn Ihre SIM-Karte gesperrt ist, müssen Sie sie zunächst durch Eingabe des korrekten PIN-Codes entsperren. Ihren PIN-Code erhalten Sie von Ihrem Telefonanbieter. Wenden Sie sich an ihn, wenn Sie den Code nicht bekommen haben oder ihn nicht mehr nden.Das Mobiltelefon wird nach drei fehlgeschlagenen PIN-Eingabeversuchen gesperrt und kann über die Eingabe Ihres PUK-Codes wieder entsperrt werden (der PUK-Code wird zusammen mit der SIM-Karte geliefert, sollte dies nicht der Fall sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Telefonanbieter).Halten Sie zum Ausschalten des Geräts die EIN/AUS-Taste gedrückt, bis das Menü erscheint und tippen Sie auf Aus-schalten. Bestätigen Sie mit OK.Das Gerät vibriert, wenn es ganz ausgeschaltet ist.


Grundlegende Bedienvorgänge ~ SIM-ManagementWenn Sie Ihr Telefon zum ersten Mal einschalten, wer-den verschiedene Informationen über die SIM-Karte(n) angezeigt. Sie können nun verschiedene Parameter zu Anrufen, Kurzmitteilungen oder Internet-Verbindungen ändern. Zur Datenverbindung wird die Karte SIM1 als Standard-SIM-Karte konguriert. Wenn Sie mit den Standardeinstellungen einverstanden sind, tippen Sie auf Schließen. Tippen Sie andernfalls auf „Ändern“, woraufhin das Menü erscheint. Hier SIM-Management können Sie:1. Informationen über die SIM-Karten in INFOS SIM in-dividuell einstellen. Über die Hintergrundfarbe können die beiden SIM-Karten in den SIM-spezischen Menüs unterschieden werden. 2. Die Standard-SIM-Karte* für Sprachanrufe, Video-anrufe, SMS/MMS und Datenverbindung für Internet deniert werden. *Sie können jedoch weiterhin bei jeder Aktion, z. B. vor einem Anruf oder dem Versenden einer SMS/MMS, eine andere SIM-Karte wählen, ziehen Sie dazu das Benach-richtigungsfeld nach unten auf den Bildschirm und tip-pen Sie auf die gewünschte SIM-Karte. Die Standard-SIM-Karte wird in der ihr entsprechenden Farbe unterstrichen, wobei die SIM-Farbe im SIM-Ma-nagement deniert werden kann. Wenn Sie die Option „Immer fragen“ auswählen, er-scheint bei Anwahl des Anruf- und SMS/MMS-Menüs neben der Signalstärke ein entsprechendes Symbol. ~ Netzwerkverbindung Bei erstmaliger Inbetriebnahme oder Wiedereinschalten des Geräts nach Austausch einer (beider) SIM-Karte(n) erscheint das Menü Parameter der Zugangspunkte, tippen Sie auf Auswählen.Tippen Sie zur Anzeige der


aufgelisteten Zugangspunkte auf den Namen der SIM-Karte. Wählen Sie durch Antippen der rechten Taste den Zugangspunkt, der Ihrem Anbieter entspricht, und kehren Sie über die ZURÜCK-Taste zum vorherigen Menü zurück. • APN nicht verfügbar Steht Ihr Anbieter nicht auf der Liste oder ist die Liste leer, wenden Sie sich bitte an Ihrer Anbieter, um die APN manuell einzurichten. Tippen Sie dazu auf die Option-Taste und dann auf Neue APN und geben Sie die von Ihrem Anbieter erhaltenen Informationen ein.Tippen Sie erneut auf die OPTION-Taste und wählen Sie Speichern. Nach Rückkehr in das vorherige Menü können Sie nun die zuvor gespeicherte APN auswählen. • Aktivieren der DatenverbindungÜberprüfen Sie die Konguration Ihrer Datenverbin-dung :1. Tippen Sie auf Einstellungen > DRAHTLOS & NETZE > Mehr... > Mobilfunknetze > Zugangangspunkte (APNs) und aktivieren Sie den Ihrem Anbieter/Ihrer Flatrate entsprechenden Zugangspunkt. 2. Kehren Sie zum vorherigen Menü Einstellungen für Mobilfunknetze zurück und tippen Sie auf Datenver-bindung und dann auf den Namen Ihrer SIM-Karte, um diese zu aktivieren. *Zur Aktivierung einer Datenverbin-dung können Sie auch das Benachrichtigungsfeld nach unten ziehen.• 3G-ServiceBei zwei eingelegten SIM-Karten kann nur eine SIM-Karte für den 3G-Service aktiviert werden. Für optimale Leistung wird die Aktivierung von SIM1 empfohlen. Möchten Sie die SIM-Karte wechseln, müssen Sie auf Einstellungen > DRAHTLOS & NETZE > Mehr... > Mobilfunknetze > 3G-Dienst > 3G aktivieren tippen.• Daten-RoamingFür Roaming-SIM-Karten müssen Sie das Daten-Roa-ming im Menü Einstellungen > SIM-Verwaltung -> Roaming -> Daten Roaming -> je SIM Karte aktivieren.


~ BenachrichtigungBenachrichtigungssymbole in der StatusleisteMit WLAN verbundenBluetooth aktiviertGPS aktiviertLaufender AnrufAnklopfenAnruf in AbwesenheitSynchronisierungNeue E-MailAlarm aktiviertStumm-Modus aktiviertNeue SprachnachrichtSignalstärkeMit GPRS-Netz verbundenMit EDGE-Netz verbundenMit 3G-Netz verbundenMit HSPA (3G+) verbundenMit HSPA+ (3G++) verbundenKein SignalRoamingVerfügbare WLANs


DownloadMit Computer verbundenAkku-LadezustandNeue SMS oder MMSOfine-Modus aktiviertJe nach Anwendung können die Benachrichtigungen durch Signalton, Vibration oder Blinken der Leuchtan-zeigen begleitet werden.Das BenachrichtigungsfeldStreichen Sie auf dem Startbildschirm mit Ihrem Fin-ger an einer beliebigen Stelle von oben nach unten, um detaillierte Informationen über Ihre Benachrich-tigungen zu erhalten. Nun werden Einzelheiten über neu eingegangene Mitteilungen, fällige Termine, den Status von Downloads usw. angezeigt. Der Name des Anbieters erscheint unten auf dem Feld. Tippen Sie zum Löschen aller terminbasierten Be-nachrichtigungen auf , laufende Anwendungen bleiben in der Liste erhalten. Ziehen Sie eine Be-nachrichtigung zum Löschen nach rechts oder links. Ziehen Sie das Feld zum Schließen wieder nach oben oder tippen Sie auf die ZURÜCK-Taste .Tippen Sie auf, um das Einstellungsfeld zu öffnen .


~ Verwendung der Menüs Ihr Telefon verfügt über Kontextmenüs und über ein Menü „Optionen“.Kontextmenü Durch längeres Drücken eines Bildschirmelementes erscheint ein Kontextmenü, über das verschiedene spezische Aktionen angeboten werden. Wenn Sie z. B. längere Zeit eine SMS gedrückt halten, erscheinen die für diese Nachricht zur Verfügung ste-henden Optionen. Achtung : Nicht alle Elemente verfügen über ein Kon-textmenü. Wenn Sie ein Element gedrückt halten, an das kein Menü gebunden ist, geschieht gar nichts.Menü „Optionen“Tippen Sie zum Aufruf des Menüs „Optionen“ auf die OPTION-Taste . Über das Menü „Optionen“ werden an die Anwendung oder die aktuelle Bild-schirmseite gebundene Aktionen oder Einstellungen angeboten, nicht jedoch spezische Aktionen wie über das Kontextmenü. Achtung : Bestimmte Bildschirmseiten verfügen über kein Menü „Optionen“.


Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie für einen sicheren Gebrauch Ihres Geräts nachstehende Sicherheitshinweise auf-merksam durch :1. Kinder : Behalten Sie Kinder stets im Auge.Mobiltelefone enthalten zahlreiche Kleinteile, seien Sie daher besonders achtsam, wenn Kinder mit dem Gerät umgehen. Das Produkt enthält Kleinteile, die verschluckt werden und zu Erstickungsgefahr führen können.Wenn Ihr Gerät eine Kamera oder ein Fotolicht be-sitzt, führen Sie dieses nicht zu nah an die Augen von Kindern und Tieren.2. Lautstärke : Länger anhaltende große Lautstärke über Kopf- oder Ohrhörer kann Ihr Gehör schädigen. Stellen Sie die Lautstärke daher so leise wie möglich ein, wenn Sie Musik hören oder ein Gespräch führen. Vermeiden Sie länger anhaltende große Lautstärken.3. Am Steuer : Vorsicht beim Autofahren. Beim Autofahren ist zum Vermeiden von Unfällen volle Aufmerksamkeit erforderlich. Die Benutzung eines Mobiltelefons kann ablenken und zu Unfällen führen. Die gesetzlichen Bestimmungen und vor Ort geltende Vorschriften über Nutzungsbedingungen von Mobilte-lefonen am Steuer sind daher genauestens einzuhal-ten. Während des Autofahrens ist Telefonieren verbo-ten und auch die Benutzung einer Freisprechanlage kann nicht als Lösung betrachtet werden. Im Flugzeug. Schalten Sie Ihr Handy im Flugzeug aus.Vergessen Sie nicht, Ihr Handy im Flugzeug auszu-schalten (GSM + Bluetooth + WLAN). Es können In-terferenzen hervorgerufen werden.4. Im Krankenhaus : Schalten Sie Ihr Telefon in der Nähe von medizinischen Geräten aus. Ein in der Nähe von medizinischen Geräten einge-schaltetes Telefon kann sich als gefährlich erweisen. Es können Interferenzprobleme auftreten. In Kran-kenhäusern und Gesundheitszentren sind daher alle entsprechenden Vorschriften und Hinweise unbedingt zu beachten. Denken Sie auch daran, Ihr Handy an Tankstellen aus-zuschalten. Benutzen Sie Ihr Handy nicht an Tankstel-


len in der Nähe von Kraftstoffen. Auch in kann sich die Benutzung AutowerkstättenIhres Telefons als gefährlich erweisen. 5. Elektronische Implantate und Herzschrittma-cher : Personen mit elektronische Implantaten oder Herzschrittmachern sollten ihr Mobiltelefon bei Rufeingang sicherheitshalber auf der dem Implantat gegenüber liegenden Seite aufbewahren. Wenn Sie bemerken, dass Ihr Gerät mit Ihrem Herzschritt-macher interferiert, schalten Sie das Telefon sofort aus und wenden Sie sich an den He er des Herz-rstellschrittmachers, um Informationen über die erforder-lichen Maßnahmen einzuholen.6. Brandgefahr : Halten Sie Ihr Gerät fern von Wär-mequellen wie Heizung oder Kochherd. Laden Sie Ihr Handy nicht in der Nähe von entammbaren Materia-lien auf (Brandgefahr).7. Kontakt mit Flüssigkeiten : Halten Sie Ihr Gerät fern von Flüssigkeiten und benutzen Sie es nicht mit feuchten Händen, durch Wasser verursachte Schäden sind vielfach irreparabel. 8. Benutzen Sie nur von WIKO zugelassene Zube-hörteile. Die Benutzung nicht zugelassener Zubehörteile kann Ihr Gerät beschädigen oder Risiken bergen.9. Akkus Ladegeräte und dürfen nicht beschädigt werden. Benutzen Sie nie beschädigte Akkus oder Ladegeräte.Halten Sie die Akkus von magnetischen Gegenständen fern, es besteht Kurzschlussgefahr zwischen Plus- und Minus-Polen, die zur denitiven Beschädigung Ihrer Akkus oder Ihres Mobiltelefons führen können.Generell dürfen Akkus keinen extremen Temperaturen (unter 0°C oder über 45°C) ausgesetzt werden. Derar-tige Temperaturunterschiede können die Autonomie und die Lebensdauer Ihres Akkus beeinträchtigen.10. Stoß- und Schlageinwirkung : Benutzen und be-dienen Sie Ihr Gerät mit größter Sorgfalt.Schützen Sie Ihr Telefon vor schädigender Stoß- oder Schlageinwirkung. Manche Teile Ihres Gerätes sind aus Glas, die beim Herunterfallen oder bei Stoßein-wirkung zerbrechen können. Achten Sie darauf, dass Ihr Gerät nicht herunterfällt. Berühren Sie den Bild-schirm nicht mit spitzen Gegenständen.11. Elektrische Entladung : Versuchen Sie nicht, Ihr Gerät in Einzelteile zu zerlegen, es besteht Strom-


schlaggefahr.12. Pege : Reinigen Sie den Hörer nur mit einem tro-ckenen Tuch (keine Lösungsmittel wie Benzol oder Alkohol benutzen).13. Laden Sie Ihr Telefon in gut gelüfteten Bereichen auf. Laden Sie Ihr Gerät nicht auf textilem Untergrund auf. 14. Beeinträchtigung von Magnetstreifen : Legen Sie Ihr Mobiltelefon nicht neben Ihre Kreditkarte, die Daten auf den Magnetstreifen könnten dadurch be-schädigt werden.15. Benutzen Sie das Mobiltelefon nicht in einer zu heißen oder zu kalten Umgebung, setzen Sie das Mo-biltelefon niemals starker Sonneneinstrahlung oder zu hoher Feuchtigkeit aus. Die für das Funktionieren des Telefons angemessene Temperatur liegt zwischen -10°C und +45°C, die vom Hersteller angegebene Ma-ximaltemperatur beim Auaden beträgt +40°C.16. Aufgrund des verwendeten Gehäusematerials darf das GSM-Mobiltelefon nur an USB-Schnittstellen, Version 2.0 oder höher, angeschlossen werden.17. Der Adapter sollte sich in der Nähe des Geräts benden und leicht zugänglich sein.18. Das Ladegerät ist nur zum Gebrauch in Innenräu-men vorgesehen, der Name des Gerätetyps lautet:BEREICHLÄNDERART DES LADEGE-RÄTSBereich 1Frankreich, Deutschland, Italien, Portugal, Spanien, Belgien, Niederlande, Schweiz, Luxemburg, Polen, AlgerienUC35A50070, die Ausgangsspannung/Stromstärke beträgt 5.0V/0.7A.Bereich 2VAE, Saudi-Arabien, Nigeria, Kenia UD56A50100, die Ausgangsspannung/Stromstärke beträgt 5.0V/1.0A


~ Wichtige Bedienungsanweisungen Akku - SIM - Notruf - SAR - Reparatur1. Um die Lebensdauer Ihres Akkus zu verlängern, sollten ausschließlich WIKO-Akkus und –Ladegeräte verwendet werden.Wird der Akku durch ein nicht-konformes Modell ausgetauscht, besteht Explosi-onsgefahr. 2. Werfen Sie Akkus nie ins Feuer und beachten Sie die geltenden gesetzlichen Bestimmungen zur Ent-sorgung/ zum Recycling von verbrauchten Akkus und Alttelefonen.3. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht beschädigt oder gequetscht wird.Dadurch könnten ein interner Kurzschluss und Überhitzung entstehen. 4. Nehmen Sie den Akku nicht auseinander.5. Der Akku kann mehrere hundert Mal aufgeladen werden, bevor er ausgetauscht werden muss. Wird der Akku dauerhaft schwächer, muss er ausgetauscht werden.6. Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll, führen Sie sie der Wiederverwertung zu und beachten Sie die Herstelleranweisungen.Bringen Sie beschädigte Ak-kus zum nächstgelegenen autorisierten Kundendienst oder WIKO-Vertriebspartner.7. Ziehen Sie das Ladegerät aus der Wandsteckdose, sobald der Akku aufgeladen ist, so können Sie Ihren Stromverbrauch reduzieren.8. Lassen Sie den Akku nie länger als eine Woche am Ladegerät angeschlossen, die eventuell entstehende Überlast könnte zu einer Verkürzung der Produktle-bensdauer führen.9. Gehen Sie mit den SIM-Karten vorsichtig um, wi-schen Sie die Karten mit einem weichen Tuch ab, wenn Sie schmutzig erscheinen10. Notruf : Es kann vorkommen, dass die Notrufnum-mern nicht im gesamten Mobilfunknetz zugänglich oder Notrufe in abgelegenen bzw. unerschlossenen Bereichen unmöglich sind, informieren Sie sich bei Ihrem Telefonanbieter.11. Belastung durch hochfrequente Strahlung :Ihr Telefon wurde unter Einhaltung der internationalen Vorschriften (ICNIRP1) über Radiofrequenzbelastun-gen entwickelt und hergestellt. Diese Vorschriften wurden von unabhängigen, wissenschaftlichen Insti-tutionen aus Studien und Forschungsarbeiten entwi-


ckelt und zielen darauf ab, die Sicherheit der Nutzer von Mobiltelefonen zu gewährleisten.Den Sicherheitsbestimmungen über Funkwellen-belastung liegt die Maßeinheit SAR (spezische Absorptionsrate) zugrunde. In den internationalen Bestimmungen wurde dieser Grenzwert auf 2W/kg* festgelegt. Bei den Tests zur Bestimmung der SAR wird das Mobiltelefon in Standard-Betriebspositionen benutzt.1Internationale Kommission für den Schutz vor nich-tionisierender StrahlungAuch wenn die spezische Absorptionsrate bei höchs-ter Leistungsstufe bestimmt wird, kann die tatsächli-che spezische Absorptionsrate während des Betriebs deutlich niedriger als der oberste Grenzwert sein. Ein Telefon ist für einen Betrieb in mehreren Leis-tungsstufen ausgelegt, es wird immer nur soviel Leistung verbraucht wie notwendig ist, um mit dem Netz verbunden zu sein. Alle Telefonmodelle müssen vor ihrer Marktein-führung verschiedene Tests durchlaufen, um ihre Konformität mit der europäischen R&TTE-Richtlinie gewährleisten zu können. In dieser Richtlinie werden zur Sicherheit der Be-nutzer und zur Vermeidung von Gesundheitsrisiken strenge Regeln festgelegt. Der für dieses Modell getestete SAR-Höchstwert liegt bei einer Nutzung nahe am Ohr bei 0.580 W/kg und bei einer Nutzung nahe am Körper bei 0.916 W/kg. Die Entfernung muss dabei mindestens 1,5 cm betragen.In Normalposition am Ohr oder in einer Entfernung von mindestens 1,5 cm zum Körper erfüllt das Gerät die Vorschriften über Radiofrequenzbelastungen. Zum Übertragen von Dateien, Daten oder Mitteilun-gen nutzt das Gerät eine hohe Verbindungsqualität zum Netz. Es kann vorkommen, dass die Übertra-gung von Dateien oder Mitteilungen verzögert wird, bis eine Verbindung möglich ist. In diesem Fall sind die Hinweise zu Entfernungen zur Weiterleitung von Daten zu beachten. Wenn Sie ein Schutzetui, einen Gürtelclip oder eine Transporttasche verwenden, dürfen diese keine Metallteile enthalten, und es muss ein Mindestabstand von 1,5 cm zwischen dem Gerät und dem Körper eingehalten werden.


*Der SAR-Wert für Mobilfunkgeräte beträgt 2,0 Watt/Kilogramm (W/kg), gemittelt über 10 Gramm Kör-pergewicht. Die SAR-Werte können sich nach den geltenden Informationsstandards in den einzelnen Ländern ändern. Hinweise zur Absenkung des Expositionsniveaus Zur Herabsenkung der erhaltenen Strahlendosis emp-fehlen wir Ihnen, Ihr Gerät bei guten Empfangsbedin-gungen zu benutzen. Eine Benutzung z. B. in Tiefgaragen oder während einer Auto-oder Zugfahrt sollte daher weitmöglich eingeschränkt werden. Die Empfangsbedingungen werden über die auf Ihrem Telefon erscheinenden Signalstärkebalken angezeigt. Je mehr Balken auf Ihrem Telefon angezeigt werden, desto besser ist die Empfangsqualität. Zur Einschränkung der Strahlenbelastung empfehlen wir Ihnen die Benutzung einer Freisprecheinrichtung.Um negative Auswirkungen durch anhaltende Strah-lung zu vermeiden, empfehlen wir Teenagern, das Te-lefon fern vom Unterleib und Schwangeren, es fern vom Bauch zu halten. 12. Die Reparatur Ihres Gerätes muss von einem zuge-lassenen Fachspezialisten durchgeführt werden.Wenn Sie eine nicht zugelassene Person mit der Reparatur beauftragen, übernimmt WIKO keine Garantie mehr für das Telefon.13. Aufgrund des verwendeten Gehäusematerials darf das GSM-Mobiltelefon nur an USB-Schnittstellen, Ver-sion 2.0 oder höher, angeschlossen werden.14 . Der IMEI Code ist die Seriennummer, mit deren Hilfe sich Ihr Gerät identizieren lässt und ein reibungsloserer Ablauf des Kundendiensts möglich ist. Es gibt verschie-dene Möglichkeiten, den IMEI Code zu erfahren:• Die Tastenkombination * # 06 # mit der digitalen Tas-tatur Ihres Mobiltelefons eingeben. • Auf der Verpackungsschachtel Ihres Telefons nachsehen. • Den Akku aus Ihrem Gerät nehmen: Auf dem Gehäuse-rücken bendet sich ein Etikett mit dem IMEI Code (Bei nicht herausnehmbaren Akkus sehen Sie bitte auf dem Etikett am hinteren Gehäuseteil Ihres Telefons nach)..ACHTUNG WIKO haftet nicht für normale Verschleißerscheinungen des Produktes (Akkus, Displays, Tastaturen, Kameraob-jektive, usw.).


Vereinbarung über die Nutzung von DatenDie Registrierung Ihres WIKO-Telefons ist ein unent-geltlicher Kundendienst, über den die WIKO-Techni-ker Zugang zu den materiellen Daten Ihres Telefons haben. Den Technikern sind dadurch Ihre persönliche Hardware-Spezikation und Ihr Modell in Echtzeit be-kannt, so dass WIKO Sie über für Ihr System verfüg-bare Updates oder eventuelle technische Probleme eines Modells oder einer Serie sofort informieren kann. Außerdem können Sie uns über diesen Service im Störungsfall unmittelbar benachrichtigen, damit wir Ihnen so schnell wie möglich eine technische Lö-sung anbieten können.Mit Registrierung Ihres Telefons erkennen Sie an, dass WIKO und seine Techniker berechtigt sind, diagnose-relevante, technische, benutzungsspezische und zu-gehörige Informationen einschließlich Informationen über Ihr WIKO-Gerät, Ihre Systemsoftware und Ihre Anwendungen unbegrenzt zu sammeln, speichern, analysieren und nutzen; diese Informationen werden von uns regelmäßig erfasst, um die Bereitstellung von Software-Updates und von technischer Hilfe für Produkte und verschiedene, dem Kunden für geräte-spezische Softwareprogramme (eventuell) gebotene Dienstleistungen zu erleichtern.WIKO kann diese Informationen nutzen, ohne die Identität des Kunden offen zu legen, um ihm Produkte und Dienstleistungen anzubieten bzw. diese zu ver-bessern. Mit diesem Service haben wir keinen Zugang auf Ihre persönlichen Inhalte und Dateien.Zur Registrierung Ihres WIKO-Telefons benötigen Sie kurzzeitig eine mobile Internetverbindung. Je nach Vertrag kann Ihnen Ihr Telefonanbieter dafür zusätz-liche Kosten in Rechnung stellen. Wir empfehlen Ih-nen die Nutzung einer WLAN-Verbindung. Mit WLAN besteht keine Datenbeschränkung (sofern in Ihrem Vertrag eine Beschränkung des Datenaustauschs vorgesehen ist) und die Verbindung ist schneller. Um auf das Datenmaterial Ihres Telefons zugreifen zu können, werden die gesammelten Informationen informationstechnisch verarbeitet. Empfänger dieser Daten ist die Firma WIKO SAS.


~ RecyclingDas in diesem Handbuch verwendete Symbol einer durchgestrichenen Müll-tonne weist darauf hin, dass das Produkt der EU-Richtlinie 2002/96/EC unterliegt : Elektrische und elektronische Altgeräte, Batterien, Akkus und Zubehörteile müssen unbedingt vom rest-lichen Müll getrennt werden. Bringen Sie Ihr Altgerät nach Ende der Gebrauchs-dauer an eine zugelassene Sammelstelle oder in ein Ladengeschäft für Mobiltelefone. Dadurch lassen sich negative Einüsse auf Umwelt und Gesundheit vermeiden.Rathäuser, Vertriebspartner und die nationalen Hers-tellerverbände informieren Sie detailliert über die Ent-sorgung Ihrer Altgeräte. «Bedingungen und detaillierte Informationen über unsere Herstellergarantie nden Sie unter www.wikomobile.com»Gemäß dem französischen Datenschutzgesetz vom 6. Januar 1978 mit Änderungen von 2004, haben Sie Anspruch auf Zugang und Berichtigung der Sie betreffenden Daten. Wenden Sie sich dazu an WIKO SAS, 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE. Aus legitimen Gründen können Sie sich der Verwen-dung Ihrer personenbezogenen Daten widersetzen.


KONFORMITÄTSERKLÄRUNG30/06/2014(Datum)Michel ASSADOURIAN / CEO(Name und Unterschrift der bevollmächtigten Person)WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANKREICH, erklärt hiermit, dass das Mobiltelefon SUNSET den geltenden Bestimmungen und Verordnungen der Richtlinien entspricht.Das in Artikel 10.5 der EU-Richtlinie 1999/5/EC denierte Verfahren für die Konformitätserklärung wurde unter Aufsicht des nachstehenden Instituts durchgeführt : PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10D-32825 Blomberg, Deutschlandwww.phoenix-testlab.deFon +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10 Den vollständigen Text der Konformitätserklärung für das Gerät schicken wir Ihnen gerne auf Anfrage per Post unter folgender Adresse zu : - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANKREICH WIKO SASSAFETY : EN 60950-1: 2001+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011 EN 50332-1:2000 EN 50332-2:2003 / EMC : EN 301 489-1 V1.9.2 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 489-7 V1.3.1 EN 301 489-17 V2.1.1 EN 301 489-34 V1.3.1 EN 61000-3-2:2006/A2:2009 EN 61000-3-3 :2008 EN 300 440-1 V1.6.1 EN 300 440-2 V1.4.1 / SAR : EN 50360: 2001 EN 62209-1: 2006 EN 62209-2: 2010 EN 62311: 2008 / RADIO : EN 301 511 V9.0.2 (2003-03) EN 300 328 V1.7.1(2006-10) EN 301 908-1 V5.2.1 EN 301 908-2 V5.2.1


WIKO SAS1 rue Capitaine Dessemond13007 MarseilleFRANKREICHwww.wikomobile.comEs besteht die Gefahr eines dauerhaften Hörverlustes, falls Ohr- oder Kopfhörer über einen längeren Zeitraum bei hoher Lautstärke eingesetzt werden.KundenserviceService Hotline: 040 / 730 92 83 494 Technischer Support: support@wikomobile.deReparatur CenterTranserv 2000Wiko Repair Service CenterRobert-Bosch-Straße 35D-64625 BensheimACHTUNG WICHTIGUm Ihren Anspruch auf Service und Reparatur geltend zu machen, legen Sie bitte bei einer Rücksendung eine Kopie der Kaufrechnung bei (Ohne Rechnung erfolgt keine Bearbeitung; gilt für alle RMA Sendungen).


HandleidingDe beschrijving van deze handleiding kan verschillen met die van uw telefoon afhankelijk van de softwareversie of uw telefoonoperator.


GEFELICITEERD! U hebt een mobiele telefoon gekocht. WIKO SUNSETIn deze handleiding vindt u alle nodige informatie voor het gebruik van deze mobiele telefoon om, zoals wij hopen, snel vertrouwd te raken met het universum van WIKO.Copyright © 2014 WIKO www.wikomobile.comDe overdracht, de reproductie en de distributie van de informatie in deze handleiding mag in geen geval worden overgedragen of gereproduceerd in welke vorm dan ook of zonder de schriftelijke toestemming van WIKO.HandelsmerkenWIKO is een gedeponeerd handelsmerk van WIKO.KennisgevingWIKO behoudt zich het recht voor om de informatie in deze handleiding op elk gewenst moment te wijzigen.Deze handleiding werd met de grootste aandacht voor-bereid, maar alle informatie en aanbevelingen die het bevat houden geen garantie in.Beperking van aansprakelijkheidAlle diensten en inhoud die toegankelijk zijn met deze eenheid zijn het exclusieve eigendom van derden en worden daarom onder de wet beschermd (auteurs-recht, octrooi, licentie en andere wetten inzake intel-lectueel eigendom). Deze diensten zijn uitsluitend bestemd voor persoonlijk gebruik en niet voor han-delsdoeleinden. Het is onmogelijk om deze inhoud of diensten te gebruiken zonder schriftelijke toestem-ming van de eigenaar van de desbetreffende inhoud. U mag deze inhoud of diensten die door middel van dit apparaat worden gepubliceerd niet kopiëren, publice-ren, overdragen, verkopen of uitbaten.


DE INHOUD EN DIENSTEN VAN DERDEN WORDEN OP «AS IS» BASIS GELEVERD. WIKO GEEFT GEEN GARANTIE, UITDRUKKELIJK OF IMPLICIET, VOOR DE INHOUD OF DE DIENSTEN DIE OP DEZE MANIER WORDEN GEPUBLICEERD, EN OOK GEEN GARAN-TIE VOOR DE VERKOOPBAARHEID EN GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL ERVAN. WIKO GEEFT GEEN GARANTIE VOOR DE JUISTHEID, GELDIG-HEID, RECHTMATIGHEID OF VOLLEDIGHEID VAN DE INHOUD OF DIENSTEN DIE DOOR DIT APPARAAT WORDEN GELEVERD. WIKO KAN NIET AANSPRAKE-LIJK WORDEN GESTELD VOOR DE NALATIGHEID, ZOWEL MET BETREKKING TOT DE OVEREENKOMST TOT DELICTEN, TOT DIRECTE OF INDIRECTE SCHADE, TOT SPECIALE ACCESSOIRES, JURIDISCHE KOSTEN, LASTEN OF ANDERE SCHADE DIE VOORTVLOEIT UIT HET GEBRUIK VAN DE INHOUD OF DE DIENSTEN DOOR UZELF OF DOOR EEN DERDE PARTIJ, ZELFS INDIEN WIKO OP DE HOOGTE WAS VAN DE MOGE-LIJKHEID VAN DERGELIJKE ONGEMAKKEN. IN SOM-MIGE LANDEN IS DE UITSLUITING VAN IMPLICIETE GARANTIES OF DE BEPERKING VAN DE WETTELIJKE CONSUMENTENRECHTEN NIET GEAUTORISEERD. HET KAN DAAROM MOGELIJK ZIJN DAT DEZE UIT-SLUITINGEN EN BEPERKINGEN NIET VAN TOEPAS-SING OP U ZIJN.


Diensten van derden kunnen op elk gewenst moment worden onderbroken of beëindigd. WIKO biedt geen enkele vertegenwoordiging of garantie voor het altijd beschikbaar zijn van inhoud of diensten. WIKO heeft geen controle over de inhoud en de diensten die wor-den aangeboden door derde partijen via netwerken of transmissieapparaten. WIKO wijst uitdrukkelijk alle aansprakelijkheid af voor onderbrekingen of opschortingen van de inhoud of van diensten die door dit apparaat worden aangeboden, zonder enige beperking van de algemeenheid van deze beperking van aansprakelijkheid. WIKO kan op geen enkele wijze aansprakelijk worden gesteld voor de aan de inhoud en diensten gekoppelde klantenservice. Vragen of verzoeken betreffende de inhoud of de diensten moeten rechtstreeks worden gericht aan de provider van de desbetreffende inhoud of diensten.Inhoud van de doos :1. Mobiele telefoon WIKO SUNSET2. Netspanningsadapter3. Micro USB-kabel 4. Headset5. Batterij6. Handleiding


Beschreibung Ihres GerätesAan-uit /VergrendelenCamera aan de voorkantVolume +/ - ToetsschermStartschermMenuTerugOortelefoon / LuidsprekerLED-itserMicro USB-poortCameralensHoofdtelefoonaansluiting van 3,5 mm


~ TelefoontoetsenToetsenAan/UitStarts-cherm MenuTerugVOLUME + / -De toets ingedrukt houden : De telefoon in-/uitschakelen.Een lichte druk : het toetsscherm vergrendelenTerug naar het startscherm, de lijst van de recente toepassingen weergeven (houd de toets ingedrukt).Beschikbare optiemenu’s weergeven voor de actieve toepassing.Terug naar het vorige scherm. Het toetsenbord van het scherm blokkeren.Verhoog of verlaag het volume van de oproep, de ringtone, de muziek, de games en van andere audiofuncties. Wanneer de telefoon overgaat, de ringtone op Mute zetten. De conferentiefunctie activeren door een lange druk op Volume-Functie


Eerste inbedrijfneming voorbereiden ~ De SIM-kaart installerenDe SIM-kaarten worden bovenop elkaar geplaatst in het SIM-slot.De bovenste SIM-kaart (slot 1) moet worden inge-bracht volgens de indicatie van de tekening rechts van het slot (de contactpunten op de SIM-kaart naar beneden)Om de onderste SIM-kaart (slot 2) te plaatsen, trek aan de rail onderaan het slot met behulp van de knop aan de linkerkant, schuif er de SIM-kaart in door de richting van de tekening links van het slot te volgen (de contactpunten op de SIM-kaart naar beneden), schuif de rail voorzichtig terug op zijn plaats.


~ De batterij installeren Let op : Gebruik alleen batterijen, laders en accessoires die zijn goedgekeurd door WIKO.Installeer de batterij op de juiste plaats zodat de contacten van de telefoon en de batterij elkaar raken en druk de bat-terij voorzichtig in zijn plaats.BatterijBatter


~ De batterij opladenUw telefoon wordt gevoed door een oplaadbare batterij. Het rode knipperlicht geeft aan dat de batterij bijna leeg is. Gelieve de batterij op te laden. Een te laag batterijniveau kan de levensduur verkorten. Sluit de lader aan op een stopcontact en de USB-connector van de microfoon op de USB-poort van de telefoon.Het statuslampje van de telefoon wordt nu rood, wat aan-geeft dat de batterij wordt geladen.Zodra het laden is voltooid, wordt het statuslampje groen. Koppel het apparaat los van de lader.Raadpleeg hoofdstuk “Veiligheidsinstructies” voor meer informatie.


~ De geheugenkaart installerenUw telefoon kan een MicroSD geheugenkaart van maxi-maal 32 GB bevatten.Als u een geheugenkaart wilt installeren, zet u de telefoon uit, verwijdert u de achterkant van de telefoon, neemt u de batterij uit en installeert u de geheugenkaart in de hiervoor bestemde sleuf.



Basisfuncties ~ SIM-beheerWanneer u uw telefoon voor de ee eer inschakelt rste kof van SIM-kaart veranderd, verschijnt er diverse in-formatie over de SIM-kaart(en). U wordt dan verzocht om de instellingen verbonden aan de oproep, het be-richt en de internetverbinding al dan niet te wijzigen.In welke handleiding zoeken. Als u tevreden bent met de standaardinstellingen, drukt u op Sluiten. Anders drukt u op „Wijzigen“. Het menu SIM-beheer verschijnt dan, waarmee u :1. De informatie op de SIM-kaarten kunt u aanpas-sen in SIM INFO. De achtergrondkleur dient voor het onderscheiden van de twee SIM-kaarten in menu’s die gebruik maken van de SIM-kaarten. 2. De Standaard SIM* instelt voor Spraakoproepen, Video-oproepen, SMS/MMS, en voor Data via een in-ternetverbinding. *U kunt ook een andere SIM kiezen tijdens een ac-tie, bijvoorbeeld, voordat u belt of een SMS/MMS verstuurt, schuift u het informatievenster naar de onderkant van het scherm en drukt u op de gewenste SIM-kaart. ~ NetwerkverbindingDe eerste keer dat u de telefoon start of wanneer u van SIM-kaart(en) verandert en de telefoon weer aanzet, verschijnt het menu Toegangspunten instel-len. Druk op Selecteren. Tik op de naam van de SIM-kaart om een lijst met toegangspunten (APN) weer te geven. Kies het toegangspunt van uw operator door de toets aan de rechterkant in te drukken, en druk vervolgens op TERUG om terug te keren naar het vorige menu.


• APN niet beschikbaar Als uw operator niet op de lijst staat of de lijst leeg is, informeert u bij uw operator hoe u de APN handmatig kunt instellen. Hiervoor drukt u op de knop Menu , en vervolgens op Nieuwe APN, waar u de door uw provider opgegeven informatie invoert. Druk nogmaals op de knop MENU en kies Opslaan. U keert terug naar het vorige menu en kiest de APN die u zojuist hebt opgeslagen. • De dataverbinding activerenOm de instellingen te controleren van de dataver-binding :1. Ga naar Instellingen > DRAADLOOS & NETWER-KEN > Meer... > Mobiele netwerken > Namen toe-gangspunten en activeer het toegangspunt afhankelijk van uw provider/abonnement. 2. Ga terug naar het vorige menu Mobiele netwer-kinstellingen, druk op Dataverbinding en druk op de naam van uw SIM-kaart om deze te activeren. *U kunt ook het informatievenster naar beneden schuiven om een dataverbinding te activeren.• 3G-dienstAls u twee SIM-kaarten hebt geïnstalleerd, kan er slechts één SIM-kaart worden geactiveerd voor de 3G-dienst. Het wordt aanbevolen om SIM1 te active-ren voor optimale prestaties. Als u van SIM-kaart wilt veranderen, gaat u naar Instellingen > DRAADLOOS & NETWERKEN > Meer... > Mobiele netwerken > 3G-dienst > 3G activeren.• DataroamingOp SIM-kaarten met roaming moet u Dataroaming activeren in het menu Instellingen > SIM-beheer > BASISINSTELLING > Roaming. Anders wordt de in-ternetverbinding standaard uitgeschakeld.


~ Meldingen Meldingspictogrammen op de statusbalkWi-Fi verbindingBluetooth AanGPS in dienstSpraakoproep in uitvoeringOproep in de wachtrijGemiste oproepSynchronisatieNieuwe e-mailAlarm AanGeluid uitNieuw voicemailberichtSignaalsterkteIngelogd op GPRS-Ingelogd op EDGE-Ingelogd op 3G-Ingelogd op HSPA (3G) Ingelogd op HSPA+ Geen signaalRoamingBeschikbare Wi-Fi


DownloadsAangesloten op de BatterijniveauNieuwe SMS of MMSVliegtuig-modus AanMeldingen kunnen afhankelijk van de toepassingen vergezeld gaan van een geluidssignaal, trillingen of knipperende lichten.Het meldingenvensterVoor detailinformatie over de meldingen. Informatie over nieuw binnengekomen berichten, opkomende agenda-evenementen, downloadstatus enz. wordt dan weergegeven. De naam van de operator wordt weergegeven aan de onderkant van het venster. Druk op om alle eenmalige meldingen te wissen, de actieve applicaties worden dan opgeslagen in de lijst. Schuif een melding naar links of naar rechts om hem te wissen. Om het venster te sluiten, schuift u het naar boven of drukt u op TERUG .Om het instellingenvenster weer te geven, drukt u op .


~ De menu’s gebruikenDe menu’s van uw telefoon worden gepresenteerd in de vorm van een snelmenu of optiemenu.Snelmenu Als u een snelmenu wilt weergeven, geeft u een lange druk op een element van het scherm. Het snelmenu geeft dan de acties weer die aan dit element zijn gekoppeld. Als u bijvoorbeeld lang op een SMS drukt, zullen de aan dit bericht gerelateerde opties worden weerge-geven. Let op : Niet alle elementen hebben een snelmenu. Als u lang drukt op een element waaraan geen menu is gekoppeld, gebeurt er niets.OptiemenuAls u een optiemenu wilt weergegeven, drukt u op de toets MENU . Het optiemenu stelt acties of instellingen voor met betrekking tot de applicatie of het huidige scherm, maar niet voor een bepaald ele-ment zoals het snelmenu. Let op : sommige beeldschermen hebben geen optie-menu’s.


VeiligheidsvoorschriftenOm deze telefoon veilig te gebruiken. U wordt ver-zocht de veiligheidsinstructies aandachtig door te lezen :1. Kinderen : Wees extra voorzichtig met kinderen.Een mobiele telefoon bevat vele losse onderdelen, dus ben zeer voorzichtig wanneer een kind in contact komt met een mobiele telefoon. Het product bevat kleine onderdeeltjes die kunnen worden ingeslikt of die ver-stikking kunnen veroorzaken indien ingeslikt.Wanneer het apparaat is uitgerust met een camera of een itser, moet u het niet te dicht bij de ogen van kinderen of dieren gebruiken.2. Gehoor : Als u langdurig en met hoog volume naar muziek luistert met een lichtgewicht hoofdtelefoon of oortelefoon, kan dit uw gehoor beschadigen. Zorg ervoor dat u het volume verlaagt tot het strikte mini-mum wanneer u naar muziek of een gesprek luistert. Vermijd een hoog geluidsvolume gedurende lange tijd.3. Rijden : Wees voorzichtig wanneer u rijdt. Rijden vereist een extreme en regelmatige aandacht om het risico van een ongeval zo veel mogelijk te beperken. Het gebruik van een mobiele telefoon kan de gebruiker aeiden en leiden tot een ongeval. De geldende wetten en lokale regelgevingen met be-trekking tot de beperkingen op het gebruik van draad-loze telefoon achter het stuur dienen strikt te worden gevolgd. Het is dus verboden om te telefoneren onder het rijden en het gebruik van een hands-free kit mag niet worden beschouwd als een oplossing. In het vliegtuig : Zet uw telefoon uit in het vliegtuig.Vergeet niet om uw telefoon uit te schakelen wanneer u zich in een vliegtuig bevindt (GSM + Bluetooth). Dit kan namelijk interferentie veroorzaken.4. In het ziekenhuis : Zet uw telefoon uit in de buurt van medische apparatuur. Het is heel gevaarlijk om een telefoon aan te laten staan in de buurt van een medisch instrument. Dit


kan interferentie veroorzaken met medische in-strumenten. De instructies en waarschuwingen in ziekenhuizen en zorgcentra dienen daarom strikt te worden gevolgd. Vergeet niet om uw telefoon uit te schakelen in benzi-nestations. Gebruik het apparaat niet in een benzine-station in de buurt van brandstof. Het is gevaarlijk om uw telefoon te gebruiken in een professionele garage. 5. Elektronische implantaten en pacemakers : Perso-nen met elektronische implantaten of een pacemaker moeten uit voorzorg de telefoon aan de tegengestelde zijde van het implantaat houden tijdens een gesprek. Als u merkt dat uw apparaat interferentie veroorzaakt met een pacemaker, zet u de telefoon onmiddellijk uit en neemt u contact op met de fabrikant van de pace-maker, om te vragen wat u moet doen.6. Brandgevaar : Laat het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals een radiator of kachel. Laat uw telefoon niet laden in de buurt van brandbare materi-alen (het brandgevaar is reëel).7. Contact met vloeistoffen : Zorg dat de telefoon niet in aanraking komt met vloeistoffen of met natte han-den. Waterschade kan onhe elbaar zijn. rst8. Gebruik alleen accessoires die zijn goedgekeurd door WIKO. Het gebruik van niet-goedgekeurde accessoires kan uw telefoon beschadigen of risico’s veroorzaken.9. De batterijen en de laders niet vernietigen : Nooit een beschadigde lader of batterij gebruiken.De batterijen niet in aanraking laten komen met mag-netische objecten, omdat dit kortsluiting zou kunnen veroorzaken tussen de plus- en minpolen van uw bat-terijen en deze of de telefoon blijvend beschadigen.In het algemeen mogen de batterijen niet worden blootgesteld aan zeer lage of zeer hoge temperaturen (onder 0°C of hoger dan 45°C). Deze verschillen in temperatuur kunnen de autonomie en de levensduur van de batterijen verminderen.10. Schokken of stoten : Gebruik en behandel uw te-lefoon met de grootst mogelijke zorg.Bescherm uw telefoon tegen schokken of stoten die het zouden kunnen beschadigen. Sommige onderde-len van de telefoon zijn van glas en kunnen daarom


breken door een val of een grote schok. Laat het ap-paraat niet vallen. Raak het scherm niet aan met een scherp voorwerp.11. Elektrische ontlading : Probeer uw telefoon niet te demonteren, omdat dit een elektrische schok kan veroorzaken.12. Onderhoud : Als u uw handset wilt schoonmaken, gebruikt u hiervoor een droge doek (geen oplosmid-delen zoals benzeen of alcohol).13. Laad de telefoon op in een goed geventileerde plaats. Laad uw apparaat niet op als het zich op stof bevindt.14. Wissen van magneetbanden : Plaats uw telefoon niet naast een creditcard, want dit kan gevolgen heb-ben voor de gegevens op magneetbanden.15 Uw mobiele telefoon niet gebruiken in een zeer warme of zeer koude omgeving. De mobiele telefoon nooit blootstellen aan direct zonlicht, of een vochtige omgeving. De telefoon moet gebruikt worden bij een temperatuur tussen -10 ° c tot +45 ° c; de maximale temperatuur tijdens het opladen zoals aangegeven door de fabrikant is +40 °c.16. Vanwege het materiaal dat werd gebruikt voor de behuizing, kan de GSM/mobiele telefoon alleen wor-den aangesloten op een USB-Interface van versie 2.0 of hoger. Het is verboden om de telefoon aan te sluiten op een zogenaamde power USB-aansluiting.17. De adapter moet in de buurt van de apparatuur worden geïnstalleerd en eenvoudig toegankelijk zijn.18. Deze lader is alleen bestemd voor gebruik bin-nenshuis, de lader is van het type:GEBIEDLANDEN OPLADER TYPEGebied 1Frankrijk, Duitsland, ItalIë, Portugal, Spanje, België, Nederland, Zwitserland, Luxemburg, Polen, AlgerijeUC35A50070, en de uitgangsspanning /voltage is 5.0V/0.7A.Gebied 2VAE, Saudi-Arabië, Nigeria, Kenia UD56A50100, en de uitgangsspanning /voltage is 5.0V/1.0A


~ Belangrijke gebruiksinstructies Batterijen - SIM - Noodoproepen - DAS - Reparaties 1. Gebruik alleen laders en batterijen van WIKO om de levensduur van uw batterij te verlengen. Als u de batterij vervangt met een niet-conform model kan dit leiden tot een explosie van de batterij. 2. Gooi nooit batterijen weg in het vuur en neem de geldende voorschriften in acht met betrekking tot het recycleren van batterijen en gebruikte telefoons.3. Let op dat de batterij niet wordt beschadigd of ver-pletterd. Dit zou kunnen leiden tot een interne kort-sluiting en tot oververhitting. 4. De batterij niet demonteren.5. De batterij kan honderden keren worden opgeladen voordat hij moet worden vervangen. Als de batterij te-kenen van zwakte vertoont, moet u hem vervangen.6. Als u uw mobiele telefoon voor lange periode niet gebruikt, moet de batterij worden opgeladen voor een optimale gebruiksduur.7. Gooi batterijen niet weg met huishoudelijk afval, denk aan recyclingvoorschriften en volg de instruc-ties van de fabrikant. Als de batterij is beschadigd, brengt u hem naar de klantenservice of naar de meest dichtbijgelegen er-kende WIKO dealer.8. Verminder uw energieverbruik en haal de lader uit het stopcontact wanneer het opladen van de batterij is voltooid.9. Laat de batterij niet langer laden dan een week. Dit zou overbelasting kunnen veroorzaken en de levens-duur van het product verminderen.10. Behandel SIM-kaarten voorzichtig, veeg ze schoon met een zachte doek als zij vuil lijken.11. Alarmnummers : Het is mogelijk dat alarmnum-mers niet beschikbaar zijn op alle mobiele telefoon-netwerken, in geïsoleerde of niet aangesloten gebie-den. Informeer op voorhand bij uw operator.12. RF-blootstelling :Uw mobiele telefoon is ontworpen en gebouwd om te voldoen aan de internationale richtlijnen (ICNIRP1) voor blootstelling aan radiofrequentie. Deze richtlij-nen werden samengesteld door onafhankelijke we-


tenschappelijke instanties op grond van studies en onderzoek naar de veiligheid van alle personen die gebruik maken van een mobiele telefoon.De veiligheidsinstructies voor blootstelling aan radio-frequentie maken gebruik van een meeteenheid die bekend is als speciek absorptietempo (SAR specic absorption rate). De internationale richtlijnen hebben deze limiet gesteld op 2 W/kg*. Tijdens de tests waar-bij het SAT wordt vastgesteld, wordt de telefoon in de standaard gebruiksstand gebruikt. 1Internationale Commissie voor bescherming tegen niet-ioniserende stralingZelfs als het speciek absorptietempo is vastgesteld onder het hoogste energieniveau, kan het werkelijke speciek absorptietempo van de telefoon in bedrijf veel lager zijn dan de maximum waarde.Een telefoon is ontworpen om te functioneren met verschillende energieniveaus, zodat alleen de energie wordt gebruikt die het nodig heeft om te zijn verbon-den met het netwerk. Bovendien moet elk model telefoon, voordat het in de handel wordt gebracht proeven ondergaan om te garanderen dat het in overeenstemming is met de Eu-ropese richtlijn R&TTE. Deze richtlijn vaardigt strenge regels uit om de veiligheid te garanderen van gebrui-kers en om gevaren voor de gezondheid te voorkomen. De maximale SAT-waarde getest op dit model voor gebruik in de buurt van het oor is 0.580 W/kg en 0.916 W/kg voor gebruik in de buurt van het lichaam, op een afstand van minstens 1,5 cm. Het voldoet aan de regels voor blootstelling aan radiofrequentie, wan-neer het wordt gebruikt in zijn normale positie op oorhoogte of op een afstand van ten minste 1,5 cm van het lichaam. Voor het verzenden van bestanden, data of berichten maakt het apparaat gebruik van een net-werkverbinding van kwaliteit. Soms kan de overdracht van bestanden of berichten worden uitgesteld totdat de verbinding mogelijk is. In dat geval moet u de in-structies in acht nemen met betrekking tot de afstand van de transmissie. Als u een etui, een riemclip of een ander medium gebruikt voor het vervoer van het ap-paraat, mogen deze geen metalen onderdelen bevat-ten en moeten deze zich op een minimum afstand van


1,5 cm tussen het product en het lichaam bevinden.*De SAT-limiet voor mobiele apparaten is 2,0 watt/kg (W/kg) evenredig verdeeld over tien gram celweefsel. De SAT-waarden kunnen variëren afhankelijk van de normen voor het presenteren van informatie in de verschillende landen. Tips om het niveau van blootstelling te verlagen Om de hoeveelheid ontvangen straling te verminderen raden wij u aan uw telefoon te gebruiken in de condi-ties van een goede ontvangst. Het is raadzaam om het gebruik van de telefoon te beperken in plaatsen zoals : ondergrondse parkeerplaatsen, tijdens het reizen in de auto of de trein enz.De ontvangstcondities worden aangegeven door middel van het staafdiagram op uw telefoon. Hoe meer ontvangststaven op het dia-gram van uw telefoon, des te beter de kwaliteit van de ontvangst. Om blootstelling aan straling te beperken, raden wij het gebruik van een handsfree-kit aan.Om de slechte gevolgen van blootstelling aan lang-durige straling te beperken, raden wij adolescenten aan om de telefoon uit de buurt van hun onderbuik te houden en zwangere vrouwen om de telefoon van de buik te houden. 13. Uw apparaat mag uitsluitend worden gerepareerd door een erkende technicus. Als u de reparatie van uw apparaat toevertrouwt aan onbevoegde personen, geeft WIKO geen garantie op de telefoon.14. De IMEI code is het serienummer die de identi-catie van uw apparaat mogelijk maakt, en de dienst na verkoop. Er zijn meerdere manieren op uw IMEI code te vinden:• * # 06 # intoetsen op de numerieke toetsenbord van uw mobiele telefoon. • Op de verpakking van uw telefoon kijken. • Door het batterij uit het apparaat te halen: op de achterkant zit een etiket met uw IMEI code. (voor niet uitneembare batterijen moet u op het etiket van de telefoonbehuizing kijken).LET OP WIKO geeft geen garantie voor normale slijtage (batte-rijen, schermen, toetsenborden, cameralenzen enz.).


Overeenkomst over het gebruik van gegevensDe registratie van uw WIKO telefoon is een gratis service die de technici van WIKO in staat stelt over de materiële gegevens van uw telefoon te beschikken, om onmiddellijk te weten welk model u heeft en welke materiële specicaties. Andersom kunnen zij u zo op de hoogte houden van beschikbare updates voor uw systeem en u waarschuwen in geval zich een algemeen bekend technisch mankement voordoet met een model of een bepaalde serie. Bovendien maakt deze service het ons mogelijk u onmiddellijk te waarschuwen bij problemen om daar zo snel mogelijk een technische oplossing voor te bieden. Met de registratie van uw telefoon, kent u WIKO en zijn technisch personeel het recht toe informatie te kun-nen verzamelen, bewaren, analyseren en gebruiken in verband met technische diagnose, gebruik en daarmee samenhangende zaken, daarbij onbeperkt inbegrepen, informatie over uw WIKO toestel, uw systeemsoftware en uw applicaties. Wij verzamelen deze informatie re-gelmatig om het eenvoudiger te maken updates van software en productassistentie te verschaffen en u als klant (zo nodig) diverse diensten te bieden met betrek-king tot de software van uw toestel.WIKO kan deze informatie gebruiken, zonder de identi-teit van de klant openbaar te maken om zijn producten of diensten aan de gebruiker te bieden of te verbeteren. Deze service verschaft ons geen toegang tot uw per-soonlijke inhoud en bestanden. Voor de registratie van uw WIKO telefoon is een korte verbinding nodig met het mobiel internet netwerk. Dat kan kosten met zich meebrengen die, afhankelijk van het abonnement bij uw mobiele provider, voor uw rekening zijn. Wij adviseren u een Wi verbinding te gebruiken. Met Wi zijn de gegevens onbeperkt (als uw telefoonabonnement slechts beperkte gegevensuit-wisseling toestaat) en is de verbinding sneller. De verzamelde informatie wordt met de computer ver-werkt om toegang te krijgen tot de materiële gegevens van uw telefoon.


~ RecycleringIn deze handleiding geeft het symbool van de vuilnisbak met een kruis er doorheen aan dat het product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EG : elek-trische en elektronische producten, bat-terijen, accu’s en accessoires moeten altijd worden onderworpen aan afvalsortering. Zorg ervoor dat de niet langer gebruikte telefoon wordt gedeponeerd in een passende container of breng hem terug naar een mobiele telefoon zaak. Deze manier van handelen zal bijdragen tot het verminderen van de gevaren voor het milieu en de volksgezondheid.Gemeentehuizen, wederverkopers en nationale fabri-kantverenigingen zullen u de nodige informatie geven over het verwijderen van uw oude apparaat. «Details en voorwaarden voor onze fabrieksgarantie beschikbaar op de website www.wikomobile.com»De ontvanger van die gegevens is WIKO SAS. Overeenkomstig de Franse wet van 6 januari 1978 “informatica en vrijheden”, gewijzigd in 2004, be-schikt u over een recht van toegang tot en recticatie van persoonlijke informatie die u betreft en die wordt doorgegeven bij de registratie. Om hiervan gebruik te maken kunt u zich wenden tot WIKO SAS, 1, rue Capi-taine Dessemond, 13007 MARSEILLE, U kunt zich ook, om gegronde redenen, verzetten te-gen de verwerking van gegevens die u betreffen.


CONFORMITEITSVERKLARING30/06/2014(Datum)Michel ASSADOURIAN / CEO(Naam en handtekening van de naar behoren gemachtigde manager)Wij, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANKRIJK,verklaren hiermee dat de mobiele telefoon SUNSET in overeenstemming is met de bepalingen van de richtlijnen en normen.De procedure voor de conformiteitsverklaring, heeft als omschreven in artikel 10, lid 5 van Richtlijn 1999/5/EG, plaatsgevonden onder controle van de volgende instantie : PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10D-32825 Blomberg, Duitslandwww.phoenix-testlab.deTelefoon + 49 (0) 5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10 De volledige tekst van de conformiteitsverklaring van het apparaat is verkrijgbaar op schriftelijke aanvraag aan het volgende adres : - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANKRIJK WIKO SASSAFETY : EN 60950-1: 2001+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011 EN 50332-1:2000 EN 50332-2:2003 / EMC : EN 301 489-1 V1.9.2 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 489-7 V1.3.1 EN 301 489-17 V2.1.1 EN 301 489-34 V1.3.1 EN 61000-3-2:2006/A2:2009 EN 61000-3-3 :2008 EN 300 440-1 V1.6.1 EN 300 440-2 V1.4.1 / SAR : EN 50360: 2001 EN 62209-1: 2006 EN 62209-2: 2010 EN 62311: 2008 / RADIO : EN 301 511 V9.0.2 (2003-03) EN 300 328 V1.7.1(2006-10) EN 301 908-1 V5.2.1 EN 301 908-2 V5.2.1


WIKO SAS1, rue Capitaine Dessemond13007 MarseilleFRANKRIJKwww.wikomobile.comAls men langere tijd met het volle geluidsvolume naar de walkman luistert, kan dit het gehoor van de luisteraar beschadigen.


ﻝﺎﻣ ﻌﺗﺳﻻ ﺍﻝ ﻳﻟﺩ ﻪﻧﻳﺑﺕﺎﻓﻼﺗﺧﻻ ﺍﺽﻌﺑﻰ ﻠﻋ ﺏﻳﺗﻛﻟﺍﺍﺫﻫ ﻪ ﻧﻣﺿ ﺗﻳﻱﺫﻟﺍﻑﺻﻭﻟﺍﻱ ﻭﺗﺣﻳﺩﻗ ﻙﺑﺔ ﺻ ﺎﺧﻟﺍﻝﺍﻭﺟﻟﺍﺔ ﻛﺭﺷﻭﺃﺔﻳﺟﻣ ﺭﺑﻟﺍﺔ ﺧ ﺳ ﻧﻟ ًﺎﻌﺑﺗﻙﻟﺫﻭ؛ﻙ ﻔ ﺗﺎﻫ ﻥ ﻳﺑﻭ .


!ﻙﻭﺭﺑﻣ . WIKO SUNSET ﻝﺍﻭﺟ ﻟﺍ ﻙﻔ ﺗﺎﻫًﺍﻭﺗﺕﻳﺭﺗﺷﺍ ﺩﻘ ﻟ ﻑﺗﺎﻬﻟﺍﺍﺫﻫ ﻡ ﺍﺩﺧ ﺗﺳﺎﺑﺔﻘ ﻠﻌﺗﻣ ﻟﺍ ﺕﺎﻣ ﻭﻠﻌﻣ ﻟﺍﻊﻳﻣﺟ ﺩﺟ ﺗﻑﻭﺳ ،ﻝﻳﻟﺩﻟﺍﺍﺫﻫ ﻲ ﻓ WIKO ﻡ ﻟﺎﻋ ﻰ ﻠﻋ ﻑﺭﻌﺗﻟﺍﻰﻠﻋ ﻙ ﺩﻋﺎﺳﺗﻥﺃ ﻰ ﻧﻣ ﺗﻧﻲﺗﻟﺍﻭ ؛ﻝﻭﻣ ﺣ ﻣ ﻟﺍ. ﻊ ﻳﺭﺳ ﻝ ﻛﺷﺑWIKO 2014 © ﺭﺷﻧﻟﺍﻭﻊ ﺑﻁﻟﺍ ﻕ ﻭﻘﺣwww.wikomobile.com ﺍﺫﻫ ﻲﻓ ﺔ ﻧﻣَﺿَﺗﻣﻟﺍﺕﺎﻣ ﻭﻠﻌﻣ ﻠﻟ ﻊ ﻳﺯﻭﺗﺓ ﺩﺎﻋ ﺇ ﻭﺃﺦﺳ ﻧ ﻭﺃﻝﻘ ﻧ ّﻱﺃ ًﺎﻳﻌﻁﻗﺭﻅﺣ ُﻳ ّﻲﺑﺎﺗﻛﺽﻳﻭﻔ ﺗ ﻥ ﻭﺩﻭﺃ ،ﻝﺎﻛﺷﻷ ﺍﻥ ﻣ ﻝ ﻛﺷّﻱ ﺄﺑﻭﺃ ،ﻑﺭﻅّﻱ ﺃﺕﺣ ﺗ ﺏﻳﺗﻛﻟﺍ.WIKO ﻝَﺑِﻗﻥﻣ ﺔ ﻳﺭﺎﺟﺗﻟﺍﺕﺎﻣ ﻼ ﻌﻟﺍ .WIKO ﺔ ﻛﺭﺷﻟﺔ ﻠﺟﺳ ﻣ ﺔ ﻳﺭﺎﺟﺗﺔ ﻣ ﻼ ﻋ ﻲ ﻫ WIKOﺔ ﻅﺣ ﻼ ﻣ ﺍﺫﻫ ﺎﻬﻳﻭﺗﺣﻳ ﻲﺗﻟﺍﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣ ﻟﺍ ﻝﻳﺩﻌﺗﻲ ﻓ ﻕﺣ ﻟﺎﺑWIKO ﺔﻛﺭﺷ ﻅﻔ ﺗﺣﺗ. ﺕ ﻗﻭّﻱ ﺃﻲ ﻓ ﻝﻳﻟﺩﻟﺍ ﺕﺎﻳﺻﻭﺗﻭﺕ ﺎﻣ ﻭﻠﻌﻣ ﻥ ﻣ ﻪ ﻠﻣﺷ ﻳ ﺎﻣ ﻥ ﺃ ﻻ ﺇ،ﺓﺩﻳﺩﺷ ﺔ ﻳﺎﻧﻌﺑﻝﻳﻟﺩﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺩﺍﺩﻋﺇ ﻡﺗ. ﻝﺎﻛﺷ ﻷ ﺍﻥ ﻣ ﻝ ﻛﺷّﻱ ﺄﺑ ًﺎﻧﺎﻣ ﺿ ﺩﻌﺗ ﻻﺔ ﻳﻟﻭﺋﺳﻣﻟﺍﺩﻭﺩﺣ ﺍﺭﺻﺣ ﺔ ﻛﻭﻠﻣﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍﺍﺫﻫ ﺎﻬﺣ ﻳﺗﻳﻲﺗﻟﺍ ﺕﺎﻳﻭﺗﺣ ﻣ ﻟﺍﻭﺕﺎﻣ ﺩﺧﻟﺍ ﻊﻳﻣ ﺟ ،ﺭﺷ ﻧﻟﺍﻭﻊ ﺑﻁﻟﺍ ﻕ ﻭﻘﺣ ) ﻥ ﻳﻧﺍﻭﻗﺔ ﻳﺎﻣ ﺣ ﺕﺣ ﺗ ﻲﻬﻓﻲ ﻟﺎﺗﻟﺎﺑﻭ ؛ﺔ ﺛﻟﺎﺛٍﻑﺍﺭﻁﻷ .(ﻩ ﺫﻫ ﻯ ﺭﺧﻷ ﺍ ﺔ ﻳﺭﻛﻔﻟﺍﺔ ﻳﻛﻠﻣ ﻟﺍ ﻥ ﻳﻧﺍﻭﻗﻭ،ﺹﻳﺧ ﺭﺗﻟﺍﻭ ،ﻉ ﺍﺭﺗﺧ ﻻ ﺍﺓ ءﺍﺭﺑﻭ . ﻱ ﺭﺎﺟ ﺗﻟﺍﻝ ﺎﻣ ﻌﺗﺳ ﻼ ﻟ ﺱﻳﻟﻭ،ﻁﻘ ﻓ ﻲ ﺻ ﺧ ﺷ ﻟﺍﻙﻟﺎﻣ ﻌﺗﺳ ﻻ ﺔ ﺻ ﺻﺧ ﻣ ﺕﺎﻣﺩﺧﻟﺍ ﻲﺑﺎﺗﻛﺏﻠﻁ ﻡ ﻳﺩﻘ ﺗﻥﻭﺩ ﺕ ﺎﻣﺩﺧﻟﺍﻭﺃ ﺕﺎﻳﻭﺗﺣ ﻣ ﻟﺍﻩ ﺫﻫ ﻡ ﺍﺩﺧ ﺗﺳﺍًﺎﺗﺎﺑ ًﺎﻌﻧﻣ ﻊ َﻧﻣُﻳ ﺕﺎﻳﻭﺗﺣﻣّﻱﺃﻡ ﺍﺩﺧ ﺗﺳﺍ ﻭﺃﻊ ﻳﺑ ﻭﺃﻝ ﻘ ﻧ ﻭﺃﺭﺷ ﻧ ﻭﺃﺦﺳ ﻧ ًﺎﻣ ﺎﻣﺗﺭﻅﺣ ُﻳ ﺎﻬﻛﻟﺎﻣ ﻟ . ﺝﺎﺗﻧﺇﻭﺃ ؛ﺕ ﻧﺎﻛٍﺔ ﻠﻳﺳﻭ ّﻱﺃﺭﺑﻋ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍﺍﺫﻫ ﻝ ﻼ ﺧ ﻥ ﻣ ﺎﻫ ﺭﻳﺭﺣ ﺗﻡ ﺗ ﺕﺎﻣﺩﺧ ﻭﺃ. ﻥ ﺎﻛٍﺏﻭﻠﺳﺃ ّﻱ ﺄﺑ،ﺎﻬﻧﻣ ﺔﻘ ﺗﺷﻣ ﻝ ﺎﻛﺷ ﺃ ﻥ ﻣ ﺿ ﺗﻻ .« ﻲﻫ ﺎﻣﻛ» ﺔﺛﻟﺎﺛٍﻑﺍﺭﻁﻷ ﺔ ﻛﻭﻠﻣ ﻣ ﻟﺍ ﺕﺎﻳﻭﺗﺣ ﻣ ﻟﺍﻭﺕﺎﻣﺩﺧﻟﺍ ﻡ ﺩﻘﺗ ًﺔﺣ ﺍﺭﺻ ءﺍﻭﺳ ،ﻁﻣﻧﻟﺍﺍﺫﻫ ﻰﻠﻋ ﺔ ﻣ ﺩﻘ ﻣ ﻟﺍ ﺕﺎﻣ ﺩﺧ ﻟﺍﻭﺃ ﺕ ﺎﻳﻭﺗﺣ ﻣ ﻟﺍWIKO ﺔ ﻣ ﺋﻼﻣ ﻭﺃ ﻕ ﻳﻭﺳ ﺗﻟﺍﺔ ﻳﻠﺑﺎﻗ ﻥ ﻣ ﺿ ﺗﻻ ﺎﻬﻧﺃﺎﻣﻛ ،ﻥﺎﻛٍﺽﺭﻏ ّﻱ ﻷ ، ًﺎﻧﻣﺿ ﻭﺃ ﻭﺃﺔ ﻳﺣ ﻼ ﺻ ﻭﺃﺔ ﻗﺩ ﻥﺎﻣ ﺿ WIKO ﻝُﻔ ﻛﺗﻻ . ﻪﻧﻳﻌﺑٍﺽﺭﻐﻟﻡﺍﺩﺧ ﺗﺳﻻ ﺍ . ﺯﺎﻬﺟ ﻟﺍﺍﺫﻫ ﻝ ﻼ ﺧ ﻥﻣ ﺔﻣ ﺩﻘﻣ ﻟﺍﺕﺎﻣﺩﺧﻟﺍ ﻭﺃﺕﺎﻳﻭﺗﺣ ﻣ ﻟﺍ ﻝﺎﻣ ﺗﻛﺍﻭﺃ ﺔﻳﻧﻭﻧﺎﻗ ﻱ ﺩﻗﺎﻌﺗﻟﺍﻯﻭﺗﺳ ﻣ ﻟﺍ ﻰﻠﻋ ءﺍﻭﺳ - ﺔ ﻟﻭﺋﺳﻣ ﺕ ﺳ ﻳﻟ WIKO ،ﻝﺎﻣ ﻫ ﻹ ﺍﺔ ﻟﺎﺣ ﻲ ﻓ